po / sv.poon commit index-pack: fix compilation with NO_PTHREADS (e0e2128)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2014 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.0.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:48+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2014-08-05 13:44+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:55
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#: advice.c:88
  26msgid ""
  27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  28"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n"
  29"'git commit -a'."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in, eller använd\n"
  33"\"git commit -a\"."
  34
  35#: archive.c:10
  36msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  37msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  38
  39#: archive.c:11
  40msgid "git archive --list"
  41msgstr "git archive --list"
  42
  43#: archive.c:12
  44msgid ""
  45"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  46msgstr ""
  47"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  48"[<sökväg>...]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  52msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  53
  54#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
  55#, c-format
  56msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  57msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  58
  59#: archive.c:328
  60msgid "fmt"
  61msgstr "fmt"
  62
  63#: archive.c:328
  64msgid "archive format"
  65msgstr "arkivformat"
  66
  67#: archive.c:329 builtin/log.c:1201
  68msgid "prefix"
  69msgstr "prefix"
  70
  71#: archive.c:330
  72msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  73msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  74
  75#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
  76#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709
  77#: builtin/fast-export.c:711 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:77
  78#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
  79#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
  80msgid "file"
  81msgstr "fil"
  82
  83#: archive.c:332 builtin/archive.c:89
  84msgid "write the archive to this file"
  85msgstr "skriv arkivet till filen"
  86
  87#: archive.c:334
  88msgid "read .gitattributes in working directory"
  89msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  90
  91#: archive.c:335
  92msgid "report archived files on stderr"
  93msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  94
  95#: archive.c:336
  96msgid "store only"
  97msgstr "endast spara"
  98
  99#: archive.c:337
 100msgid "compress faster"
 101msgstr "komprimera snabbare"
 102
 103#: archive.c:345
 104msgid "compress better"
 105msgstr "komprimera bättre"
 106
 107#: archive.c:348
 108msgid "list supported archive formats"
 109msgstr "visa understödda arkivformat"
 110
 111#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
 112msgid "repo"
 113msgstr "arkiv"
 114
 115#: archive.c:351 builtin/archive.c:91
 116msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 117msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 118
 119#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491
 120msgid "command"
 121msgstr "kommando"
 122
 123#: archive.c:353 builtin/archive.c:93
 124msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 125msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 126
 127#: attr.c:259
 128msgid ""
 129"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 130"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 131msgstr ""
 132"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 133"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 134
 135#: branch.c:60
 136#, c-format
 137msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 138msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 139
 140#: branch.c:83
 141#, c-format
 142msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 143msgstr ""
 144"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 145
 146#: branch.c:84
 147#, c-format
 148msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 149msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 150
 151#: branch.c:88
 152#, c-format
 153msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 154msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 155
 156#: branch.c:89
 157#, c-format
 158msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 159msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 160
 161#: branch.c:94
 162#, c-format
 163msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 164msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 165
 166#: branch.c:95
 167#, c-format
 168msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 169msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 170
 171#: branch.c:99
 172#, c-format
 173msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 174msgstr ""
 175"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 176
 177#: branch.c:100
 178#, c-format
 179msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 180msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 181
 182#: branch.c:133
 183#, c-format
 184msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 185msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 186
 187#: branch.c:178
 188#, c-format
 189msgid "'%s' is not a valid branch name."
 190msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 191
 192#: branch.c:183
 193#, c-format
 194msgid "A branch named '%s' already exists."
 195msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 196
 197#: branch.c:191
 198msgid "Cannot force update the current branch."
 199msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 200
 201#: branch.c:211
 202#, c-format
 203msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 204msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 205
 206#: branch.c:213
 207#, c-format
 208msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 209msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 210
 211#: branch.c:215
 212msgid ""
 213"\n"
 214"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 215"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 216"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 217"\n"
 218"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 219"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 220"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 221msgstr ""
 222"\n"
 223"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 224"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 225"för att hämta den.\n"
 226"\n"
 227"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 228"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 229"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 230
 231#: branch.c:260
 232#, c-format
 233msgid "Not a valid object name: '%s'."
 234msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 235
 236#: branch.c:280
 237#, c-format
 238msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 239msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 240
 241#: branch.c:285
 242#, c-format
 243msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 244msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 245
 246#: branch.c:291
 247msgid "Failed to lock ref for update"
 248msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
 249
 250#: branch.c:309
 251msgid "Failed to write ref"
 252msgstr "Misslyckades skriva referens"
 253
 254#: bundle.c:33
 255#, c-format
 256msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 257msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 258
 259#: bundle.c:60
 260#, c-format
 261msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 262msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 263
 264#: bundle.c:86 builtin/commit.c:755
 265#, c-format
 266msgid "could not open '%s'"
 267msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 268
 269#: bundle.c:138
 270msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 271msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 272
 273#: bundle.c:162 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330
 274#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1665 builtin/merge.c:357
 275#: builtin/shortlog.c:158
 276msgid "revision walk setup failed"
 277msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 278
 279#: bundle.c:184
 280#, c-format
 281msgid "The bundle contains this ref:"
 282msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 283msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 284msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 285
 286#: bundle.c:191
 287msgid "The bundle records a complete history."
 288msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 289
 290#: bundle.c:193
 291#, c-format
 292msgid "The bundle requires this ref:"
 293msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 294msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 295msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 296
 297#: bundle.c:289
 298msgid "rev-list died"
 299msgstr "rev-list dog"
 300
 301#: bundle.c:295 builtin/log.c:1339 builtin/shortlog.c:261
 302#, c-format
 303msgid "unrecognized argument: %s"
 304msgstr "okänt argument: %s"
 305
 306#: bundle.c:330
 307#, c-format
 308msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 309msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 310
 311#: bundle.c:375
 312msgid "Refusing to create empty bundle."
 313msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 314
 315#: bundle.c:390
 316msgid "Could not spawn pack-objects"
 317msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 318
 319#: bundle.c:408
 320msgid "pack-objects died"
 321msgstr "pack-objects misslyckades"
 322
 323#: bundle.c:411
 324#, c-format
 325msgid "cannot create '%s'"
 326msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 327
 328#: bundle.c:433
 329msgid "index-pack died"
 330msgstr "index-pack dog"
 331
 332#: commit.c:40
 333#, c-format
 334msgid "could not parse %s"
 335msgstr "kunde inte tolka %s"
 336
 337#: commit.c:42
 338#, c-format
 339msgid "%s %s is not a commit!"
 340msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 341
 342#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 343msgid "memory exhausted"
 344msgstr "minnet slut"
 345
 346#: connected.c:70
 347msgid "Could not run 'git rev-list'"
 348msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 349
 350#: connected.c:90
 351#, c-format
 352msgid "failed write to rev-list: %s"
 353msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 354
 355#: connected.c:98
 356#, c-format
 357msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 358msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 359
 360#: date.c:95
 361msgid "in the future"
 362msgstr "i framtiden"
 363
 364#: date.c:101
 365#, c-format
 366msgid "%lu second ago"
 367msgid_plural "%lu seconds ago"
 368msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 369msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 370
 371#: date.c:108
 372#, c-format
 373msgid "%lu minute ago"
 374msgid_plural "%lu minutes ago"
 375msgstr[0] "%lu minut sedan"
 376msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 377
 378#: date.c:115
 379#, c-format
 380msgid "%lu hour ago"
 381msgid_plural "%lu hours ago"
 382msgstr[0] "%lu timme sedan"
 383msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 384
 385#: date.c:122
 386#, c-format
 387msgid "%lu day ago"
 388msgid_plural "%lu days ago"
 389msgstr[0] "%lu dag sedan"
 390msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 391
 392#: date.c:128
 393#, c-format
 394msgid "%lu week ago"
 395msgid_plural "%lu weeks ago"
 396msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 397msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 398
 399#: date.c:135
 400#, c-format
 401msgid "%lu month ago"
 402msgid_plural "%lu months ago"
 403msgstr[0] "%lu månad sedan"
 404msgstr[1] "%lu månader sedan"
 405
 406#: date.c:146
 407#, c-format
 408msgid "%lu year"
 409msgid_plural "%lu years"
 410msgstr[0] "%lu år"
 411msgstr[1] "%lu år"
 412
 413#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 414#: date.c:149
 415#, c-format
 416msgid "%s, %lu month ago"
 417msgid_plural "%s, %lu months ago"
 418msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 419msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 420
 421#: date.c:154 date.c:159
 422#, c-format
 423msgid "%lu year ago"
 424msgid_plural "%lu years ago"
 425msgstr[0] "%lu år sedan"
 426msgstr[1] "%lu år sedan"
 427
 428#: diffcore-order.c:24
 429#, c-format
 430msgid "failed to read orderfile '%s'"
 431msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 432
 433#: diffcore-rename.c:514
 434msgid "Performing inexact rename detection"
 435msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 436
 437#: diff.c:114
 438#, c-format
 439msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 440msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 441
 442#: diff.c:119
 443#, c-format
 444msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 445msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 446
 447#: diff.c:214
 448#, c-format
 449msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 450msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 451
 452#: diff.c:267
 453#, c-format
 454msgid ""
 455"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 456"%s"
 457msgstr ""
 458"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 459"%s"
 460
 461#: diff.c:2934
 462#, c-format
 463msgid "external diff died, stopping at %s"
 464msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 465
 466#: diff.c:3329
 467msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 468msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 469
 470#: diff.c:3492
 471#, c-format
 472msgid ""
 473"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 474"%s"
 475msgstr ""
 476"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 477"%s"
 478
 479#: diff.c:3506
 480#, c-format
 481msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 482msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 483
 484#: gpg-interface.c:73 gpg-interface.c:145
 485msgid "could not run gpg."
 486msgstr "kunde inte köra gpg."
 487
 488#: gpg-interface.c:85
 489msgid "gpg did not accept the data"
 490msgstr "gpg godtog inte data"
 491
 492#: gpg-interface.c:96
 493msgid "gpg failed to sign the data"
 494msgstr "gpg misslyckades signera data"
 495
 496#: gpg-interface.c:129
 497#, c-format
 498msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 499msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 500
 501#: gpg-interface.c:132
 502#, c-format
 503msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 504msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 505
 506#: grep.c:1703
 507#, c-format
 508msgid "'%s': unable to read %s"
 509msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 510
 511#: grep.c:1720
 512#, c-format
 513msgid "'%s': %s"
 514msgstr "\"%s\": %s"
 515
 516#: grep.c:1731
 517#, c-format
 518msgid "'%s': short read %s"
 519msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 520
 521#: help.c:207
 522#, c-format
 523msgid "available git commands in '%s'"
 524msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 525
 526#: help.c:214
 527msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 528msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 529
 530#: help.c:230
 531msgid "The most commonly used git commands are:"
 532msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 533
 534#: help.c:289
 535#, c-format
 536msgid ""
 537"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 538"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 539msgstr ""
 540"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 541"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 542
 543#: help.c:346
 544msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 545msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 546
 547#: help.c:368
 548#, c-format
 549msgid ""
 550"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 551"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 552msgstr ""
 553"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 554"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 555
 556#: help.c:373
 557#, c-format
 558msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 559msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 560
 561#: help.c:380
 562#, c-format
 563msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 564msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 565
 566#: help.c:384 help.c:444
 567msgid ""
 568"\n"
 569"Did you mean this?"
 570msgid_plural ""
 571"\n"
 572"Did you mean one of these?"
 573msgstr[0] ""
 574"\n"
 575"Menade du detta?"
 576msgstr[1] ""
 577"\n"
 578"Menade du ett av dessa?"
 579
 580#: help.c:440
 581#, c-format
 582msgid "%s: %s - %s"
 583msgstr "%s: %s - %s"
 584
 585#: merge.c:40
 586msgid "failed to read the cache"
 587msgstr "misslyckades läsa cachen"
 588
 589#: merge.c:93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556
 590#: builtin/clone.c:661
 591msgid "unable to write new index file"
 592msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 593
 594#: merge-recursive.c:190
 595#, c-format
 596msgid "(bad commit)\n"
 597msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 598
 599#: merge-recursive.c:210
 600#, c-format
 601msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 602msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 603
 604#: merge-recursive.c:271
 605msgid "error building trees"
 606msgstr "fel vid byggande av träd"
 607
 608#: merge-recursive.c:692
 609#, c-format
 610msgid "failed to create path '%s'%s"
 611msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 612
 613#: merge-recursive.c:703
 614#, c-format
 615msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 616msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 617
 618#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738
 619msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 620msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 621
 622#: merge-recursive.c:728
 623#, c-format
 624msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 625msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 626
 627#: merge-recursive.c:768
 628#, c-format
 629msgid "cannot read object %s '%s'"
 630msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 631
 632#: merge-recursive.c:770
 633#, c-format
 634msgid "blob expected for %s '%s'"
 635msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 636
 637#: merge-recursive.c:793 builtin/clone.c:317
 638#, c-format
 639msgid "failed to open '%s'"
 640msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 641
 642#: merge-recursive.c:801
 643#, c-format
 644msgid "failed to symlink '%s'"
 645msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 646
 647#: merge-recursive.c:804
 648#, c-format
 649msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 650msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 651
 652#: merge-recursive.c:942
 653msgid "Failed to execute internal merge"
 654msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 655
 656#: merge-recursive.c:946
 657#, c-format
 658msgid "Unable to add %s to database"
 659msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 660
 661#: merge-recursive.c:962
 662msgid "unsupported object type in the tree"
 663msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 664
 665#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1051
 666#, c-format
 667msgid ""
 668"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 669"in tree."
 670msgstr ""
 671"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 672"i trädet."
 673
 674#: merge-recursive.c:1043 merge-recursive.c:1056
 675#, c-format
 676msgid ""
 677"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 678"in tree at %s."
 679msgstr ""
 680"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 681"i trädet vid %s."
 682
 683#: merge-recursive.c:1097
 684msgid "rename"
 685msgstr "namnbyte"
 686
 687#: merge-recursive.c:1097
 688msgid "renamed"
 689msgstr "namnbytt"
 690
 691#: merge-recursive.c:1153
 692#, c-format
 693msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 694msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 695
 696#: merge-recursive.c:1175
 697#, c-format
 698msgid ""
 699"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 700"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 701msgstr ""
 702"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 703"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 704
 705#: merge-recursive.c:1180
 706msgid " (left unresolved)"
 707msgstr " (lämnad olöst)"
 708
 709#: merge-recursive.c:1234
 710#, c-format
 711msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 712msgstr ""
 713"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 714
 715#: merge-recursive.c:1264
 716#, c-format
 717msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 718msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 719
 720#: merge-recursive.c:1463
 721#, c-format
 722msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 723msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 724
 725#: merge-recursive.c:1473
 726#, c-format
 727msgid "Adding merged %s"
 728msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 729
 730#: merge-recursive.c:1478 merge-recursive.c:1676
 731#, c-format
 732msgid "Adding as %s instead"
 733msgstr "Lägger till som %s istället"
 734
 735#: merge-recursive.c:1529
 736#, c-format
 737msgid "cannot read object %s"
 738msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 739
 740#: merge-recursive.c:1532
 741#, c-format
 742msgid "object %s is not a blob"
 743msgstr "objektet %s är inte en blob"
 744
 745#: merge-recursive.c:1580
 746msgid "modify"
 747msgstr "ändra"
 748
 749#: merge-recursive.c:1580
 750msgid "modified"
 751msgstr "ändrad"
 752
 753#: merge-recursive.c:1590
 754msgid "content"
 755msgstr "innehåll"
 756
 757#: merge-recursive.c:1597
 758msgid "add/add"
 759msgstr "tillägg/tillägg"
 760
 761#: merge-recursive.c:1631
 762#, c-format
 763msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 764msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 765
 766#: merge-recursive.c:1645
 767#, c-format
 768msgid "Auto-merging %s"
 769msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 770
 771#: merge-recursive.c:1649 git-submodule.sh:1150
 772msgid "submodule"
 773msgstr "undermodul"
 774
 775#: merge-recursive.c:1650
 776#, c-format
 777msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 778msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 779
 780#: merge-recursive.c:1740
 781#, c-format
 782msgid "Removing %s"
 783msgstr "Tar bort %s"
 784
 785#: merge-recursive.c:1765
 786msgid "file/directory"
 787msgstr "fil/katalog"
 788
 789#: merge-recursive.c:1771
 790msgid "directory/file"
 791msgstr "katalog/fil"
 792
 793#: merge-recursive.c:1776
 794#, c-format
 795msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 796msgstr ""
 797"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 798
 799#: merge-recursive.c:1786
 800#, c-format
 801msgid "Adding %s"
 802msgstr "Lägger till %s"
 803
 804#: merge-recursive.c:1803
 805msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 806msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 807
 808#: merge-recursive.c:1822
 809msgid "Already up-to-date!"
 810msgstr "Redan à jour!"
 811
 812#: merge-recursive.c:1831
 813#, c-format
 814msgid "merging of trees %s and %s failed"
 815msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 816
 817#: merge-recursive.c:1861
 818#, c-format
 819msgid "Unprocessed path??? %s"
 820msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 821
 822#: merge-recursive.c:1906
 823msgid "Merging:"
 824msgstr "Slår ihop:"
 825
 826#: merge-recursive.c:1919
 827#, c-format
 828msgid "found %u common ancestor:"
 829msgid_plural "found %u common ancestors:"
 830msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 831msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 832
 833#: merge-recursive.c:1956
 834msgid "merge returned no commit"
 835msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 836
 837#: merge-recursive.c:2013
 838#, c-format
 839msgid "Could not parse object '%s'"
 840msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 841
 842#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:666
 843msgid "Unable to write index."
 844msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 845
 846#: notes-utils.c:41
 847msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 848msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 849
 850#: notes-utils.c:83
 851#, c-format
 852msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 853msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 854
 855#: notes-utils.c:93
 856#, c-format
 857msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 858msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 859
 860#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 861#. environment variable, the second %s is its value
 862#: notes-utils.c:120
 863#, c-format
 864msgid "Bad %s value: '%s'"
 865msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 866
 867#: object.c:234
 868#, c-format
 869msgid "unable to parse object: %s"
 870msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 871
 872#: parse-options.c:534
 873msgid "..."
 874msgstr "..."
 875
 876#: parse-options.c:552
 877#, c-format
 878msgid "usage: %s"
 879msgstr "användning: %s"
 880
 881#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 882#. one in "usage: %s" translation
 883#: parse-options.c:556
 884#, c-format
 885msgid "   or: %s"
 886msgstr "     eller: %s"
 887
 888#: parse-options.c:559
 889#, c-format
 890msgid "    %s"
 891msgstr "    %s"
 892
 893#: parse-options.c:593
 894msgid "-NUM"
 895msgstr "-TAL"
 896
 897#: pathspec.c:133
 898msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 899msgstr ""
 900"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 901
 902#: pathspec.c:143
 903msgid ""
 904"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 905"pathspec settings"
 906msgstr ""
 907"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 908"globala sökvägsinställningar"
 909
 910#: pathspec.c:177
 911msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 912msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 913
 914#: pathspec.c:183
 915#, c-format
 916msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 917msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 918
 919#: pathspec.c:187
 920#, c-format
 921msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 922msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 923
 924#: pathspec.c:205
 925#, c-format
 926msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 927msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
 928
 929#: pathspec.c:230
 930#, c-format
 931msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 932msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
 933
 934#: pathspec.c:241
 935#, c-format
 936msgid "%s: '%s' is outside repository"
 937msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
 938
 939#: pathspec.c:291
 940#, c-format
 941msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 942msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
 943
 944#: pathspec.c:353
 945#, c-format
 946msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 947msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
 948
 949#: pathspec.c:432
 950#, c-format
 951msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 952msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 953
 954#: pathspec.c:441
 955msgid ""
 956"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
 957"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
 958msgstr ""
 959"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
 960"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
 961
 962#: progress.c:225
 963msgid "done"
 964msgstr "klart"
 965
 966#: read-cache.c:1260
 967#, c-format
 968msgid ""
 969"index.version set, but the value is invalid.\n"
 970"Using version %i"
 971msgstr ""
 972"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
 973"Använder version %i"
 974
 975#: read-cache.c:1270
 976#, c-format
 977msgid ""
 978"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
 979"Using version %i"
 980msgstr ""
 981"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
 982"Använder version %i"
 983
 984#: remote.c:753
 985#, c-format
 986msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 987msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
 988
 989#: remote.c:757
 990#, c-format
 991msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 992msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
 993
 994#: remote.c:761
 995#, c-format
 996msgid "%s tracks both %s and %s"
 997msgstr "%s spårar både %s och %s"
 998
 999#: remote.c:769
1000msgid "Internal error"
1001msgstr "Internt fel"
1002
1003#: remote.c:1943
1004#, c-format
1005msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1006msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1007
1008#: remote.c:1947
1009msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1010msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1011
1012#: remote.c:1950
1013#, c-format
1014msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1015msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1016
1017#: remote.c:1954
1018#, c-format
1019msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1020msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1021msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1022msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1023
1024#: remote.c:1960
1025msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1026msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1027
1028#: remote.c:1963
1029#, c-format
1030msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1031msgid_plural ""
1032"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1033msgstr[0] ""
1034"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1035msgstr[1] ""
1036"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1037
1038#: remote.c:1971
1039msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1040msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1041
1042#: remote.c:1974
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1046"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1047msgid_plural ""
1048"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1049"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1050msgstr[0] ""
1051"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1052"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1053msgstr[1] ""
1054"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1055"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1056
1057#: remote.c:1984
1058msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1059msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1060
1061#: run-command.c:80
1062msgid "open /dev/null failed"
1063msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1064
1065#: run-command.c:82
1066#, c-format
1067msgid "dup2(%d,%d) failed"
1068msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1069
1070#: sequencer.c:171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893
1071#: builtin/merge.c:1003 builtin/merge.c:1013
1072#, c-format
1073msgid "Could not open '%s' for writing"
1074msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1075
1076#: sequencer.c:173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:785
1077#: builtin/merge.c:1005 builtin/merge.c:1018
1078#, c-format
1079msgid "Could not write to '%s'"
1080msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
1081
1082#: sequencer.c:194
1083msgid ""
1084"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1085"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1086msgstr ""
1087"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1088"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1089
1090#: sequencer.c:197
1091msgid ""
1092"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1093"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1094"and commit the result with 'git commit'"
1095msgstr ""
1096"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1097"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1098"och checka in resultatet med \"git commit\""
1099
1100#: sequencer.c:210 sequencer.c:841 sequencer.c:924
1101#, c-format
1102msgid "Could not write to %s"
1103msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1104
1105#: sequencer.c:213
1106#, c-format
1107msgid "Error wrapping up %s"
1108msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1109
1110#: sequencer.c:228
1111msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1112msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1113
1114#: sequencer.c:230
1115msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1116msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1117
1118#: sequencer.c:233
1119msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1120msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1121
1122#: sequencer.c:250
1123msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
1124msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
1125
1126#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1127#: sequencer.c:293
1128#, c-format
1129msgid "%s: Unable to write new index file"
1130msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1131
1132#: sequencer.c:324
1133msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1134msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1135
1136#: sequencer.c:344
1137msgid "Unable to update cache tree\n"
1138msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1139
1140#: sequencer.c:391
1141#, c-format
1142msgid "Could not parse commit %s\n"
1143msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1144
1145#: sequencer.c:396
1146#, c-format
1147msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1148msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1149
1150#: sequencer.c:462
1151msgid "Your index file is unmerged."
1152msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1153
1154#: sequencer.c:481
1155#, c-format
1156msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1157msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1158
1159#: sequencer.c:489
1160#, c-format
1161msgid "Commit %s does not have parent %d"
1162msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1163
1164#: sequencer.c:493
1165#, c-format
1166msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1167msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1168
1169#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1170#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1171#: sequencer.c:506
1172#, c-format
1173msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1174msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1175
1176#: sequencer.c:510
1177#, c-format
1178msgid "Cannot get commit message for %s"
1179msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1180
1181#: sequencer.c:596
1182#, c-format
1183msgid "could not revert %s... %s"
1184msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1185
1186#: sequencer.c:597
1187#, c-format
1188msgid "could not apply %s... %s"
1189msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1190
1191#: sequencer.c:633
1192msgid "empty commit set passed"
1193msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1194
1195#: sequencer.c:641
1196#, c-format
1197msgid "git %s: failed to read the index"
1198msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1199
1200#: sequencer.c:645
1201#, c-format
1202msgid "git %s: failed to refresh the index"
1203msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1204
1205#: sequencer.c:705
1206#, c-format
1207msgid "Cannot %s during a %s"
1208msgstr "kan inte %s under en %s"
1209
1210#: sequencer.c:727
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse line %d."
1213msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1214
1215#: sequencer.c:732
1216msgid "No commits parsed."
1217msgstr "Inga incheckningar lästes."
1218
1219#: sequencer.c:745
1220#, c-format
1221msgid "Could not open %s"
1222msgstr "Kunde inte öppna %s"
1223
1224#: sequencer.c:749
1225#, c-format
1226msgid "Could not read %s."
1227msgstr "kunde inte läsa %s."
1228
1229#: sequencer.c:756
1230#, c-format
1231msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1232msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1233
1234#: sequencer.c:786
1235#, c-format
1236msgid "Invalid key: %s"
1237msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1238
1239#: sequencer.c:789
1240#, c-format
1241msgid "Invalid value for %s: %s"
1242msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1243
1244#: sequencer.c:801
1245#, c-format
1246msgid "Malformed options sheet: %s"
1247msgstr "Trasigt manus: %s"
1248
1249#: sequencer.c:822
1250msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1251msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1252
1253#: sequencer.c:823
1254msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1255msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1256
1257#: sequencer.c:827
1258#, c-format
1259msgid "Could not create sequencer directory %s"
1260msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1261
1262#: sequencer.c:843 sequencer.c:928
1263#, c-format
1264msgid "Error wrapping up %s."
1265msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1266
1267#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
1268msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1269msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1270
1271#: sequencer.c:864
1272msgid "cannot resolve HEAD"
1273msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1274
1275#: sequencer.c:866
1276msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1277msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1278
1279#: sequencer.c:888 builtin/apply.c:4062
1280#, c-format
1281msgid "cannot open %s: %s"
1282msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1283
1284#: sequencer.c:891
1285#, c-format
1286msgid "cannot read %s: %s"
1287msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1288
1289#: sequencer.c:892
1290msgid "unexpected end of file"
1291msgstr "oväntat filslut"
1292
1293#: sequencer.c:898
1294#, c-format
1295msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1296msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1297
1298#: sequencer.c:921
1299#, c-format
1300msgid "Could not format %s."
1301msgstr "Kunde inte formatera %s."
1302
1303#: sequencer.c:1066
1304#, c-format
1305msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1306msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1307
1308#: sequencer.c:1069
1309#, c-format
1310msgid "%s: bad revision"
1311msgstr "%s: felaktig revision"
1312
1313#: sequencer.c:1103
1314msgid "Can't revert as initial commit"
1315msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1316
1317#: sequencer.c:1104
1318msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1319msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1320
1321#: sha1_name.c:439
1322msgid ""
1323"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1324"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1325"may be created by mistake. For example,\n"
1326"\n"
1327"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1328"\n"
1329"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1330"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1331"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1332msgstr ""
1333"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1334"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1335"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1336"\n"
1337"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1338"\n"
1339"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1340"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1341"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1342
1343#: sha1_name.c:1060
1344msgid "HEAD does not point to a branch"
1345msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1346
1347#: sha1_name.c:1063
1348#, c-format
1349msgid "No such branch: '%s'"
1350msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1351
1352#: sha1_name.c:1065
1353#, c-format
1354msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1355msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1356
1357#: sha1_name.c:1069
1358#, c-format
1359msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1360msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1361
1362#: submodule.c:64 submodule.c:98
1363msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1364msgstr ""
1365"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1366"sammanslagningskonflikter först"
1367
1368#: submodule.c:68 submodule.c:102
1369#, c-format
1370msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1371msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1372
1373#: submodule.c:76
1374#, c-format
1375msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1376msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1377
1378#: submodule.c:109
1379#, c-format
1380msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1381msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1382
1383#: submodule.c:120
1384msgid "staging updated .gitmodules failed"
1385msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1386
1387#: submodule.c:1118 builtin/init-db.c:363
1388#, c-format
1389msgid "Could not create git link %s"
1390msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
1391
1392#: submodule.c:1129
1393#, c-format
1394msgid "Could not set core.worktree in %s"
1395msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1396
1397#: unpack-trees.c:202
1398msgid "Checking out files"
1399msgstr "Checkar ut filer"
1400
1401#: urlmatch.c:120
1402msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1403msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1404
1405#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1406#, c-format
1407msgid "invalid %XX escape sequence"
1408msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1409
1410#: urlmatch.c:172
1411msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1412msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1413
1414#: urlmatch.c:189
1415msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1416msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1417
1418#: urlmatch.c:199
1419msgid "invalid characters in host name"
1420msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1421
1422#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1423msgid "invalid port number"
1424msgstr "felaktigt portnummer"
1425
1426#: urlmatch.c:322
1427msgid "invalid '..' path segment"
1428msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1429
1430#: wrapper.c:460
1431#, c-format
1432msgid "unable to access '%s': %s"
1433msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1434
1435#: wrapper.c:481
1436#, c-format
1437msgid "unable to access '%s'"
1438msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1439
1440#: wrapper.c:492
1441#, c-format
1442msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1443msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1444
1445#: wrapper.c:493
1446msgid "no such user"
1447msgstr "okänd användare"
1448
1449#: wt-status.c:150
1450msgid "Unmerged paths:"
1451msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1452
1453#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1454#, c-format
1455msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1456msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1457
1458#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1459msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1460msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1461
1462#: wt-status.c:183
1463msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1464msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1465
1466#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1467msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1468msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1469
1470#: wt-status.c:187
1471msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1472msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1473
1474#: wt-status.c:198
1475msgid "Changes to be committed:"
1476msgstr "Ändringar att checka in:"
1477
1478#: wt-status.c:216
1479msgid "Changes not staged for commit:"
1480msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1481
1482#: wt-status.c:220
1483msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1484msgstr ""
1485"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1486
1487#: wt-status.c:222
1488msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1489msgstr ""
1490"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1491
1492#: wt-status.c:223
1493msgid ""
1494"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1495msgstr ""
1496"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1497"arbetskatalogen)"
1498
1499#: wt-status.c:225
1500msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1501msgstr ""
1502"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1503
1504#: wt-status.c:237
1505#, c-format
1506msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1507msgstr ""
1508"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1509
1510#: wt-status.c:252
1511msgid "both deleted:"
1512msgstr "borttaget av bägge:"
1513
1514#: wt-status.c:254
1515msgid "added by us:"
1516msgstr "tillagt av oss:"
1517
1518#: wt-status.c:256
1519msgid "deleted by them:"
1520msgstr "borttaget av dem:"
1521
1522#: wt-status.c:258
1523msgid "added by them:"
1524msgstr "tillagt av dem:"
1525
1526#: wt-status.c:260
1527msgid "deleted by us:"
1528msgstr "borttaget av oss:"
1529
1530#: wt-status.c:262
1531msgid "both added:"
1532msgstr "tillagt av bägge:"
1533
1534#: wt-status.c:264
1535msgid "both modified:"
1536msgstr "ändrat av bägge:"
1537
1538#: wt-status.c:266
1539#, c-format
1540msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1541msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1542
1543#: wt-status.c:274
1544msgid "new file:"
1545msgstr "ny fil:"
1546
1547#: wt-status.c:276
1548msgid "copied:"
1549msgstr "kopierad:"
1550
1551#: wt-status.c:278
1552msgid "deleted:"
1553msgstr "borttagen:"
1554
1555#: wt-status.c:280
1556msgid "modified:"
1557msgstr "ändrad:"
1558
1559#: wt-status.c:282
1560msgid "renamed:"
1561msgstr "namnbytt:"
1562
1563#: wt-status.c:284
1564msgid "typechange:"
1565msgstr "typbyte:"
1566
1567#: wt-status.c:286
1568msgid "unknown:"
1569msgstr "okänd:"
1570
1571#: wt-status.c:288
1572msgid "unmerged:"
1573msgstr "osammanslagen:"
1574
1575#: wt-status.c:370
1576msgid "new commits, "
1577msgstr "nya incheckningar, "
1578
1579#: wt-status.c:372
1580msgid "modified content, "
1581msgstr "ändrat innehåll, "
1582
1583#: wt-status.c:374
1584msgid "untracked content, "
1585msgstr "ospårat innehåll, "
1586
1587#: wt-status.c:391
1588#, c-format
1589msgid "bug: unhandled diff status %c"
1590msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1591
1592#: wt-status.c:764
1593msgid "Submodules changed but not updated:"
1594msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1595
1596#: wt-status.c:766
1597msgid "Submodule changes to be committed:"
1598msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1599
1600#: wt-status.c:845
1601msgid ""
1602"Do not touch the line above.\n"
1603"Everything below will be removed."
