1# Bulgarian translation of git-gui po-file. 2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3# This file is distributed under the same license as the git package. 4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-gui master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2014-01-13 20:45+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:31+0200\n" 13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15"Language: bg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: git-gui.sh:859 22#, tcl-format 23msgid "Invalid font specified in %s:" 24msgstr "Указан е неправилен шрифт в %s:" 25 26#: git-gui.sh:912 27msgid "Main Font" 28msgstr "Основен шрифт" 29 30#: git-gui.sh:913 31msgid "Diff/Console Font" 32msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" 33 34#: git-gui.sh:928 git-gui.sh:942 git-gui.sh:955 git-gui.sh:1045 35#: git-gui.sh:1064 git-gui.sh:3115 36msgid "git-gui: fatal error" 37msgstr "git-gui: фатална грешка" 38 39#: git-gui.sh:929 40msgid "Cannot find git in PATH." 41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." 42 43#: git-gui.sh:956 44msgid "Cannot parse Git version string:" 45msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" 46 47#: git-gui.sh:981 48#, tcl-format 49msgid "" 50"Git version cannot be determined.\n" 51"\n" 52"%s claims it is version '%s'.\n" 53"\n" 54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 55"\n" 56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 57msgstr "" 58"Версията на Git не може да бъде определена.\n" 59"\n" 60"Версията на %s изглежда, че е „%s“.\n" 61"\n" 62"%s изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" 63"\n" 64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия 1.5.0?\n" 65 66#: git-gui.sh:1278 67msgid "Git directory not found:" 68msgstr "Директорията на Git не е открита:" 69 70#: git-gui.sh:1312 71msgid "Cannot move to top of working directory:" 72msgstr "Не може да се премине към родителската директория." 73 74#: git-gui.sh:1320 75msgid "Cannot use bare repository:" 76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" 77 78#: git-gui.sh:1328 79msgid "No working directory" 80msgstr "Работната директория липсва" 81 82#: git-gui.sh:1500 lib/checkout_op.tcl:306 83msgid "Refreshing file status..." 84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" 85 86#: git-gui.sh:1560 87msgid "Scanning for modified files ..." 88msgstr "Проверка за променени файлове…" 89 90#: git-gui.sh:1632 91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 92msgstr "Куката prepare-commit-msg се изпълнява в момента…" 93 94#: git-gui.sh:1649 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката prepare-commit-msg." 97 98#: git-gui.sh:1807 lib/browser.tcl:252 99msgid "Ready." 100msgstr "Готово." 101 102#: git-gui.sh:1965 103#, tcl-format 104msgid "Displaying only %s of %s files." 105msgstr "Показване на само %s от %s файла." 106 107#: git-gui.sh:2091 108msgid "Unmodified" 109msgstr "Непроменен" 110 111#: git-gui.sh:2093 112msgid "Modified, not staged" 113msgstr "Променен, но не е в индекса" 114 115#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 116msgid "Staged for commit" 117msgstr "В индекса за подаване" 118 119#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 120msgid "Portions staged for commit" 121msgstr "Части са в индекса за подаване" 122 123#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 124msgid "Staged for commit, missing" 125msgstr "В индекса за подаване, но липсва" 126 127#: git-gui.sh:2098 128msgid "File type changed, not staged" 129msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" 130 131#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 132msgid "File type changed, old type staged for commit" 133msgstr "Видът на файла е сменен, в индекса е старият" 134 135#: git-gui.sh:2101 136msgid "File type changed, staged" 137msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" 138 139#: git-gui.sh:2102 140msgid "File type change staged, modification not staged" 141msgstr "Видът на файла е сменен, промяната не е в индекса" 142 143#: git-gui.sh:2103 144msgid "File type change staged, file missing" 145msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" 146 147#: git-gui.sh:2105 148msgid "Untracked, not staged" 149msgstr "Неследен" 150 151#: git-gui.sh:2110 152msgid "Missing" 153msgstr "Липсващ" 154 155#: git-gui.sh:2111 156msgid "Staged for removal" 157msgstr "В индекса за изтриване" 158 159#: git-gui.sh:2112 160msgid "Staged for removal, still present" 161msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" 162 163#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 164#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 165msgid "Requires merge resolution" 166msgstr "Изисква коригиране при сливане" 167 168#: git-gui.sh:2154 169msgid "Starting gitk... please wait..." 170msgstr "Стартиране на gitk…, изчакайте…" 171 172#: git-gui.sh:2166 173msgid "Couldn't find gitk in PATH" 174msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним gitk" 175 176#: git-gui.sh:2225 177msgid "Couldn't find git gui in PATH" 178msgstr "В пътищата, определени от променливата PATH, липсва изпълним git gui" 179 180#: git-gui.sh:2644 lib/choose_repository.tcl:40 181msgid "Repository" 182msgstr "Хранилище" 183 184#: git-gui.sh:2645 185msgid "Edit" 186msgstr "Редактиране" 187 188#: git-gui.sh:2647 lib/choose_rev.tcl:567 189msgid "Branch" 190msgstr "Клон" 191 192#: git-gui.sh:2650 lib/choose_rev.tcl:554 193msgid "Commit@@noun" 194msgstr "Подаване" 195 196#: git-gui.sh:2653 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 197msgid "Merge" 198msgstr "Сливане" 199 200#: git-gui.sh:2654 lib/choose_rev.tcl:563 201msgid "Remote" 202msgstr "Отдалечено хранилище" 203 204#: git-gui.sh:2657 205msgid "Tools" 206msgstr "Команди" 207 208#: git-gui.sh:2666 209msgid "Explore Working Copy" 210msgstr "Разглеждане на работното копие" 211 212#: git-gui.sh:2672 213msgid "Git Bash" 214msgstr "Bash на Git" 215 216#: git-gui.sh:2682 217msgid "Browse Current Branch's Files" 218msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" 219 220#: git-gui.sh:2686 221msgid "Browse Branch Files..." 222msgstr "Разглеждане на текущия клон" 223 224#: git-gui.sh:2691 225msgid "Visualize Current Branch's History" 226msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" 227 228#: git-gui.sh:2695 229msgid "Visualize All Branch History" 230msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" 231 232#: git-gui.sh:2702 233#, tcl-format 234msgid "Browse %s's Files" 235msgstr "Разглеждане на файловете в %s" 236 237#: git-gui.sh:2704 238#, tcl-format 239msgid "Visualize %s's History" 240msgstr "Визуализация на историята на %s" 241 242#: git-gui.sh:2709 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 243msgid "Database Statistics" 244msgstr "Статистика на базата от данни" 245 246#: git-gui.sh:2712 lib/database.tcl:33 247msgid "Compress Database" 248msgstr "Компресиране на базата от данни" 249 250#: git-gui.sh:2715 251msgid "Verify Database" 252msgstr "Проверка на базата от данни" 253 254#: git-gui.sh:2722 git-gui.sh:2726 git-gui.sh:2730 lib/shortcut.tcl:8 255#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 256msgid "Create Desktop Icon" 257msgstr "Добавяне на икона на работния плот" 258 259#: git-gui.sh:2738 lib/choose_repository.tcl:192 lib/choose_repository.tcl:200 260msgid "Quit" 261msgstr "Спиране на програмата" 262 263#: git-gui.sh:2746 264msgid "Undo" 265msgstr "Отмяна" 266 267#: git-gui.sh:2749 268msgid "Redo" 269msgstr "Повторение" 270 271#: git-gui.sh:2753 git-gui.sh:3348 272msgid "Cut" 273msgstr "Отрязване" 274 275#: git-gui.sh:2756 git-gui.sh:3351 git-gui.sh:3425 git-gui.sh:3510 276#: lib/console.tcl:69 277msgid "Copy" 278msgstr "Копиране" 279 280#: git-gui.sh:2759 git-gui.sh:3354 281msgid "Paste" 282msgstr "Поставяне" 283 284#: git-gui.sh:2762 git-gui.sh:3357 lib/remote_branch_delete.tcl:39 285#: lib/branch_delete.tcl:28 286msgid "Delete" 287msgstr "Изтриване" 288 289#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3361 git-gui.sh:3514 lib/console.tcl:71 290msgid "Select All" 291msgstr "Избиране на всичко" 292 293#: git-gui.sh:2775 294msgid "Create..." 