1604msgstr ""
1605"Rör inte raden ovan.\n"
1606"Allt nedan kommer tas bort."
1607
1608#: wt-status.c:936
1609msgid "You have unmerged paths."
1610msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1611
1612#: wt-status.c:939
1613msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1614msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1615
1616#: wt-status.c:942
1617msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1618msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1619
1620#: wt-status.c:945
1621msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1622msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1623
1624#: wt-status.c:955
1625msgid "You are in the middle of an am session."
1626msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1627
1628#: wt-status.c:958
1629msgid "The current patch is empty."
1630msgstr "Aktuell patch är tom."
1631
1632#: wt-status.c:962
1633msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1634msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1635
1636#: wt-status.c:964
1637msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1638msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1639
1640#: wt-status.c:966
1641msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1642msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1643
1644#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043
1645#, c-format
1646msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1647msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1648
1649#: wt-status.c:1031 wt-status.c:1048
1650msgid "You are currently rebasing."
1651msgstr "Du håller på med en ombasering."
1652
1653#: wt-status.c:1034
1654msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1655msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1656
1657#: wt-status.c:1036
1658msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1659msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1660
1661#: wt-status.c:1038
1662msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1663msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1664
1665#: wt-status.c:1051
1666msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1667msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1668
1669#: wt-status.c:1055
1670#, c-format
1671msgid ""
1672"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1673msgstr ""
1674"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1675"ovanpå \"%s\"."
1676
1677#: wt-status.c:1060
1678msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1679msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1680
1681#: wt-status.c:1063
1682msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1683msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1684
1685#: wt-status.c:1067
1686#, c-format
1687msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1688msgstr ""
1689"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1690"ovanpå \"%s\"."
1691
1692#: wt-status.c:1072
1693msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1694msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1695
1696#: wt-status.c:1075
1697msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1698msgstr ""
1699"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1700
1701#: wt-status.c:1077
1702msgid ""
1703"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1704msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1705
1706#: wt-status.c:1087
1707#, c-format
1708msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1709msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1710
1711#: wt-status.c:1092
1712msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1713msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1714
1715#: wt-status.c:1095
1716msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1717msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1718
1719#: wt-status.c:1097
1720msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1721msgstr ""
1722"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1723"operationen)"
1724
1725#: wt-status.c:1106
1726#, c-format
1727msgid "You are currently reverting commit %s."
1728msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1729
1730#: wt-status.c:1111
1731msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1732msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1733
1734#: wt-status.c:1114
1735msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1736msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1737
1738#: wt-status.c:1116
1739msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1740msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1741
1742#: wt-status.c:1127
1743#, c-format
1744msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1745msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1746
1747#: wt-status.c:1131
1748msgid "You are currently bisecting."
1749msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1750
1751#: wt-status.c:1134
1752msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1753msgstr ""
1754"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1755
1756#: wt-status.c:1309
1757msgid "On branch "
1758msgstr "På grenen "
1759
1760#: wt-status.c:1316
1761msgid "rebase in progress; onto "
1762msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
1763
1764#: wt-status.c:1323
1765msgid "HEAD detached at "
1766msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1767
1768#: wt-status.c:1325
1769msgid "HEAD detached from "
1770msgstr "HEAD frånkopplad från "
1771
1772#: wt-status.c:1328
1773msgid "Not currently on any branch."
1774msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1775
1776#: wt-status.c:1345
1777msgid "Initial commit"
1778msgstr "Första incheckning"
1779
1780#: wt-status.c:1359
1781msgid "Untracked files"
1782msgstr "Ospårade filer"
1783
1784#: wt-status.c:1361
1785msgid "Ignored files"
1786msgstr "Ignorerade filer"
1787
1788#: wt-status.c:1365
1789#, c-format
1790msgid ""
1791"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1792"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1793"new files yourself (see 'git help status')."
1794msgstr ""
1795"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1796"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1797"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1798
1799# %s är nästa sträng eller tom.
1800#: wt-status.c:1371
1801#, c-format
1802msgid "Untracked files not listed%s"
1803msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1804
1805#: wt-status.c:1373
1806msgid " (use -u option to show untracked files)"
1807msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1808
1809#: wt-status.c:1379
1810msgid "No changes"
1811msgstr "Inga ändringar"
1812
1813#: wt-status.c:1384
1814#, c-format
1815msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1816msgstr ""
1817"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1818"\")\n"
1819
1820#: wt-status.c:1387
1821#, c-format
1822msgid "no changes added to commit\n"
1823msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1824
1825#: wt-status.c:1390
1826#, c-format
1827msgid ""
1828"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1829"track)\n"
1830msgstr ""
1831"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1832"\")\n"
1833
1834#: wt-status.c:1393
1835#, c-format
1836msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1837msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1838
1839#: wt-status.c:1396
1840#, c-format
1841msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1842msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1843
1844#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1404
1845#, c-format
1846msgid "nothing to commit\n"
1847msgstr "inget att checka in\n"
1848
1849#: wt-status.c:1402
1850#, c-format
1851msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1852msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1853
1854#: wt-status.c:1406
1855#, c-format
1856msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1857msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1858
1859#: wt-status.c:1515
1860msgid "HEAD (no branch)"
1861msgstr "HEAD (ingen gren)"
1862
1863#: wt-status.c:1521
1864msgid "Initial commit on "
1865msgstr "Första incheckning på "
1866
1867#: wt-status.c:1553
1868msgid "gone"
1869msgstr "försvunnen"
1870
1871#: wt-status.c:1555 wt-status.c:1563
1872msgid "behind "
1873msgstr "efter "
1874
1875#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
1876#, c-format
1877msgid "failed to unlink '%s'"
1878msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1879
1880#: builtin/add.c:21
1881msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1882msgstr "git add [flaggor] [--] <sökväg>..."
1883
1884#: builtin/add.c:64
1885#, c-format
1886msgid "unexpected diff status %c"
1887msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1888
1889#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261
1890msgid "updating files failed"
1891msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1892
1893#: builtin/add.c:79
1894#, c-format
1895msgid "remove '%s'\n"
1896msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1897
1898#: builtin/add.c:133
1899msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1900msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1901
1902#: builtin/add.c:193 builtin/rev-parse.c:781
1903msgid "Could not read the index"
1904msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1905
1906#: builtin/add.c:204
1907#, c-format
1908msgid "Could not open '%s' for writing."
1909msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1910
1911#: builtin/add.c:208
1912msgid "Could not write patch"
1913msgstr "Kunde inte skriva patch"
1914
1915#: builtin/add.c:213
1916#, c-format
1917msgid "Could not stat '%s'"
1918msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
1919
1920#: builtin/add.c:215
1921msgid "Empty patch. Aborted."
1922msgstr "Tom patch. Avbryter."
1923
1924#: builtin/add.c:221
1925#, c-format
1926msgid "Could not apply '%s'"
1927msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
1928
1929#: builtin/add.c:231
1930msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1931msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
1932
1933#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:70
1934#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:488 builtin/remote.c:1367
1935#: builtin/rm.c:269
1936msgid "dry run"
1937msgstr "testkörning"
1938
1939#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4411 builtin/check-ignore.c:19
1940#: builtin/commit.c:1328 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:606
1941#: builtin/log.c:1613 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
1942msgid "be verbose"
1943msgstr "var pratsam"
1944
1945#: builtin/add.c:251
1946msgid "interactive picking"
1947msgstr "plocka interaktivt"
1948
1949#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1102 builtin/reset.c:285
1950msgid "select hunks interactively"
1951msgstr "välj stycken interaktivt"
1952
1953#: builtin/add.c:253
1954msgid "edit current diff and apply"
1955msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
1956
1957#: builtin/add.c:254
1958msgid "allow adding otherwise ignored files"
1959msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
1960
1961#: builtin/add.c:255
1962msgid "update tracked files"
1963msgstr "uppdatera spårade filer"
1964
1965#: builtin/add.c:256
1966msgid "record only the fact that the path will be added later"
1967msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
1968
1969#: builtin/add.c:257
1970msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1971msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
1972
1973#: builtin/add.c:260
1974msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
1975msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
1976
1977#: builtin/add.c:262
1978msgid "don't add, only refresh the index"
1979msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
1980
1981#: builtin/add.c:263
1982msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1983msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
1984
1985#: builtin/add.c:264
1986msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1987msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
1988
1989#: builtin/add.c:286
1990#, c-format
1991msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1992msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
1993
1994#: builtin/add.c:287
1995msgid "no files added"
1996msgstr "inga filer har lagts till"
1997
1998#: builtin/add.c:293
1999msgid "adding files failed"
2000msgstr "misslyckades lägga till filer"
2001
2002#: builtin/add.c:329
2003msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2004msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2005
2006#: builtin/add.c:336
2007msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2008msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2009
2010#: builtin/add.c:357
2011#, c-format
2012msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2013msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2014
2015#: builtin/add.c:358
2016#, c-format
2017msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2018msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2019
2020#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2021#: builtin/commit.c:319 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
2022msgid "index file corrupt"
2023msgstr "indexfilen trasig"
2024
2025#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:431
2026msgid "Unable to write new index file"
2027msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2028
2029#: builtin/apply.c:57
2030msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2031msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
2032
2033#: builtin/apply.c:110
2034#, c-format
2035msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2036msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2037
2038#: builtin/apply.c:125
2039#, c-format
2040msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2041msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2042
2043#: builtin/apply.c:825
2044#, c-format
2045msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2046msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2047
2048#: builtin/apply.c:834
2049#, c-format
2050msgid "regexec returned %d for input: %s"
2051msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2052
2053#: builtin/apply.c:915
2054#, c-format
2055msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2056msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2057
2058#: builtin/apply.c:947
2059#, c-format
2060msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2061msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2062
2063#: builtin/apply.c:951
2064#, c-format
2065msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2066msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2067
2068#: builtin/apply.c:952
2069#, c-format
2070msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2071msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2072
2073#: builtin/apply.c:959
2074#, c-format
2075msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2076msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2077
2078#: builtin/apply.c:1422
2079#, c-format
2080msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2081msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2082
2083#: builtin/apply.c:1479
2084#, c-format
2085msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2086msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2087
2088#: builtin/apply.c:1496
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2092"component (line %d)"
2093msgid_plural ""
2094"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2095"components (line %d)"
2096msgstr[0] ""
2097"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2098"tas bort (rad %d)"
2099msgstr[1] ""
2100"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2101"sökvägskomponenter\n"
2102"tas bort (rad %d)"
2103
2104#: builtin/apply.c:1656
2105msgid "new file depends on old contents"
2106msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2107
2108#: builtin/apply.c:1658
2109msgid "deleted file still has contents"
2110msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2111
2112#: builtin/apply.c:1684
2113#, c-format
2114msgid "corrupt patch at line %d"
2115msgstr "trasig patch på rad %d"
2116
2117#: builtin/apply.c:1720
2118#, c-format
2119msgid "new file %s depends on old contents"
2120msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2121
2122#: builtin/apply.c:1722
2123#, c-format
2124msgid "deleted file %s still has contents"
2125msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2126
2127#: builtin/apply.c:1725
2128#, c-format
2129msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2130msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2131
2132#: builtin/apply.c:1871
2133#, c-format
2134msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2135msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2136
2137#: builtin/apply.c:1900
2138#, c-format
2139msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2140msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2141
2142#: builtin/apply.c:1986
2143#, c-format
2144msgid "patch with only garbage at line %d"
2145msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2146
2147#: builtin/apply.c:2076
2148#, c-format
2149msgid "unable to read symlink %s"
2150msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2151
2152#: builtin/apply.c:2080
2153#, c-format
2154msgid "unable to open or read %s"
2155msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2156
2157#: builtin/apply.c:2688
2158#, c-format
2159msgid "invalid start of line: '%c'"
2160msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2161
2162#: builtin/apply.c:2806
2163#, c-format
2164msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2165msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2166msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2167msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2168
2169#: builtin/apply.c:2818
2170#, c-format
2171msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2172msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2173
2174#: builtin/apply.c:2824
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"while searching for:\n"
2178"%.*s"
2179msgstr ""
2180"vid sökning efter:\n"
2181"%.*s"
2182
2183#: builtin/apply.c:2843
2184#, c-format
2185msgid "missing binary patch data for '%s'"
2186msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2187
2188#: builtin/apply.c:2944
2189#, c-format
2190msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2191msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2192
2193#: builtin/apply.c:2950
2194#, c-format
2195msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2196msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2197
2198#: builtin/apply.c:2971
2199#, c-format
2200msgid "patch failed: %s:%ld"
2201msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2202
2203#: builtin/apply.c:3095
2204#, c-format
2205msgid "cannot checkout %s"
2206msgstr "kan inte checka ut %s"
2207
2208#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
2209#, c-format
2210msgid "read of %s failed"
2211msgstr "misslyckades läsa %s"
2212
2213#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
2214#, c-format
2215msgid "path %s has been renamed/deleted"
2216msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2217
2218#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
2219#, c-format
2220msgid "%s: does not exist in index"
2221msgstr "%s: finns inte i indexet"
2222
2223#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
2224#, c-format
2225msgid "%s: %s"
2226msgstr "%s: %s"
2227
2228#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
2229#, c-format
2230msgid "%s: does not match index"
2231msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2232
2233#: builtin/apply.c:3366
2234msgid "removal patch leaves file contents"
2235msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2236
2237#: builtin/apply.c:3435
2238#, c-format
2239msgid "%s: wrong type"
2240msgstr "%s: fel typ"
2241
2242#: builtin/apply.c:3437
2243#, c-format
2244msgid "%s has type %o, expected %o"
2245msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2246
2247#: builtin/apply.c:3538
2248#, c-format
2249msgid "%s: already exists in index"
2250msgstr "%s: finns redan i indexet"
2251
2252#: builtin/apply.c:3541
2253#, c-format
2254msgid "%s: already exists in working directory"
2255msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2256
2257#: builtin/apply.c:3561
2258#, c-format
2259msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2260msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2261
2262#: builtin/apply.c:3566
2263#, c-format
2264msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2265msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2266
2267#: builtin/apply.c:3574
2268#, c-format
2269msgid "%s: patch does not apply"
2270msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2271
2272#: builtin/apply.c:3587
2273#, c-format
2274msgid "Checking patch %s..."
2275msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2276
2277#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
2278#, c-format
2279msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2280msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2281
2282#: builtin/apply.c:3823
2283#, c-format
2284msgid "unable to remove %s from index"
2285msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2286
2287#: builtin/apply.c:3852
2288#, c-format
2289msgid "corrupt patch for submodule %s"
2290msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2291
2292#: builtin/apply.c:3856
2293#, c-format
2294msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2295msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2296
2297#: builtin/apply.c:3861
2298#, c-format
2299msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2300msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2301
2302#: builtin/apply.c:3864 builtin/apply.c:3972
2303#, c-format
2304msgid "unable to add cache entry for %s"
2305msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2306
2307#: builtin/apply.c:3897
2308#, c-format
2309msgid "closing file '%s'"
2310msgstr "stänger filen \"%s\""
2311
2312#: builtin/apply.c:3946
2313#, c-format
2314msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2315msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2316
2317#: builtin/apply.c:4033
2318#, c-format
2319msgid "Applied patch %s cleanly."
2320msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2321
2322#: builtin/apply.c:4041
2323msgid "internal error"
2324msgstr "internt fel"
2325
2326#: builtin/apply.c:4044
2327#, c-format
2328msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2329msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2330msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2331msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2332
2333#: builtin/apply.c:4054
2334#, c-format
2335msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2336msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2337
2338#: builtin/apply.c:4075
2339#, c-format
2340msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2341msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2342
2343#: builtin/apply.c:4078
2344#, c-format
2345msgid "Rejected hunk #%d."
2346msgstr "Refuserar stycke %d."
2347
2348#: builtin/apply.c:4228
2349msgid "unrecognized input"
2350msgstr "indata känns inte igen"
2351
2352#: builtin/apply.c:4239
2353msgid "unable to read index file"
2354msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2355
2356#: builtin/apply.c:4358 builtin/apply.c:4361 builtin/clone.c:90
2357#: builtin/fetch.c:93
2358msgid "path"
2359msgstr "sökväg"
2360
2361#: builtin/apply.c:4359
2362msgid "don't apply changes matching the given path"
2363msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2364
2365#: builtin/apply.c:4362
2366msgid "apply changes matching the given path"
2367msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2368
2369#: builtin/apply.c:4364
2370msgid "num"
2371msgstr "antal"
2372
2373#: builtin/apply.c:4365
2374msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2375msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2376
2377#: builtin/apply.c:4368
2378msgid "ignore additions made by the patch"
2379msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2380
2381#: builtin/apply.c:4370
2382msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2383msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2384
2385#: builtin/apply.c:4374
2386msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2387msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2388
2389#: builtin/apply.c:4376
2390msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2391msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2392
2393#: builtin/apply.c:4378
2394msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2395msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2396
2397#: builtin/apply.c:4380
2398msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2399msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2400
2401#: builtin/apply.c:4382
2402msgid "apply a patch without touching the working tree"
2403msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2404
2405#: builtin/apply.c:4384
2406msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2407msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2408
2409#: builtin/apply.c:4386
2410msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2411msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2412
2413#: builtin/apply.c:4388
2414msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2415msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2416
2417#: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
2418msgid "paths are separated with NUL character"
2419msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2420
2421#: builtin/apply.c:4393
2422msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2423msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2424
2425#: builtin/apply.c:4394
2426msgid "action"
2427msgstr "åtgärd"
2428
2429#: builtin/apply.c:4395
2430msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2431msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2432
2433#: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:4401
2434msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2435msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2436
2437#: builtin/apply.c:4404
2438msgid "apply the patch in reverse"
2439msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2440
2441#: builtin/apply.c:4406
2442msgid "don't expect at least one line of context"
2443msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2444
2445#: builtin/apply.c:4408
2446msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2447msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2448
2449#: builtin/apply.c:4410
2450msgid "allow overlapping hunks"
2451msgstr "tillåt överlappande stycken"
2452
2453#: builtin/apply.c:4413
2454msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2455msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2456
2457#: builtin/apply.c:4416
2458msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2459msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2460
2461#: builtin/apply.c:4418
2462msgid "root"
2463msgstr "rot"
2464
2465#: builtin/apply.c:4419
2466msgid "prepend <root> to all filenames"
2467msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2468
2469#: builtin/apply.c:4441
2470msgid "--3way outside a repository"
2471msgstr "--3way utanför arkiv"
2472
2473#: builtin/apply.c:4449
2474msgid "--index outside a repository"
2475msgstr "--index utanför arkiv"
2476
2477#: builtin/apply.c:4452
2478msgid "--cached outside a repository"
2479msgstr "--cached utanför arkiv"
2480
2481#: builtin/apply.c:4468
2482#, c-format
2483msgid "can't open patch '%s'"
2484msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2485
2486#: builtin/apply.c:4482
2487#, c-format
2488msgid "squelched %d whitespace error"
2489msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2490msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2491msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2492
2493#: builtin/apply.c:4488 builtin/apply.c:4498
2494#, c-format
2495msgid "%d line adds whitespace errors."
2496msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2497msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2498msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2499
2500#: builtin/archive.c:17
2501#, c-format
2502msgid "could not create archive file '%s'"
2503msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2504
2505#: builtin/archive.c:20
2506msgid "could not redirect output"
2507msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2508
2509#: builtin/archive.c:37
2510msgid "git archive: Remote with no URL"
2511msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2512
2513#: builtin/archive.c:58
2514msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2515msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2516
2517#: builtin/archive.c:61
2518#, c-format
2519msgid "git archive: NACK %s"
2520msgstr "git archive: NACK %s"
2521
2522#: builtin/archive.c:63
2523#, c-format
2524msgid "remote error: %s"
2525msgstr "fjärrfel: %s"
2526
2527#: builtin/archive.c:64
2528msgid "git archive: protocol error"
2529msgstr "git archive: protokollfel"
2530
2531#: builtin/archive.c:68
2532msgid "git archive: expected a flush"
2533msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2534
2535#: builtin/bisect--helper.c:7
2536msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2537msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2538
2539#: builtin/bisect--helper.c:17
2540msgid "perform 'git bisect next'"
2541msgstr "utför 'git bisect next'"
2542
2543#: builtin/bisect--helper.c:19
2544msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2545msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2546
2547#: builtin/blame.c:30
2548msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2549msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2550
2551#: builtin/blame.c:35
2552msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2553msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2554
2555#: builtin/blame.c:2501
2556msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2557msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2558
2559#: builtin/blame.c:2502
2560msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2561msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2562
2563#: builtin/blame.c:2503
2564msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2565msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2566
2567#: builtin/blame.c:2504
2568msgid "Show work cost statistics"
2569msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2570
2571#: builtin/blame.c:2505
2572msgid "Show output score for blame entries"
2573msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2574
2575#: builtin/blame.c:2506
2576msgid "Show original filename (Default: auto)"
2577msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2578
2579#: builtin/blame.c:2507
2580msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2581msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2582
2583#: builtin/blame.c:2508
2584msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2585msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2586
2587#: builtin/blame.c:2509
2588msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2589msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2590
2591#: builtin/blame.c:2510
2592msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2593msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2594
2595#: builtin/blame.c:2511
2596msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2597msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2598
2599#: builtin/blame.c:2512
2600msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2601msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2602
2603#: builtin/blame.c:2513
2604msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2605msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2606
2607#: builtin/blame.c:2514
2608msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2609msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2610
2611#: builtin/blame.c:2515
2612msgid "Ignore whitespace differences"
2613msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2614
2615#: builtin/blame.c:2516
2616msgid "Spend extra cycles to find better match"
2617msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2618
2619#: builtin/blame.c:2517
2620msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2621msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2622
2623#: builtin/blame.c:2518
2624msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2625msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2626
2627#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
2628msgid "score"
2629msgstr "poäng"
2630
2631#: builtin/blame.c:2519
2632msgid "Find line copies within and across files"
2633msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2634
2635#: builtin/blame.c:2520
2636msgid "Find line movements within and across files"
2637msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2638
2639#: builtin/blame.c:2521
2640msgid "n,m"
2641msgstr "n,m"
2642
2643#: builtin/blame.c:2521
2644msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2645msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2646
2647#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2648#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2649#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2650#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2651#. relative timestamps, but your language may need more or
2652#. fewer display columns.
2653#: builtin/blame.c:2599
2654msgid "4 years, 11 months ago"
2655msgstr "4 år, 11 månader sedan"
2656
2657#: builtin/branch.c:24
2658msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2659msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2660
2661#: builtin/branch.c:25
2662msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2663msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2664
2665#: builtin/branch.c:26
2666msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2667msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2668
2669#: builtin/branch.c:27
2670msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2671msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2672
2673#: builtin/branch.c:150
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2677"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2678msgstr ""
2679"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2680"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2681
2682#: builtin/branch.c:154
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2686"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2687msgstr ""
2688"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2689"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2690
2691#: builtin/branch.c:168
2692#, c-format
2693msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2694msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2695
2696#: builtin/branch.c:172
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2700"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2701msgstr ""
2702"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2703"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2704
2705#: builtin/branch.c:185
2706msgid "Update of config-file failed"
2707msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2708
2709#: builtin/branch.c:213
2710msgid "cannot use -a with -d"
2711msgstr "kan inte ange -a med -d"
2712
2713#: builtin/branch.c:219
2714msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2715msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2716
2717#: builtin/branch.c:227
2718#, c-format
2719msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2720msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2721
2722#: builtin/branch.c:240
2723#, c-format
2724msgid "remote branch '%s' not found."
2725msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2726
2727#: builtin/branch.c:241
2728#, c-format
2729msgid "branch '%s' not found."
2730msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2731
2732#: builtin/branch.c:255
2733#, c-format
2734msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2735msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2736
2737#: builtin/branch.c:256
2738#, c-format
2739msgid "Error deleting branch '%s'"
2740msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2741
2742#: builtin/branch.c:263
2743#, c-format
2744msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2745msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2746
2747#: builtin/branch.c:264
2748#, c-format
2749msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2750msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2751
2752#: builtin/branch.c:366
2753#, c-format
2754msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2755msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2756
2757#: builtin/branch.c:454
2758#, c-format
2759msgid "[%s: gone]"
2760msgstr "[%s: försvunnen]"
2761
2762#: builtin/branch.c:459
2763#, c-format
2764msgid "[%s]"
2765msgstr "[%s]"
2766
2767#: builtin/branch.c:464
2768#, c-format
2769msgid "[%s: behind %d]"
2770msgstr "[%s: bakom %d] "
2771
2772#: builtin/branch.c:466
2773#, c-format
2774msgid "[behind %d]"
2775msgstr "[bakom %d] "
2776
2777#: builtin/branch.c:470
2778#, c-format
2779msgid "[%s: ahead %d]"
2780msgstr "[%s: före %d] "
2781
2782#: builtin/branch.c:472
2783#, c-format
2784msgid "[ahead %d]"
2785msgstr "[före %d] "
2786
2787#: builtin/branch.c:475
2788#, c-format
2789msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2790msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2791
2792#: builtin/branch.c:478
2793#, c-format
2794msgid "[ahead %d, behind %d]"
2795msgstr "[före %d, bakom %d] "
2796
2797#: builtin/branch.c:502
2798msgid " **** invalid ref ****"
2799msgstr " **** ogiltig ref ****"
2800
2801#: builtin/branch.c:594
2802#, c-format
2803msgid "(no branch, rebasing %s)"
2804msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2805
2806#: builtin/branch.c:597
2807#, c-format
2808msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2809msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2810
2811#: builtin/branch.c:600
2812#, c-format
2813msgid "(detached from %s)"
2814msgstr "(frånkopplad från %s)"
2815
2816#: builtin/branch.c:603
2817msgid "(no branch)"
2818msgstr "(ingen gren)"
2819
2820#: builtin/branch.c:649
2821#, c-format
2822msgid "object '%s' does not point to a commit"
2823msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2824
2825#: builtin/branch.c:681
2826msgid "some refs could not be read"
2827msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2828
2829#: builtin/branch.c:694
2830msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2831msgstr ""
2832"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2833
2834#: builtin/branch.c:704
2835#, c-format
2836msgid "Invalid branch name: '%s'"
2837msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2838
2839#: builtin/branch.c:719
2840msgid "Branch rename failed"
2841msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2842
2843#: builtin/branch.c:723
2844#, c-format
2845msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2846msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2847
2848#: builtin/branch.c:727
2849#, c-format
2850msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2851msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2852
2853#: builtin/branch.c:734
2854msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2855msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2856
2857#: builtin/branch.c:749
2858#, c-format
2859msgid "malformed object name %s"
2860msgstr "felformat objektnamn %s"
2861
2862#: builtin/branch.c:773
2863#, c-format
2864msgid "could not write branch description template: %s"
2865msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2866
2867#: builtin/branch.c:803
2868msgid "Generic options"
2869msgstr "Allmänna flaggor"
2870
2871#: builtin/branch.c:805
2872msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2873msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2874
2875#: builtin/branch.c:806
2876msgid "suppress informational messages"
2877msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2878
2879#: builtin/branch.c:807
2880msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2881msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2882
2883#: builtin/branch.c:809
2884msgid "change upstream info"
2885msgstr "ändra uppströmsinformation"
2886
2887#: builtin/branch.c:813
2888msgid "use colored output"
2889msgstr "använd färgad utdata"
2890
2891#: builtin/branch.c:814
2892msgid "act on remote-tracking branches"
2893msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2894
2895#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
2896#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:1574
2897#: builtin/commit.c:1575 builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:615
2898#: builtin/tag.c:621
2899msgid "commit"
2900msgstr "incheckning"
2901
2902#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
2903msgid "print only branches that contain the commit"
2904msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2905
2906#: builtin/branch.c:830
2907msgid "Specific git-branch actions:"
2908msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2909
2910#: builtin/branch.c:831
2911msgid "list both remote-tracking and local branches"
2912msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
2913
2914#: builtin/branch.c:833
2915msgid "delete fully merged branch"
2916msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
2917
2918#: builtin/branch.c:834
2919msgid "delete branch (even if not merged)"
2920msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
2921
2922#: builtin/branch.c:835
2923msgid "move/rename a branch and its reflog"
2924msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
2925
2926#: builtin/branch.c:836
2927msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2928msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
2929
2930#: builtin/branch.c:837
2931msgid "list branch names"
2932msgstr "lista namn på grenar"
2933
2934#: builtin/branch.c:838
2935msgid "create the branch's reflog"
2936msgstr "skapa grenens reflogg"
2937
2938#: builtin/branch.c:840
2939msgid "edit the description for the branch"
2940msgstr "redigera beskrivning för grenen"
2941
2942#: builtin/branch.c:841
2943msgid "force creation (when already exists)"
2944msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
2945
2946#: builtin/branch.c:844
2947msgid "print only not merged branches"
2948msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
2949
2950#: builtin/branch.c:850
2951msgid "print only merged branches"
2952msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
2953
2954#: builtin/branch.c:854
2955msgid "list branches in columns"
2956msgstr "visa grenar i spalter"
2957
2958#: builtin/branch.c:867
2959msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2960msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
2961
2962#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:636
2963msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2964msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
2965
2966#: builtin/branch.c:896
2967msgid "--column and --verbose are incompatible"
2968msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
2969
2970#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
2971msgid "branch name required"
2972msgstr "grennamn krävs"
2973
2974#: builtin/branch.c:917
2975msgid "Cannot give description to detached HEAD"
2976msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
2977
2978#: builtin/branch.c:922
2979msgid "cannot edit description of more than one branch"
2980msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
2981
2982#: builtin/branch.c:929
2983#, c-format
2984msgid "No commit on branch '%s' yet."
2985msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
2986
2987#: builtin/branch.c:932
2988#, c-format
2989msgid "No branch named '%s'."
2990msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
2991
2992#: builtin/branch.c:947
2993msgid "too many branches for a rename operation"
2994msgstr "för många grenar för namnbyte"
2995
2996#: builtin/branch.c:952
2997msgid "too many branches to set new upstream"
2998msgstr "för många grenar för att byta uppström"
2999
3000#: builtin/branch.c:956
3001#, c-format
3002msgid ""
3003"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3004msgstr ""
3005"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3006
3007#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
3008#, c-format
3009msgid "no such branch '%s'"
3010msgstr "okänd gren \"%s\""
3011
3012#: builtin/branch.c:963
3013#, c-format
3014msgid "branch '%s' does not exist"
3015msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3016
3017#: builtin/branch.c:975
3018msgid "too many branches to unset upstream"
3019msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3020
3021#: builtin/branch.c:979
3022msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3023msgstr ""
3024"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3025
3026#: builtin/branch.c:985
3027#, c-format
3028msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3029msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3030
3031#: builtin/branch.c:999
3032msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3033msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3034
3035#: builtin/branch.c:1005
3036msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3037msgstr ""
3038"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3039"grennamn"
3040
3041#: builtin/branch.c:1008
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3045"track or --set-upstream-to\n"
3046msgstr ""
3047"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3048"eller --set-upstream-to\n"
3049
3050#: builtin/branch.c:1025
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"\n"
3054"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3055"\n"
3056msgstr ""
3057"\n"
3058"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3059"\n"
3060
3061#: builtin/branch.c:1026
3062#, c-format
3063msgid "    git branch -d %s\n"
3064msgstr "    git branch -d %s\n"
3065
3066#: builtin/branch.c:1027
3067#, c-format
3068msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3069msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3070
3071#: builtin/bundle.c:47
3072#, c-format
3073msgid "%s is okay\n"
3074msgstr "%s är okej\n"
3075
3076#: builtin/bundle.c:56
3077msgid "Need a repository to create a bundle."
3078msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3079
3080#: builtin/bundle.c:60
3081msgid "Need a repository to unbundle."
3082msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3083
3084#: builtin/cat-file.c:331
3085msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3086msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
3087
3088#: builtin/cat-file.c:332
3089msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3090msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
3091
3092#: builtin/cat-file.c:369
3093msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3094msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3095
3096#: builtin/cat-file.c:370
3097msgid "show object type"
3098msgstr "visa objekttyp"
3099
3100#: builtin/cat-file.c:371
3101msgid "show object size"
3102msgstr "visa objektstorlek"
3103
3104#: builtin/cat-file.c:373
3105msgid "exit with zero when there's no error"
3106msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3107
3108#: builtin/cat-file.c:374
3109msgid "pretty-print object's content"
3110msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3111
3112#: builtin/cat-file.c:376
3113msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3114msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3115
3116#: builtin/cat-file.c:378
3117msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3118msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3119
3120#: builtin/cat-file.c:381
3121msgid "show info about objects fed from the standard input"
3122msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3123
3124#: builtin/check-attr.c:11
3125msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3126msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
3127
3128#: builtin/check-attr.c:12
3129msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3130msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
3131
3132#: builtin/check-attr.c:19
3133msgid "report all attributes set on file"
3134msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3135
3136#: builtin/check-attr.c:20
3137msgid "use .gitattributes only from the index"
3138msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3139
3140#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
3141msgid "read file names from stdin"
3142msgstr "läs filnamn från standard in"
3143
3144#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3145msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3146msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3147
3148#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:285
3149msgid "suppress progress reporting"
3150msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3151
3152#: builtin/check-ignore.c:26
3153msgid "show non-matching input paths"
3154msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3155
3156#: builtin/check-ignore.c:28
3157msgid "ignore index when checking"
3158msgstr "ignorera index vid kontroll"
3159
3160#: builtin/check-ignore.c:154
3161msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3162msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3163
3164#: builtin/check-ignore.c:157
3165msgid "-z only makes sense with --stdin"
3166msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3167
3168#: builtin/check-ignore.c:159
3169msgid "no path specified"
3170msgstr "ingen sökväg angavs"
3171
3172#: builtin/check-ignore.c:163
3173msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3174msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3175
3176#: builtin/check-ignore.c:165
3177msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3178msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3179
3180#: builtin/check-ignore.c:168
3181msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3182msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3183
3184#: builtin/check-mailmap.c:8
3185msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3186msgstr "git check-mailmap [flaggor] <kontakt>..."
3187
3188#: builtin/check-mailmap.c:13
3189msgid "also read contacts from stdin"
3190msgstr "läs även kontakter från standard in"
3191
3192#: builtin/check-mailmap.c:24
3193#, c-format
3194msgid "unable to parse contact: %s"
3195msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3196
3197#: builtin/check-mailmap.c:47
3198msgid "no contacts specified"
3199msgstr "inga kontakter angavs"
3200
3201#: builtin/checkout-index.c:126
3202msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3203msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
3204
3205#: builtin/checkout-index.c:188
3206msgid "check out all files in the index"
3207msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3208
3209#: builtin/checkout-index.c:189
3210msgid "force overwrite of existing files"
3211msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3212
3213#: builtin/checkout-index.c:191
3214msgid "no warning for existing files and files not in index"
3215msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3216
3217#: builtin/checkout-index.c:193
3218msgid "don't checkout new files"
3219msgstr "checka inte ut nya filer"
3220
3221#: builtin/checkout-index.c:195
3222msgid "update stat information in the index file"
3223msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3224
3225#: builtin/checkout-index.c:201
3226msgid "read list of paths from the standard input"
3227msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3228
3229#: builtin/checkout-index.c:203
3230msgid "write the content to temporary files"
3231msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3232
3233#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3234msgid "string"
3235msgstr "sträng"
3236
3237#: builtin/checkout-index.c:205
3238msgid "when creating files, prepend <string>"
3239msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3240
3241#: builtin/checkout-index.c:208
3242msgid "copy out the files from named stage"
3243msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3244
3245#: builtin/checkout.c:25
3246msgid "git checkout [options] <branch>"
3247msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
3248
3249#: builtin/checkout.c:26
3250msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3251msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
3252
3253#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3254#, c-format
3255msgid "path '%s' does not have our version"
3256msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3257
3258#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3259#, c-format
3260msgid "path '%s' does not have their version"
3261msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3262
3263#: builtin/checkout.c:132
3264#, c-format
3265msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3266msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3267
3268#: builtin/checkout.c:176
3269#, c-format
3270msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3271msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3272
3273#: builtin/checkout.c:193
3274#, c-format
3275msgid "path '%s': cannot merge"
3276msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3277
3278#: builtin/checkout.c:210
3279#, c-format
3280msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3281msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3282
3283#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
3284#: builtin/checkout.c:240
3285#, c-format
3286msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3287msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3288
3289#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
3290#, c-format
3291msgid "'%s' cannot be used with %s"
3292msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3293
3294#: builtin/checkout.c:249
3295#, c-format
3296msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3297msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3298
3299#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
3300msgid "corrupt index file"
3301msgstr "indexfilen är trasig"
3302
3303#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
3304#, c-format
3305msgid "path '%s' is unmerged"
3306msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3307
3308#: builtin/checkout.c:471
3309msgid "you need to resolve your current index first"
3310msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3311
3312#: builtin/checkout.c:591
3313#, c-format
3314msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3315msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3316
3317#: builtin/checkout.c:629
3318msgid "HEAD is now at"
3319msgstr "HEAD är nu på"
3320
3321#: builtin/checkout.c:636
3322#, c-format
3323msgid "Reset branch '%s'\n"
3324msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3325
3326#: builtin/checkout.c:639
3327#, c-format
3328msgid "Already on '%s'\n"
3329msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3330
3331#: builtin/checkout.c:643
3332#, c-format
3333msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3334msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3335
3336#: builtin/checkout.c:645 builtin/checkout.c:1026
3337#, c-format
3338msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3339msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3340
3341#: builtin/checkout.c:647
3342#, c-format
3343msgid "Switched to branch '%s'\n"
3344msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3345
3346#: builtin/checkout.c:699
3347#, c-format
3348msgid " ... and %d more.\n"
3349msgstr " ... och %d till.\n"
3350
3351#: builtin/checkout.c:705
3352#, c-format
3353msgid ""
3354"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3355"any of your branches:\n"
3356"\n"
3357"%s\n"
3358msgid_plural ""
3359"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3360"any of your branches:\n"
3361"\n"
3362"%s\n"
3363msgstr[0] ""
3364"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3365"någon av dina grenar:\n"
3366"\n"
3367"%s\n"
3368msgstr[1] ""
3369"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3370"någon av dina grenar:\n"
3371"\n"
3372"%s\n"
3373
3374#: builtin/checkout.c:723
3375#, c-format
3376msgid ""
3377"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3378"to do so with:\n"
3379"\n"
3380" git branch new_branch_name %s\n"
3381"\n"
3382msgstr ""
3383"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3384"att göra så, med:\n"
3385"\n"
3386" git branch nytt_grennamn %s\n"
3387"\n"
3388
3389#: builtin/checkout.c:753
3390msgid "internal error in revision walk"
3391msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3392
3393#: builtin/checkout.c:757
3394msgid "Previous HEAD position was"
3395msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3396
3397#: builtin/checkout.c:784 builtin/checkout.c:1021
3398msgid "You are on a branch yet to be born"
3399msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3400
3401#: builtin/checkout.c:928
3402#, c-format
3403msgid "only one reference expected, %d given."
3404msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
3405
3406#: builtin/checkout.c:967
3407#, c-format
3408msgid "invalid reference: %s"
3409msgstr "felaktig referens: %s"
3410
3411#: builtin/checkout.c:996
3412#, c-format
3413msgid "reference is not a tree: %s"
3414msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3415
3416#: builtin/checkout.c:1035
3417msgid "paths cannot be used with switching branches"
3418msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3419
3420#: builtin/checkout.c:1038 builtin/checkout.c:1042
3421#, c-format
3422msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3423msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3424
3425#: builtin/checkout.c:1046 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1054
3426#: builtin/checkout.c:1057
3427#, c-format
3428msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3429msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3430
3431#: builtin/checkout.c:1062
3432#, c-format
3433msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3434msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3435
3436#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1086 builtin/clone.c:88
3437#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3438msgid "branch"
3439msgstr "gren"
3440
3441#: builtin/checkout.c:1085
3442msgid "create and checkout a new branch"
3443msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3444
3445#: builtin/checkout.c:1087
3446msgid "create/reset and checkout a branch"
3447msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3448
3449#: builtin/checkout.c:1088
3450msgid "create reflog for new branch"
3451msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3452
3453#: builtin/checkout.c:1089
3454msgid "detach the HEAD at named commit"
3455msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3456
3457#: builtin/checkout.c:1090
3458msgid "set upstream info for new branch"
3459msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3460
3461#: builtin/checkout.c:1092
3462msgid "new-branch"
3463msgstr "ny-gren"
3464
3465#: builtin/checkout.c:1092
3466msgid "new unparented branch"
3467msgstr "ny gren utan förälder"
3468
3469#: builtin/checkout.c:1093
3470msgid "checkout our version for unmerged files"
3471msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3472
3473#: builtin/checkout.c:1095
3474msgid "checkout their version for unmerged files"
3475msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3476
3477#: builtin/checkout.c:1097
3478msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3479msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3480
3481#: builtin/checkout.c:1098
3482msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3483msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3484
3485#: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:225
3486msgid "update ignored files (default)"
3487msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3488
3489#: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:245
3490msgid "style"
3491msgstr "stil"
3492
3493#: builtin/checkout.c:1101
3494msgid "conflict style (merge or diff3)"
3495msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3496
3497#: builtin/checkout.c:1104
3498msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3499msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3500
3501#: builtin/checkout.c:1106
3502msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3503msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
3504
3505#: builtin/checkout.c:1129
3506msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3507msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3508
3509#: builtin/checkout.c:1146
3510msgid "--track needs a branch name"
3511msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3512
3513#: builtin/checkout.c:1153
3514msgid "Missing branch name; try -b"
3515msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3516
3517#: builtin/checkout.c:1190
3518msgid "invalid path specification"
3519msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3520
3521#: builtin/checkout.c:1197
3522#, c-format
3523msgid ""
3524"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3525"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3526msgstr ""
3527"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3528"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3529
3530#: builtin/checkout.c:1202
3531#, c-format
3532msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3533msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3534
3535#: builtin/checkout.c:1206
3536msgid ""
3537"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3538"checking out of the index."
3539msgstr ""
3540"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3541"du checkar ut från indexet."
3542
3543#: builtin/clean.c:26
3544msgid ""
3545"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3546msgstr ""
3547"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
3548"<sökvägar>..."
3549
3550#: builtin/clean.c:30
3551#, c-format
3552msgid "Removing %s\n"
3553msgstr "Tar bort %s\n"
3554
3555#: builtin/clean.c:31
3556#, c-format
3557msgid "Would remove %s\n"
3558msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3559
3560#: builtin/clean.c:32
3561#, c-format
3562msgid "Skipping repository %s\n"
3563msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3564
3565#: builtin/clean.c:33
3566#, c-format
3567msgid "Would skip repository %s\n"
3568msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3569
3570#: builtin/clean.c:34
3571#, c-format
3572msgid "failed to remove %s"
3573msgstr "misslyckades ta bort %s"
3574
3575#: builtin/clean.c:295
3576msgid ""
3577"Prompt help:\n"
3578"1          - select a numbered item\n"
3579"foo        - select item based on unique prefix\n"
3580"           - (empty) select nothing"
3581msgstr ""
3582"Kommandohjälp:\n"
3583"1          - markera en numrerad post\n"
3584"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3585"           - (tomt) markera ingenting"
3586
3587#: builtin/clean.c:299
3588msgid ""
3589"Prompt help:\n"
3590"1          - select a single item\n"
3591"3-5        - select a range of items\n"
3592"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3593"foo        - select item based on unique prefix\n"
3594"-...       - unselect specified items\n"
3595"*          - choose all items\n"
3596"           - (empty) finish selecting"
3597msgstr ""
3598"Kommandohjälp:\n"
3599"1          - markera en ensam post\n"
3600"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
3601"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
3602"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3603"-...       - avmarkera specifika poster\n"
3604"*          - välj alla poster\n"
3605"           - (tomt) avsluta markering"
3606
3607#: builtin/clean.c:517
3608#, c-format
3609msgid "Huh (%s)?"
3610msgstr "Vadå (%s)?"
3611
3612#: builtin/clean.c:659
3613#, c-format
3614msgid "Input ignore patterns>> "
3615msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
3616
3617#: builtin/clean.c:696
3618#, c-format
3619msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3620msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
3621
3622#: builtin/clean.c:717
3623msgid "Select items to delete"
3624msgstr "Välj poster att ta bort"
3625
3626#: builtin/clean.c:757
3627#, c-format
3628msgid "remove %s? "
3629msgstr "ta bort %s?"
3630
3631#: builtin/clean.c:782
3632msgid "Bye."
3633msgstr "Hej då."
3634
3635#: builtin/clean.c:790
3636msgid ""
3637"clean               - start cleaning\n"
3638"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3639"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3640"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3641"quit                - stop cleaning\n"
3642"help                - this screen\n"
3643"?                   - help for prompt selection"
3644msgstr ""
3645"clean               - börja städa\n"
3646"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
3647"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
3648"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
3649"quit                - sluta städa\n"
3650"help                - denna skärm\n"
3651"?                   - hjälp för kommandoval"
3652
3653#: builtin/clean.c:817
3654msgid "*** Commands ***"
3655msgstr "*** Kommandon ***"
3656
3657#: builtin/clean.c:818
3658msgid "What now"
3659msgstr "Vad nu"
3660
3661#: builtin/clean.c:826
3662msgid "Would remove the following item:"
3663msgid_plural "Would remove the following items:"
3664msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
3665msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
3666
3667#: builtin/clean.c:843
3668msgid "No more files to clean, exiting."
3669msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
3670
3671#: builtin/clean.c:874
3672msgid "do not print names of files removed"
3673msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3674
3675#: builtin/clean.c:876
3676msgid "force"
3677msgstr "tvinga"
3678
3679#: builtin/clean.c:877
3680msgid "interactive cleaning"
3681msgstr "städa interaktivt"
3682
3683#: builtin/clean.c:879
3684msgid "remove whole directories"
3685msgstr "ta bort hela kataloger"
3686
3687#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:714
3688#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
3689msgid "pattern"
3690msgstr "mönster"
3691
3692#: builtin/clean.c:881
3693msgid "add <pattern> to ignore rules"
3694msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3695
3696#: builtin/clean.c:882
3697msgid "remove ignored files, too"
3698msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3699
3700#: builtin/clean.c:884
3701msgid "remove only ignored files"
3702msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3703
3704#: builtin/clean.c:902
3705msgid "-x and -X cannot be used together"
3706msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3707
3708#: builtin/clean.c:906
3709msgid ""
3710"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3711"clean"
3712msgstr ""
3713"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
3714"städa"
3715
3716#: builtin/clean.c:909
3717msgid ""
3718"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3719"refusing to clean"
3720msgstr ""
3721"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
3722"angavs; vägrar städa"
3723
3724#: builtin/clone.c:36
3725msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3726msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
3727
3728#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:222
3729#: builtin/push.c:503
3730msgid "force progress reporting"
3731msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3732
3733#: builtin/clone.c:66
3734msgid "don't create a checkout"
3735msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3736
3737#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486
3738msgid "create a bare repository"
3739msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3740
3741#: builtin/clone.c:71
3742msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3743msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3744
3745#: builtin/clone.c:73
3746msgid "to clone from a local repository"
3747msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3748
3749#: builtin/clone.c:75
3750msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3751msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3752
3753#: builtin/clone.c:77
3754msgid "setup as shared repository"
3755msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3756
3757#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81
3758msgid "initialize submodules in the clone"
3759msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3760
3761#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483
3762msgid "template-directory"
3763msgstr "mallkatalog"
3764
3765#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484
3766msgid "directory from which templates will be used"
3767msgstr "katalog att använda mallar från"
3768
3769#: builtin/clone.c:85
3770msgid "reference repository"
3771msgstr "referensarkiv"
3772
3773#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3774msgid "name"
3775msgstr "namn"
3776
3777#: builtin/clone.c:87
3778msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3779msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3780
3781#: builtin/clone.c:89
3782msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3783msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3784
3785#: builtin/clone.c:91
3786msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3787msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3788
3789#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
3790msgid "depth"
3791msgstr "djup"
3792
3793#: builtin/clone.c:93
3794msgid "create a shallow clone of that depth"
3795msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3796
3797#: builtin/clone.c:95
3798msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3799msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3800
3801#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492
3802msgid "gitdir"
3803msgstr "gitkat"
3804
3805#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493
3806msgid "separate git dir from working tree"
3807msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3808
3809#: builtin/clone.c:98
3810msgid "key=value"
3811msgstr "nyckel=värde"
3812
3813#: builtin/clone.c:99
3814msgid "set config inside the new repository"
3815msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3816
3817#: builtin/clone.c:252
3818#, c-format
3819msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3820msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3821
3822#: builtin/clone.c:256
3823#, c-format
3824msgid "reference repository '%s' is shallow"
3825msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3826
3827#: builtin/clone.c:259
3828#, c-format
3829msgid "reference repository '%s' is grafted"
3830msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3831
3832#: builtin/clone.c:321
3833#, c-format
3834msgid "failed to create directory '%s'"
3835msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3836
3837#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
3838#, c-format
3839msgid "failed to stat '%s'"
3840msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3841
3842#: builtin/clone.c:325
3843#, c-format
3844msgid "%s exists and is not a directory"
3845msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3846
3847#: builtin/clone.c:339
3848#, c-format
3849msgid "failed to stat %s\n"
3850msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3851
3852#: builtin/clone.c:361
3853#, c-format
3854msgid "failed to create link '%s'"
3855msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3856
3857#: builtin/clone.c:365
3858#, c-format
3859msgid "failed to copy file to '%s'"
3860msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3861
3862#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
3863#, c-format
3864msgid "done.\n"
3865msgstr "klart.\n"
3866
3867#: builtin/clone.c:401
3868msgid ""
3869"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3870"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3871"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3872msgstr ""
3873"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
3874"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
3875"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
3876
3877#: builtin/clone.c:480
3878#, c-format
3879msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3880msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3881
3882#: builtin/clone.c:560
3883#, c-format
3884msgid "Checking connectivity... "
3885msgstr "Kontrollerar anslutning..."
3886
3887#: builtin/clone.c:563
3888msgid "remote did not send all necessary objects"
3889msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3890
3891#: builtin/clone.c:627
3892msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3893msgstr ""
3894"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3895
3896#: builtin/clone.c:658
3897msgid "unable to checkout working tree"
3898msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
3899
3900#: builtin/clone.c:768
3901msgid "Too many arguments."
3902msgstr "För många argument."
3903
3904#: builtin/clone.c:772
3905msgid "You must specify a repository to clone."
3906msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
3907
3908#: builtin/clone.c:783
3909#, c-format
3910msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3911msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
3912
3913#: builtin/clone.c:786
3914msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
3915msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
3916
3917#: builtin/clone.c:799
3918#, c-format
3919msgid "repository '%s' does not exist"
3920msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
3921
3922#: builtin/clone.c:805 builtin/fetch.c:1143
3923#, c-format
3924msgid "depth %s is not a positive number"
3925msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
3926
3927#: builtin/clone.c:815
3928#, c-format
3929msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
3930msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
3931
3932#: builtin/clone.c:825
3933#, c-format
3934msgid "working tree '%s' already exists."
3935msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
3936
3937#: builtin/clone.c:838 builtin/clone.c:850
3938#, c-format
3939msgid "could not create leading directories of '%s'"
3940msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
3941
3942#: builtin/clone.c:841
3943#, c-format
3944msgid "could not create work tree dir '%s'."
3945msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
3946
3947#: builtin/clone.c:860
3948#, c-format
3949msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3950msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
3951
3952#: builtin/clone.c:862
3953#, c-format
3954msgid "Cloning into '%s'...\n"
3955msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
3956
3957#: builtin/clone.c:898
3958msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3959msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
3960
3961#: builtin/clone.c:901
3962msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
3963msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
3964
3965#: builtin/clone.c:906
3966msgid "--local is ignored"
3967msgstr "--local ignoreras"
3968
3969#: builtin/clone.c:910
3970#, c-format
3971msgid "Don't know how to clone %s"
3972msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
3973
3974#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
3975#, c-format
3976msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3977msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
3978
3979#: builtin/clone.c:972
3980msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3981msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
3982
3983#: builtin/column.c:9
3984msgid "git column [options]"
3985msgstr "git column [flaggor]"
3986
3987#: builtin/column.c:26
3988msgid "lookup config vars"
3989msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
3990
3991#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
3992msgid "layout to use"
3993msgstr "utseende att använda"
3994
3995#: builtin/column.c:29
3996msgid "Maximum width"
3997msgstr "Maximal bredd"
3998
3999#: builtin/column.c:30
4000msgid "Padding space on left border"
4001msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4002
4003#: builtin/column.c:31
4004msgid "Padding space on right border"
4005msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4006
4007#: builtin/column.c:32
4008msgid "Padding space between columns"
4009msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4010
4011#: builtin/column.c:51
4012msgid "--command must be the first argument"
4013msgstr "--command måste vara första argument"
4014
4015#: builtin/commit.c:36
4016msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4017msgstr "git commit [flaggor] [--] <sökväg>..."
4018
4019#: builtin/commit.c:41
4020msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4021msgstr "git status [flaggor] [--] <sökväg>..."
4022
4023#: builtin/commit.c:46
4024msgid ""
4025"Your name and email address were configured automatically based\n"
4026"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4027"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4028"\n"
4029"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4030"    git config --global user.email you@example.com\n"
4031"\n"
4032"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4033"\n"
4034"    git commit --amend --reset-author\n"
4035msgstr ""
4036"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4037"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4038"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4039"\n"
4040"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4041"    git config --global user.email du@example.com\n"
4042"\n"
4043"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4044"incheckningen med:\n"
4045"\n"
4046"    git commit --amend --reset-author\n"
4047
4048#: builtin/commit.c:58
4049msgid ""
4050"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4051"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4052"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4053msgstr ""
4054"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4055"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4056"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4057
4058#: builtin/commit.c:63
4059msgid ""
4060"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4061"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4062"\n"
4063"    git commit --allow-empty\n"
4064"\n"
4065msgstr ""
4066"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4067"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4068"\n"
4069"    git commit --allow-empty\n"
4070"\n"
4071
4072#: builtin/commit.c:70
4073msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4074msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4075
4076#: builtin/commit.c:73
4077msgid ""
4078"If you wish to skip this commit, use:\n"
4079"\n"
4080"    git reset\n"
4081"\n"
4082"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4083"the remaining commits.\n"
4084msgstr ""
4085"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4086"\n"
4087"    git reset\n"
4088"\n"
4089"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4090"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4091
4092#: builtin/commit.c:288
4093msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4094msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4095
4096#: builtin/commit.c:328
4097msgid "unable to create temporary index"
4098msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4099
4100#: builtin/commit.c:334
4101msgid "interactive add failed"
4102msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4103
4104#: builtin/commit.c:366 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:435
4105msgid "unable to write new_index file"
4106msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4107
4108#: builtin/commit.c:418
4109msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4110msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4111
4112#: builtin/commit.c:420
4113msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4114msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4115
4116#: builtin/commit.c:429
4117msgid "cannot read the index"
4118msgstr "kan inte läsa indexet"
4119
4120#: builtin/commit.c:447
4121msgid "unable to write temporary index file"
4122msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4123
4124#: builtin/commit.c:557 builtin/commit.c:563
4125#, c-format
4126msgid "invalid commit: %s"
4127msgstr "felaktig incheckning: %s"
4128
4129#: builtin/commit.c:585
4130msgid "malformed --author parameter"
4131msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4132
4133#: builtin/commit.c:592
4134#, c-format
4135msgid "invalid date format: %s"
4136msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4137
4138#: builtin/commit.c:609
4139#, c-format
4140msgid "Malformed ident string: '%s'"
4141msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
4142
4143#: builtin/commit.c:642
4144msgid ""
4145"unable to select a comment character that is not used\n"
4146"in the current commit message"
4147msgstr ""
4148"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4149"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4150
4151#: builtin/commit.c:679 builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:1086
4152#, c-format
4153msgid "could not lookup commit %s"
4154msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4155
4156#: builtin/commit.c:691 builtin/shortlog.c:273
4157#, c-format
4158msgid "(reading log message from standard input)\n"
4159msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4160
4161#: builtin/commit.c:693
4162msgid "could not read log from standard input"
4163msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4164
4165#: builtin/commit.c:697
4166#, c-format
4167msgid "could not read log file '%s'"
4168msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4169
4170#: builtin/commit.c:719
4171msgid "could not read MERGE_MSG"
4172msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4173
4174#: builtin/commit.c:723
4175msgid "could not read SQUASH_MSG"
4176msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4177
4178#: builtin/commit.c:727
4179#, c-format
4180msgid "could not read '%s'"
4181msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4182
4183#: builtin/commit.c:798
4184msgid "could not write commit template"
4185msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4186
4187#: builtin/commit.c:816
4188#, c-format
4189msgid ""
4190"\n"
4191"It looks like you may be committing a merge.\n"
4192"If this is not correct, please remove the file\n"
4193"\t%s\n"
4194"and try again.\n"
4195msgstr ""
4196"\n"
4197"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4198"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4199"\t%s\n"
4200"och försöker igen.\n"
4201
4202#: builtin/commit.c:821
4203#, c-format
4204msgid ""
4205"\n"
4206"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4207"If this is not correct, please remove the file\n"
4208"\t%s\n"
4209"and try again.\n"
4210msgstr ""
4211"\n"
4212"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4213"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4214"\t%s\n"
4215"och försöker igen.\n"
4216
4217#: builtin/commit.c:834
4218#, c-format
4219msgid ""
4220"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4221"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4222msgstr ""
4223"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4224"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4225"incheckningen.\n"
4226
4227#: builtin/commit.c:841
4228#, c-format
4229msgid ""
4230"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4231"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4232"An empty message aborts the commit.\n"
4233msgstr ""
4234"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4235"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4236"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4237
4238#: builtin/commit.c:855
4239#, c-format
4240msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4241msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
4242
4243#: builtin/commit.c:863
4244#, c-format
4245msgid "%sDate:      %s"
4246msgstr "%sDatum:      %s"
4247
4248#: builtin/commit.c:870
4249#, c-format
4250msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4251msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
4252
4253#: builtin/commit.c:888
4254msgid "Cannot read index"
4255msgstr "Kan inte läsa indexet"
4256
4257#: builtin/commit.c:945
4258msgid "Error building trees"
4259msgstr "Fel vid byggande av träd"
4260
4261#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:495
4262#, c-format
4263msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4264msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
4265
4266#: builtin/commit.c:1061
4267#, c-format
4268msgid "No existing author found with '%s'"
4269msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
4270
4271#: builtin/commit.c:1076 builtin/commit.c:1316
4272#, c-format
4273msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4274msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
4275
4276#: builtin/commit.c:1113
4277msgid "--long and -z are incompatible"
4278msgstr "--long och -z är inkompatibla"
4279
4280#: builtin/commit.c:1143
4281msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4282msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
4283
4284#: builtin/commit.c:1152
4285msgid "You have nothing to amend."
4286msgstr "Du har inget att utöka."
4287
4288#: builtin/commit.c:1155
4289msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4290msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
4291
4292#: builtin/commit.c:1157
4293msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4294msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
4295
4296#: builtin/commit.c:1160
4297msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4298msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
4299
4300#: builtin/commit.c:1170
4301msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4302msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
4303
4304#: builtin/commit.c:1172
4305msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4306msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
4307
4308#: builtin/commit.c:1180
4309msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4310msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
4311
4312#: builtin/commit.c:1197
4313msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4314msgstr ""
4315"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
4316
4317#: builtin/commit.c:1199
4318msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4319msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
4320
4321#: builtin/commit.c:1201
4322msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4323msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
4324
4325#: builtin/commit.c:1203
4326msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4327msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
4328
4329#: builtin/commit.c:1215 builtin/tag.c:727
4330#, c-format
4331msgid "Invalid cleanup mode %s"
4332msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
4333
4334#: builtin/commit.c:1220
4335msgid "Paths with -a does not make sense."