295msgstr "Създаване…" 296 297#: git-gui.sh:2781 298msgid "Checkout..." 299msgstr "Изтегляне…" 300 301#: git-gui.sh:2787 302msgid "Rename..." 303msgstr "Преименуване…" 304 305#: git-gui.sh:2792 306msgid "Delete..." 307msgstr "Изтриване…" 308 309#: git-gui.sh:2797 310msgid "Reset..." 311msgstr "Отмяна на промените…" 312 313#: git-gui.sh:2807 314msgid "Done" 315msgstr "Готово" 316 317#: git-gui.sh:2809 318msgid "Commit@@verb" 319msgstr "Подаване" 320 321#: git-gui.sh:2818 git-gui.sh:3289 322msgid "New Commit" 323msgstr "Подаване" 324 325#: git-gui.sh:2826 git-gui.sh:3296 326msgid "Amend Last Commit" 327msgstr "Поправяне на последното подаване" 328 329#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3250 lib/remote_branch_delete.tcl:101 330msgid "Rescan" 331msgstr "Обновяване" 332 333#: git-gui.sh:2842 334msgid "Stage To Commit" 335msgstr "Към индекса за подаване" 336 337#: git-gui.sh:2848 338msgid "Stage Changed Files To Commit" 339msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" 340 341#: git-gui.sh:2854 342msgid "Unstage From Commit" 343msgstr "Изваждане от индекса за подаване" 344 345#: git-gui.sh:2860 lib/index.tcl:442 346msgid "Revert Changes" 347msgstr "Връщане на оригинала" 348 349#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3561 git-gui.sh:3592 350msgid "Show Less Context" 351msgstr "По-малко контекст" 352 353#: git-gui.sh:2872 git-gui.sh:3565 git-gui.sh:3596 354msgid "Show More Context" 355msgstr "Повече контекст" 356 357#: git-gui.sh:2879 git-gui.sh:3263 git-gui.sh:3372 358msgid "Sign Off" 359msgstr "Подписване" 360 361#: git-gui.sh:2895 362msgid "Local Merge..." 363msgstr "Локално сливане…" 364 365#: git-gui.sh:2900 366msgid "Abort Merge..." 367msgstr "Преустановяване на сливане…" 368 369#: git-gui.sh:2912 git-gui.sh:2940 370msgid "Add..." 371msgstr "Добавяне…" 372 373#: git-gui.sh:2916 374msgid "Push..." 375msgstr "Избутване…" 376 377#: git-gui.sh:2920 378msgid "Delete Branch..." 379msgstr "Изтриване на клон…" 380 381#: git-gui.sh:2930 git-gui.sh:3543 382msgid "Options..." 383msgstr "Опции…" 384 385#: git-gui.sh:2941 386msgid "Remove..." 387msgstr "Премахване…" 388 389#: git-gui.sh:2950 lib/choose_repository.tcl:54 390msgid "Help" 391msgstr "Помощ" 392 393#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:2958 lib/choose_repository.tcl:48 394#: lib/choose_repository.tcl:57 lib/about.tcl:14 395#, tcl-format 396msgid "About %s" 397msgstr "Относно %s" 398 399#: git-gui.sh:2982 400msgid "Online Documentation" 401msgstr "Документация в Интернет" 402 403#: git-gui.sh:2985 lib/choose_repository.tcl:51 lib/choose_repository.tcl:60 404msgid "Show SSH Key" 405msgstr "Показване на ключа за SSH" 406 407#: git-gui.sh:3004 git-gui.sh:3136 408msgid "Usage" 409msgstr "Употреба" 410 411#: git-gui.sh:3085 lib/blame.tcl:573 412msgid "Error" 413msgstr "Грешка" 414 415#: git-gui.sh:3116 416#, tcl-format 417msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 418msgstr "" 419"фатално: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория няма" 420 421#: git-gui.sh:3149 422msgid "Current Branch:" 423msgstr "Текущ клон:" 424 425#: git-gui.sh:3175 426msgid "Staged Changes (Will Commit)" 427msgstr "Промени в индекса (за подаване)" 428 429#: git-gui.sh:3195 430msgid "Unstaged Changes" 431msgstr "Промени извън индекса" 432 433#: git-gui.sh:3256 434msgid "Stage Changed" 435msgstr "Индексът е променен" 436 437#: git-gui.sh:3275 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 438msgid "Push" 439msgstr "Изтласкване" 440 441#: git-gui.sh:3310 442msgid "Initial Commit Message:" 443msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" 444 445#: git-gui.sh:3311 446msgid "Amended Commit Message:" 447msgstr "Поправено съобщение при подаване:" 448 449#: git-gui.sh:3312 450msgid "Amended Initial Commit Message:" 451msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" 452 453#: git-gui.sh:3313 454msgid "Amended Merge Commit Message:" 455msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" 456 457#: git-gui.sh:3314 458msgid "Merge Commit Message:" 459msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" 460 461#: git-gui.sh:3315 462msgid "Commit Message:" 463msgstr "Съобщение при подаване:" 464 465#: git-gui.sh:3364 git-gui.sh:3518 lib/console.tcl:73 466msgid "Copy All" 467msgstr "Копиране на всичко" 468 469#: git-gui.sh:3388 lib/blame.tcl:105 470msgid "File:" 471msgstr "Файл:" 472 473#: git-gui.sh:3506 474msgid "Refresh" 475msgstr "Обновяване" 476 477#: git-gui.sh:3527 478msgid "Decrease Font Size" 479msgstr "По-едър шрифт" 480 481#: git-gui.sh:3531 482msgid "Increase Font Size" 483msgstr "По-дребен шрифт" 484 485#: git-gui.sh:3539 lib/blame.tcl:294 486msgid "Encoding" 487msgstr "Кодиране" 488 489#: git-gui.sh:3550 490msgid "Apply/Reverse Hunk" 491msgstr "Прилагане/връщане на парче" 492 493#: git-gui.sh:3555 494msgid "Apply/Reverse Line" 495msgstr "Прилагане/връщане на ред" 496 497#: git-gui.sh:3574 498msgid "Run Merge Tool" 499msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" 500 501#: git-gui.sh:3579 502msgid "Use Remote Version" 503msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" 504 505#: git-gui.sh:3583 506msgid "Use Local Version" 507msgstr "Локална версия" 508 509#: git-gui.sh:3587 510msgid "Revert To Base" 511msgstr "Връщане към родителската версия" 512 513#: git-gui.sh:3605 514msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 515msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" 516 517#: git-gui.sh:3609 518msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 519msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" 520 521#: git-gui.sh:3613 522msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 523msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" 524 525#: git-gui.sh:3618 526msgid "Start git gui In The Submodule" 527msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" 528 529#: git-gui.sh:3653 530msgid "Unstage Hunk From Commit" 531msgstr "Изваждане на парчето от подаването" 532 533#: git-gui.sh:3655 534msgid "Unstage Lines From Commit" 535msgstr "Изваждане на редовете от подаването" 536 537#: git-gui.sh:3657 538msgid "Unstage Line From Commit" 539msgstr "Изваждане на реда от подаването" 540 541#: git-gui.sh:3660 542msgid "Stage Hunk For Commit" 543msgstr "Добавяне на парчето за подаване" 544 545#: git-gui.sh:3662 546msgid "Stage Lines For Commit" 547msgstr "Добавяне на редовете за подаване" 548 549#: git-gui.sh:3664 550msgid "Stage Line For Commit" 551msgstr "Добавяне на реда за подаване" 552 553#: git-gui.sh:3689 554msgid "Initializing..." 