4336msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
4337
4338#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1595
4339msgid "show status concisely"
4340msgstr "visa koncis status"
4341
4342#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1597
4343msgid "show branch information"
4344msgstr "visa information om gren"
4345
4346#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:489
4347msgid "machine-readable output"
4348msgstr "maskinläsbar utdata"
4349
4350#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1601
4351msgid "show status in long format (default)"
4352msgstr "visa status i långt format (standard)"
4353
4354#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1604
4355msgid "terminate entries with NUL"
4356msgstr "terminera poster med NUL"
4357
4358#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:703
4359#: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:602
4360msgid "mode"
4361msgstr "läge"
4362
4363#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1607
4364msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4365msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
4366
4367#: builtin/commit.c:1346
4368msgid "show ignored files"
4369msgstr "visa ignorerade filer"
4370
4371#: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:153
4372msgid "when"
4373msgstr "när"
4374
4375#: builtin/commit.c:1348
4376msgid ""
4377"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4378"(Default: all)"
4379msgstr ""
4380"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
4381"(Default: all)"
4382
4383#: builtin/commit.c:1350
4384msgid "list untracked files in columns"
4385msgstr "visa ospårade filer i spalter"
4386
4387#: builtin/commit.c:1419
4388msgid "couldn't look up newly created commit"
4389msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4390
4391#: builtin/commit.c:1421
4392msgid "could not parse newly created commit"
4393msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4394
4395#: builtin/commit.c:1469
4396msgid "detached HEAD"
4397msgstr "frånkopplad HEAD"
4398
4399#: builtin/commit.c:1471
4400msgid " (root-commit)"
4401msgstr " (rotincheckning)"
4402
4403#: builtin/commit.c:1565
4404msgid "suppress summary after successful commit"
4405msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4406
4407#: builtin/commit.c:1566
4408msgid "show diff in commit message template"
4409msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4410
4411#: builtin/commit.c:1568
4412msgid "Commit message options"
4413msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4414
4415#: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:600
4416msgid "read message from file"
4417msgstr "läs meddelande från fil"
4418
4419#: builtin/commit.c:1570
4420msgid "author"
4421msgstr "författare"
4422
4423#: builtin/commit.c:1570
4424msgid "override author for commit"
4425msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4426
4427#: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:286
4428msgid "date"
4429msgstr "datum"
4430
4431#: builtin/commit.c:1571
4432msgid "override date for commit"
4433msgstr "överstyr datum för incheckningen"
4434
4435#: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
4436#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:598
4437msgid "message"
4438msgstr "meddelande"
4439
4440#: builtin/commit.c:1572
4441msgid "commit message"
4442msgstr "incheckningsmeddelande"
4443
4444#: builtin/commit.c:1573
4445msgid "reuse and edit message from specified commit"
4446msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4447
4448#: builtin/commit.c:1574
4449msgid "reuse message from specified commit"
4450msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4451
4452#: builtin/commit.c:1575
4453msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4454msgstr ""
4455"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4456
4457#: builtin/commit.c:1576
4458msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4459msgstr ""
4460"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4461"incheckning"
4462
4463#: builtin/commit.c:1577
4464msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4465msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4466
4467#: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:86
4468msgid "add Signed-off-by:"
4469msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4470
4471#: builtin/commit.c:1579
4472msgid "use specified template file"
4473msgstr "använd angiven mallfil"
4474
4475#: builtin/commit.c:1580
4476msgid "force edit of commit"
4477msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4478
4479#: builtin/commit.c:1581
4480msgid "default"
4481msgstr "standard"
4482
4483#: builtin/commit.c:1581 builtin/tag.c:603
4484msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4485msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4486
4487#: builtin/commit.c:1582
4488msgid "include status in commit message template"
4489msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4490
4491#: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
4492#: builtin/tag.c:604
4493msgid "key-id"
4494msgstr "nyckel-id"
4495
4496#: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
4497msgid "GPG sign commit"
4498msgstr "GPG-signera incheckning"
4499
4500#: builtin/commit.c:1587
4501msgid "Commit contents options"
4502msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4503
4504#: builtin/commit.c:1588
4505msgid "commit all changed files"
4506msgstr "checka in alla ändrade filer"
4507
4508#: builtin/commit.c:1589
4509msgid "add specified files to index for commit"
4510msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4511
4512#: builtin/commit.c:1590
4513msgid "interactively add files"
4514msgstr "lägg till filer interaktivt"
4515
4516#: builtin/commit.c:1591
4517msgid "interactively add changes"
4518msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4519
4520#: builtin/commit.c:1592
4521msgid "commit only specified files"
4522msgstr "checka endast in angivna filer"
4523
4524#: builtin/commit.c:1593
4525msgid "bypass pre-commit hook"
4526msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4527
4528#: builtin/commit.c:1594
4529msgid "show what would be committed"
4530msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4531
4532#: builtin/commit.c:1605
4533msgid "amend previous commit"
4534msgstr "lägg till föregående incheckning"
4535
4536#: builtin/commit.c:1606
4537msgid "bypass post-rewrite hook"
4538msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4539
4540#: builtin/commit.c:1611
4541msgid "ok to record an empty change"
4542msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4543
4544#: builtin/commit.c:1613
4545msgid "ok to record a change with an empty message"
4546msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4547
4548#: builtin/commit.c:1641
4549msgid "could not parse HEAD commit"
4550msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4551
4552#: builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:518
4553#, c-format
4554msgid "could not open '%s' for reading"
4555msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4556
4557#: builtin/commit.c:1687
4558#, c-format
4559msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4560msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4561
4562#: builtin/commit.c:1694
4563msgid "could not read MERGE_MODE"
4564msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4565
4566#: builtin/commit.c:1713
4567#, c-format
4568msgid "could not read commit message: %s"
4569msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4570
4571#: builtin/commit.c:1724
4572#, c-format
4573msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4574msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4575
4576#: builtin/commit.c:1729
4577#, c-format
4578msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4579msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4580
4581#: builtin/commit.c:1744 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
4582msgid "failed to write commit object"
4583msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4584
4585#: builtin/commit.c:1756
4586msgid "cannot lock HEAD ref"
4587msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
4588
4589#: builtin/commit.c:1769
4590msgid "cannot update HEAD ref"
4591msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
4592
4593#: builtin/commit.c:1780
4594msgid ""
4595"Repository has been updated, but unable to write\n"
4596"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4597"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4598msgstr ""
4599"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4600"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4601"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4602"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4603
4604#: builtin/config.c:8
4605msgid "git config [options]"
4606msgstr "git config [flaggor]"
4607
4608#: builtin/config.c:53
4609msgid "Config file location"
4610msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4611
4612#: builtin/config.c:54
4613msgid "use global config file"
4614msgstr "använd global konfigurationsfil"
4615
4616#: builtin/config.c:55
4617msgid "use system config file"
4618msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4619
4620#: builtin/config.c:56
4621msgid "use repository config file"
4622msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4623
4624#: builtin/config.c:57
4625msgid "use given config file"
4626msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
4627
4628#: builtin/config.c:58
4629msgid "blob-id"
4630msgstr "blob-id"
4631
4632#: builtin/config.c:58
4633msgid "read config from given blob object"
4634msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
4635
4636#: builtin/config.c:59
4637msgid "Action"
4638msgstr "Åtgärd"
4639
4640#: builtin/config.c:60
4641msgid "get value: name [value-regex]"
4642msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4643
4644#: builtin/config.c:61
4645msgid "get all values: key [value-regex]"
4646msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4647
4648#: builtin/config.c:62
4649msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4650msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4651
4652#: builtin/config.c:63
4653msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4654msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
4655
4656#: builtin/config.c:64
4657msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4658msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4659
4660#: builtin/config.c:65
4661msgid "add a new variable: name value"
4662msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4663
4664#: builtin/config.c:66
4665msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4666msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4667
4668#: builtin/config.c:67
4669msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4670msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4671
4672#: builtin/config.c:68
4673msgid "rename section: old-name new-name"
4674msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4675
4676#: builtin/config.c:69
4677msgid "remove a section: name"
4678msgstr "ta bort en sektion: namn"
4679
4680#: builtin/config.c:70
4681msgid "list all"
4682msgstr "visa alla"
4683
4684#: builtin/config.c:71
4685msgid "open an editor"
4686msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4687
4688#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
4689msgid "slot"
4690msgstr "plats"
4691
4692#: builtin/config.c:72
4693msgid "find the color configured: [default]"
4694msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
4695
4696#: builtin/config.c:73
4697msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4698msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
4699
4700#: builtin/config.c:74
4701msgid "Type"
4702msgstr "Typ"
4703
4704#: builtin/config.c:75
4705msgid "value is \"true\" or \"false\""
4706msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4707
4708#: builtin/config.c:76
4709msgid "value is decimal number"
4710msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4711
4712#: builtin/config.c:77
4713msgid "value is --bool or --int"
4714msgstr "värdet är --bool eller --int"
4715
4716#: builtin/config.c:78
4717msgid "value is a path (file or directory name)"
4718msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4719
4720#: builtin/config.c:79
4721msgid "Other"
4722msgstr "Andra"
4723
4724#: builtin/config.c:80
4725msgid "terminate values with NUL byte"
4726msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4727
4728#: builtin/config.c:81
4729msgid "respect include directives on lookup"
4730msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4731
4732#: builtin/count-objects.c:82
4733msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4734msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4735
4736#: builtin/count-objects.c:97
4737msgid "print sizes in human readable format"
4738msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4739
4740#: builtin/describe.c:16
4741msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
4742msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
4743
4744#: builtin/describe.c:17
4745msgid "git describe [options] --dirty"
4746msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
4747
4748#: builtin/describe.c:216
4749#, c-format
4750msgid "annotated tag %s not available"
4751msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4752
4753#: builtin/describe.c:220
4754#, c-format
4755msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4756msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4757
4758#: builtin/describe.c:222
4759#, c-format
4760msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4761msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4762
4763#: builtin/describe.c:249
4764#, c-format
4765msgid "Not a valid object name %s"
4766msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4767
4768#: builtin/describe.c:252
4769#, c-format
4770msgid "%s is not a valid '%s' object"
4771msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4772
4773#: builtin/describe.c:269
4774#, c-format
4775msgid "no tag exactly matches '%s'"
4776msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4777
4778#: builtin/describe.c:271
4779#, c-format
4780msgid "searching to describe %s\n"
4781msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4782
4783#: builtin/describe.c:318
4784#, c-format
4785msgid "finished search at %s\n"
4786msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4787
4788#: builtin/describe.c:345
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4792"However, there were unannotated tags: try --tags."
4793msgstr ""
4794"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4795"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4796
4797#: builtin/describe.c:349
4798#, c-format
4799msgid ""
4800"No tags can describe '%s'.\n"
4801"Try --always, or create some tags."
4802msgstr ""
4803"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4804"Testa --always, eller skapa några taggar."
4805
4806#: builtin/describe.c:370
4807#, c-format
4808msgid "traversed %lu commits\n"
4809msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
4810
4811#: builtin/describe.c:373
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4815"gave up search at %s\n"
4816msgstr ""
4817"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
4818"gav upp sökningen vid %s\n"
4819
4820#: builtin/describe.c:395
4821msgid "find the tag that comes after the commit"
4822msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
4823
4824#: builtin/describe.c:396
4825msgid "debug search strategy on stderr"
4826msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
4827
4828#: builtin/describe.c:397
4829msgid "use any ref"
4830msgstr "använd alla referenser"
4831
4832#: builtin/describe.c:398
4833msgid "use any tag, even unannotated"
4834msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
4835
4836#: builtin/describe.c:399
4837msgid "always use long format"
4838msgstr "använd alltid långt format"
4839
4840#: builtin/describe.c:400
4841msgid "only follow first parent"
4842msgstr "följ endast första föräldern"
4843
4844#: builtin/describe.c:403
4845msgid "only output exact matches"
4846msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
4847
4848#: builtin/describe.c:405
4849msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4850msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
4851
4852#: builtin/describe.c:407
4853msgid "only consider tags matching <pattern>"
4854msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
4855
4856#: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:318
4857msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4858msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
4859
4860#: builtin/describe.c:410
4861msgid "mark"
4862msgstr "märke"
4863
4864#: builtin/describe.c:411
4865msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4866msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
4867
4868#: builtin/describe.c:429
4869msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4870msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
4871
4872#: builtin/describe.c:455
4873msgid "No names found, cannot describe anything."
4874msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
4875
4876#: builtin/describe.c:475
4877msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
4878msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
4879
4880#: builtin/diff.c:85
4881#, c-format
4882msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4883msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
4884
4885#: builtin/diff.c:236
4886#, c-format
4887msgid "invalid option: %s"
4888msgstr "ogiltig flagga: %s"
4889
4890#: builtin/diff.c:357
4891msgid "Not a git repository"
4892msgstr "Inte ett git-arkiv"
4893
4894#: builtin/diff.c:400
4895#, c-format
4896msgid "invalid object '%s' given."
4897msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
4898
4899#: builtin/diff.c:409
4900#, c-format
4901msgid "more than two blobs given: '%s'"
4902msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
4903
4904#: builtin/diff.c:416
4905#, c-format
4906msgid "unhandled object '%s' given."
4907msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
4908
4909#: builtin/fast-export.c:23
4910msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4911msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
4912
4913#: builtin/fast-export.c:702
4914msgid "show progress after <n> objects"
4915msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
4916
4917#: builtin/fast-export.c:704
4918msgid "select handling of signed tags"
4919msgstr "välj hantering av signerade taggar"
4920
4921#: builtin/fast-export.c:707
4922msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4923msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
4924
4925#: builtin/fast-export.c:710
4926msgid "Dump marks to this file"
4927msgstr "Dump märken till filen"
4928
4929#: builtin/fast-export.c:712
4930msgid "Import marks from this file"
4931msgstr "Importera märken från filen"
4932
4933#: builtin/fast-export.c:714
4934msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4935msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
4936
4937#: builtin/fast-export.c:716
4938msgid "Output full tree for each commit"
4939msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
4940
4941#: builtin/fast-export.c:718
4942msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4943msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
4944
4945#: builtin/fast-export.c:719
4946msgid "Skip output of blob data"
4947msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
4948
4949#: builtin/fast-export.c:720
4950msgid "refspec"
4951msgstr "referensspecifikation"
4952
4953#: builtin/fast-export.c:721
4954msgid "Apply refspec to exported refs"
4955msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
4956
4957#: builtin/fetch.c:20
4958msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4959msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
4960
4961#: builtin/fetch.c:21
4962msgid "git fetch [<options>] <group>"
4963msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
4964
4965#: builtin/fetch.c:22
4966msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
4967msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
4968
4969#: builtin/fetch.c:23
4970msgid "git fetch --all [<options>]"
4971msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
4972
4973#: builtin/fetch.c:90
4974msgid "fetch from all remotes"
4975msgstr "hämta från alla fjärrar"
4976
4977#: builtin/fetch.c:92
4978msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
4979msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
4980
4981#: builtin/fetch.c:94
4982msgid "path to upload pack on remote end"
4983msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
4984
4985#: builtin/fetch.c:95
4986msgid "force overwrite of local branch"
4987msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
4988
4989#: builtin/fetch.c:97
4990msgid "fetch from multiple remotes"
4991msgstr "hämta från flera fjärrar"
4992
4993#: builtin/fetch.c:99
4994msgid "fetch all tags and associated objects"
4995msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
4996
4997#: builtin/fetch.c:101
4998msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
4999msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5000
5001#: builtin/fetch.c:103
5002msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5003msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5004
5005#: builtin/fetch.c:104
5006msgid "on-demand"
5007msgstr "on-demand"
5008
5009#: builtin/fetch.c:105
5010msgid "control recursive fetching of submodules"
5011msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5012
5013#: builtin/fetch.c:109
5014msgid "keep downloaded pack"
5015msgstr "behåll hämtade paket"
5016
5017#: builtin/fetch.c:111
5018msgid "allow updating of HEAD ref"
5019msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5020
5021#: builtin/fetch.c:114
5022msgid "deepen history of shallow clone"
5023msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5024
5025#: builtin/fetch.c:116
5026msgid "convert to a complete repository"
5027msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5028
5029#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1205
5030msgid "dir"
5031msgstr "kat"
5032
5033#: builtin/fetch.c:119
5034msgid "prepend this to submodule path output"
5035msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5036
5037#: builtin/fetch.c:122
5038msgid "default mode for recursion"
5039msgstr "standardläge för rekursion"
5040
5041#: builtin/fetch.c:124
5042msgid "accept refs that update .git/shallow"
5043msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5044
5045#: builtin/fetch.c:125
5046msgid "refmap"
5047msgstr "referenskarta"
5048
5049#: builtin/fetch.c:126
5050msgid "specify fetch refmap"
5051msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5052
5053#: builtin/fetch.c:376
5054msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5055msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5056
5057#: builtin/fetch.c:440
5058#, c-format
5059msgid "object %s not found"
5060msgstr "objektet %s hittades inte"
5061
5062#: builtin/fetch.c:445
5063msgid "[up to date]"
5064msgstr "[àjour]"
5065
5066#: builtin/fetch.c:459
5067#, c-format
5068msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5069msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5070
5071#: builtin/fetch.c:460 builtin/fetch.c:546
5072msgid "[rejected]"
5073msgstr "[refuserad]"
5074
5075#: builtin/fetch.c:471
5076msgid "[tag update]"
5077msgstr "[uppdaterad tagg]"
5078
5079#: builtin/fetch.c:473 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:526
5080msgid "  (unable to update local ref)"
5081msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5082
5083#: builtin/fetch.c:491
5084msgid "[new tag]"
5085msgstr "[ny tagg]"
5086
5087#: builtin/fetch.c:494
5088msgid "[new branch]"
5089msgstr "[ny gren]"
5090
5091#: builtin/fetch.c:497
5092msgid "[new ref]"
5093msgstr "[ny ref]"
5094
5095#: builtin/fetch.c:542
5096msgid "unable to update local ref"
5097msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5098
5099#: builtin/fetch.c:542
5100msgid "forced update"
5101msgstr "tvingad uppdatering"
5102
5103#: builtin/fetch.c:548
5104msgid "(non-fast-forward)"
5105msgstr "(ej snabbspolad)"
5106
5107#: builtin/fetch.c:581 builtin/fetch.c:814
5108#, c-format
5109msgid "cannot open %s: %s\n"
5110msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5111
5112#: builtin/fetch.c:590
5113#, c-format
5114msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5115msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5116
5117#: builtin/fetch.c:608
5118#, c-format
5119msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5120msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5121
5122#: builtin/fetch.c:696 builtin/fetch.c:779
5123#, c-format
5124msgid "From %.*s\n"
5125msgstr "Från %.*s\n"
5126
5127#: builtin/fetch.c:707
5128#, c-format
5129msgid ""
5130"some local refs could not be updated; try running\n"
5131" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5132msgstr ""
5133"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5134" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5135
5136#: builtin/fetch.c:759
5137#, c-format
5138msgid "   (%s will become dangling)"
5139msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5140
5141#: builtin/fetch.c:760
5142#, c-format
5143msgid "   (%s has become dangling)"
5144msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5145
5146#: builtin/fetch.c:784
5147msgid "[deleted]"
5148msgstr "[borttagen]"
5149
5150#: builtin/fetch.c:785 builtin/remote.c:1059
5151msgid "(none)"
5152msgstr "(ingen)"
5153
5154#: builtin/fetch.c:804
5155#, c-format
5156msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5157msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5158
5159#: builtin/fetch.c:823
5160#, c-format
5161msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5162msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5163
5164#: builtin/fetch.c:826
5165#, c-format
5166msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5167msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5168
5169#: builtin/fetch.c:882
5170#, c-format
5171msgid "Don't know how to fetch from %s"
5172msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5173
5174#: builtin/fetch.c:1044
5175#, c-format
5176msgid "Fetching %s\n"
5177msgstr "Hämtar %s\n"
5178
5179#: builtin/fetch.c:1046 builtin/remote.c:90
5180#, c-format
5181msgid "Could not fetch %s"
5182msgstr "Kunde inte hämta %s"
5183
5184#: builtin/fetch.c:1064
5185msgid ""
5186"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5187"remote name from which new revisions should be fetched."
5188msgstr ""
5189"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5190"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5191
5192#: builtin/fetch.c:1087
5193msgid "You need to specify a tag name."
5194msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5195
5196#: builtin/fetch.c:1131
5197msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5198msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5199
5200#: builtin/fetch.c:1133
5201msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5202msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5203
5204#: builtin/fetch.c:1156
5205msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5206msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5207
5208#: builtin/fetch.c:1158
5209msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5210msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5211
5212#: builtin/fetch.c:1169
5213#, c-format
5214msgid "No such remote or remote group: %s"
5215msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5216
5217#: builtin/fetch.c:1177
5218msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5219msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5220
5221#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5222msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5223msgstr ""
5224"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
5225
5226#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
5227#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
5228#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:589
5229#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5230msgid "n"
5231msgstr "n"
5232
5233#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5234msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5235msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5236
5237#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5238msgid "alias for --log (deprecated)"
5239msgstr "alias för --log (avråds)"
5240
5241#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5242msgid "text"
5243msgstr "text"
5244
5245#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5246msgid "use <text> as start of message"
5247msgstr "inled meddelande med <text>"
5248
5249#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5250msgid "file to read from"
5251msgstr "fil att läsa från"
5252
5253#: builtin/for-each-ref.c:1051
5254msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5255msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
5256
5257#: builtin/for-each-ref.c:1066
5258msgid "quote placeholders suitably for shells"
5259msgstr "citera platshållare passande för skal"
5260
5261#: builtin/for-each-ref.c:1068
5262msgid "quote placeholders suitably for perl"
5263msgstr "citera platshållare passande för perl"
5264
5265#: builtin/for-each-ref.c:1070
5266msgid "quote placeholders suitably for python"
5267msgstr "citera platshållare passande för python"
5268
5269#: builtin/for-each-ref.c:1072
5270msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5271msgstr "citera platshållare passande för tcl"
5272
5273#: builtin/for-each-ref.c:1075
5274msgid "show only <n> matched refs"
5275msgstr "visa endast <n> träffade refs"
5276
5277#: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:435
5278msgid "format"
5279msgstr "format"
5280
5281#: builtin/for-each-ref.c:1076
5282msgid "format to use for the output"
5283msgstr "format att använda för utdata"
5284
5285#: builtin/for-each-ref.c:1077
5286msgid "key"
5287msgstr "nyckel"
5288
5289#: builtin/for-each-ref.c:1078
5290msgid "field name to sort on"
5291msgstr "fältnamn att sortera på"
5292
5293#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172
5294msgid "Checking connectivity"
5295msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
5296
5297#: builtin/fsck.c:538
5298msgid "Checking object directories"
5299msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
5300
5301#: builtin/fsck.c:601
5302msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5303msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
5304
5305#: builtin/fsck.c:607
5306msgid "show unreachable objects"
5307msgstr "visa onåbara objekt"
5308
5309#: builtin/fsck.c:608
5310msgid "show dangling objects"
5311msgstr "visa dinglande objekt"
5312
5313#: builtin/fsck.c:609
5314msgid "report tags"
5315msgstr "rapportera taggar"
5316
5317#: builtin/fsck.c:610
5318msgid "report root nodes"
5319msgstr "rapportera rotnoder"
5320
5321#: builtin/fsck.c:611
5322msgid "make index objects head nodes"
5323msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
5324
5325#: builtin/fsck.c:612
5326msgid "make reflogs head nodes (default)"
5327msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
5328
5329#: builtin/fsck.c:613
5330msgid "also consider packs and alternate objects"
5331msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
5332
5333#: builtin/fsck.c:614
5334msgid "enable more strict checking"
5335msgstr "aktivera striktare kontroll"
5336
5337#: builtin/fsck.c:616
5338msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5339msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
5340
5341#: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:144
5342msgid "show progress"
5343msgstr "visa förlopp"
5344
5345#: builtin/fsck.c:667
5346msgid "Checking objects"
5347msgstr "Kontrollerar objekt"
5348
5349#: builtin/gc.c:24
5350msgid "git gc [options]"
5351msgstr "git gc [flaggor]"
5352
5353#: builtin/gc.c:91
5354#, c-format
5355msgid "Invalid %s: '%s'"
5356msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
5357
5358#: builtin/gc.c:118
5359#, c-format
5360msgid "insanely long object directory %.*s"
5361msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
5362
5363#: builtin/gc.c:287
5364msgid "prune unreferenced objects"
5365msgstr "rensa ej refererade objekt"
5366
5367#: builtin/gc.c:289
5368msgid "be more thorough (increased runtime)"
5369msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
5370
5371#: builtin/gc.c:290
5372msgid "enable auto-gc mode"
5373msgstr "aktivera auto-gc-läge"
5374
5375#: builtin/gc.c:291
5376msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5377msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
5378
5379#: builtin/gc.c:332
5380#, c-format
5381msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5382msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
5383
5384#: builtin/gc.c:334
5385#, c-format
5386msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5387msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
5388
5389#: builtin/gc.c:335
5390#, c-format
5391msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5392msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
5393
5394#: builtin/gc.c:353
5395#, c-format
5396msgid ""
5397"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5398msgstr ""
5399"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
5400"är fallet)"
5401
5402#: builtin/gc.c:375
5403msgid ""
5404"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5405msgstr ""
5406"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
5407"dem."
5408
5409#: builtin/grep.c:23
5410msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5411msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
5412
5413#: builtin/grep.c:218
5414#, c-format
5415msgid "grep: failed to create thread: %s"
5416msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
5417
5418#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5419#, c-format
5420msgid "unable to read tree (%s)"
5421msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
5422
5423#: builtin/grep.c:491
5424#, c-format
5425msgid "unable to grep from object of type %s"
5426msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
5427
5428#: builtin/grep.c:547
5429#, c-format
5430msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5431msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
5432
5433#: builtin/grep.c:564
5434#, c-format
5435msgid "cannot open '%s'"
5436msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5437
5438#: builtin/grep.c:638
5439msgid "search in index instead of in the work tree"
5440msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
5441
5442#: builtin/grep.c:640
5443msgid "find in contents not managed by git"
5444msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
5445
5446#: builtin/grep.c:642
5447msgid "search in both tracked and untracked files"
5448msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
5449
5450#: builtin/grep.c:644
5451msgid "search also in ignored files"
5452msgstr "sök även i ignorerade filer"
5453
5454#: builtin/grep.c:647
5455msgid "show non-matching lines"
5456msgstr "visa rader som inte träffas"
5457
5458#: builtin/grep.c:649
5459msgid "case insensitive matching"
5460msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
5461
5462#: builtin/grep.c:651
5463msgid "match patterns only at word boundaries"
5464msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
5465
5466#: builtin/grep.c:653
5467msgid "process binary files as text"
5468msgstr "hantera binärfiler som text"
5469
5470#: builtin/grep.c:655
5471msgid "don't match patterns in binary files"
5472msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5473
5474#: builtin/grep.c:658
5475msgid "process binary files with textconv filters"
5476msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
5477
5478#: builtin/grep.c:660
5479msgid "descend at most <depth> levels"
5480msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5481
5482#: builtin/grep.c:664
5483msgid "use extended POSIX regular expressions"
5484msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5485
5486#: builtin/grep.c:667
5487msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5488msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5489
5490#: builtin/grep.c:670
5491msgid "interpret patterns as fixed strings"
5492msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5493
5494#: builtin/grep.c:673
5495msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5496msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5497
5498#: builtin/grep.c:676
5499msgid "show line numbers"
5500msgstr "visa radnummer"
5501
5502#: builtin/grep.c:677
5503msgid "don't show filenames"
5504msgstr "visa inte filnamn"
5505
5506#: builtin/grep.c:678
5507msgid "show filenames"
5508msgstr "visa filnamn"
5509
5510#: builtin/grep.c:680
5511msgid "show filenames relative to top directory"
5512msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5513
5514#: builtin/grep.c:682
5515msgid "show only filenames instead of matching lines"
5516msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5517
5518#: builtin/grep.c:684
5519msgid "synonym for --files-with-matches"
5520msgstr "synonym för --files-with-matches"
5521
5522#: builtin/grep.c:687
5523msgid "show only the names of files without match"
5524msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5525
5526#: builtin/grep.c:689
5527msgid "print NUL after filenames"
5528msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5529
5530#: builtin/grep.c:691
5531msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5532msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5533
5534#: builtin/grep.c:692
5535msgid "highlight matches"
5536msgstr "ljusmarkera träffar"
5537
5538#: builtin/grep.c:694
5539msgid "print empty line between matches from different files"
5540msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5541
5542#: builtin/grep.c:696
5543msgid "show filename only once above matches from same file"
5544msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5545
5546#: builtin/grep.c:699
5547msgid "show <n> context lines before and after matches"
5548msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5549
5550#: builtin/grep.c:702
5551msgid "show <n> context lines before matches"
5552msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5553
5554#: builtin/grep.c:704
5555msgid "show <n> context lines after matches"
5556msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5557
5558#: builtin/grep.c:705
5559msgid "shortcut for -C NUM"
5560msgstr "genväg för -C NUM"
5561
5562#: builtin/grep.c:708
5563msgid "show a line with the function name before matches"
5564msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5565
5566#: builtin/grep.c:710
5567msgid "show the surrounding function"
5568msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5569
5570#: builtin/grep.c:713
5571msgid "read patterns from file"
5572msgstr "läs mönster från fil"
5573
5574#: builtin/grep.c:715
5575msgid "match <pattern>"
5576msgstr "träffa <mönster>"
5577
5578#: builtin/grep.c:717
5579msgid "combine patterns specified with -e"
5580msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5581
5582#: builtin/grep.c:729
5583msgid "indicate hit with exit status without output"
5584msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5585
5586#: builtin/grep.c:731
5587msgid "show only matches from files that match all patterns"
5588msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5589
5590#: builtin/grep.c:733
5591msgid "show parse tree for grep expression"
5592msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5593
5594#: builtin/grep.c:737
5595msgid "pager"
5596msgstr "bläddrare"
5597
5598#: builtin/grep.c:737
5599msgid "show matching files in the pager"
5600msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5601
5602#: builtin/grep.c:740
5603msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5604msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5605
5606#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
5607msgid "show usage"
5608msgstr "visa användning"
5609
5610#: builtin/grep.c:808
5611msgid "no pattern given."
5612msgstr "inget mönster angavs."
5613
5614#: builtin/grep.c:866
5615msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5616msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5617
5618#: builtin/grep.c:892
5619msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5620msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5621
5622#: builtin/grep.c:897
5623msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5624msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5625
5626#: builtin/grep.c:900
5627msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5628msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5629
5630#: builtin/grep.c:908
5631msgid "both --cached and trees are given."
5632msgstr "både --cached och träd angavs."
5633
5634#: builtin/hash-object.c:60
5635msgid ""
5636"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5637"<file>..."
5638msgstr ""
5639"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5640"<fil>..."
5641
5642#: builtin/hash-object.c:61
5643msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5644msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5645
5646#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:609
5647msgid "type"
5648msgstr "typ"
5649
5650#: builtin/hash-object.c:72
5651msgid "object type"
5652msgstr "objekttyp"
5653
5654#: builtin/hash-object.c:73
5655msgid "write the object into the object database"
5656msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5657
5658#: builtin/hash-object.c:74
5659msgid "read the object from stdin"
5660msgstr "läs objektet från standard in"
5661
5662#: builtin/hash-object.c:76
5663msgid "store file as is without filters"
5664msgstr "spara filen som den är utan filer"
5665
5666#: builtin/hash-object.c:77
5667msgid "process file as it were from this path"
5668msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5669
5670#: builtin/help.c:41
5671msgid "print all available commands"
5672msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5673
5674#: builtin/help.c:42
5675msgid "print list of useful guides"
5676msgstr "lista användbara vägledningar"
5677
5678#: builtin/help.c:43
5679msgid "show man page"
5680msgstr "visa manualsida"
5681
5682#: builtin/help.c:44
5683msgid "show manual in web browser"
5684msgstr "visa manual i webbläsare"
5685
5686#: builtin/help.c:46
5687msgid "show info page"
5688msgstr "visa info-sida"
5689
5690#: builtin/help.c:52
5691msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5692msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [kommando]"
5693
5694#: builtin/help.c:64
5695#, c-format
5696msgid "unrecognized help format '%s'"
5697msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5698
5699#: builtin/help.c:92
5700msgid "Failed to start emacsclient."
5701msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5702
5703#: builtin/help.c:105
5704msgid "Failed to parse emacsclient version."
5705msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5706
5707#: builtin/help.c:113
5708#, c-format
5709msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5710msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5711
5712#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
5713#, c-format
5714msgid "failed to exec '%s': %s"
5715msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5716
5717#: builtin/help.c:216
5718#, c-format
5719msgid ""
5720"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5721"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5722msgstr ""
5723"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5724"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5725
5726#: builtin/help.c:228
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5730"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5731msgstr ""
5732"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5733"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5734
5735#: builtin/help.c:353
5736#, c-format
5737msgid "'%s': unknown man viewer."
5738msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5739
5740#: builtin/help.c:370
5741msgid "no man viewer handled the request"
5742msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5743
5744#: builtin/help.c:378
5745msgid "no info viewer handled the request"
5746msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5747
5748#: builtin/help.c:424
5749msgid "Defining attributes per path"
5750msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5751
5752#: builtin/help.c:425
5753msgid "A Git glossary"
5754msgstr "En Git-ordlista"
5755
5756#: builtin/help.c:426
5757msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5758msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5759
5760#: builtin/help.c:427
5761msgid "Defining submodule properties"
5762msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5763
5764#: builtin/help.c:428
5765msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5766msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5767
5768#: builtin/help.c:429
5769msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5770msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5771
5772#: builtin/help.c:430
5773msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5774msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5775
5776#: builtin/help.c:442
5777msgid "The common Git guides are:\n"
5778msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5779
5780#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
5781#, c-format
5782msgid "usage: %s%s"
5783msgstr "användning: %s%s"
5784
5785#: builtin/help.c:496
5786#, c-format
5787msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5788msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
5789
5790#: builtin/index-pack.c:145
5791#, c-format
5792msgid "unable to open %s"
5793msgstr "kunde inte öppna %s"
5794
5795#: builtin/index-pack.c:191
5796#, c-format
5797msgid "object type mismatch at %s"
5798msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
5799
5800#: builtin/index-pack.c:211
5801#, c-format
5802msgid "did not receive expected object %s"
5803msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
5804
5805#: builtin/index-pack.c:214
5806#, c-format
5807msgid "object %s: expected type %s, found %s"
5808msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
5809
5810#: builtin/index-pack.c:256
5811#, c-format
5812msgid "cannot fill %d byte"
5813msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5814msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
5815msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
5816
5817#: builtin/index-pack.c:266
5818msgid "early EOF"
5819msgstr "tidigt filslut"
5820
5821#: builtin/index-pack.c:267
5822msgid "read error on input"
5823msgstr "indataläsfel"
5824
5825#: builtin/index-pack.c:279
5826msgid "used more bytes than were available"
5827msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
5828
5829#: builtin/index-pack.c:286
5830msgid "pack too large for current definition of off_t"
5831msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
5832
5833#: builtin/index-pack.c:302
5834#, c-format
5835msgid "unable to create '%s'"
5836msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
5837
5838#: builtin/index-pack.c:307
5839#, c-format
5840msgid "cannot open packfile '%s'"
5841msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
5842
5843#: builtin/index-pack.c:321
5844msgid "pack signature mismatch"
5845msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
5846
5847#: builtin/index-pack.c:323
5848#, c-format
5849msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
5850msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
5851
5852#: builtin/index-pack.c:341
5853#, c-format
5854msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
5855msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
5856
5857#: builtin/index-pack.c:462
5858#, c-format
5859msgid "inflate returned %d"
5860msgstr "inflate returnerade %d"
5861
5862#: builtin/index-pack.c:511
5863msgid "offset value overflow for delta base object"
5864msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
5865
5866#: builtin/index-pack.c:519
5867msgid "delta base offset is out of bound"
5868msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
5869
5870#: builtin/index-pack.c:527
5871#, c-format
5872msgid "unknown object type %d"
5873msgstr "okänd objekttyp %d"
5874
5875#: builtin/index-pack.c:558
5876msgid "cannot pread pack file"
5877msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
5878
5879#: builtin/index-pack.c:560
5880#, c-format
5881msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5882msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5883msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5884msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5885
5886#: builtin/index-pack.c:586
5887msgid "serious inflate inconsistency"
5888msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
5889
5890#: builtin/index-pack.c:677 builtin/index-pack.c:683 builtin/index-pack.c:706
5891#: builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:749
5892#, c-format
5893msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
5894msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
5895
5896#: builtin/index-pack.c:680 builtin/pack-objects.c:162
5897#: builtin/pack-objects.c:254
5898#, c-format
5899msgid "unable to read %s"
5900msgstr "kunde inte läsa %s"
5901
5902#: builtin/index-pack.c:746
5903#, c-format
5904msgid "cannot read existing object %s"
5905msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
5906
5907#: builtin/index-pack.c:760
5908#, c-format
5909msgid "invalid blob object %s"
5910msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
5911
5912#: builtin/index-pack.c:774
5913#, c-format
5914msgid "invalid %s"
5915msgstr "ogiltigt %s"
5916
5917#: builtin/index-pack.c:777
5918msgid "Error in object"
5919msgstr "Fel i objekt"
5920
5921#: builtin/index-pack.c:779
5922#, c-format
5923msgid "Not all child objects of %s are reachable"
5924msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
5925
5926#: builtin/index-pack.c:851 builtin/index-pack.c:881
5927msgid "failed to apply delta"
5928msgstr "misslyckades tillämpa delta"
5929
5930#: builtin/index-pack.c:1022
5931msgid "Receiving objects"
5932msgstr "Tar emot objekt"
5933
5934#: builtin/index-pack.c:1022
5935msgid "Indexing objects"
5936msgstr "Skapar index för objekt"
5937
5938#: builtin/index-pack.c:1048
5939msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
5940msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
5941
5942#: builtin/index-pack.c:1053
5943msgid "cannot fstat packfile"
5944msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
5945
5946#: builtin/index-pack.c:1056
5947msgid "pack has junk at the end"
5948msgstr "paket har skräp i slutet"
5949
5950#: builtin/index-pack.c:1067
5951msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
5952msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
5953
5954#: builtin/index-pack.c:1090
5955msgid "Resolving deltas"
5956msgstr "Analyserar delta"
5957
5958#: builtin/index-pack.c:1100
5959#, c-format
5960msgid "unable to create thread: %s"
5961msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
5962
5963#: builtin/index-pack.c:1142
5964msgid "confusion beyond insanity"
5965msgstr "förvirrad bortom vanvett"
5966
5967#: builtin/index-pack.c:1150
5968#, c-format
5969msgid "completed with %d local objects"
5970msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
5971
5972#: builtin/index-pack.c:1160
5973#, c-format
5974msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5975msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
5976
5977#: builtin/index-pack.c:1164
5978#, c-format
5979msgid "pack has %d unresolved delta"
5980msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5981msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
5982msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
5983
5984#: builtin/index-pack.c:1189
5985#, c-format
5986msgid "unable to deflate appended object (%d)"
5987msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
5988
5989#: builtin/index-pack.c:1268
5990#, c-format
5991msgid "local object %s is corrupt"
5992msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
5993
5994#: builtin/index-pack.c:1292
5995msgid "error while closing pack file"
5996msgstr "fel vid stängning av paketfil"
5997
5998#: builtin/index-pack.c:1305
5999#, c-format
6000msgid "cannot write keep file '%s'"
6001msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6002
6003#: builtin/index-pack.c:1313
6004#, c-format
6005msgid "cannot close written keep file '%s'"
6006msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6007
6008#: builtin/index-pack.c:1326
6009msgid "cannot store pack file"
6010msgstr "kan inte spara paketfil"
6011
6012#: builtin/index-pack.c:1337
6013msgid "cannot store index file"
6014msgstr "kan inte spara indexfil"
6015
6016#: builtin/index-pack.c:1370
6017#, c-format
6018msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6019msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6020
6021#: builtin/index-pack.c:1376
6022#, c-format
6023msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6024msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6025
6026#: builtin/index-pack.c:1380 builtin/index-pack.c:1559
6027#, c-format
6028msgid "no threads support, ignoring %s"
6029msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6030
6031#: builtin/index-pack.c:1438
6032#, c-format
6033msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6034msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6035
6036#: builtin/index-pack.c:1440
6037#, c-format
6038msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6039msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6040
6041#: builtin/index-pack.c:1487
6042#, c-format
6043msgid "non delta: %d object"
6044msgid_plural "non delta: %d objects"
6045msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6046msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6047
6048#: builtin/index-pack.c:1494
6049#, c-format
6050msgid "chain length = %d: %lu object"
6051msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6052msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6053msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6054
6055#: builtin/index-pack.c:1523
6056msgid "Cannot come back to cwd"
6057msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6058
6059#: builtin/index-pack.c:1571 builtin/index-pack.c:1574
6060#: builtin/index-pack.c:1586 builtin/index-pack.c:1590
6061#, c-format
6062msgid "bad %s"
6063msgstr "felaktig %s"
6064
6065#: builtin/index-pack.c:1604
6066msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6067msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6068
6069#: builtin/index-pack.c:1608 builtin/index-pack.c:1617
6070#, c-format
6071msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6072msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6073
6074#: builtin/index-pack.c:1625
6075msgid "--verify with no packfile name given"
6076msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6077
6078#: builtin/init-db.c:35
6079#, c-format
6080msgid "Could not make %s writable by group"
6081msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6082
6083#: builtin/init-db.c:62
6084#, c-format
6085msgid "insanely long template name %s"
6086msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6087
6088#: builtin/init-db.c:67
6089#, c-format
6090msgid "cannot stat '%s'"
6091msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6092
6093#: builtin/init-db.c:73
6094#, c-format
6095msgid "cannot stat template '%s'"
6096msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6097
6098#: builtin/init-db.c:80
6099#, c-format
6100msgid "cannot opendir '%s'"
6101msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6102
6103#: builtin/init-db.c:97
6104#, c-format
6105msgid "cannot readlink '%s'"
6106msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6107
6108#: builtin/init-db.c:99
6109#, c-format
6110msgid "insanely long symlink %s"
6111msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6112
6113#: builtin/init-db.c:102
6114#, c-format
6115msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6116msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6117
6118#: builtin/init-db.c:106
6119#, c-format
6120msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6121msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6122
6123#: builtin/init-db.c:110
6124#, c-format
6125msgid "ignoring template %s"
6126msgstr "ignorerar mallen %s"
6127
6128#: builtin/init-db.c:133
6129#, c-format
6130msgid "insanely long template path %s"
6131msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6132
6133#: builtin/init-db.c:141
6134#, c-format
6135msgid "templates not found %s"
6136msgstr "mallarna hittades inte %s"
6137
6138#: builtin/init-db.c:154
6139#, c-format
6140msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6141msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6142
6143#: builtin/init-db.c:192
6144#, c-format
6145msgid "insane git directory %s"
6146msgstr "tokig git-katalog %s"
6147
6148#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6149#, c-format
6150msgid "%s already exists"
6151msgstr "%s finns redan"
6152
6153#: builtin/init-db.c:355
6154#, c-format
6155msgid "unable to handle file type %d"
6156msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6157
6158#: builtin/init-db.c:358
6159#, c-format
6160msgid "unable to move %s to %s"
6161msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6162
6163#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6164#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6165#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6166#: builtin/init-db.c:418
6167#, c-format
6168msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6169msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6170
6171#: builtin/init-db.c:419
6172msgid "Reinitialized existing"
6173msgstr "Ominitierade befintligt"
6174
6175#: builtin/init-db.c:419
6176msgid "Initialized empty"
6177msgstr "Initierade tomt"
6178
6179#: builtin/init-db.c:420
6180msgid " shared"
6181msgstr " delat"
6182
6183#: builtin/init-db.c:439
6184msgid "cannot tell cwd"
6185msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
6186
6187#: builtin/init-db.c:465
6188msgid ""
6189"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
6190"[=<permissions>]] [directory]"
6191msgstr ""
6192"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
6193"[=<behörigheter>]] [katalog]"
6194
6195#: builtin/init-db.c:488
6196msgid "permissions"
6197msgstr "behörigheter"
6198
6199#: builtin/init-db.c:489
6200msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6201msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6202
6203#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:172
6204msgid "be quiet"
6205msgstr "var tyst"
6206
6207#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528
6208#, c-format
6209msgid "cannot mkdir %s"
6210msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6211
6212#: builtin/init-db.c:532
6213#, c-format
6214msgid "cannot chdir to %s"
6215msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6216
6217#: builtin/init-db.c:554
6218#, c-format
6219msgid ""
6220"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6221"dir=<directory>)"
6222msgstr ""
6223"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6224"dir=<katalog>)"
6225
6226#: builtin/init-db.c:578
6227msgid "Cannot access current working directory"
6228msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
6229
6230#: builtin/init-db.c:585
6231#, c-format
6232msgid "Cannot access work tree '%s'"
6233msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6234
6235#: builtin/log.c:41
6236msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6237msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]\n"
6238
6239#: builtin/log.c:42
6240msgid "   or: git show [options] <object>..."
6241msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
6242
6243#: builtin/log.c:127
6244msgid "suppress diff output"
6245msgstr "undertryck diff-utdata"
6246
6247#: builtin/log.c:128
6248msgid "show source"
6249msgstr "visa källkod"
6250
6251#: builtin/log.c:129
6252msgid "Use mail map file"
6253msgstr "Använd e-postmappningsfil"
6254
6255#: builtin/log.c:130
6256msgid "decorate options"
6257msgstr "dekoreringsflaggor"
6258
6259#: builtin/log.c:229
6260#, c-format
6261msgid "Final output: %d %s\n"
6262msgstr "Slututdata: %d %s\n"
6263
6264#: builtin/log.c:470 builtin/log.c:562
6265#, c-format
6266msgid "Could not read object %s"
6267msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
6268
6269#: builtin/log.c:586
6270#, c-format
6271msgid "Unknown type: %d"
6272msgstr "Okänd typ: %d"
6273
6274#: builtin/log.c:687
6275msgid "format.headers without value"
6276msgstr "format.headers utan värde"
6277
6278#: builtin/log.c:771
6279msgid "name of output directory is too long"
6280msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
6281
6282#: builtin/log.c:787
6283#, c-format
6284msgid "Cannot open patch file %s"
6285msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
6286
6287#: builtin/log.c:801
6288msgid "Need exactly one range."
6289msgstr "Behöver precis ett intervall."
6290
6291#: builtin/log.c:809
6292msgid "Not a range."
6293msgstr "Inte ett intervall."
6294
6295#: builtin/log.c:916
6296msgid "Cover letter needs email format"
6297msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
6298
6299#: builtin/log.c:995
6300#, c-format
6301msgid "insane in-reply-to: %s"
6302msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
6303
6304#: builtin/log.c:1023
6305msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6306msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
6307
6308#: builtin/log.c:1068
6309msgid "Two output directories?"
6310msgstr "Två utdatakataloger?"
6311
6312#: builtin/log.c:1183
6313msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6314msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
6315
6316#: builtin/log.c:1186
6317msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6318msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
6319
6320#: builtin/log.c:1190
6321msgid "print patches to standard out"
6322msgstr "skriv patcharna på standard ut"
6323
6324#: builtin/log.c:1192
6325msgid "generate a cover letter"
6326msgstr "generera ett följebrev"
6327
6328#: builtin/log.c:1194
6329msgid "use simple number sequence for output file names"
6330msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
6331
6332#: builtin/log.c:1195
6333msgid "sfx"
6334msgstr "sfx"
6335
6336#: builtin/log.c:1196
6337msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6338msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
6339
6340#: builtin/log.c:1198
6341msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6342msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
6343
6344#: builtin/log.c:1200
6345msgid "mark the series as Nth re-roll"
6346msgstr "markera serien som N:te försök"
6347
6348#: builtin/log.c:1202
6349msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6350msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
6351
6352#: builtin/log.c:1205
6353msgid "store resulting files in <dir>"
6354msgstr "spara filerna i <katalog>"
6355
6356#: builtin/log.c:1208
6357msgid "don't strip/add [PATCH]"
6358msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
6359
6360#: builtin/log.c:1211
6361msgid "don't output binary diffs"
6362msgstr "skriv inte binära diffar"
6363
6364#: builtin/log.c:1213
6365msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6366msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
6367
6368#: builtin/log.c:1215
6369msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6370msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
6371
6372#: builtin/log.c:1217
6373msgid "Messaging"
6374msgstr "E-post"
6375
6376#: builtin/log.c:1218
6377msgid "header"
6378msgstr "huvud"
6379
6380#: builtin/log.c:1219
6381msgid "add email header"
6382msgstr "lägg till e-posthuvud"
6383
6384#: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222
6385msgid "email"
6386msgstr "epost"
6387
6388#: builtin/log.c:1220
6389msgid "add To: header"
6390msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
6391
6392#: builtin/log.c:1222
6393msgid "add Cc: header"
6394msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
6395
6396#: builtin/log.c:1224
6397msgid "ident"
6398msgstr "ident"
6399
6400#: builtin/log.c:1225
6401msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6402msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
6403
6404#: builtin/log.c:1227
6405msgid "message-id"
6406msgstr "meddelande-id"
6407
6408#: builtin/log.c:1228
6409msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6410msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
6411
6412#: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232
6413msgid "boundary"
6414msgstr "gräns"
6415
6416#: builtin/log.c:1230
6417msgid "attach the patch"
6418msgstr "bifoga patchen"
6419
6420#: builtin/log.c:1233
6421msgid "inline the patch"
6422msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
6423
6424#: builtin/log.c:1237
6425msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6426msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
6427
6428#: builtin/log.c:1239
6429msgid "signature"
6430msgstr "signatur"
6431
6432#: builtin/log.c:1240
6433msgid "add a signature"
6434msgstr "lägg till signatur"
6435
6436#: builtin/log.c:1242
6437msgid "add a signature from a file"
6438msgstr "lägg till signatur från fil"
6439
6440#: builtin/log.c:1243
6441msgid "don't print the patch filenames"
6442msgstr "visa inte filnamn för patchar"
6443
6444#: builtin/log.c:1317
6445#, c-format
6446msgid "invalid ident line: %s"
6447msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
6448
6449#: builtin/log.c:1332
6450msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6451msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
6452
6453#: builtin/log.c:1334
6454msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6455msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
6456
6457#: builtin/log.c:1342
6458msgid "--name-only does not make sense"
6459msgstr "kan inte använda --name-only"
6460
6461#: builtin/log.c:1344
6462msgid "--name-status does not make sense"
6463msgstr "kan inte använda --name-status"
6464
6465#: builtin/log.c:1346
6466msgid "--check does not make sense"
6467msgstr "kan inte använda --check"
6468
6469#: builtin/log.c:1369
6470msgid "standard output, or directory, which one?"
6471msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
6472
6473#: builtin/log.c:1371
6474#, c-format
6475msgid "Could not create directory '%s'"
6476msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6477
6478#: builtin/log.c:1468
6479#, c-format
6480msgid "unable to read signature file '%s'"
6481msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
6482
6483#: builtin/log.c:1531
6484msgid "Failed to create output files"
6485msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
6486
6487#: builtin/log.c:1579
6488msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6489msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
6490
6491#: builtin/log.c:1634
6492#, c-format
6493msgid ""
6494"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6495msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
6496
6497#: builtin/log.c:1647 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:1661
6498#, c-format
6499msgid "Unknown commit %s"
6500msgstr "Okänd incheckning %s"
6501
6502#: builtin/ls-files.c:401
6503msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6504msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
6505
6506#: builtin/ls-files.c:458
6507msgid "identify the file status with tags"
6508msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6509
6510#: builtin/ls-files.c:460
6511msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6512msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6513
6514#: builtin/ls-files.c:462
6515msgid "show cached files in the output (default)"
6516msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6517
6518#: builtin/ls-files.c:464
6519msgid "show deleted files in the output"
6520msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6521
6522#: builtin/ls-files.c:466
6523msgid "show modified files in the output"
6524msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6525
6526#: builtin/ls-files.c:468
6527msgid "show other files in the output"
6528msgstr "visa andra filer i utdata"
6529
6530#: builtin/ls-files.c:470
6531msgid "show ignored files in the output"
6532msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6533
6534#: builtin/ls-files.c:473
6535msgid "show staged contents' object name in the output"
6536msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6537
6538#: builtin/ls-files.c:475
6539msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6540msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6541
6542#: builtin/ls-files.c:477
6543msgid "show 'other' directories' name only"
6544msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6545
6546#: builtin/ls-files.c:480
6547msgid "don't show empty directories"
6548msgstr "visa inte tomma kataloger"
6549
6550#: builtin/ls-files.c:483
6551msgid "show unmerged files in the output"
6552msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6553
6554#: builtin/ls-files.c:485
6555msgid "show resolve-undo information"
6556msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6557
6558#: builtin/ls-files.c:487
6559msgid "skip files matching pattern"
6560msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6561
6562#: builtin/ls-files.c:490
6563msgid "exclude patterns are read from <file>"
6564msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6565
6566#: builtin/ls-files.c:493
6567msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6568msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6569
6570#: builtin/ls-files.c:495
6571msgid "add the standard git exclusions"
6572msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6573
6574#: builtin/ls-files.c:498
6575msgid "make the output relative to the project top directory"
6576msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6577
6578#: builtin/ls-files.c:501
6579msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6580msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6581
6582#: builtin/ls-files.c:502
6583msgid "tree-ish"
6584msgstr "träd-igt"
6585
6586#: builtin/ls-files.c:503
6587msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6588msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6589
6590#: builtin/ls-files.c:505
6591msgid "show debugging data"
6592msgstr "visa felsökningsutdata"
6593
6594#: builtin/ls-tree.c:28
6595msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6596msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6597
6598#: builtin/ls-tree.c:126
6599msgid "only show trees"
6600msgstr "visa endast träd"
6601
6602#: builtin/ls-tree.c:128
6603msgid "recurse into subtrees"
6604msgstr "rekursera ner i underträd"
6605
6606#: builtin/ls-tree.c:130
6607msgid "show trees when recursing"
6608msgstr "visa träd medan rekursering"
6609
6610#: builtin/ls-tree.c:133
6611msgid "terminate entries with NUL byte"
6612msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6613
6614#: builtin/ls-tree.c:134
6615msgid "include object size"
6616msgstr "inkludera objektstorlek"
6617
6618#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6619msgid "list only filenames"
6620msgstr "visa endast filnamn"
6621
6622#: builtin/ls-tree.c:141
6623msgid "use full path names"
6624msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6625
6626#: builtin/ls-tree.c:143
6627msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6628msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6629
6630#: builtin/merge.c:43
6631msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6632msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
6633
6634#: builtin/merge.c:44
6635msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6636msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6637
6638#: builtin/merge.c:45
6639msgid "git merge --abort"
6640msgstr "git merge --abort"
6641
6642#: builtin/merge.c:98
6643msgid "switch `m' requires a value"
6644msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6645
6646#: builtin/merge.c:135
6647#, c-format
6648msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6649msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6650
6651#: builtin/merge.c:136
6652#, c-format
6653msgid "Available strategies are:"
6654msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6655
6656#: builtin/merge.c:141
6657#, c-format
6658msgid "Available custom strategies are:"
6659msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6660
6661#: builtin/merge.c:191
6662msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6663msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6664
6665#: builtin/merge.c:194
6666msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6667msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6668
6669#: builtin/merge.c:195
6670msgid "(synonym to --stat)"
6671msgstr "(synonym till --stat)"
6672
6673#: builtin/merge.c:197
6674msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6675msgstr ""
6676"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6677
6678#: builtin/merge.c:200
6679msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6680msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6681
6682#: builtin/merge.c:202
6683msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6684msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6685
6686#: builtin/merge.c:204
6687msgid "edit message before committing"
6688msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6689
6690#: builtin/merge.c:205
6691msgid "allow fast-forward (default)"
6692msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6693
6694#: builtin/merge.c:207
6695msgid "abort if fast-forward is not possible"
6696msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6697
6698#: builtin/merge.c:211
6699msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6700msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6701
6702#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89
6703msgid "strategy"
6704msgstr "strategi"
6705
6706#: builtin/merge.c:213
6707msgid "merge strategy to use"
6708msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
6709
6710#: builtin/merge.c:214
6711msgid "option=value"
6712msgstr "alternativ=värde"
6713
6714#: builtin/merge.c:215
6715msgid "option for selected merge strategy"
6716msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6717
6718#: builtin/merge.c:217
6719msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6720msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6721
6722#: builtin/merge.c:221
6723msgid "abort the current in-progress merge"
6724msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6725
6726#: builtin/merge.c:250
6727msgid "could not run stash."
6728msgstr "kunde köra stash."
6729
6730#: builtin/merge.c:255
6731msgid "stash failed"
6732msgstr "stash misslyckades"
6733
6734#: builtin/merge.c:260
6735#, c-format
6736msgid "not a valid object: %s"
6737msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6738
6739#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
6740msgid "read-tree failed"
6741msgstr "read-tree misslyckades"
6742
6743#: builtin/merge.c:326
6744msgid " (nothing to squash)"
6745msgstr " (inget att platta till)"
6746
6747#: builtin/merge.c:339
6748#, c-format
6749msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6750msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6751
6752#: builtin/merge.c:371
6753msgid "Writing SQUASH_MSG"
6754msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6755
6756#: builtin/merge.c:373
6757msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6758msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
6759
6760#: builtin/merge.c:396
6761#, c-format
6762msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6763msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
6764
6765#: builtin/merge.c:446
6766#, c-format
6767msgid "'%s' does not point to a commit"
6768msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
6769
6770#: builtin/merge.c:558
6771#, c-format
6772msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6773msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
6774
6775#: builtin/merge.c:653
6776msgid "git write-tree failed to write a tree"
6777msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6778
6779#: builtin/merge.c:678
6780msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6781msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
6782
6783#: builtin/merge.c:692
6784#, c-format
6785msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6786msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
6787
6788#: builtin/merge.c:705
6789#, c-format
6790msgid "unable to write %s"
6791msgstr "kunde inte skriva %s"
6792
6793#: builtin/merge.c:794
6794#, c-format
6795msgid "Could not read from '%s'"
6796msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
6797
6798#: builtin/merge.c:803
6799#, c-format
6800msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6801msgstr ""
6802"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
6803"den.\n"
6804
6805#: builtin/merge.c:809
6806#, c-format
6807msgid ""
6808"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6809"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6810"\n"
6811"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
6812"the commit.\n"
6813msgstr ""
6814"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
6815"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
6816"temagren.\n"
6817"\n"
6818"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
6819"avbryter incheckningen.\n"
6820
6821#: builtin/merge.c:833
6822msgid "Empty commit message."
6823msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
6824
6825#: builtin/merge.c:845
6826#, c-format
6827msgid "Wonderful.\n"
6828msgstr "Underbart.\n"
6829
6830#: builtin/merge.c:908
6831#, c-format
6832msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6833msgstr ""
6834"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
6835
6836#: builtin/merge.c:924
6837#, c-format
6838msgid "'%s' is not a commit"
6839msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
6840
6841#: builtin/merge.c:965
6842msgid "No current branch."
6843msgstr "Inte på någon gren."
6844
6845#: builtin/merge.c:967
6846msgid "No remote for the current branch."
6847msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
6848
6849#: builtin/merge.c:969
6850msgid "No default upstream defined for the current branch."
6851msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
6852
6853#: builtin/merge.c:974
6854#, c-format
6855msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
6856msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
6857
6858#: builtin/merge.c:1130
6859msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
6860msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
6861
6862#: builtin/merge.c:1146 git-pull.sh:31
6863msgid ""
6864"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6865"Please, commit your changes before you can merge."
6866msgstr ""
6867"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
6868"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6869
6870#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:34
6871msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6872msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
6873
6874#: builtin/merge.c:1153
6875msgid ""
6876"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6877"Please, commit your changes before you can merge."
6878msgstr ""
6879"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
6880"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6881
6882#: builtin/merge.c:1156
6883msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6884msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
6885
6886#: builtin/merge.c:1165
6887msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
6888msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
6889
6890#: builtin/merge.c:1174
6891msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6892msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
6893
6894#: builtin/merge.c:1206
6895msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
6896msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
6897
6898#: builtin/merge.c:1209
6899msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
6900msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
6901
6902#: builtin/merge.c:1211
6903msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
6904msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
6905
6906#: builtin/merge.c:1216
6907#, c-format
6908msgid "%s - not something we can merge"
6909msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
6910
6911#: builtin/merge.c:1267
6912#, c-format
6913msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
6914msgstr ""
6915"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6916
6917#: builtin/merge.c:1270
6918#, c-format
6919msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
6920msgstr ""
6921"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6922
6923#: builtin/merge.c:1273
6924#, c-format
6925msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
6926msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
6927
6928#: builtin/merge.c:1276
6929#, c-format
6930msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
6931msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
6932
6933#: builtin/merge.c:1357
6934#, c-format
6935msgid "Updating %s..%s\n"
6936msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
6937
6938#: builtin/merge.c:1396
6939#, c-format
6940msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
6941msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
6942
6943#: builtin/merge.c:1403
6944#, c-format
6945msgid "Nope.\n"
6946msgstr "Nej.\n"
6947
6948#: builtin/merge.c:1435
6949msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
6950msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
6951
6952#: builtin/merge.c:1458 builtin/merge.c:1537
6953#, c-format
6954msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
6955msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
6956
6957#: builtin/merge.c:1462
6958#, c-format
6959msgid "Trying merge strategy %s...\n"
6960msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
6961
6962#: builtin/merge.c:1528
6963#, c-format
6964msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
6965msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
6966
6967#: builtin/merge.c:1530
6968#, c-format
6969msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
6970msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
6971
6972#: builtin/merge.c:1539
6973#, c-format
6974msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
6975msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
6976
6977#: builtin/merge.c:1551
6978#, c-format
6979msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6980msgstr ""
6981"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
6982
6983#: builtin/merge-base.c:29
6984msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
6985msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
6986
6987#: builtin/merge-base.c:30
6988msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
6989msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
6990
6991#: builtin/merge-base.c:31
6992msgid "git merge-base --independent <commit>..."