555msgstr "Инициализиране…" 556 557#: git-gui.sh:3832 558#, tcl-format 559msgid "" 560"Possible environment issues exist.\n" 561"\n" 562"The following environment variables are probably\n" 563"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 564"by %s:\n" 565"\n" 566msgstr "" 567"Възможно е да има проблем със средата.\n" 568"\n" 569"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" 570"взети под внимание от подпроцесите Git изпълнени\n" 571"от %s:\n" 572"\n" 573 574#: git-gui.sh:3861 575msgid "" 576"\n" 577"This is due to a known issue with the\n" 578"Tcl binary distributed by Cygwin." 579msgstr "" 580"\n" 581"Това е познат проблем и се дължи на\n" 582"версията на Tcl включена в Cygwin." 583 584#: git-gui.sh:3866 585#, tcl-format 586msgid "" 587"\n" 588"\n" 589"A good replacement for %s\n" 590"is placing values for the user.name and\n" 591"user.email settings into your personal\n" 592"~/.gitconfig file.\n" 593msgstr "" 594"\n" 595"\n" 596"Добър заместител на %s\n" 597"е да поставите настройките user.name и\n" 598"user.email в личния си файл ~/.gitconfig.\n" 599 600#: lib/spellcheck.tcl:57 601msgid "Unsupported spell checker" 602msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" 603 604#: lib/spellcheck.tcl:65 605msgid "Spell checking is unavailable" 606msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" 607 608#: lib/spellcheck.tcl:68 609msgid "Invalid spell checking configuration" 610msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" 611 612#: lib/spellcheck.tcl:70 613#, tcl-format 614msgid "Reverting dictionary to %s." 615msgstr "Ползване на речник за език „%s“." 616 617#: lib/spellcheck.tcl:73 618msgid "Spell checker silently failed on startup" 619msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." 620 621#: lib/spellcheck.tcl:80 622msgid "Unrecognized spell checker" 623msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" 624 625#: lib/spellcheck.tcl:186 626msgid "No Suggestions" 627msgstr "Няма предложения" 628 629#: lib/spellcheck.tcl:388 630msgid "Unexpected EOF from spell checker" 631msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" 632 633#: lib/spellcheck.tcl:392 634msgid "Spell Checker Failed" 635msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" 636 637#: lib/remote_add.tcl:20 638msgid "Add Remote" 639msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" 640 641#: lib/remote_add.tcl:25 642msgid "Add New Remote" 643msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" 644 645#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 646msgid "Add" 647msgstr "Добавяне" 648 649#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 650#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 651#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 652#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 653#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 654#: lib/merge.tcl:174 655msgid "Cancel" 656msgstr "Отказване" 657 658#: lib/remote_add.tcl:39 659msgid "Remote Details" 660msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" 661 662#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 663msgid "Name:" 664msgstr "Име:" 665 666#: lib/remote_add.tcl:50 667msgid "Location:" 668msgstr "Местоположение:" 669 670#: lib/remote_add.tcl:60 671msgid "Further Action" 672msgstr "Следващо действие" 673 674#: lib/remote_add.tcl:63 675msgid "Fetch Immediately" 676msgstr "Незабавно доставяне" 677 678#: lib/remote_add.tcl:69 679msgid "Initialize Remote Repository and Push" 680msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" 681 682#: lib/remote_add.tcl:75 683msgid "Do Nothing Else Now" 684msgstr "Да не се прави нищо" 685 686#: lib/remote_add.tcl:100 687msgid "Please supply a remote name." 688msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." 689 690#: lib/remote_add.tcl:113 691#, tcl-format 692msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 693msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." 694 695#: lib/remote_add.tcl:124 696#, tcl-format 697msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 698msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." 699 700#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 701#, tcl-format 702msgid "fetch %s" 703msgstr "доставяне на „%s“" 704 705#: lib/remote_add.tcl:133 706#, tcl-format 707msgid "Fetching the %s" 708msgstr "Доставяне на „%s“" 709 710#: lib/remote_add.tcl:156 711#, tcl-format 712msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 713msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." 714 715#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 716#: lib/transport.tcl:110 717#, tcl-format 718msgid "push %s" 719msgstr "изтласкване на „%s“" 720 721#: lib/remote_add.tcl:163 722#, tcl-format 723msgid "Setting up the %s (at %s)" 724msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" 725 726#: lib/browser.tcl:17 727msgid "Starting..." 728msgstr "Стартиране…" 729 730#: lib/browser.tcl:27 731msgid "File Browser" 732msgstr "Файлов браузър" 733 734#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 735#, tcl-format 736msgid "Loading %s..." 737msgstr "Зареждане на „%s“…" 738 739#: lib/browser.tcl:193 740msgid "[Up To Parent]" 741msgstr "[Към родителя]" 742 743#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 744msgid "Browse Branch Files" 745msgstr "Разглеждане на файловете в клона" 746 747#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:406 748#: lib/choose_repository.tcl:493 lib/choose_repository.tcl:502 749#: lib/choose_repository.tcl:1029 750msgid "Browse" 751msgstr "Разглеждане" 752 753#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 754msgid "Revision" 755msgstr "Версия" 756 757#: lib/tools.tcl:75 758#, tcl-format 759msgid "Running %s requires a selected file." 760msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." 761 762#: lib/tools.tcl:91 763#, tcl-format 764msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" 765msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%1$s“ върху „%2$s“?" 766 767#: lib/tools.tcl:95 768#, tcl-format 769msgid "Are you sure you want to run %s?" 770msgstr "Сигурни ли сте, че искате да стартирате „%s“?" 771 772#: lib/tools.tcl:116 773#, tcl-format 774msgid "Tool: %s" 775msgstr "Команда: %s" 776 777#: lib/tools.tcl:117 778#, tcl-format 779msgid "Running: %s" 780msgstr "Изпълнение: %s" 781 782#: lib/tools.tcl:155 783#, tcl-format 784msgid "Tool completed successfully: %s" 785msgstr "Командата завърши успешно: %s" 786 787#: lib/tools.tcl:157 788#, tcl-format 789msgid "Tool failed: %s" 790msgstr "Командата върна грешка: %s" 791 792#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 793msgid "Checkout Branch" 794msgstr "Клон за изтегляне" 795 796#: lib/branch_checkout.tcl:26 797msgid "Checkout" 798msgstr "Изтегляне" 799 800#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:309 lib/branch_create.tcl:69 801msgid "Options" 802msgstr "Опции" 803 804#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 805msgid "Fetch Tracking Branch" 806msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" 807 808#: lib/branch_checkout.tcl:47 809msgid "Detach From Local Branch" 810msgstr "Изтриване от локалния клон" 811 812#: lib/transport.tcl:7 813#, tcl-format 814msgid "Fetching new changes from %s" 815msgstr "Доставяне на промените от %s" 816 817#: lib/transport.tcl:18 818#, tcl-format 819msgid "remote prune %s" 820msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" 821 822#: lib/transport.tcl:19 823#, tcl-format 824msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 825msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" 826 827#: lib/transport.tcl:25 828msgid "fetch all remotes" 829msgstr "доставяне на всички хранилища" 830 831#: lib/transport.tcl:26 832msgid "Fetching new changes from all remotes" 833msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища" 834 835#: lib/transport.tcl:40 836msgid "remote prune all remotes" 837msgstr "окастряне на всички клони следящи изтрити клони" 838 839#: lib/transport.tcl:41 840msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" 841msgstr "" 842"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени " 843"хранилища" 844 845#: lib/transport.tcl:55 846#, tcl-format 847msgid "Pushing changes to %s" 848msgstr "Изтласкване на промените към %s" 849 850#: lib/transport.tcl:93 851#, tcl-format 852msgid "Mirroring to %s" 853msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" 854 855#: lib/transport.tcl:111 856#, tcl-format 857msgid "Pushing %s %s to %s" 858msgstr "Изтласкване на %s %s към %s" 859 860#: lib/transport.tcl:132 861msgid "Push Branches" 862msgstr "Клони за изтласкване" 863 864#: lib/transport.tcl:147 865msgid "Source Branches" 866msgstr "Клони-източници" 867 868#: lib/transport.tcl:162 869msgid "Destination Repository" 870msgstr "Целево хранилище" 871 872#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 873msgid "Remote:" 874msgstr "Отдалечено хранилище:" 875 876#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 877msgid "Arbitrary Location:" 878msgstr "Произволно местоположение:" 879 880#: lib/transport.tcl:205 881msgid "Transfer Options" 882msgstr "Настройки при пренасянето" 883 884#: lib/transport.tcl:207 885msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 886msgstr "" 887"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " 888"загубени)" 889 890#: lib/transport.tcl:211 891msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 892msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" 893 894#: lib/transport.tcl:215 895msgid "Include tags" 896msgstr "Включване на етикетите" 897 898#: lib/status_bar.tcl:87 899#, tcl-format 900msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 901msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" 902 903#: lib/remote.tcl:200 904msgid "Push to" 905msgstr "Изтласкване към" 906 907#: lib/remote.tcl:218 908msgid "Remove Remote" 909msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" 910 911#: lib/remote.tcl:223 912msgid "Prune from" 913msgstr "Окастряне от" 914 915#: lib/remote.tcl:228 916msgid "Fetch from" 917msgstr "Доставяне от" 918 919#: lib/sshkey.tcl:31 920msgid "No keys found." 921msgstr "Не са открити ключове." 922 923#: lib/sshkey.tcl:34 924#, tcl-format 925msgid "Found a public key in: %s" 926msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" 927 928#: lib/sshkey.tcl:40 929msgid "Generate Key" 930msgstr "Генериране на ключ" 931 932#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 933#: lib/database.tcl:30 934msgid "Close" 935msgstr "Затваряне" 936 937#: lib/sshkey.tcl:58 938msgid "Copy To Clipboard" 939msgstr "Копиране към системния буфер" 940 941#: lib/sshkey.tcl:72 942msgid "Your OpenSSH Public Key" 943msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" 944 945#: lib/sshkey.tcl:80 946msgid "Generating..." 947msgstr "Генериране…" 948 949#: lib/sshkey.tcl:86 950#, tcl-format 951msgid "" 952"Could not start ssh-keygen:\n" 953"\n" 954"%s" 955msgstr "" 956"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" 957"\n" 958"%s" 959 960#: lib/sshkey.tcl:113 961msgid "Generation failed." 962msgstr "Неуспешно генериране." 963 964#: lib/sshkey.tcl:120 965msgid "Generation succeeded, but no keys found." 966msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." 967 968#: lib/sshkey.tcl:123 969#, tcl-format 970msgid "Your key is in: %s" 971msgstr "Ключът ви е в „%s“" 972 973#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 974msgid "Rename Branch" 975msgstr "Преименуване на клон" 976 977#: lib/branch_rename.tcl:28 978msgid "Rename" 979msgstr "Преименуване" 980 981#: lib/branch_rename.tcl:38 982msgid "Branch:" 983msgstr "Клон:" 984 985#: lib/branch_rename.tcl:46 986msgid "New Name:" 987msgstr "Ново име:" 988 989#: lib/branch_rename.tcl:81 990msgid "Please select a branch to rename." 991msgstr "Изберете клон за преименуване." 992 993#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 994msgid "Please supply a branch name." 995msgstr "Дайте име на клона." 996 997#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 998#, tcl-format 999msgid "Branch '%s' already exists."1000msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."10011002#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:1651003#, tcl-format1004msgid "'%s' is not an acceptable branch name."1005msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."10061007#: lib/branch_rename.tcl:1231008#, tcl-format1009msgid "Failed to rename '%s'."1010msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."10111012#: lib/choose_font.tcl:411013msgid "Select"1014msgstr "Избор"10151016#: lib/choose_font.tcl:551017msgid "Font Family"1018msgstr "Шрифт"10191020#: lib/choose_font.tcl:761021msgid "Font Size"1022msgstr "Размер"10231024#: lib/choose_font.tcl:931025msgid "Font Example"1026msgstr "Мостра"10271028#: lib/choose_font.tcl:1051029msgid ""1030"This is example text.\n"1031"If you like this text, it can be your font."1032msgstr ""1033"Това е примерен текст.\n"1034"Ако ви харесва как изглежда, изберете този шрифт."10351036#: lib/option.tcl:111037#, tcl-format1038msgid "Invalid global encoding '%s'"1039msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"10401041#: lib/option.tcl:191042#, tcl-format1043msgid "Invalid repo encoding '%s'"1044msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"10451046#: lib/option.tcl:1191047msgid "Restore Defaults"1048msgstr "Стандартни настройки"10491050#: lib/option.tcl:1231051msgid "Save"1052msgstr "Запазване"10531054#: lib/option.tcl:1331055#, tcl-format1056msgid "%s Repository"1057msgstr "Хранилище „%s“"10581059#: lib/option.tcl:1341060msgid "Global (All Repositories)"1061msgstr "Глобално (за всички хранилища)"10621063#: lib/option.tcl:1401064msgid "User Name"1065msgstr "Потребителско име"10661067#: lib/option.tcl:1411068msgid "Email Address"1069msgstr "Адрес на е-поща"10701071#: lib/option.tcl:1431072msgid "Summarize Merge Commits"1073msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"10741075#: lib/option.tcl:1441076msgid "Merge Verbosity"1077msgstr "Подробности при сливанията"10781079#: lib/option.tcl:1451080msgid "Show Diffstat After Merge"1081msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"10821083#: lib/option.tcl:1461084msgid "Use Merge Tool"1085msgstr "Използване на програма за сливане"10861087#: lib/option.tcl:1481088msgid "Trust File Modification Timestamps"1089msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"10901091#: lib/option.tcl:1491092msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1093msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"10941095#: lib/option.tcl:1501096msgid "Match Tracking Branches"1097msgstr "Напасване на следящите клонове"10981099#: lib/option.tcl:1511100msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"1101msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотациите"11021103#: lib/option.tcl:1521104msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1105msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"11061107#: lib/option.tcl:1531108msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"1109msgstr "Максимален брой скоро ползвани хранилища"11101111#: lib/option.tcl:1541112msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1113msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"11141115#: lib/option.tcl:1551116msgid "Blame History Context Radius (days)"1117msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"11181119#: lib/option.tcl:1561120msgid "Number of Diff Context Lines"1121msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"11221123#: lib/option.tcl:1571124msgid "Additional Diff Parameters"1125msgstr "Допълнителни параметри за разликите"11261127#: lib/option.tcl:1581128msgid "Commit Message Text Width"1129msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"11301131#: lib/option.tcl:1591132msgid "New Branch Name Template"1133msgstr "Шаблон за името на новите клони"11341135#: lib/option.tcl:1601136msgid "Default File Contents Encoding"1137msgstr "Стандартно кодиране на файловете"11381139#: lib/option.tcl:1611140msgid "Warn before committing to a detached head"1141msgstr "Предупреждение при подаване към несвързан връх"11421143#: lib/option.tcl:1621144msgid "Staging of untracked files"1145msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"11461147#: lib/option.tcl:1631148msgid "Show untracked files"1149msgstr "Показване на неследените файлове"11501151#: lib/option.tcl:2091152msgid "Change"1153msgstr "Смяна"11541155#: lib/option.tcl:2531156msgid "Spelling Dictionary:"1157msgstr "Правописен речник:"11581159#: lib/option.tcl:2831160msgid "Change Font"1161msgstr "Смяна на шрифта"11621163#: lib/option.tcl:2871164#, tcl-format1165msgid "Choose %s"1166msgstr "Избор на „%s“"11671168#: lib/option.tcl:2931169msgid "pt."1170msgstr "тчк."11711172#: lib/option.tcl:3071173msgid "Preferences"1174msgstr "Настройки"11751176#: lib/option.tcl:3441177msgid "Failed to completely save options:"1178msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"11791180#: lib/mergetool.tcl:81181msgid "Force resolution to the base version?"1182msgstr "Да се използва базовата версия"11831184#: lib/mergetool.tcl:91185msgid "Force resolution to this branch?"1186msgstr "Да се използва версията от този клон"11871188#: lib/mergetool.tcl:101189msgid "Force resolution to the other branch?"1190msgstr "Да се използва версията от другия клон"11911192#: lib/mergetool.tcl:141193#, tcl-format1194msgid ""1195"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1196"\n"1197"%s will be overwritten.\n"1198"\n"1199"This operation can be undone only by restarting the merge."1200msgstr ""1201"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"1202"\n"1203"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"1204"\n"1205"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."12061207#: lib/mergetool.tcl:451208#, tcl-format1209msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1210msgstr ""1211"Изглежда, че във файла „%s“ все още има некоригирани конфликти. Да се добави "1212"ли файлът към индекса?"12131214#: lib/mergetool.tcl:601215#, tcl-format1216msgid "Adding resolution for %s"1217msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"12181219#: lib/mergetool.tcl:1411220msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1221msgstr ""1222"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "1223"външна програма."12241225#: lib/mergetool.tcl:1461226msgid "Conflict file does not exist"1227msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"12281229#: lib/mergetool.tcl:2461230#, tcl-format1231msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1232msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"12331234#: lib/mergetool.tcl:2751235#, tcl-format1236msgid "Unsupported merge tool '%s'"1237msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"12381239#: lib/mergetool.tcl:3101240msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1241msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"12421243#: lib/mergetool.tcl:3301244#, tcl-format1245msgid ""1246"Error retrieving versions:\n"1247"%s"1248msgstr ""1249"Грешка при изтеглянето на версии:\n"1250"%s"12511252#: lib/mergetool.tcl:3501253#, tcl-format1254msgid ""1255"Could not start the merge tool:\n"1256"\n"1257"%s"1258msgstr ""1259"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"1260"\n"1261"%s"12621263#: lib/mergetool.tcl:3541264msgid "Running merge tool..."1265msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"12661267#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:3901268msgid "Merge tool failed."1269msgstr "Грешка в програмата за сливане."12701271#: lib/tools_dlg.tcl:221272msgid "Add Tool"1273msgstr "Добавяне на команда"12741275#: lib/tools_dlg.tcl:281276msgid "Add New Tool Command"1277msgstr "Добавяне на команда"12781279#: lib/tools_dlg.tcl:341280msgid "Add globally"1281msgstr "Глобално добавяне"12821283#: lib/tools_dlg.tcl:461284msgid "Tool Details"1285msgstr "Подробности за командата"12861287#: lib/tools_dlg.tcl:491288msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"1289msgstr "За създаване на подменюта използвайте за разделител знака „/“:"12901291#: lib/tools_dlg.tcl:601292msgid "Command:"1293msgstr "Команда:"12941295#: lib/tools_dlg.tcl:711296msgid "Show a dialog before running"1297msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"12981299#: lib/tools_dlg.tcl:771300msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"1301msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"13021303#: lib/tools_dlg.tcl:821304msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"1305msgstr ""1306"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"13071308#: lib/tools_dlg.tcl:891309msgid "Don't show the command output window"1310msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"13111312#: lib/tools_dlg.tcl:941313msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"1314msgstr ""1315"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"13161317#: lib/tools_dlg.tcl:1181318msgid "Please supply a name for the tool."1319msgstr "Задайте име за командата."13201321#: lib/tools_dlg.tcl:1261322#, tcl-format1323msgid "Tool '%s' already exists."1324msgstr "Командата „%s“ вече съществува."13251326#: lib/tools_dlg.tcl:1481327#, tcl-format1328msgid ""1329"Could not add tool:\n"1330"%s"1331msgstr ""1332"Командата не може да бъде добавена:\n"1333"%s"13341335#: lib/tools_dlg.tcl:1871336msgid "Remove Tool"1337msgstr "Премахване на команда"13381339#: lib/tools_dlg.tcl:1931340msgid "Remove Tool Commands"1341msgstr "Премахване на команди"13421343#: lib/tools_dlg.tcl:1981344msgid "Remove"1345msgstr "Премахване"13461347#: lib/tools_dlg.tcl:2311348msgid "(Blue denotes repository-local tools)"1349msgstr "(команди към локалното хранилище са обозначени в синьо)"13501351#: lib/tools_dlg.tcl:2921352#, tcl-format1353msgid "Run Command: %s"1354msgstr "Изпълнение на командата „%s“"13551356#: lib/tools_dlg.tcl:3061357msgid "Arguments"1358msgstr "Аргументи"13591360#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:1661361msgid "Visualize"1362msgstr "Визуализация"13631364#: lib/tools_dlg.tcl:3411365msgid "OK"1366msgstr "Добре"13671368#: lib/search.tcl:481369msgid "Find:"1370msgstr "Търсене:"13711372#: lib/search.tcl:501373msgid "Next"1374msgstr "Следваща поява"13751376#: lib/search.tcl:511377msgid "Prev"1378msgstr "Предишна поява"13791380#: lib/search.tcl:521381msgid "RegExp"1382msgstr "Рег. изр."13831384#: lib/search.tcl:541385msgid "Case"1386msgstr "Регистър"13871388#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:621389msgid "Cannot write shortcut:"1390msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"13911392#: lib/shortcut.tcl:1371393msgid "Cannot write icon:"1394msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"13951396#: lib/diff.tcl:641397#, tcl-format1398msgid ""1399"No differences detected.