6993msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
6994
6995#: builtin/merge-base.c:32
6996msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
6997msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
6998
6999#: builtin/merge-base.c:33
7000msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7001msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7002
7003#: builtin/merge-base.c:214
7004msgid "output all common ancestors"
7005msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7006
7007#: builtin/merge-base.c:216
7008msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7009msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7010
7011#: builtin/merge-base.c:218
7012msgid "list revs not reachable from others"
7013msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7014
7015#: builtin/merge-base.c:220
7016msgid "is the first one ancestor of the other?"
7017msgstr "är den första anfader till den andra?"
7018
7019#: builtin/merge-base.c:222
7020msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7021msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7022
7023#: builtin/merge-file.c:8
7024msgid ""
7025"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7026"file2"
7027msgstr ""
7028"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
7029
7030#: builtin/merge-file.c:33
7031msgid "send results to standard output"
7032msgstr "sänd resultat till standard ut"
7033
7034#: builtin/merge-file.c:34
7035msgid "use a diff3 based merge"
7036msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7037
7038#: builtin/merge-file.c:35
7039msgid "for conflicts, use our version"
7040msgstr "för konflikter, använd vår version"
7041
7042#: builtin/merge-file.c:37
7043msgid "for conflicts, use their version"
7044msgstr "för konflikter, använd deras version"
7045
7046#: builtin/merge-file.c:39
7047msgid "for conflicts, use a union version"
7048msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7049
7050#: builtin/merge-file.c:42
7051msgid "for conflicts, use this marker size"
7052msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7053
7054#: builtin/merge-file.c:43
7055msgid "do not warn about conflicts"
7056msgstr "varna inte om konflikter"
7057
7058#: builtin/merge-file.c:45
7059msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7060msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7061
7062#: builtin/mktree.c:64
7063msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7064msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7065
7066#: builtin/mktree.c:150
7067msgid "input is NUL terminated"
7068msgstr "indata är NUL-terminerad"
7069
7070#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7071msgid "allow missing objects"
7072msgstr "tillåt saknade objekt"
7073
7074#: builtin/mktree.c:152
7075msgid "allow creation of more than one tree"
7076msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7077
7078#: builtin/mv.c:15
7079msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7080msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
7081
7082#: builtin/mv.c:71
7083msgid "force move/rename even if target exists"
7084msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7085
7086#: builtin/mv.c:72
7087msgid "skip move/rename errors"
7088msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7089
7090#: builtin/mv.c:122
7091#, c-format
7092msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7093msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7094
7095#: builtin/mv.c:126
7096msgid "bad source"
7097msgstr "felaktig källa"
7098
7099#: builtin/mv.c:129
7100msgid "can not move directory into itself"
7101msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7102
7103#: builtin/mv.c:132
7104msgid "cannot move directory over file"
7105msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7106
7107#: builtin/mv.c:138
7108#, c-format
7109msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
7110msgstr "Vad? Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7111
7112#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
7113msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7114msgstr ""
7115"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7116
7117#: builtin/mv.c:156
7118#, c-format
7119msgid "Huh? %.*s is in index?"
7120msgstr "Vad? %.*s är i indexet?"
7121
7122#: builtin/mv.c:169
7123msgid "source directory is empty"
7124msgstr "källkatalogen är tom"
7125
7126#: builtin/mv.c:205
7127msgid "not under version control"
7128msgstr "inte versionshanterad"
7129
7130#: builtin/mv.c:208
7131msgid "destination exists"
7132msgstr "destinationen finns"
7133
7134#: builtin/mv.c:216
7135#, c-format
7136msgid "overwriting '%s'"
7137msgstr "skriver över \"%s\""
7138
7139#: builtin/mv.c:219
7140msgid "Cannot overwrite"
7141msgstr "Kan inte skriva över"
7142
7143#: builtin/mv.c:222
7144msgid "multiple sources for the same target"
7145msgstr "flera källor för samma mål"
7146
7147#: builtin/mv.c:224
7148msgid "destination directory does not exist"
7149msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7150
7151#: builtin/mv.c:244
7152#, c-format
7153msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7154msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7155
7156#: builtin/mv.c:254
7157#, c-format
7158msgid "Renaming %s to %s\n"
7159msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7160
7161#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:358
7162#, c-format
7163msgid "renaming '%s' failed"
7164msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7165
7166#: builtin/name-rev.c:255
7167msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7168msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
7169
7170#: builtin/name-rev.c:256
7171msgid "git name-rev [options] --all"
7172msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
7173
7174#: builtin/name-rev.c:257
7175msgid "git name-rev [options] --stdin"
7176msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
7177
7178#: builtin/name-rev.c:309
7179msgid "print only names (no SHA-1)"
7180msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7181
7182#: builtin/name-rev.c:310
7183msgid "only use tags to name the commits"
7184msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7185
7186#: builtin/name-rev.c:312
7187msgid "only use refs matching <pattern>"
7188msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7189
7190#: builtin/name-rev.c:314
7191msgid "list all commits reachable from all refs"
7192msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7193
7194#: builtin/name-rev.c:315
7195msgid "read from stdin"
7196msgstr "läs från standard in"
7197
7198#: builtin/name-rev.c:316
7199msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7200msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7201
7202#: builtin/name-rev.c:322
7203msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7204msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7205
7206#: builtin/notes.c:24
7207msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7208msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7209
7210#: builtin/notes.c:25
7211msgid ""
7212"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7213"<object>] [<object>]"
7214msgstr ""
7215"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
7216"C) <objekt>] [<objekt>]"
7217
7218#: builtin/notes.c:26
7219msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7220msgstr ""
7221"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
7222
7223#: builtin/notes.c:27
7224msgid ""
7225"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7226"<object>] [<object>]"
7227msgstr ""
7228"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
7229"<objekt>] [<objekt>]"
7230
7231#: builtin/notes.c:28
7232msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7233msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
7234
7235#: builtin/notes.c:29
7236msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7237msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
7238
7239#: builtin/notes.c:30
7240msgid ""
7241"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7242msgstr ""
7243"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
7244"<anteckningsref>"
7245
7246#: builtin/notes.c:31
7247msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7248msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7249
7250#: builtin/notes.c:32
7251msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7252msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7253
7254#: builtin/notes.c:33
7255msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7256msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
7257
7258#: builtin/notes.c:34
7259msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7260msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
7261
7262#: builtin/notes.c:35
7263msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7264msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
7265
7266#: builtin/notes.c:40
7267msgid "git notes [list [<object>]]"
7268msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
7269
7270#: builtin/notes.c:45
7271msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7272msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
7273
7274#: builtin/notes.c:50
7275msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7276msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
7277
7278#: builtin/notes.c:51
7279msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7280msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
7281
7282#: builtin/notes.c:56
7283msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7284msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
7285
7286#: builtin/notes.c:61
7287msgid "git notes edit [<object>]"
7288msgstr "git notes edit [<objekt>]"
7289
7290#: builtin/notes.c:66
7291msgid "git notes show [<object>]"
7292msgstr "git notes show [<objekt>]"
7293
7294#: builtin/notes.c:71
7295msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7296msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
7297
7298#: builtin/notes.c:72
7299msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7300msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
7301
7302#: builtin/notes.c:73
7303msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7304msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
7305
7306#: builtin/notes.c:78
7307msgid "git notes remove [<object>]"
7308msgstr "git notes remove [<objekt>]"
7309
7310#: builtin/notes.c:83
7311msgid "git notes prune [<options>]"
7312msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
7313
7314#: builtin/notes.c:88
7315msgid "git notes get-ref"
7316msgstr "git notes get-ref"
7317
7318#: builtin/notes.c:137
7319#, c-format
7320msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7321msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
7322
7323#: builtin/notes.c:141
7324msgid "could not read 'show' output"
7325msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
7326
7327#: builtin/notes.c:149
7328#, c-format
7329msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7330msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
7331
7332#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:477
7333#, c-format
7334msgid "could not create file '%s'"
7335msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
7336
7337#: builtin/notes.c:186
7338msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7339msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
7340
7341#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848
7342#, c-format
7343msgid "Removing note for object %s\n"
7344msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
7345
7346#: builtin/notes.c:212
7347msgid "unable to write note object"
7348msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
7349
7350#: builtin/notes.c:214
7351#, c-format
7352msgid "The note contents has been left in %s"
7353msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
7354
7355#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:692
7356#, c-format
7357msgid "cannot read '%s'"
7358msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
7359
7360#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:695
7361#, c-format
7362msgid "could not open or read '%s'"
7363msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
7364
7365#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
7366#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
7367#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
7368#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:708
7369#, c-format
7370msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7371msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7372
7373#: builtin/notes.c:272
7374#, c-format
7375msgid "Failed to read object '%s'."
7376msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
7377
7378#: builtin/notes.c:276
7379#, c-format
7380msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7381msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
7382
7383#: builtin/notes.c:316
7384#, c-format
7385msgid "Malformed input line: '%s'."
7386msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7387
7388#: builtin/notes.c:331
7389#, c-format
7390msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7391msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7392
7393#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502
7394#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634
7395#: builtin/notes.c:908
7396msgid "too many parameters"
7397msgstr "för många parametrar"
7398
7399#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647
7400#, c-format
7401msgid "No note found for object %s."
7402msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
7403
7404#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567
7405msgid "note contents as a string"
7406msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
7407
7408#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570
7409msgid "note contents in a file"
7410msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
7411
7412#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
7413#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:627
7414msgid "object"
7415msgstr "objekt"
7416
7417#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573
7418msgid "reuse and edit specified note object"
7419msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
7420
7421#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576
7422msgid "reuse specified note object"
7423msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
7424
7425#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489
7426msgid "replace existing notes"
7427msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
7428
7429#: builtin/notes.c:455
7430#, c-format
7431msgid ""
7432"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7433"existing notes"
7434msgstr ""
7435"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
7436"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7437
7438#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
7439#, c-format
7440msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7441msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
7442
7443#: builtin/notes.c:490
7444msgid "read objects from stdin"
7445msgstr "läs objekt från standard in"
7446
7447#: builtin/notes.c:492
7448msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7449msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
7450
7451#: builtin/notes.c:510
7452msgid "too few parameters"
7453msgstr "för få parametrar"
7454
7455#: builtin/notes.c:531
7456#, c-format
7457msgid ""
7458"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7459"existing notes"
7460msgstr ""
7461"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
7462"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7463
7464#: builtin/notes.c:543
7465#, c-format
7466msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7467msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
7468
7469#: builtin/notes.c:592
7470#, c-format
7471msgid ""
7472"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7473"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7474msgstr ""
7475"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
7476"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
7477
7478#: builtin/notes.c:739
7479msgid "General options"
7480msgstr "Allmänna flaggor"
7481
7482#: builtin/notes.c:741
7483msgid "Merge options"
7484msgstr "Flaggor för sammanslagning"
7485
7486#: builtin/notes.c:743
7487msgid ""
7488"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7489"cat_sort_uniq)"
7490msgstr ""
7491"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
7492"cat_sort_uniq)"
7493
7494#: builtin/notes.c:745
7495msgid "Committing unmerged notes"
7496msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
7497
7498#: builtin/notes.c:747
7499msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7500msgstr ""
7501"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7502"sammanslagna anteckningar"
7503
7504#: builtin/notes.c:749
7505msgid "Aborting notes merge resolution"
7506msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7507
7508#: builtin/notes.c:751
7509msgid "abort notes merge"
7510msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7511
7512#: builtin/notes.c:846
7513#, c-format
7514msgid "Object %s has no note\n"
7515msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7516
7517#: builtin/notes.c:858
7518msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7519msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7520
7521#: builtin/notes.c:861
7522msgid "read object names from the standard input"
7523msgstr "läs objektnamn från standard in"
7524
7525#: builtin/notes.c:942
7526msgid "notes-ref"
7527msgstr "anteckningar-ref"
7528
7529#: builtin/notes.c:943
7530msgid "use notes from <notes_ref>"
7531msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7532
7533#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1616
7534#, c-format
7535msgid "Unknown subcommand: %s"
7536msgstr "Okänt underkommando: %s"
7537
7538#: builtin/pack-objects.c:25
7539msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7540msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7541
7542#: builtin/pack-objects.c:26
7543msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7544msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7545
7546#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
7547#, c-format
7548msgid "deflate error (%d)"
7549msgstr "fel i deflate (%d)"
7550
7551#: builtin/pack-objects.c:771
7552msgid "Writing objects"
7553msgstr "Skriver objekt"
7554
7555#: builtin/pack-objects.c:1012
7556msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7557msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
7558
7559#: builtin/pack-objects.c:2174
7560msgid "Compressing objects"
7561msgstr "Komprimerar objekt"
7562
7563#: builtin/pack-objects.c:2526
7564#, c-format
7565msgid "unsupported index version %s"
7566msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7567
7568#: builtin/pack-objects.c:2530
7569#, c-format
7570msgid "bad index version '%s'"
7571msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7572
7573#: builtin/pack-objects.c:2553
7574#, c-format
7575msgid "option %s does not accept negative form"
7576msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7577
7578#: builtin/pack-objects.c:2557
7579#, c-format
7580msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7581msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7582
7583#: builtin/pack-objects.c:2576
7584msgid "do not show progress meter"
7585msgstr "visa inte förloppsindikator"
7586
7587#: builtin/pack-objects.c:2578
7588msgid "show progress meter"
7589msgstr "visa förloppsindikator"
7590
7591#: builtin/pack-objects.c:2580
7592msgid "show progress meter during object writing phase"
7593msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7594
7595#: builtin/pack-objects.c:2583
7596msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7597msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7598
7599#: builtin/pack-objects.c:2584
7600msgid "version[,offset]"
7601msgstr "version[,offset]"
7602
7603#: builtin/pack-objects.c:2585
7604msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7605msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7606
7607#: builtin/pack-objects.c:2588
7608msgid "maximum size of each output pack file"
7609msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7610
7611#: builtin/pack-objects.c:2590
7612msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7613msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7614
7615#: builtin/pack-objects.c:2592
7616msgid "ignore packed objects"
7617msgstr "ignorera packade objekt"
7618
7619#: builtin/pack-objects.c:2594
7620msgid "limit pack window by objects"
7621msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7622
7623#: builtin/pack-objects.c:2596
7624msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7625msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7626
7627#: builtin/pack-objects.c:2598
7628msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7629msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7630
7631#: builtin/pack-objects.c:2600
7632msgid "reuse existing deltas"
7633msgstr "återanvänd befintliga delta"
7634
7635#: builtin/pack-objects.c:2602
7636msgid "reuse existing objects"
7637msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7638
7639#: builtin/pack-objects.c:2604
7640msgid "use OFS_DELTA objects"
7641msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7642
7643#: builtin/pack-objects.c:2606
7644msgid "use threads when searching for best delta matches"
7645msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7646
7647#: builtin/pack-objects.c:2608
7648msgid "do not create an empty pack output"
7649msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7650
7651#: builtin/pack-objects.c:2610
7652msgid "read revision arguments from standard input"
7653msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7654
7655#: builtin/pack-objects.c:2612
7656msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7657msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7658
7659#: builtin/pack-objects.c:2615
7660msgid "include objects reachable from any reference"
7661msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7662
7663#: builtin/pack-objects.c:2618
7664msgid "include objects referred by reflog entries"
7665msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7666
7667#: builtin/pack-objects.c:2621
7668msgid "output pack to stdout"
7669msgstr "skriv paket på standard ut"
7670
7671#: builtin/pack-objects.c:2623
7672msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7673msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7674
7675#: builtin/pack-objects.c:2625
7676msgid "keep unreachable objects"
7677msgstr "behåll onåbara objekt"
7678
7679#: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:140
7680msgid "time"
7681msgstr "tid"
7682
7683#: builtin/pack-objects.c:2627
7684msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7685msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7686
7687#: builtin/pack-objects.c:2630
7688msgid "create thin packs"
7689msgstr "skapa tunna paket"
7690
7691#: builtin/pack-objects.c:2632
7692msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7693msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7694
7695#: builtin/pack-objects.c:2634
7696msgid "pack compression level"
7697msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7698
7699#: builtin/pack-objects.c:2636
7700msgid "do not hide commits by grafts"
7701msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7702
7703#: builtin/pack-objects.c:2638
7704msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7705msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
7706
7707#: builtin/pack-objects.c:2640
7708msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7709msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
7710
7711#: builtin/pack-objects.c:2719
7712msgid "Counting objects"
7713msgstr "Räknar objekt"
7714
7715#: builtin/pack-refs.c:6
7716msgid "git pack-refs [options]"
7717msgstr "git pack-refs [flaggor]"
7718
7719#: builtin/pack-refs.c:14
7720msgid "pack everything"
7721msgstr "packa allt"
7722
7723#: builtin/pack-refs.c:15
7724msgid "prune loose refs (default)"
7725msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7726
7727#: builtin/prune-packed.c:7
7728msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7729msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7730
7731#: builtin/prune-packed.c:49
7732msgid "Removing duplicate objects"
7733msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
7734
7735#: builtin/prune.c:12
7736msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7737msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7738
7739#: builtin/prune.c:142
7740msgid "do not remove, show only"
7741msgstr "ta inte bort, bara visa"
7742
7743#: builtin/prune.c:143
7744msgid "report pruned objects"
7745msgstr "rapportera borttagna objekt"
7746
7747#: builtin/prune.c:146
7748msgid "expire objects older than <time>"
7749msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
7750
7751#: builtin/push.c:14
7752msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7753msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7754
7755#: builtin/push.c:85
7756msgid "tag shorthand without <tag>"
7757msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
7758
7759#: builtin/push.c:95
7760msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7761msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
7762
7763#: builtin/push.c:139
7764msgid ""
7765"\n"
7766"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7767msgstr ""
7768"\n"
7769"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
7770"config\"."
7771
7772#: builtin/push.c:142
7773#, c-format
7774msgid ""
7775"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7776"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7777"on the remote, use\n"
7778"\n"
7779"    git push %s HEAD:%s\n"
7780"\n"
7781"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7782"\n"
7783"    git push %s %s\n"
7784"%s"
7785msgstr ""
7786"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
7787"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
7788"i fjärrarkivet använder du\n"
7789"\n"
7790"    git push %s HEAD:%s\n"
7791"\n"
7792"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
7793"\n"
7794"    git push %s %s\n"
7795"%s"
7796
7797#: builtin/push.c:157
7798#, c-format
7799msgid ""
7800"You are not currently on a branch.\n"
7801"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7802"state now, use\n"
7803"\n"
7804"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7805msgstr ""
7806"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
7807"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
7808"HEAD) situationen använder du\n"
7809"\n"
7810"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
7811
7812#: builtin/push.c:171
7813#, c-format
7814msgid ""
7815"The current branch %s has no upstream branch.\n"
7816"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7817"\n"
7818"    git push --set-upstream %s %s\n"
7819msgstr ""
7820"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
7821"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
7822"\n"
7823"    git push --set-upstream %s %s\n"
7824
7825#: builtin/push.c:179
7826#, c-format
7827msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7828msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
7829
7830#: builtin/push.c:182
7831#, c-format
7832msgid ""
7833"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7834"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7835"to update which remote branch."
7836msgstr ""
7837"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
7838"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
7839"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
7840
7841#: builtin/push.c:205
7842msgid ""
7843"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
7844"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7845"and maintain the traditional behavior, use:\n"
7846"\n"
7847"  git config --global push.default matching\n"
7848"\n"
7849"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7850"\n"
7851"  git config --global push.default simple\n"
7852"\n"
7853"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
7854"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
7855"\n"
7856"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
7857"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
7858"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
7859"\n"
7860"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
7861"information.\n"
7862"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7863"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7864msgstr ""
7865"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
7866"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
7867"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
7868"skriver du:\n"
7869"\n"
7870"  git config --global push.default matching\n"
7871"\n"
7872"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
7873"\n"
7874"  git config --global push.default simple\n"
7875"\n"
7876"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
7877"grenar\n"
7878"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
7879"\n"
7880"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
7881"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
7882"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
7883"\n"
7884"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
7885"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
7886"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
7887"äldre versioner av Git.)"
7888
7889#: builtin/push.c:272
7890msgid ""
7891"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
7892msgstr ""
7893"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
7894"\"nothing\"."
7895
7896#: builtin/push.c:279
7897msgid ""
7898"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
7899"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
7900"'git pull ...') before pushing again.\n"
7901"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7902msgstr ""
7903"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
7904"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
7905"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
7906"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7907
7908#: builtin/push.c:285
7909msgid ""
7910"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7911"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
7912"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
7913"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7914msgstr ""
7915"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
7916"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
7917"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
7918"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7919
7920#: builtin/push.c:291
7921msgid ""
7922"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
7923"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
7924"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
7925"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
7926"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7927msgstr ""
7928"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
7929"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
7930"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
7931"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
7932"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
7933
7934#: builtin/push.c:298
7935msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
7936msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
7937
7938#: builtin/push.c:301
7939msgid ""
7940"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
7941"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
7942"without using the '--force' option.\n"
7943msgstr ""
7944"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
7945"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
7946"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
7947"\"--force\".\n"
7948
7949#: builtin/push.c:360
7950#, c-format
7951msgid "Pushing to %s\n"
7952msgstr "Sänder till %s\n"
7953
7954#: builtin/push.c:364
7955#, c-format
7956msgid "failed to push some refs to '%s'"
7957msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
7958
7959#: builtin/push.c:394
7960#, c-format
7961msgid "bad repository '%s'"
7962msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
7963
7964#: builtin/push.c:395
7965msgid ""
7966"No configured push destination.\n"
7967"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
7968"repository using\n"
7969"\n"
7970"    git remote add <name> <url>\n"
7971"\n"
7972"and then push using the remote name\n"
7973"\n"
7974"    git push <name>\n"
7975msgstr ""
7976"Ingen destination har angivits.\n"
7977"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
7978"\n"
7979"    git remote add <namn> <url>\n"
7980"\n"
7981"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
7982"\n"
7983"    git push <namn>\n"
7984
7985#: builtin/push.c:410
7986msgid "--all and --tags are incompatible"
7987msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
7988
7989#: builtin/push.c:411
7990msgid "--all can't be combined with refspecs"
7991msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
7992
7993#: builtin/push.c:416
7994msgid "--mirror and --tags are incompatible"
7995msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
7996
7997#: builtin/push.c:417
7998msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
7999msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8000
8001#: builtin/push.c:422
8002msgid "--all and --mirror are incompatible"
8003msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
8004
8005#: builtin/push.c:482
8006msgid "repository"
8007msgstr "arkiv"
8008
8009#: builtin/push.c:483
8010msgid "push all refs"
8011msgstr "sänd alla referenser"
8012
8013#: builtin/push.c:484
8014msgid "mirror all refs"
8015msgstr "spegla alla referenser"
8016
8017#: builtin/push.c:486
8018msgid "delete refs"
8019msgstr "ta bort referenser"
8020
8021#: builtin/push.c:487
8022msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8023msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8024
8025#: builtin/push.c:490
8026msgid "force updates"
8027msgstr "tvinga uppdateringar"
8028
8029#: builtin/push.c:492
8030msgid "refname>:<expect"
8031msgstr "refnamn>:<förvänta"
8032
8033#: builtin/push.c:493
8034msgid "require old value of ref to be at this value"
8035msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8036
8037#: builtin/push.c:495
8038msgid "check"
8039msgstr "kontrollera"
8040
8041#: builtin/push.c:496
8042msgid "control recursive pushing of submodules"
8043msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8044
8045#: builtin/push.c:498
8046msgid "use thin pack"
8047msgstr "använd tunna paket"
8048
8049#: builtin/push.c:499 builtin/push.c:500
8050msgid "receive pack program"
8051msgstr "program för att ta emot paket"
8052
8053#: builtin/push.c:501
8054msgid "set upstream for git pull/status"
8055msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
8056
8057#: builtin/push.c:504
8058msgid "prune locally removed refs"
8059msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
8060
8061#: builtin/push.c:506
8062msgid "bypass pre-push hook"
8063msgstr "förbigå pre-push-krok"
8064
8065#: builtin/push.c:507
8066msgid "push missing but relevant tags"
8067msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
8068
8069#: builtin/push.c:517
8070msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8071msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
8072
8073#: builtin/push.c:519
8074msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8075msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
8076
8077#: builtin/read-tree.c:36
8078msgid ""
8079"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8080"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8081"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8082msgstr ""
8083"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8084"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8085"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
8086
8087#: builtin/read-tree.c:109
8088msgid "write resulting index to <file>"
8089msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
8090
8091#: builtin/read-tree.c:112
8092msgid "only empty the index"
8093msgstr "töm bara indexet"
8094
8095#: builtin/read-tree.c:114
8096msgid "Merging"
8097msgstr "Sammanslagning"
8098
8099#: builtin/read-tree.c:116
8100msgid "perform a merge in addition to a read"
8101msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
8102
8103#: builtin/read-tree.c:118
8104msgid "3-way merge if no file level merging required"
8105msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
8106
8107#: builtin/read-tree.c:120
8108msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8109msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
8110
8111#: builtin/read-tree.c:122
8112msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8113msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
8114
8115#: builtin/read-tree.c:123
8116msgid "<subdirectory>/"
8117msgstr "<underkatalog>/"
8118
8119#: builtin/read-tree.c:124
8120msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8121msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
8122
8123#: builtin/read-tree.c:127
8124msgid "update working tree with merge result"
8125msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
8126
8127#: builtin/read-tree.c:129
8128msgid "gitignore"
8129msgstr "gitignore"
8130
8131#: builtin/read-tree.c:130
8132msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8133msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
8134
8135#: builtin/read-tree.c:133
8136msgid "don't check the working tree after merging"
8137msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
8138
8139#: builtin/read-tree.c:134
8140msgid "don't update the index or the work tree"
8141msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
8142
8143#: builtin/read-tree.c:136
8144msgid "skip applying sparse checkout filter"
8145msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
8146
8147#: builtin/read-tree.c:138
8148msgid "debug unpack-trees"
8149msgstr "felsök unpack-trees"
8150
8151#: builtin/reflog.c:499
8152#, c-format
8153msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8154msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8155
8156#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8157#, c-format
8158msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8159msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8160
8161#: builtin/remote.c:12
8162msgid "git remote [-v | --verbose]"
8163msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8164
8165#: builtin/remote.c:13
8166msgid ""
8167"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8168"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8169msgstr ""
8170"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8171"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
8172
8173#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8174msgid "git remote rename <old> <new>"
8175msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
8176
8177#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8178msgid "git remote remove <name>"
8179msgstr "git remote remove <namn>"
8180
8181#: builtin/remote.c:16
8182msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8183msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8184
8185#: builtin/remote.c:17
8186msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8187msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
8188
8189#: builtin/remote.c:18
8190msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8191msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
8192
8193#: builtin/remote.c:19
8194msgid ""
8195"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8196msgstr ""
8197"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
8198
8199#: builtin/remote.c:20
8200msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8201msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
8202
8203#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8204msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8205msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
8206
8207#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8208msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8209msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
8210
8211#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8212msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8213msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
8214
8215#: builtin/remote.c:28
8216msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8217msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
8218
8219#: builtin/remote.c:43
8220msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8221msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8222
8223#: builtin/remote.c:48
8224msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8225msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
8226
8227#: builtin/remote.c:49
8228msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8229msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
8230
8231#: builtin/remote.c:54
8232msgid "git remote show [<options>] <name>"
8233msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
8234
8235#: builtin/remote.c:59
8236msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8237msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
8238
8239#: builtin/remote.c:64
8240msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8241msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
8242
8243#: builtin/remote.c:88
8244#, c-format
8245msgid "Updating %s"
8246msgstr "Uppdaterar %s"
8247
8248#: builtin/remote.c:120
8249msgid ""
8250"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8251"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8252msgstr ""
8253"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
8254"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
8255
8256#: builtin/remote.c:137
8257#, c-format
8258msgid "unknown mirror argument: %s"
8259msgstr "okänt argument till mirror: %s"
8260
8261#: builtin/remote.c:153
8262msgid "fetch the remote branches"
8263msgstr "hämta fjärrgrenarna"
8264
8265#: builtin/remote.c:155
8266msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8267msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
8268
8269#: builtin/remote.c:158
8270msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8271msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
8272
8273#: builtin/remote.c:160
8274msgid "branch(es) to track"
8275msgstr "gren(ar) att spåra"
8276
8277#: builtin/remote.c:161
8278msgid "master branch"
8279msgstr "huvudgren"
8280
8281#: builtin/remote.c:162
8282msgid "push|fetch"
8283msgstr "push|fetch"
8284
8285#: builtin/remote.c:163
8286msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8287msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
8288
8289#: builtin/remote.c:175
8290msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8291msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
8292
8293#: builtin/remote.c:177
8294msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8295msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
8296
8297#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:640
8298#, c-format
8299msgid "remote %s already exists."