\n"1400"\n"1401"%s has no changes.\n"1402"\n"1403"The modification date of this file was updated by another application, but "1404"the content within the file was not changed.\n"1405"\n"1406"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1407"the same state."1408msgstr ""1409"Не са открити разлики.\n"1410"\n"1411"Няма промени в „%s“.\n"1412"\n"1413"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "1414"му не е променено.\n"1415"\n"1416"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "1417"състояние."14181419#: lib/diff.tcl:1041420#, tcl-format1421msgid "Loading diff of %s..."1422msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"14231424#: lib/diff.tcl:1251425msgid ""1426"LOCAL: deleted\n"1427"REMOTE:\n"1428msgstr ""1429"ЛОКАЛНО: изтрит\n"1430"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"14311432#: lib/diff.tcl:1301433msgid ""1434"REMOTE: deleted\n"1435"LOCAL:\n"1436msgstr ""1437"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"1438"ЛОКАЛНО:\n"14391440#: lib/diff.tcl:1371441msgid "LOCAL:\n"1442msgstr "ЛОКАЛНО:\n"14431444#: lib/diff.tcl:1401445msgid "REMOTE:\n"1446msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"14471448#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:3371449#, tcl-format1450msgid "Unable to display %s"1451msgstr "Не може да бъде показан файлът „%s“"14521453#: lib/diff.tcl:2031454msgid "Error loading file:"1455msgstr "Грешка при зареждане на файл:"14561457#: lib/diff.tcl:2101458msgid "Git Repository (subproject)"1459msgstr "Хранилище на Git (подпроект)"14601461#: lib/diff.tcl:2221462msgid "* Binary file (not showing content)."1463msgstr "⁃ Двоичен файл (съдържанието не се показва)."14641465#: lib/diff.tcl:2271466#, tcl-format1467msgid ""1468"* Untracked file is %d bytes.\n"1469"* Showing only first %d bytes.\n"1470msgstr ""1471"⁃ Неследеният файл е %d байта.\n"1472"⁃ Показват се само първите %d байта.\n"14731474#: lib/diff.tcl:2331475#, tcl-format1476msgid ""1477"\n"1478"* Untracked file clipped here by %s.\n"1479"* To see the entire file, use an external editor.\n"1480msgstr ""1481"\n"1482"⁃ Неследеният файл е отрязан дотук %s.\n"1483"⁃ Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"14841485#: lib/diff.tcl:338 lib/blame.tcl:11281486msgid "Error loading diff:"1487msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"14881489#: lib/diff.tcl:5571490msgid "Failed to unstage selected hunk."1491msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."14921493#: lib/diff.tcl:5641494msgid "Failed to stage selected hunk."1495msgstr "Избраното парче не може да бъде добавен към индекса."14961497#: lib/diff.tcl:6431498msgid "Failed to unstage selected line."1499msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."15001501#: lib/diff.tcl:6511502msgid "Failed to stage selected line."1503msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."15041505#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341506msgid "Delete Branch Remotely"1507msgstr "Изтриване на отдалечения клон"15081509#: lib/remote_branch_delete.tcl:481510msgid "From Repository"1511msgstr "От хранилище"15121513#: lib/remote_branch_delete.tcl:881514msgid "Branches"1515msgstr "Клонове"15161517#: lib/remote_branch_delete.tcl:1101518msgid "Delete Only If"1519msgstr "Изтриване, само ако"15201521#: lib/remote_branch_delete.tcl:1121522msgid "Merged Into:"1523msgstr "Слят в:"15241525#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:531526msgid "Always (Do not perform merge checks)"1527msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"15281529#: lib/remote_branch_delete.tcl:1531530msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1531msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."15321533#: lib/remote_branch_delete.tcl:1851534#, tcl-format1535msgid ""1536"The following branches are not completely merged into %s:\n"1537"\n"1538" - %s"1539msgstr ""1540"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"1541"\n"1542" ⁃ %s"15431544#: lib/remote_branch_delete.tcl:1901545#, tcl-format1546msgid ""1547"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1548"necessary commits. Try fetching from %s first."1549msgstr ""1550"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "1551"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."15521553#: lib/remote_branch_delete.tcl:2081554msgid "Please select one or more branches to delete."1555msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."15561557#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:1151558msgid ""1559"Recovering deleted branches is difficult.\n"1560"\n"1561"Delete the selected branches?"1562msgstr ""1563"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"1564"\n"1565"Сигурни ли сте, че искате да триете?"15661567#: lib/remote_branch_delete.tcl:2271568#, tcl-format1569msgid "Deleting branches from %s"1570msgstr "Изтриване на клони от „%s“"15711572#: lib/remote_branch_delete.tcl:3001573msgid "No repository selected."1574msgstr "Не е избрано хранилище."15751576#: lib/remote_branch_delete.tcl:3051577#, tcl-format1578msgid "Scanning %s..."1579msgstr "Претърсване на „%s“…"15801581#: lib/choose_repository.tcl:321582msgid "Git Gui"1583msgstr "ГПИ на Git"15841585#: lib/choose_repository.tcl:91 lib/choose_repository.tcl:3961586msgid "Create New Repository"1587msgstr "Създаване на ново хранилище"15881589#: lib/choose_repository.tcl:971590msgid "New..."1591msgstr "Ново…"15921593#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:4801594msgid "Clone Existing Repository"1595msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"15961597#: lib/choose_repository.tcl:1151598msgid "Clone..."1599msgstr "Клониране…"16001601#: lib/choose_repository.tcl:122 lib/choose_repository.tcl:10191602msgid "Open Existing Repository"1603msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"16041605#: lib/choose_repository.tcl:1281606msgid "Open..."1607msgstr "Отваряне…"16081609#: lib/choose_repository.tcl:1411610msgid "Recent Repositories"1611msgstr "Скоро ползвани"16121613#: lib/choose_repository.tcl:1471614msgid "Open Recent Repository:"1615msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"16161617#: lib/choose_repository.tcl:315 lib/choose_repository.tcl:3221618#: lib/choose_repository.tcl:3291619#, tcl-format1620msgid "Failed to create repository %s:"1621msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"16221623#: lib/choose_repository.tcl:391 lib/branch_create.tcl:331624msgid "Create"1625msgstr "Създаване"16261627#: lib/choose_repository.tcl:4011628msgid "Directory:"1629msgstr "Директория:"16301631#: lib/choose_repository.tcl:431 lib/choose_repository.tcl:5521632#: lib/choose_repository.tcl:10531633msgid "Git Repository"1634msgstr "Хранилище на Git"16351636#: lib/choose_repository.tcl:4561637#, tcl-format1638msgid "Directory %s already exists."1639msgstr "Вече съществува директория „%s“."16401641#: lib/choose_repository.tcl:4601642#, tcl-format1643msgid "File %s already exists."1644msgstr "Вече съществува файл „%s“."16451646#: lib/choose_repository.tcl:4751647msgid "Clone"1648msgstr "Клониране"16491650#: lib/choose_repository.tcl:4881651msgid "Source Location:"1652msgstr "Адрес на източника:"16531654#: lib/choose_repository.tcl:4971655msgid "Target Directory:"1656msgstr "Целева директория:"16571658#: lib/choose_repository.tcl:5071659msgid "Clone Type:"1660msgstr "Вид клониране:"16611662#: lib/choose_repository.tcl:5121663msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1664msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"16651666#: lib/choose_repository.tcl:5171667msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1668msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"16691670#: lib/choose_repository.tcl:5221671msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1672msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"16731674#: lib/choose_repository.tcl:558 lib/choose_repository.tcl:6051675#: lib/choose_repository.tcl:751 lib/choose_repository.tcl:8211676#: lib/choose_repository.tcl:1059 lib/choose_repository.tcl:10671677#, tcl-format1678msgid "Not a Git repository: %s"1679msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"16801681#: lib/choose_repository.tcl:5941682msgid "Standard only available for local repository."1683msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"16841685#: lib/choose_repository.tcl:5981686msgid "Shared only available for local repository."1687msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"16881689#: lib/choose_repository.tcl:6191690#, tcl-format1691msgid "Location %s already exists."1692msgstr "Вече съществува местоположението „%s“."16931694#: lib/choose_repository.tcl:6301695msgid "Failed to configure origin"1696msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"16971698#: lib/choose_repository.tcl:6421699msgid "Counting objects"1700msgstr "Преброяване на обекти"17011702#: lib/choose_repository.tcl:6431703msgid "buckets"1704msgstr "клетки"17051706#: lib/choose_repository.tcl:6671707#, tcl-format1708msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1709msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"17101711#: lib/choose_repository.tcl:7031712#, tcl-format1713msgid "Nothing to clone from %s."1714msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."17151716#: lib/choose_repository.tcl:705 lib/choose_repository.tcl:9191717#: lib/choose_repository.tcl:9311718msgid "The 'master' branch has not been initialized."1719msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."17201721#: lib/choose_repository.tcl:7181722msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1723msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."17241725#: lib/choose_repository.tcl:7301726#, tcl-format1727msgid "Cloning from %s"1728msgstr "Клониране на „%s“"17291730#: lib/choose_repository.tcl:7611731msgid "Copying objects"1732msgstr "Копиране на обекти"17331734#: lib/choose_repository.tcl:7621735msgid "KiB"1736msgstr "KiB"17371738#: lib/choose_repository.tcl:7861739#, tcl-format1740msgid "Unable to copy object: %s"1741msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"17421743#: lib/choose_repository.tcl:7961744msgid "Linking objects"1745msgstr "Създаване на връзки към обектите"17461747#: lib/choose_repository.tcl:7971748msgid "objects"1749msgstr "обекти"17501751#: lib/choose_repository.tcl:8051752#, tcl-format1753msgid "Unable to hardlink object: %s"1754msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"17551756#: lib/choose_repository.tcl:8601757msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1758msgstr ""1759"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "1760"погледнете изхода на конзолата."17611762#: lib/choose_repository.tcl:8711763msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1764msgstr ""1765"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "1766"изхода на конзолата."17671768#: lib/choose_repository.tcl:8951769msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1770msgstr ""1771"Върхът HEAD не може да бъде определен. За повече информация погледнете "1772"изхода на конзолата."17731774#: lib/choose_repository.tcl:9041775#, tcl-format1776msgid "Unable to cleanup %s"1777msgstr "Не може да се зачисти „%s“"17781779#: lib/choose_repository.tcl:9101780msgid "Clone failed."1781msgstr "Неуспешно клониране."17821783#: lib/choose_repository.tcl:9171784msgid "No default branch obtained."1785msgstr "Не е получен клон по подразбиране."17861787#: lib/choose_repository.tcl:9281788#, tcl-format1789msgid "Cannot resolve %s as a commit."1790msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."17911792#: lib/choose_repository.tcl:9401793msgid "Creating working directory"1794msgstr "Създаване на работната директория"17951796#: lib/choose_repository.tcl:941 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:1361797#: lib/index.tcl:2071798msgid "files"1799msgstr "файлове"18001801#: lib/choose_repository.tcl:9701802msgid "Initial file checkout failed."1803msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."18041805#: lib/choose_repository.tcl:10141806msgid "Open"1807msgstr "Отваряне"18081809#: lib/choose_repository.tcl:10241810msgid "Repository:"1811msgstr "Хранилище:"18121813#: lib/choose_repository.tcl:10731814#, tcl-format1815msgid "Failed to open repository %s:"1816msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"18171818#: lib/about.tcl:261819msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."1820msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."18211822#: lib/checkout_op.tcl:851823#, tcl-format1824msgid "Fetching %s from %s"1825msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"18261827#: lib/checkout_op.tcl:1331828#, tcl-format1829msgid "fatal: Cannot resolve %s"1830msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"18311832#: lib/checkout_op.tcl:1751833#, tcl-format1834msgid "Branch '%s' does not exist."1835msgstr "Клонът „%s“ не съществува."18361837#: lib/checkout_op.tcl:1941838#, tcl-format1839msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."1840msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."18411842#: lib/checkout_op.tcl:2291843#, tcl-format1844msgid ""1845"Branch '%s' already exists.\n"1846"\n"1847"It cannot fast-forward to %s.\n"1848"A merge is required."1849msgstr ""1850"Клонът „%s“ съществува.\n"1851"\n"1852"Той не може да бъде тривиално превъртян до %s.\n"1853"Необходимо е сливане."18541855#: lib/checkout_op.tcl:2431856#, tcl-format1857msgid "Merge strategy '%s' not supported."1858msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."18591860#: lib/checkout_op.tcl:2621861#, tcl-format1862msgid "Failed to update '%s'."1863msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."18641865#: lib/checkout_op.tcl:2741866msgid "Staging area (index) is already locked."1867msgstr "Индексът вече е заключен."18681869#: lib/checkout_op.tcl:2891870msgid ""1871"Last scanned state does not match repository state.\n"1872"\n"1873"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1874"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"1875"\n"1876"The rescan will be automatically started now.