8300msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
8301
8302#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:644
8303#, c-format
8304msgid "'%s' is not a valid remote name"
8305msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
8306
8307#: builtin/remote.c:233
8308#, c-format
8309msgid "Could not setup master '%s'"
8310msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
8311
8312#: builtin/remote.c:288
8313#, c-format
8314msgid "more than one %s"
8315msgstr "mer än en %s"
8316
8317#: builtin/remote.c:333
8318#, c-format
8319msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8320msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
8321
8322#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
8323msgid "(matching)"
8324msgstr "(matchande)"
8325
8326#: builtin/remote.c:446
8327msgid "(delete)"
8328msgstr "(ta bort)"
8329
8330#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
8331#, c-format
8332msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8333msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
8334
8335#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:794 builtin/remote.c:894
8336#, c-format
8337msgid "No such remote: %s"
8338msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
8339
8340#: builtin/remote.c:650
8341#, c-format
8342msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8343msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
8344
8345#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:846
8346#, c-format
8347msgid "Could not remove config section '%s'"
8348msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
8349
8350#: builtin/remote.c:671
8351#, c-format
8352msgid ""
8353"Not updating non-default fetch refspec\n"
8354"\t%s\n"
8355"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8356msgstr ""
8357"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
8358"\t%s\n"
8359"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
8360
8361#: builtin/remote.c:677
8362#, c-format
8363msgid "Could not append '%s'"
8364msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
8365
8366#: builtin/remote.c:688
8367#, c-format
8368msgid "Could not set '%s'"
8369msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
8370
8371#: builtin/remote.c:710
8372#, c-format
8373msgid "deleting '%s' failed"
8374msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8375
8376#: builtin/remote.c:744
8377#, c-format
8378msgid "creating '%s' failed"
8379msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
8380
8381#: builtin/remote.c:765
8382#, c-format
8383msgid "Could not remove branch %s"
8384msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
8385
8386#: builtin/remote.c:832
8387msgid ""
8388"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8389"to delete it, use:"
8390msgid_plural ""
8391"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8392"to delete them, use:"
8393msgstr[0] ""
8394"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8395"för att ta bort den, använd:"
8396msgstr[1] ""
8397"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8398"för att ta bort dem, använd:"
8399
8400#: builtin/remote.c:947
8401#, c-format
8402msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8403msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
8404
8405#: builtin/remote.c:950
8406msgid " tracked"
8407msgstr " spårad"
8408
8409#: builtin/remote.c:952
8410msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8411msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
8412
8413#: builtin/remote.c:954
8414msgid " ???"
8415msgstr " ???"
8416
8417#: builtin/remote.c:995
8418#, c-format
8419msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8420msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
8421
8422#: builtin/remote.c:1002
8423#, c-format
8424msgid "rebases onto remote %s"
8425msgstr "ombaseras på fjärren %s"
8426
8427#: builtin/remote.c:1005
8428#, c-format
8429msgid " merges with remote %s"
8430msgstr " sammanslås med fjärren %s"
8431
8432#: builtin/remote.c:1006
8433msgid "    and with remote"
8434msgstr "    och med fjärren"
8435
8436#: builtin/remote.c:1008
8437#, c-format
8438msgid "merges with remote %s"
8439msgstr "sammanslås med fjärren %s"
8440
8441#: builtin/remote.c:1009
8442msgid "   and with remote"
8443msgstr "   och med fjärren"
8444
8445#: builtin/remote.c:1055
8446msgid "create"
8447msgstr "skapa"
8448
8449#: builtin/remote.c:1058
8450msgid "delete"
8451msgstr "ta bort"
8452
8453#: builtin/remote.c:1062
8454msgid "up to date"
8455msgstr "àjour"
8456
8457#: builtin/remote.c:1065
8458msgid "fast-forwardable"
8459msgstr "kan snabbspolas"
8460
8461#: builtin/remote.c:1068
8462msgid "local out of date"
8463msgstr "lokal föråldrad"
8464
8465#: builtin/remote.c:1075
8466#, c-format
8467msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8468msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
8469
8470#: builtin/remote.c:1078
8471#, c-format
8472msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8473msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
8474
8475#: builtin/remote.c:1082
8476#, c-format
8477msgid "    %-*s forces to %s"
8478msgstr "    %-*s tvingar till %s"
8479
8480#: builtin/remote.c:1085
8481#, c-format
8482msgid "    %-*s pushes to %s"
8483msgstr "    %-*s sänder till %s"
8484
8485#: builtin/remote.c:1153
8486msgid "do not query remotes"
8487msgstr "fråga inte fjärrar"
8488
8489#: builtin/remote.c:1180
8490#, c-format
8491msgid "* remote %s"
8492msgstr "* fjärr %s"
8493
8494#: builtin/remote.c:1181
8495#, c-format
8496msgid "  Fetch URL: %s"
8497msgstr "  Hämt-URL: %s"
8498
8499#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1329
8500msgid "(no URL)"
8501msgstr "(ingen URL)"
8502
8503#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1193
8504#, c-format
8505msgid "  Push  URL: %s"
8506msgstr "  Sänd-URL: %s"
8507
8508#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1199
8509#, c-format
8510msgid "  HEAD branch: %s"
8511msgstr "  HEAD-gren: %s"
8512
8513#: builtin/remote.c:1201
8514#, c-format
8515msgid ""
8516"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8517msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
8518
8519#: builtin/remote.c:1213
8520#, c-format
8521msgid "  Remote branch:%s"
8522msgid_plural "  Remote branches:%s"
8523msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
8524msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
8525
8526#: builtin/remote.c:1216 builtin/remote.c:1243
8527msgid " (status not queried)"
8528msgstr " (status inte förfrågad)"
8529
8530#: builtin/remote.c:1225
8531msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8532msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8533msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
8534msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
8535
8536#: builtin/remote.c:1233
8537msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8538msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
8539
8540#: builtin/remote.c:1240
8541#, c-format
8542msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8543msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8544msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
8545msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
8546
8547#: builtin/remote.c:1261
8548msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8549msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
8550
8551#: builtin/remote.c:1263
8552msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8553msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8554
8555#: builtin/remote.c:1278
8556msgid "Cannot determine remote HEAD"
8557msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8558
8559#: builtin/remote.c:1280
8560msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8561msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8562
8563#: builtin/remote.c:1290
8564#, c-format
8565msgid "Could not delete %s"
8566msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8567
8568#: builtin/remote.c:1298
8569#, c-format
8570msgid "Not a valid ref: %s"
8571msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8572
8573#: builtin/remote.c:1300
8574#, c-format
8575msgid "Could not setup %s"
8576msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8577
8578#: builtin/remote.c:1318
8579#, c-format
8580msgid " %s will become dangling!"
8581msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8582
8583#: builtin/remote.c:1319
8584#, c-format
8585msgid " %s has become dangling!"
8586msgstr " %s har blivit dinglande!"
8587
8588#: builtin/remote.c:1325
8589#, c-format
8590msgid "Pruning %s"
8591msgstr "Rensar %s"
8592
8593#: builtin/remote.c:1326
8594#, c-format
8595msgid "URL: %s"
8596msgstr "URL: %s"
8597
8598#: builtin/remote.c:1349
8599#, c-format
8600msgid " * [would prune] %s"
8601msgstr " * [skulle rensa] %s"
8602
8603#: builtin/remote.c:1352
8604#, c-format
8605msgid " * [pruned] %s"
8606msgstr " * [rensad] %s"
8607
8608#: builtin/remote.c:1397
8609msgid "prune remotes after fetching"
8610msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8611
8612#: builtin/remote.c:1463 builtin/remote.c:1537
8613#, c-format
8614msgid "No such remote '%s'"
8615msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8616
8617#: builtin/remote.c:1483
8618msgid "add branch"
8619msgstr "lägg till gren"
8620
8621#: builtin/remote.c:1490
8622msgid "no remote specified"
8623msgstr "ingen fjärr angavs"
8624
8625#: builtin/remote.c:1512
8626msgid "manipulate push URLs"
8627msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8628
8629#: builtin/remote.c:1514
8630msgid "add URL"
8631msgstr "lägg till URL"
8632
8633#: builtin/remote.c:1516
8634msgid "delete URLs"
8635msgstr "ta bort URL:ar"
8636
8637#: builtin/remote.c:1523
8638msgid "--add --delete doesn't make sense"
8639msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8640
8641#: builtin/remote.c:1563
8642#, c-format
8643msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8644msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8645
8646#: builtin/remote.c:1571
8647#, c-format
8648msgid "No such URL found: %s"
8649msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8650
8651#: builtin/remote.c:1573
8652msgid "Will not delete all non-push URLs"
8653msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8654
8655#: builtin/remote.c:1587
8656msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8657msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8658
8659#: builtin/repack.c:17
8660msgid "git repack [options]"
8661msgstr "git repack [flaggor]"
8662
8663#: builtin/repack.c:160
8664msgid "pack everything in a single pack"
8665msgstr "packa allt i ett enda paket"
8666
8667#: builtin/repack.c:162
8668msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8669msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
8670
8671#: builtin/repack.c:165
8672msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8673msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
8674
8675#: builtin/repack.c:167
8676msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8677msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
8678
8679#: builtin/repack.c:169
8680msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8681msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
8682
8683#: builtin/repack.c:171
8684msgid "do not run git-update-server-info"
8685msgstr "kör inte git-update-server-info"
8686
8687#: builtin/repack.c:174
8688msgid "pass --local to git-pack-objects"
8689msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
8690
8691#: builtin/repack.c:176
8692msgid "write bitmap index"
8693msgstr "skriv bitkartindex"
8694
8695#: builtin/repack.c:177
8696msgid "approxidate"
8697msgstr "cirkadatum"
8698
8699#: builtin/repack.c:178
8700msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8701msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
8702
8703#: builtin/repack.c:180
8704msgid "size of the window used for delta compression"
8705msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
8706
8707#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
8708msgid "bytes"
8709msgstr "byte"
8710
8711#: builtin/repack.c:182
8712msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8713msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
8714
8715#: builtin/repack.c:184
8716msgid "limits the maximum delta depth"
8717msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
8718
8719#: builtin/repack.c:186
8720msgid "maximum size of each packfile"
8721msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
8722
8723#: builtin/repack.c:188
8724msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8725msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
8726
8727#: builtin/repack.c:374
8728#, c-format
8729msgid "removing '%s' failed"
8730msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8731
8732#: builtin/replace.c:19
8733msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8734msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8735
8736#: builtin/replace.c:20
8737msgid "git replace [-f] --edit <object>"
8738msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
8739
8740#: builtin/replace.c:21
8741msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
8742msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
8743
8744#: builtin/replace.c:22
8745msgid "git replace -d <object>..."
8746msgstr "git replace -d <objekt>..."
8747
8748#: builtin/replace.c:23
8749msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8750msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
8751
8752#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:360 builtin/replace.c:388
8753#, c-format
8754msgid "Not a valid object name: '%s'"
8755msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
8756
8757#: builtin/replace.c:352
8758#, c-format
8759msgid "bad mergetag in commit '%s'"
8760msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8761
8762#: builtin/replace.c:354
8763#, c-format
8764msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
8765msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8766
8767#: builtin/replace.c:365
8768#, c-format
8769msgid ""
8770"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
8771"instead of --graft"
8772msgstr ""
8773"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
8774"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
8775
8776#: builtin/replace.c:398
8777#, c-format
8778msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
8779msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
8780
8781#: builtin/replace.c:399
8782msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
8783msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
8784
8785#: builtin/replace.c:405
8786#, c-format
8787msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
8788msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
8789
8790#: builtin/replace.c:429
8791msgid "list replace refs"
8792msgstr "visa ersättningsreferenser"
8793
8794#: builtin/replace.c:430
8795msgid "delete replace refs"
8796msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
8797
8798#: builtin/replace.c:431
8799msgid "edit existing object"
8800msgstr "redigera befintligt objekt"
8801
8802#: builtin/replace.c:432
8803msgid "change a commit's parents"
8804msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
8805
8806#: builtin/replace.c:433
8807msgid "replace the ref if it exists"
8808msgstr "ersätt referensen om den finns"
8809
8810#: builtin/replace.c:434
8811msgid "do not pretty-print contents for --edit"
8812msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
8813
8814#: builtin/replace.c:435
8815msgid "use this format"
8816msgstr "använd detta format"
8817
8818#: builtin/rerere.c:12
8819msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8820msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8821
8822#: builtin/rerere.c:57
8823msgid "register clean resolutions in index"
8824msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
8825
8826#: builtin/reset.c:25
8827msgid ""
8828"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
8829msgstr ""
8830"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
8831
8832#: builtin/reset.c:26
8833msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8834msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
8835
8836#: builtin/reset.c:27
8837msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8838msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
8839
8840#: builtin/reset.c:33
8841msgid "mixed"
8842msgstr "blandad"
8843
8844#: builtin/reset.c:33
8845msgid "soft"
8846msgstr "mjuk"
8847
8848#: builtin/reset.c:33
8849msgid "hard"
8850msgstr "hård"
8851
8852#: builtin/reset.c:33
8853msgid "merge"
8854msgstr "sammanslagning"
8855
8856#: builtin/reset.c:33
8857msgid "keep"
8858msgstr "behåll"
8859
8860#: builtin/reset.c:73
8861msgid "You do not have a valid HEAD."
8862msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
8863
8864#: builtin/reset.c:75
8865msgid "Failed to find tree of HEAD."
8866msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
8867
8868#: builtin/reset.c:81
8869#, c-format
8870msgid "Failed to find tree of %s."
8871msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
8872
8873#: builtin/reset.c:99
8874#, c-format
8875msgid "HEAD is now at %s"
8876msgstr "HEAD är nu på %s"
8877
8878#: builtin/reset.c:182
8879#, c-format
8880msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8881msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
8882
8883#: builtin/reset.c:275
8884msgid "be quiet, only report errors"
8885msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
8886
8887#: builtin/reset.c:277
8888msgid "reset HEAD and index"
8889msgstr "återställ HEAD och index"
8890
8891#: builtin/reset.c:278
8892msgid "reset only HEAD"
8893msgstr "återställ endast HEAD"
8894
8895#: builtin/reset.c:280 builtin/reset.c:282
8896msgid "reset HEAD, index and working tree"
8897msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
8898
8899#: builtin/reset.c:284
8900msgid "reset HEAD but keep local changes"
8901msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
8902
8903#: builtin/reset.c:287
8904msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
8905msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
8906
8907#: builtin/reset.c:304
8908#, c-format
8909msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8910msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
8911
8912#: builtin/reset.c:307 builtin/reset.c:315
8913#, c-format
8914msgid "Could not parse object '%s'."
8915msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
8916
8917#: builtin/reset.c:312
8918#, c-format
8919msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8920msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
8921
8922#: builtin/reset.c:321
8923msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
8924msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
8925
8926#: builtin/reset.c:330
8927msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8928msgstr ""
8929"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
8930
8931#: builtin/reset.c:332
8932#, c-format
8933msgid "Cannot do %s reset with paths."
8934msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
8935
8936#: builtin/reset.c:342
8937#, c-format
8938msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
8939msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
8940
8941#: builtin/reset.c:346
8942msgid "-N can only be used with --mixed"
8943msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
8944
8945#: builtin/reset.c:363
8946msgid "Unstaged changes after reset:"
8947msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
8948
8949#: builtin/reset.c:369
8950#, c-format
8951msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
8952msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
8953
8954#: builtin/reset.c:373
8955msgid "Could not write new index file."
8956msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
8957
8958#: builtin/rev-parse.c:360
8959msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
8960msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
8961
8962#: builtin/rev-parse.c:365
8963msgid "keep the `--` passed as an arg"
8964msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
8965
8966#: builtin/rev-parse.c:367
8967msgid "stop parsing after the first non-option argument"
8968msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
8969
8970#: builtin/rev-parse.c:370
8971msgid "output in stuck long form"
8972msgstr "utdata fast i lång form"
8973
8974#: builtin/rev-parse.c:498
8975msgid ""
8976"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
8977"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
8978"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
8979"\n"
8980"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
8981msgstr ""
8982"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
8983"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
8984"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
8985"\n"
8986"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
8987"varianten."
8988
8989#: builtin/revert.c:22
8990msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
8991msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>..."
8992
8993#: builtin/revert.c:23
8994msgid "git revert <subcommand>"
8995msgstr "git revert <underkommando>"
8996
8997#: builtin/revert.c:28
8998msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
8999msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>..."
9000
9001#: builtin/revert.c:29
9002msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9003msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
9004
9005#: builtin/revert.c:71
9006#, c-format
9007msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9008msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
9009
9010#: builtin/revert.c:80
9011msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9012msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9013
9014#: builtin/revert.c:81
9015msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9016msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9017
9018#: builtin/revert.c:82
9019msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9020msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
9021
9022#: builtin/revert.c:83
9023msgid "don't automatically commit"
9024msgstr "checka inte in automatiskt"
9025
9026#: builtin/revert.c:84
9027msgid "edit the commit message"
9028msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
9029
9030#: builtin/revert.c:87
9031msgid "parent number"
9032msgstr "nummer på förälder"
9033
9034#: builtin/revert.c:89
9035msgid "merge strategy"
9036msgstr "sammanslagningsstrategi"
9037
9038#: builtin/revert.c:90
9039msgid "option"
9040msgstr "alternativ"
9041
9042#: builtin/revert.c:91
9043msgid "option for merge strategy"
9044msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
9045
9046#: builtin/revert.c:104
9047msgid "append commit name"
9048msgstr "lägg till incheckningsnamn"
9049
9050#: builtin/revert.c:105
9051msgid "allow fast-forward"
9052msgstr "tillåt snabbspolning"
9053
9054#: builtin/revert.c:106
9055msgid "preserve initially empty commits"
9056msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
9057
9058#: builtin/revert.c:107
9059msgid "allow commits with empty messages"
9060msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
9061
9062#: builtin/revert.c:108
9063msgid "keep redundant, empty commits"
9064msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
9065
9066#: builtin/revert.c:112
9067msgid "program error"
9068msgstr "programfel"
9069
9070#: builtin/revert.c:197
9071msgid "revert failed"
9072msgstr "\"revert\" misslyckades"
9073
9074#: builtin/revert.c:212
9075msgid "cherry-pick failed"
9076msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
9077
9078#: builtin/rm.c:17
9079msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9080msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
9081
9082#: builtin/rm.c:65
9083msgid ""
9084"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9085"uses a .git directory:"
9086msgid_plural ""
9087"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
9088"use a .git directory:"
9089msgstr[0] ""
9090"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
9091"använder en .git-katalog:"
9092msgstr[1] ""
9093"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
9094"använder en .git-katalog:"
9095
9096#: builtin/rm.c:71
9097msgid ""
9098"\n"
9099"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9100msgstr ""
9101"\n"
9102"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9103
9104#: builtin/rm.c:231
9105msgid ""
9106"the following file has staged content different from both the\n"
9107"file and the HEAD:"
9108msgid_plural ""
9109"the following files have staged content different from both the\n"
9110"file and the HEAD:"
9111msgstr[0] ""
9112"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9113msgstr[1] ""
9114"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9115
9116#: builtin/rm.c:236
9117msgid ""
9118"\n"
9119"(use -f to force removal)"
9120msgstr ""
9121"\n"
9122"(använd -f för att tvinga borttagning)"
9123
9124#: builtin/rm.c:240
9125msgid "the following file has changes staged in the index:"
9126msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9127msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
9128msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
9129
9130#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9131msgid ""
9132"\n"
9133"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9134msgstr ""
9135"\n"
9136"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
9137
9138#: builtin/rm.c:252
9139msgid "the following file has local modifications:"
9140msgid_plural "the following files have local modifications:"
9141msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
9142msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
9143
9144#: builtin/rm.c:270
9145msgid "do not list removed files"
9146msgstr "lista inte borttagna filer"
9147
9148#: builtin/rm.c:271
9149msgid "only remove from the index"
9150msgstr "ta bara bort från indexet"
9151
9152#: builtin/rm.c:272
9153msgid "override the up-to-date check"
9154msgstr "överstyr àjour-testet"
9155
9156#: builtin/rm.c:273
9157msgid "allow recursive removal"
9158msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
9159
9160#: builtin/rm.c:275
9161msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9162msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
9163
9164#: builtin/rm.c:336
9165#, c-format
9166msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9167msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
9168
9169#: builtin/rm.c:375
9170#, c-format
9171msgid "git rm: unable to remove %s"
9172msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
9173
9174#: builtin/shortlog.c:13
9175msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9176msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9177
9178#: builtin/shortlog.c:131
9179#, c-format
9180msgid "Missing author: %s"
9181msgstr "Författare saknas: %s"
9182
9183#: builtin/shortlog.c:230
9184msgid "sort output according to the number of commits per author"
9185msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
9186
9187#: builtin/shortlog.c:232
9188msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9189msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
9190
9191#: builtin/shortlog.c:234
9192msgid "Show the email address of each author"
9193msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
9194
9195#: builtin/shortlog.c:235
9196msgid "w[,i1[,i2]]"
9197msgstr "w[,i1[,i2]]"
9198
9199#: builtin/shortlog.c:236
9200msgid "Linewrap output"
9201msgstr "Radbryt utdata"
9202
9203#: builtin/show-branch.c:9
9204msgid ""
9205"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9206"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9207"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9208"<glob>)...]"
9209msgstr ""
9210"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9211"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9212"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9213"<mönster>)...]"
9214
9215#: builtin/show-branch.c:10
9216msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9217msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
9218
9219#: builtin/show-branch.c:649
9220msgid "show remote-tracking and local branches"
9221msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
9222
9223#: builtin/show-branch.c:651
9224msgid "show remote-tracking branches"
9225msgstr "visa fjärrspårande grenar"
9226
9227#: builtin/show-branch.c:653
9228msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9229msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
9230
9231#: builtin/show-branch.c:655
9232msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9233msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
9234
9235#: builtin/show-branch.c:657
9236msgid "synonym to more=-1"
9237msgstr "synonym till more=-1"
9238
9239#: builtin/show-branch.c:658
9240msgid "suppress naming strings"
9241msgstr "undertyck namnsträngar"
9242
9243#: builtin/show-branch.c:660
9244msgid "include the current branch"
9245msgstr "inkludera aktuell gren"
9246
9247#: builtin/show-branch.c:662
9248msgid "name commits with their object names"
9249msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
9250
9251#: builtin/show-branch.c:664
9252msgid "show possible merge bases"
9253msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
9254
9255#: builtin/show-branch.c:666
9256msgid "show refs unreachable from any other ref"
9257msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
9258
9259#: builtin/show-branch.c:668
9260msgid "show commits in topological order"
9261msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
9262
9263#: builtin/show-branch.c:671
9264msgid "show only commits not on the first branch"
9265msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
9266
9267#: builtin/show-branch.c:673
9268msgid "show merges reachable from only one tip"
9269msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
9270
9271#: builtin/show-branch.c:675
9272msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9273msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
9274
9275#: builtin/show-branch.c:678
9276msgid "<n>[,<base>]"
9277msgstr "<n>[,<bas>]"
9278
9279#: builtin/show-branch.c:679
9280msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9281msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
9282
9283#: builtin/show-ref.c:10
9284msgid ""
9285"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
9286"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9287msgstr ""
9288"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
9289"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
9290
9291#: builtin/show-ref.c:11
9292msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9293msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
9294
9295#: builtin/show-ref.c:168
9296msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9297msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
9298
9299#: builtin/show-ref.c:169
9300msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9301msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
9302
9303#: builtin/show-ref.c:170
9304msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9305msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
9306
9307#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9308msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9309msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
9310
9311#: builtin/show-ref.c:177
9312msgid "dereference tags into object IDs"
9313msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
9314
9315#: builtin/show-ref.c:179
9316msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9317msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
9318
9319#: builtin/show-ref.c:183
9320msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9321msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
9322
9323#: builtin/show-ref.c:185
9324msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9325msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
9326
9327#: builtin/symbolic-ref.c:7
9328msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9329msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
9330
9331#: builtin/symbolic-ref.c:8
9332msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9333msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
9334
9335#: builtin/symbolic-ref.c:40
9336msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9337msgstr ""
9338"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
9339
9340#: builtin/symbolic-ref.c:41
9341msgid "delete symbolic ref"
9342msgstr "ta bort symbolisk referens"
9343
9344#: builtin/symbolic-ref.c:42
9345msgid "shorten ref output"
9346msgstr "förkorta ref-utdata"
9347
9348#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349
9349msgid "reason"
9350msgstr "skäl"
9351
9352#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349
9353msgid "reason of the update"
9354msgstr "skäl till uppdateringen"
9355
9356#: builtin/tag.c:22
9357msgid ""
9358"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9359msgstr ""
9360"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
9361
9362#: builtin/tag.c:23
9363msgid "git tag -d <tagname>..."
9364msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
9365
9366#: builtin/tag.c:24
9367msgid ""
9368"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9369"\t\t[<pattern>...]"
9370msgstr ""
9371"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
9372"\t\t[<mönster>...]"
9373
9374#: builtin/tag.c:26
9375msgid "git tag -v <tagname>..."
9376msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
9377
9378#: builtin/tag.c:69
9379#, c-format
9380msgid "malformed object at '%s'"
9381msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
9382
9383#: builtin/tag.c:301
9384#, c-format
9385msgid "tag name too long: %.*s..."
9386msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
9387
9388#: builtin/tag.c:306
9389#, c-format
9390msgid "tag '%s' not found."
9391msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
9392
9393#: builtin/tag.c:321
9394#, c-format
9395msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9396msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
9397
9398#: builtin/tag.c:333
9399#, c-format
9400msgid "could not verify the tag '%s'"
9401msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
9402
9403#: builtin/tag.c:343
9404#, c-format
9405msgid ""
9406"\n"
9407"Write a message for tag:\n"
9408"  %s\n"
9409"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9410msgstr ""
9411"\n"
9412"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9413"  %s\n"
9414"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9415
9416#: builtin/tag.c:347
9417#, c-format
9418msgid ""
9419"\n"
9420"Write a message for tag:\n"
9421"  %s\n"
9422"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9423"want to.\n"
9424msgstr ""
9425"\n"
9426"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9427"  %s\n"
9428"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
9429"du vill.\n"
9430
9431#: builtin/tag.c:371
9432#, c-format
9433msgid "unsupported sort specification '%s'"
9434msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
9435
9436#: builtin/tag.c:373
9437#, c-format
9438msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9439msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
9440
9441#: builtin/tag.c:428
9442msgid "unable to sign the tag"
9443msgstr "kunde inte signera taggen"
9444
9445#: builtin/tag.c:430
9446msgid "unable to write tag file"
9447msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
9448
9449#: builtin/tag.c:455
9450msgid "bad object type."
9451msgstr "felaktig objekttyp"
9452
9453#: builtin/tag.c:468
9454msgid "tag header too big."
9455msgstr "tagghuvud för stort."
9456
9457#: builtin/tag.c:504
9458msgid "no tag message?"
9459msgstr "inget taggmeddelande?"
9460
9461#: builtin/tag.c:510
9462#, c-format
9463msgid "The tag message has been left in %s\n"
9464msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
9465
9466#: builtin/tag.c:559
9467msgid "switch 'points-at' requires an object"
9468msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
9469
9470#: builtin/tag.c:561
9471#, c-format
9472msgid "malformed object name '%s'"
9473msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
9474
9475#: builtin/tag.c:588
9476msgid "list tag names"
9477msgstr "lista taggnamn"
9478
9479#: builtin/tag.c:590
9480msgid "print <n> lines of each tag message"
9481msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
9482
9483#: builtin/tag.c:592
9484msgid "delete tags"
9485msgstr "ta bort taggar"
9486
9487#: builtin/tag.c:593
9488msgid "verify tags"
9489msgstr "verifiera taggar"
9490
9491#: builtin/tag.c:595
9492msgid "Tag creation options"
9493msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
9494
9495#: builtin/tag.c:597
9496msgid "annotated tag, needs a message"
9497msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
9498
9499#: builtin/tag.c:599
9500msgid "tag message"
9501msgstr "taggmeddelande"
9502
9503#: builtin/tag.c:601
9504msgid "annotated and GPG-signed tag"
9505msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
9506
9507#: builtin/tag.c:605
9508msgid "use another key to sign the tag"
9509msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
9510
9511#: builtin/tag.c:606
9512msgid "replace the tag if exists"
9513msgstr "ersätt taggen om den finns"
9514
9515#: builtin/tag.c:607
9516msgid "show tag list in columns"
9517msgstr "lista taggar i spalter"
9518
9519#: builtin/tag.c:609
9520msgid "sort tags"
9521msgstr "sortera taggar"
9522
9523#: builtin/tag.c:613
9524msgid "Tag listing options"
9525msgstr "Alternativ för listning av taggar"
9526
9527#: builtin/tag.c:616 builtin/tag.c:622
9528msgid "print only tags that contain the commit"
9529msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
9530
9531#: builtin/tag.c:628
9532msgid "print only tags of the object"
9533msgstr "visa endast taggar för objektet"
9534
9535#: builtin/tag.c:654
9536msgid "--column and -n are incompatible"
9537msgstr "--column och -n är inkompatibla"
9538
9539#: builtin/tag.c:666
9540msgid "--sort and -n are incompatible"
9541msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
9542
9543#: builtin/tag.c:673
9544msgid "-n option is only allowed with -l."
9545msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
9546
9547#: builtin/tag.c:675
9548msgid "--contains option is only allowed with -l."
9549msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
9550
9551#: builtin/tag.c:677
9552msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9553msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
9554
9555#: builtin/tag.c:685
9556msgid "only one -F or -m option is allowed."
9557msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
9558
9559#: builtin/tag.c:705
9560msgid "too many params"
9561msgstr "för många parametrar"
9562
9563#: builtin/tag.c:711
9564#, c-format
9565msgid "'%s' is not a valid tag name."
9566msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
9567
9568#: builtin/tag.c:716
9569#, c-format
9570msgid "tag '%s' already exists"
9571msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
9572
9573#: builtin/tag.c:734
9574#, c-format
9575msgid "%s: cannot lock the ref"
9576msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
9577
9578#: builtin/tag.c:736
9579#, c-format
9580msgid "%s: cannot update the ref"
9581msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
9582
9583#: builtin/tag.c:738
9584#, c-format
9585msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9586msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
9587
9588#: builtin/unpack-objects.c:483
9589msgid "Unpacking objects"
9590msgstr "Packar upp objekt"
9591
9592#: builtin/update-index.c:402
9593msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
9594msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
9595
9596#: builtin/update-index.c:755
9597msgid "continue refresh even when index needs update"
9598msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
9599
9600#: builtin/update-index.c:758
9601msgid "refresh: ignore submodules"
9602msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
9603
9604#: builtin/update-index.c:761
9605msgid "do not ignore new files"
9606msgstr "ignorera inte nya filer"
9607
9608#: builtin/update-index.c:763
9609msgid "let files replace directories and vice-versa"
9610msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
9611
9612#: builtin/update-index.c:765
9613msgid "notice files missing from worktree"
9614msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
9615
9616#: builtin/update-index.c:767
9617msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9618msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
9619
9620#: builtin/update-index.c:770
9621msgid "refresh stat information"
9622msgstr "uppdatera statusinformation"
9623
9624#: builtin/update-index.c:774
9625msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9626msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
9627
9628#: builtin/update-index.c:778
9629msgid "<mode>,<object>,<path>"
9630msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
9631
9632#: builtin/update-index.c:779
9633msgid "add the specified entry to the index"
9634msgstr "lägg till angiven post i indexet"
9635
9636#: builtin/update-index.c:783
9637msgid "(+/-)x"
9638msgstr "(+/-)x"
9639
9640#: builtin/update-index.c:784
9641msgid "override the executable bit of the listed files"
9642msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9643
9644#: builtin/update-index.c:788
9645msgid "mark files as \"not changing\""
9646msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
9647
9648#: builtin/update-index.c:791
9649msgid "clear assumed-unchanged bit"
9650msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
9651
9652#: builtin/update-index.c:794
9653msgid "mark files as \"index-only\""
9654msgstr "markera filer som \"endast index\""
9655
9656#: builtin/update-index.c:797
9657msgid "clear skip-worktree bit"
9658msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
9659
9660#: builtin/update-index.c:800
9661msgid "add to index only; do not add content to object database"
9662msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
9663
9664#: builtin/update-index.c:802
9665msgid "remove named paths even if present in worktree"
9666msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
9667
9668#: builtin/update-index.c:804
9669msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9670msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
9671
9672#: builtin/update-index.c:806
9673msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9674msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
9675
9676#: builtin/update-index.c:810
9677msgid "add entries from standard input to the index"
9678msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
9679
9680#: builtin/update-index.c:814
9681msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9682msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
9683
9684#: builtin/update-index.c:818
9685msgid "only update entries that differ from HEAD"
9686msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
9687
9688#: builtin/update-index.c:822
9689msgid "ignore files missing from worktree"
9690msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
9691
9692#: builtin/update-index.c:825
9693msgid "report actions to standard output"
9694msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
9695
9696#: builtin/update-index.c:827
9697msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9698msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
9699
9700#: builtin/update-index.c:831
9701msgid "write index in this format"
9702msgstr "skriv index i detta format"
9703
9704#: builtin/update-index.c:833
9705msgid "enable or disable split index"
9706msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
9707
9708#: builtin/update-ref.c:9
9709msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
9710msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
9711
9712#: builtin/update-ref.c:10
9713msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
9714msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
9715
9716#: builtin/update-ref.c:11
9717msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
9718msgstr "git update-ref [flaggor] --stdin [-z]"
9719
9720#: builtin/update-ref.c:350
9721msgid "delete the reference"
9722msgstr "ta bort referensen"
9723
9724#: builtin/update-ref.c:352
9725msgid "update <refname> not the one it points to"
9726msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
9727
9728#: builtin/update-ref.c:353
9729msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9730msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
9731
9732#: builtin/update-ref.c:354
9733msgid "read updates from stdin"
9734msgstr "läs uppdateringar från standard in"
9735
9736#: builtin/update-server-info.c:6
9737msgid "git update-server-info [--force]"
9738msgstr "git update-server-info [--force]"
9739
9740#: builtin/update-server-info.c:14
9741msgid "update the info files from scratch"
9742msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
9743
9744#: builtin/verify-commit.c:17
9745msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
9746msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <incheckning>..."
9747
9748#: builtin/verify-commit.c:75
9749msgid "print commit contents"
9750msgstr "visa innehåll för incheckning"
9751
9752#: builtin/verify-pack.c:55
9753msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
9754msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
9755
9756#: builtin/verify-pack.c:65
9757msgid "verbose"
9758msgstr "pratsam"
9759
9760#: builtin/verify-pack.c:67
9761msgid "show statistics only"
9762msgstr "visa endast statistik"
9763
9764#: builtin/verify-tag.c:17
9765msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
9766msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
9767
9768#: builtin/verify-tag.c:73
9769msgid "print tag contents"
9770msgstr "visa innehåll för tag"
9771
9772#: builtin/write-tree.c:13
9773msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9774msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9775
9776#: builtin/write-tree.c:26
9777msgid "<prefix>/"
9778msgstr "<prefix>/"
9779
9780#: builtin/write-tree.c:27
9781msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9782msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
9783
9784#: builtin/write-tree.c:30
9785msgid "only useful for debugging"
9786msgstr "endast användbart vid felsökning"
9787
9788#: git.c:17
9789msgid ""
9790"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
9791"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9792"to read about a specific subcommand or concept."
9793msgstr ""
9794"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
9795"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
9796"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
9797
9798#: parse-options.h:143
9799msgid "expiry-date"
9800msgstr "giltig-till"
9801
9802#: parse-options.h:158
9803msgid "no-op (backward compatibility)"
9804msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
9805
9806#: parse-options.h:232
9807msgid "be more verbose"
9808msgstr "var mer pratsam"
9809
9810#: parse-options.h:234
9811msgid "be more quiet"
9812msgstr "var mer tyst"
9813
9814#: parse-options.h:240
9815msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
9816msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
9817
9818#: common-cmds.h:8
9819msgid "Add file contents to the index"
9820msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
9821
9822#: common-cmds.h:9
9823msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
9824msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
9825
9826#: common-cmds.h:10
9827msgid "List, create, or delete branches"
9828msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
9829
9830#: common-cmds.h:11
9831msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
9832msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
9833
9834#: common-cmds.h:12
9835msgid "Clone a repository into a new directory"
9836msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
9837
9838#: common-cmds.h:13
9839msgid "Record changes to the repository"
9840msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
9841
9842#: common-cmds.h:14
9843msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
9844msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
9845
9846#: common-cmds.h:15
9847msgid "Download objects and refs from another repository"
9848msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
9849
9850#: common-cmds.h:16
9851msgid "Print lines matching a pattern"
9852msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
9853
9854#: common-cmds.h:17
9855msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9856msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
9857
9858#: common-cmds.h:18
9859msgid "Show commit logs"
9860msgstr "Visa incheckningsloggar"
9861
9862#: common-cmds.h:19
9863msgid "Join two or more development histories together"
9864msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
9865
9866#: common-cmds.h:20
9867msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9868msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
9869
9870#: common-cmds.h:21
9871msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
9872msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
9873
9874#: common-cmds.h:22
9875msgid "Update remote refs along with associated objects"
9876msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
9877
9878#: common-cmds.h:23
9879msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
9880msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
9881
9882#: common-cmds.h:24
9883msgid "Reset current HEAD to the specified state"
9884msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
9885
9886#: common-cmds.h:25
9887msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9888msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
9889
9890#: common-cmds.h:26
9891msgid "Show various types of objects"
9892msgstr "Visa olika sorters objekt"
9893
9894#: common-cmds.h:27
9895msgid "Show the working tree status"
9896msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
9897
9898#: common-cmds.h:28
9899msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
9900msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
9901
9902#: git-am.sh:52
9903msgid "You need to set your committer info first"
9904msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
9905
9906#: git-am.sh:97
9907msgid ""
9908"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9909"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9910msgstr ""
9911"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
9912"Återställer inte till ORIG_HEAD"
9913
9914#: git-am.sh:107
9915#, sh-format
9916msgid ""
9917"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
9918"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
9919"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
9920msgstr ""
9921"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
9922"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
9923"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
9924
9925#: git-am.sh:123
9926msgid "Cannot fall back to three-way merge."
9927msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
9928
9929#: git-am.sh:139
9930msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9931msgstr ""
9932"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
9933"vägssammanslagning."
9934
9935#: git-am.sh:141
9936msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9937msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
9938
9939#: git-am.sh:156
9940msgid ""
9941"Did you hand edit your patch?\n"
9942"It does not apply to blobs recorded in its index."
9943msgstr ""
9944"Har du handredigerat din patch?\n"
9945"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
9946
9947#: git-am.sh:165
9948msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9949msgstr ""
9950"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
9951
9952#: git-am.sh:181
9953msgid "Failed to merge in the changes."
9954msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
9955
9956#: git-am.sh:276
9957msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9958msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
9959
9960#: git-am.sh:363
9961#, sh-format
9962msgid "Patch format $patch_format is not supported."
9963msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
9964
9965#: git-am.sh:365
9966msgid "Patch format detection failed."
9967msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
9968
9969#: git-am.sh:392
9970msgid ""
9971"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9972"it will be removed. Please do not use it anymore."
9973msgstr ""
9974"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
9975"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
9976
9977#: git-am.sh:486
9978#, sh-format
9979msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
9980msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
9981
9982#: git-am.sh:491
9983msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
9984msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
9985
9986#: git-am.sh:527
9987#, sh-format
9988msgid ""
9989"Stray $dotest directory found.\n"
9990"Use \"git am --abort\" to remove it."
9991msgstr ""
9992"Kvarbliven katalog $dotest hittades.\n"
9993"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
9994
9995#: git-am.sh:535
9996msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9997msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
9998
9999#: git-am.sh:601
10000#, sh-format
10001msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10002msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
10003
10004#: git-am.sh:705
10005#, sh-format
10006msgid ""
10007"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10008"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10009"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10010msgstr ""
10011"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
10012"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10013"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10014
10015#: git-am.sh:732
10016msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10017msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
10018
10019#: git-am.sh:779
10020msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10021msgstr ""
10022"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
10023
10024#: git-am.sh:783
10025msgid "Commit Body is:"
10026msgstr "Incheckningskroppen är:"
10027
10028#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10029#. in your translation. The program will only accept English
10030#. input at this point.
10031#: git-am.sh:790
10032msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10033msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
10034
10035#: git-am.sh:826
10036#, sh-format
10037msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10038msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
10039
10040#: git-am.sh:847
10041msgid ""
10042"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10043"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10044"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10045msgstr ""
10046"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
10047"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
10048"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
10049
10050#: git-am.sh:855
10051msgid ""
10052"You still have unmerged paths in your index\n"
10053"did you forget to use 'git add'?"
10054msgstr ""
10055"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
10056"glömde du använda \"git add\"?"
10057
10058#: git-am.sh:871
10059msgid "No changes -- Patch already applied."
10060msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
10061
10062#: git-am.sh:881
10063#, sh-format
10064msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10065msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
10066
10067#: git-am.sh:884
10068#, sh-format
10069msgid ""
10070"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10071"   $dotest/patch"
10072msgstr ""
10073"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
10074"   $dotest/patch"
10075
10076#: git-am.sh:902
10077msgid "applying to an empty history"
10078msgstr "tillämpar på en tom historik"
10079
10080#: git-bisect.sh:48
10081msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10082msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
10083
10084#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10085#. translation. The program will only accept English input
10086#. at this point.
10087#: git-bisect.sh:54
10088msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10089msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
10090
10091#: git-bisect.sh:95
10092#, sh-format
10093msgid "unrecognised option: '$arg'"
10094msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
10095
10096#: git-bisect.sh:99
10097#, sh-format
10098msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10099msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
10100
10101#: git-bisect.sh:117
10102msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10103msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
10104
10105#: git-bisect.sh:130
10106#, sh-format
10107msgid ""
10108"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10109msgstr ""
10110"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
10111"<giltiggren>\""
10112
10113# cogito-relaterat
10114#: git-bisect.sh:140
10115msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10116msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
10117
10118#: git-bisect.sh:144
10119msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10120msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
10121
10122#: git-bisect.sh:189
10123#, sh-format
10124msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10125msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
10126
10127#: git-bisect.sh:218
10128#, sh-format
10129msgid "Bad rev input: $arg"
10130msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
10131
10132#: git-bisect.sh:232
10133msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10134msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
10135
10136#: git-bisect.sh:244
10137#, sh-format
10138msgid "Bad rev input: $rev"
10139msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
10140
10141#: git-bisect.sh:250
10142msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10143msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
10144
10145#: git-bisect.sh:273
10146msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10147msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
10148
10149#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10150#. translation. The program will only accept English input
10151#. at this point.
10152#: git-bisect.sh:279
10153msgid "Are you sure [Y/n]? "
10154msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
10155
10156#: git-bisect.sh:289
10157msgid ""
10158"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10159"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10160msgstr ""
10161"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10162"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10163
10164#: git-bisect.sh:292
10165msgid ""
10166"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10167"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10168"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10169msgstr ""
10170"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
10171"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10172"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10173
10174#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10175msgid "We are not bisecting."
10176msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
10177
10178#: git-bisect.sh:370
10179#, sh-format
10180msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10181msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
10182
10183#: git-bisect.sh:379
10184#, sh-format
10185msgid ""
10186"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10187"Try 'git bisect reset <commit>'."
10188msgstr ""
10189"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
10190"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
10191
10192#: git-bisect.sh:406
10193msgid "No logfile given"
10194msgstr "Ingen loggfil angiven"
10195
10196#: git-bisect.sh:407
10197#, sh-format
10198msgid "cannot read $file for replaying"
10199msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
10200
10201#: git-bisect.sh:424
10202msgid "?? what are you talking about?"
10203msgstr "?? vad menar du?"
10204
10205#: git-bisect.sh:436
10206#, sh-format
10207msgid "running $command"
10208msgstr "kör $command"
10209
10210#: git-bisect.sh:443
10211#, sh-format
10212msgid ""
10213"bisect run failed:\n"
10214"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10215msgstr ""
10216"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10217"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
10218
10219#: git-bisect.sh:469
10220msgid "bisect run cannot continue any more"
10221msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
10222
10223#: git-bisect.sh:475
10224#, sh-format
10225msgid ""
10226"bisect run failed:\n"
10227"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10228msgstr ""
10229"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10230"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
10231
10232#: git-bisect.sh:482
10233msgid "bisect run success"
10234msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
10235
10236#: git-pull.sh:21
10237msgid ""
10238"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10239"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10240"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
10241msgstr ""
10242"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
10243"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
10244"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"."
10245
10246#: git-pull.sh:25
10247msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10248msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
10249
10250#: git-pull.sh:245
10251msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10252msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
10253
10254#: git-pull.sh:269
10255#, sh-format
10256msgid ""
10257"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10258"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10259"Warning: commit $orig_head."
10260msgstr ""
10261"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10262"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10263"Varning: incheckningen $orig_head."
10264
10265#: git-pull.sh:294
10266msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10267msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10268
10269#: git-pull.sh:298
10270msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10271msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
10272
10273#: git-rebase.sh:57
10274msgid ""
10275"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10276"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10277"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10278"\"."
10279msgstr ""
10280"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
10281"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
10282"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
10283
10284#: git-rebase.sh:165
10285msgid "Applied autostash."
10286msgstr "Tillämpade autostash."
10287
10288#: git-rebase.sh:168
10289#, sh-format
10290msgid "Cannot store $stash_sha1"
10291msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
10292
10293#: git-rebase.sh:169
10294msgid ""
10295"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10296"Your changes are safe in the stash.\n"
10297"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10298msgstr ""
10299"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
10300"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
10301"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
10302
10303#: git-rebase.sh:208
10304msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10305msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
10306
10307#: git-rebase.sh:213
10308msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10309msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
10310
10311#: git-rebase.sh:351
10312msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10313msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
10314
10315#: git-rebase.sh:356
10316msgid "No rebase in progress?"
10317msgstr "Ingen ombasering pågår?"
10318
10319#: git-rebase.sh:367
10320msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10321msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
10322
10323#: git-rebase.sh:374
10324msgid "Cannot read HEAD"
10325msgstr "Kan inte läsa HEAD"
10326
10327#: git-rebase.sh:377
10328msgid ""
10329"You must edit all merge conflicts and then\n"
10330"mark them as resolved using git add"
10331msgstr ""
10332"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
10333"därefter markera dem som lösta med git add"
10334
10335#: git-rebase.sh:395
10336#, sh-format
10337msgid "Could not move back to $head_name"
10338msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
10339
10340#: git-rebase.sh:414
10341#, sh-format
10342msgid ""
10343"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10344"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10345"case, please try\n"
10346"\t$cmd_live_rebase\n"
10347"If that is not the case, please\n"
10348"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10349"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10350"valuable there."
10351msgstr ""
10352"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
10353"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
10354"fallet, försök\n"
10355"\t$cmd_live_rebase\n"
10356"Om så inte är fallet, kör\n"
10357"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10358"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
10359"något av värde där."
10360
10361#: git-rebase.sh:465
10362#, sh-format
10363msgid "invalid upstream $upstream_name"
10364msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
10365
10366#: git-rebase.sh:489
10367#, sh-format
10368msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10369msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
10370
10371#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10372#, sh-format
10373msgid "$onto_name: there is no merge base"
10374msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
10375
10376#: git-rebase.sh:501
10377#, sh-format
10378msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10379msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
10380
10381#: git-rebase.sh:524
10382#, sh-format
10383msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10384msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
10385
10386#: git-rebase.sh:557
10387msgid "Cannot autostash"
10388msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
10389
10390#: git-rebase.sh:562
10391#, sh-format
10392msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10393msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
10394
10395#: git-rebase.sh:566
10396msgid "Please commit or stash them."
10397msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
10398
10399#: git-rebase.sh:586
10400#, sh-format
10401msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10402msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
10403
10404#: git-rebase.sh:590
10405#, sh-format
10406msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10407msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
10408
10409#: git-rebase.sh:601
10410#, sh-format
10411msgid "Changes from $mb to $onto:"
10412msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
10413
10414#: git-rebase.sh:610
10415msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10416msgstr ""
10417"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
10418
10419#: git-rebase.sh:620
10420#, sh-format
10421msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10422msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
10423
10424#: git-stash.sh:51
10425msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10426msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
10427
10428#: git-stash.sh:74
10429msgid "You do not have the initial commit yet"
10430msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
10431
10432#: git-stash.sh:89
10433msgid "Cannot save the current index state"
10434msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
10435
10436#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10437msgid "Cannot save the current worktree state"
10438msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
10439
10440#: git-stash.sh:141
10441msgid "No changes selected"
10442msgstr "Inga ändringar valda"
10443
10444#: git-stash.sh:144
10445msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10446msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
10447
10448#: git-stash.sh:157
10449msgid "Cannot record working tree state"
10450msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
10451
10452#: git-stash.sh:191
10453#, sh-format
10454msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10455msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
10456
10457#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10458#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10459#. second line correspond to "error: ". So you should line
10460#. up the second line with however many characters the
10461#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10462#. English this is:
10463#.
10464#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10465#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10466#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10467#: git-stash.sh:238
10468#, sh-format
10469msgid ""
10470"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10471"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10472msgstr ""
10473"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
10474"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
10475
10476#: git-stash.sh:259
10477msgid "No local changes to save"
10478msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
10479
10480#: git-stash.sh:263
10481msgid "Cannot initialize stash"
10482msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
10483
10484#: git-stash.sh:267
10485msgid "Cannot save the current status"
10486msgstr "Kan inte spara aktuell status"
10487
10488#: git-stash.sh:285
10489msgid "Cannot remove worktree changes"
10490msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
10491
10492#: git-stash.sh:384
10493msgid "No stash found."
10494msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
10495
10496#: git-stash.sh:391
10497#, sh-format
10498msgid "Too many revisions specified: $REV"
10499msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
10500
10501#: git-stash.sh:397
10502#, sh-format
10503msgid "$reference is not valid reference"
10504msgstr "$reference är inte en giltig referens."
10505
10506#: git-stash.sh:425
10507#, sh-format
10508msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10509msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
10510
10511#: git-stash.sh:436
10512#, sh-format
10513msgid "'$args' is not a stash reference"
10514msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
10515
10516#: git-stash.sh:444
10517msgid "unable to refresh index"
10518msgstr "kan inte uppdatera indexet"
10519
10520#: git-stash.sh:448
10521msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10522msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
10523
10524#: git-stash.sh:456
10525msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10526msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
10527
10528#: git-stash.sh:458
10529msgid "Could not save index tree"
10530msgstr "Kunde inte spara indexträd"
10531
10532#: git-stash.sh:492
10533msgid "Cannot unstage modified files"
10534msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
10535
10536#: git-stash.sh:507
10537msgid "Index was not unstashed."
10538msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
10539
10540#: git-stash.sh:530
10541#, sh-format
10542msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10543msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
10544
10545#: git-stash.sh:531
10546#, sh-format
10547msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10548msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
10549
10550#: git-stash.sh:538
10551msgid "No branch name specified"
10552msgstr "Inget grennamn angavs"
10553
10554#: git-stash.sh:610
10555msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10556msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
10557
10558#: git-submodule.sh:95
10559#, sh-format
10560msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10561msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
10562
10563#: git-submodule.sh:237
10564#, sh-format
10565msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10566msgstr ""
10567"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
10568
10569#: git-submodule.sh:287
10570#, sh-format
10571msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10572msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10573
10574#: git-submodule.sh:296
10575#, sh-format
10576msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10577msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
10578
10579#: git-submodule.sh:406
10580msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10581msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
10582
10583#: git-submodule.sh:416
10584#, sh-format
10585msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10586msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
10587
10588#: git-submodule.sh:433
10589#, sh-format
10590msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10591msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
10592
10593#: git-submodule.sh:437
10594#, sh-format
10595msgid ""
10596"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10597"$sm_path\n"
10598"Use -f if you really want to add it."
10599msgstr ""
10600"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
10601"$sm_path\n"
10602"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
10603
10604#: git-submodule.sh:455
10605#, sh-format
10606msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10607msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
10608
10609#: git-submodule.sh:457
10610#, sh-format
10611msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10612msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
10613
10614#: git-submodule.sh:465
10615#, sh-format
10616msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10617msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
10618
10619#: git-submodule.sh:467
10620#, sh-format
10621msgid ""
10622"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10623msgstr ""
10624"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
10625"från"
10626
10627#: git-submodule.sh:469
10628#, sh-format
10629msgid ""
10630"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10631msgstr ""
10632"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
10633
10634#: git-submodule.sh:470
10635#, sh-format
10636msgid ""
10637"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10638"option."
10639msgstr ""
10640"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
10641"\"."
10642
10643#: git-submodule.sh:472
10644#, sh-format
10645msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10646msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
10647
10648#: git-submodule.sh:484
10649#, sh-format
10650msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10651msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
10652
10653#: git-submodule.sh:489
10654#, sh-format
10655msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10656msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
10657
10658#: git-submodule.sh:498
10659#, sh-format
10660msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10661msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
10662
10663#: git-submodule.sh:542
10664#, sh-format
10665msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10666msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
10667
10668#: git-submodule.sh:562
10669#, sh-format
10670msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10671msgstr ""
10672"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
10673"från noll."
10674
10675#: git-submodule.sh:608
10676#, sh-format
10677msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10678msgstr ""
10679"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
10680
10681#: git-submodule.sh:617
10682#, sh-format
10683msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10684msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
10685
10686#: git-submodule.sh:619
10687#, sh-format
10688msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10689msgstr ""
10690"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10691
10692#: git-submodule.sh:636
10693#, sh-format
10694msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10695msgstr ""
10696"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
10697"\""
10698
10699#: git-submodule.sh:674
10700#, sh-format
10701msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10702msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
10703
10704#: git-submodule.sh:691
10705#, sh-format
10706msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10707msgstr ""
10708"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
10709
10710#: git-submodule.sh:692
10711#, sh-format
10712msgid ""
10713"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10714msgstr ""
10715"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10716
10717#: git-submodule.sh:698
10718#, sh-format
10719msgid ""
10720"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10721"discard them"
10722msgstr ""
10723"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
10724"kastar bort dem"
10725
10726#: git-submodule.sh:701
10727#, sh-format
10728msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10729msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
10730
10731#: git-submodule.sh:702
10732#, sh-format
10733msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10734msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
10735
10736#: git-submodule.sh:705
10737#, sh-format
10738msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10739msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
10740
10741#: git-submodule.sh:714
10742#, sh-format
10743msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10744msgstr ""
10745"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10746
10747#: git-submodule.sh:830
10748#, sh-format
10749msgid ""
10750"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10751"Maybe you want to use 'update --init'?"
10752msgstr ""
10753"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
10754"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
10755
10756#: git-submodule.sh:843
10757#, sh-format
10758msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10759msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10760
10761#: git-submodule.sh:852
10762#, sh-format
10763msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10764msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
10765
10766#: git-submodule.sh:876
10767#, sh-format
10768msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10769msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
10770
10771#: git-submodule.sh:890
10772#, sh-format
10773msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10774msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10775
10776#: git-submodule.sh:891
10777#, sh-format
10778msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
10779msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
10780
10781#: git-submodule.sh:895
10782#, sh-format
10783msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10784msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10785
10786#: git-submodule.sh:896
10787#, sh-format
10788msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
10789msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
10790
10791#: git-submodule.sh:901
10792#, sh-format
10793msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10794msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10795
10796#: git-submodule.sh:902
10797#, sh-format
10798msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
10799msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
10800
10801#: git-submodule.sh:907
10802#, sh-format
10803msgid ""
10804"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
10805msgstr ""
10806"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
10807
10808#: git-submodule.sh:908
10809#, sh-format
10810msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
10811msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
10812
10813#: git-submodule.sh:938
10814#, sh-format
10815msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
10816msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10817
10818#: git-submodule.sh:1046
10819msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
10820msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
10821
10822#: git-submodule.sh:1098
10823#, sh-format
10824msgid "unexpected mode $mod_dst"
10825msgstr "oväntat läge $mod_dst"
10826
10827#: git-submodule.sh:1118
10828#, sh-format
10829msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
10830msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
10831
10832#: git-submodule.sh:1121
10833#, sh-format
10834msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
10835msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
10836
10837#: git-submodule.sh:1124
10838#, sh-format
10839msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
10840msgstr ""
10841"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
10842"$sha1_dst"
10843
10844#: git-submodule.sh:1149
10845msgid "blob"
10846msgstr "blob"
10847
10848#: git-submodule.sh:1267
10849#, sh-format
10850msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
10851msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10852
10853#: git-submodule.sh:1331
10854#, sh-format
10855msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
10856msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
10857
10858#~ msgid "commit has empty message"
10859#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
10860
10861#~ msgid "Failed to chdir: %s"
10862#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
10863
10864#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
10865#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
10866
10867#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
10868#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
10869
10870#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
10871#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
10872
10873#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
10874#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
10875
10876#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
10877#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
10878
10879#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
10880#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
10881
10882#~ msgid "bug"
10883#~ msgstr "programfel"
10884
10885#~ msgid "ahead "
10886#~ msgstr "före "
10887
10888#~ msgid ", behind "
10889#~ msgstr ", efter "
10890
10891#~ msgid ""
10892#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
10893#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
10894#~ "anymore.\n"
10895#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
10896#~ "\n"
10897#~ "  git add %s :/\n"
10898#~ "  (or git add %s :/)\n"
10899#~ "\n"
10900#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
10901#~ "\n"
10902#~ "  git add %s .\n"
10903#~ "  (or git add %s .)\n"
10904#~ "\n"
10905#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
10906#~ "directory.\n"
10907#~ msgstr ""
10908#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
10909#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
10910#~ "användas.\n"
10911#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
10912#~ "\n"
10913#~ "  git add %s :/\n"
10914#~ "  (eller git add %s :/)\n"
10915#~ "\n"
10916#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
10917#~ "\n"
10918#~ "  git add %s .\n"
10919#~ "  (eller git add %s .)\n"
10920#~ "\n"
10921#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
10922
10923#~ msgid ""
10924#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
10925#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
10926#~ "removed.\n"
10927#~ "Paths like '%s' that are\n"
10928#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
10929#~ "\n"
10930#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
10931#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
10932#~ "\n"
10933#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
10934#~ "\n"
10935#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
10936#~ msgstr ""
10937#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
10938#~ "\".\n"
10939#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
10940#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
10941#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
10942#~ "\n"
10943#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
10944#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
10945#~ "\n"
10946#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
10947#~ "\n"
10948#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
10949#~ "arbetskatalogen.\n"
10950
10951#~ msgid "key id"
10952#~ msgstr "nyckel-id"
10953
10954#~ msgid ""
10955#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
10956#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
10957#~ msgstr ""
10958#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
10959#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
10960
10961#~ msgid ""
10962#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10963#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
10964#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
10965#~ "variable\n"
10966#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
10967#~ msgstr ""
10968#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
10969#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
10970#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
10971#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
10972#~ "endast\n"
10973#~ "sända aktuell gren."
10974
10975#~ msgid "copied:     %s -> %s"
10976#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
10977
10978#~ msgid "deleted:    %s"
10979#~ msgstr "borttagen:  %s"
10980
10981#~ msgid "modified:   %s"
10982#~ msgstr "ändrad:     %s"
10983
10984#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
10985#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
10986
10987#~ msgid "unmerged:   %s"
10988#~ msgstr "osammansl.: %s"
10989
10990#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
10991#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
10992
10993#~ msgid ""
10994#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
10995#~ "by stash save:"
10996#~ msgstr ""
10997#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
10998#~ "\"stash save\":"
10999
11000#~ msgid ""
11001#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
11002#~ msgstr ""
11003#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
11004#~ "untracked."
11005
11006#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
11007#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
11008
11009#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
11010#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
11011
11012#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
11013#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
11014
11015#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
11016#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
11017
11018#~ msgid ""
11019#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
11020#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
11021#~ "history)"
11022#~ msgstr ""
11023#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
11024#~ "katalog\n"
11025#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11026
11027#~ msgid ""
11028#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
11029#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11030#~ msgstr ""
11031#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
11032#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
11033#~ "borttagning)"
11034
11035#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
11036#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
11037
11038#~ msgid "show the HEAD reference"
11039#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
11040
11041#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
11042#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
11043
11044#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
11045#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11046
11047#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
11048#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
11049
11050#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
11051#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
11052
11053#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
11054#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
11055
11056#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
11057#~ msgstr ""
11058#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
11059
11060#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
11061#~ msgstr ""
11062#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
11063
11064#~ msgid "use any ref in .git/refs"
11065#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
11066
11067#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
11068#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
11069
11070#~ msgid "bad object %s"
11071#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
11072
11073#~ msgid "bogus committer info %s"
11074#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
11075
11076#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
11077#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
11078
11079#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
11080#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
11081
11082#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
11083#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
11084
11085#~ msgid "oops"
11086#~ msgstr "hoppsan"
11087
11088#~ msgid "Would not remove %s\n"
11089#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
11090
11091#~ msgid "Not removing %s\n"
11092#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
11093
11094#~ msgid "Could not read index"
11095#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
11096
11097#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
11098#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
11099
11100#~ msgid " 0 files changed"
11101#~ msgstr " 0 filer ändrade"
11102
11103#~ msgid " %d file changed"
11104#~ msgid_plural " %d files changed"
11105#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
11106#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
11107
11108#~ msgid ", %d insertion(+)"
11109#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
11110#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
11111#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
11112
11113#~ msgid ", %d deletion(-)"
11114#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
11115#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
11116#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
11117
11118#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
11119#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
11120
11121#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
11122#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
11123
11124#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
11125#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
11126
11127#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
11128#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
11129
11130#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
11131#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
11132
11133#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
11134#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
11135
11136#~ msgid ""
11137#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
11138#~ msgstr ""
11139#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
11140
11141#~ msgid "diff setup failed"
11142#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
11143
11144#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
11145#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
11146
11147#~ msgid "diff_setup_done failed"
11148#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
11149
11150#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
11151#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
11152
11153#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
11154#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
11155
11156#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
11157#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
11158
11159#~ msgid "cherry-pick"
11160#~ msgstr "cherry-pick"
11161
11162#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
11163#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
11164
11165#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
11166#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
11167
11168#~ msgid "--"
11169#~ msgstr "--"
11170
11171#~ msgid "# Changed but not updated:"
11172#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
11173
11174#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
11175#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
11176
11177#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
11178#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
11179
11180#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
11181#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
11182
11183#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
11184#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
11185
11186#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
11187#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
11188
11189#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
11190#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
11191
11192#~ msgid "%s; will overwrite!"
11193#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
11194
11195#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
11196#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"