\n"1877msgstr ""1878"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "1879"хранилището.\n"1880"\n"1881"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1882"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"1883"\n"1884"Автоматично ще започне нова проверка.\n"18851886#: lib/checkout_op.tcl:3451887#, tcl-format1888msgid "Updating working directory to '%s'..."1889msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"18901891#: lib/checkout_op.tcl:3461892msgid "files checked out"1893msgstr "файла са изтеглени"18941895#: lib/checkout_op.tcl:3761896#, tcl-format1897msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."1898msgstr ""1899"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."19001901#: lib/checkout_op.tcl:3771902msgid "File level merge required."1903msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."19041905#: lib/checkout_op.tcl:3811906#, tcl-format1907msgid "Staying on branch '%s'."1908msgstr "Оставане върху клона „%s“."19091910#: lib/checkout_op.tcl:4521911msgid ""1912"You are no longer on a local branch.\n"1913"\n"1914"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "1915"Checkout'."1916msgstr ""1917"Вече не сте на локален клон.\n"1918"\n"1919"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."19201921#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:5071922#, tcl-format1923msgid "Checked out '%s'."1924msgstr "„%s“ е изтеглен."19251926#: lib/checkout_op.tcl:5351927#, tcl-format1928msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"1929msgstr ""1930"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"19311932#: lib/checkout_op.tcl:5571933msgid "Recovering lost commits may not be easy."1934msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."19351936#: lib/checkout_op.tcl:5621937#, tcl-format1938msgid "Reset '%s'?"1939msgstr "Зануляване на „%s“?"19401941#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:851942msgid "Reset"1943msgstr "Отначало"19441945#: lib/checkout_op.tcl:6351946#, tcl-format1947msgid ""1948"Failed to set current branch.\n"1949"\n"1950"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1951"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1952"\n"1953"This should not have occurred. %s will now close and give up."1954msgstr ""1955"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"1956"\n"1957"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "1958"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"1959"\n"1960"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "1961"преустанови работа."19621963#: lib/branch_create.tcl:231964msgid "Create Branch"1965msgstr "Създаване на клон"19661967#: lib/branch_create.tcl:281968msgid "Create New Branch"1969msgstr "Създаване на нов клон"19701971#: lib/branch_create.tcl:421972msgid "Branch Name"1973msgstr "Име на клона"19741975#: lib/branch_create.tcl:571976msgid "Match Tracking Branch Name"1977msgstr "Съвпадане по името на следения клон"19781979#: lib/branch_create.tcl:661980msgid "Starting Revision"1981msgstr "Начална версия"19821983#: lib/branch_create.tcl:721984msgid "Update Existing Branch:"1985msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"19861987#: lib/branch_create.tcl:751988msgid "No"1989msgstr "Не"19901991#: lib/branch_create.tcl:801992msgid "Fast Forward Only"1993msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"19941995#: lib/branch_create.tcl:971996msgid "Checkout After Creation"1997msgstr "Преминаване към клона след създаването му"19981999#: lib/branch_create.tcl:1322000msgid "Please select a tracking branch."2001msgstr "Изберете клон за следени."20022003#: lib/branch_create.tcl:1412004#, tcl-format2005msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."2006msgstr "Клонът, който се следи „%s“ не съществува в отдалеченото хранилище."20072008#: lib/console.tcl:592009msgid "Working... please wait..."2010msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"20112012#: lib/console.tcl:1862013msgid "Success"2014msgstr "Успех"20152016#: lib/console.tcl:2002017msgid "Error: Command Failed"2018msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"20192020#: lib/choose_rev.tcl:522021msgid "This Detached Checkout"2022msgstr "Това несвързано изтегляне"20232024#: lib/choose_rev.tcl:602025msgid "Revision Expression:"2026msgstr "Израз за версия"20272028#: lib/choose_rev.tcl:722029msgid "Local Branch"2030msgstr "Локален клон"20312032#: lib/choose_rev.tcl:772033msgid "Tracking Branch"2034msgstr "Следящ клон"20352036#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:5442037msgid "Tag"2038msgstr "Етикет"20392040#: lib/choose_rev.tcl:3212041#, tcl-format2042msgid "Invalid revision: %s"2043msgstr "Неправилна версия: %s"20442045#: lib/choose_rev.tcl:3422046msgid "No revision selected."2047msgstr "Не е избрана версия."20482049#: lib/choose_rev.tcl:3502050msgid "Revision expression is empty."2051msgstr "Изразът за версия е празен."20522053#: lib/choose_rev.tcl:5372054msgid "Updated"2055msgstr "Обновен"20562057#: lib/choose_rev.tcl:5652058msgid "URL"2059msgstr "Адрес"20602061#: lib/line.tcl:172062msgid "Goto Line:"2063msgstr "Към ред:"20642065#: lib/line.tcl:232066msgid "Go"2067msgstr "Придвижване"20682069#: lib/commit.tcl:92070msgid ""2071"There is nothing to amend.\n"2072"\n"2073"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "2074"to amend.\n"2075msgstr ""2076"Няма какво да се поправи.\n"2077"\n"2078"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "2079"да поправите.\n"20802081#: lib/commit.tcl:182082msgid ""2083"Cannot amend while merging.\n"2084"\n"2085"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "2086"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "2087"current merge activity.\n"2088msgstr ""2089"По време на сливане не може да поправяте.\n"2090"\n"2091"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "2092"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"20932094#: lib/commit.tcl:482095msgid "Error loading commit data for amend:"2096msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"20972098#: lib/commit.tcl:752099msgid "Unable to obtain your identity:"2100msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"21012102#: lib/commit.tcl:802103msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"2104msgstr "Неправилно поле GIT_COMMITTER_IDENT:"21052106#: lib/commit.tcl:1292107#, tcl-format2108msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."2109msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."21102111#: lib/commit.tcl:1492112msgid ""2113"Last scanned state does not match repository state.\n"2114"\n"2115"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "2116"rescan must be performed before another commit can be created.\n"2117"\n"2118"The rescan will be automatically started now.\n"2119msgstr ""2120"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "2121"хранилището.\n"2122"\n"2123"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "2124"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"2125"\n"2126"Автоматично ще започне нова проверка.\n"21272128#: lib/commit.tcl:1732129#, tcl-format2130msgid ""2131"Unmerged files cannot be committed.\n"2132"\n"2133"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "2134"before committing.\n"2135msgstr ""2136"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"2137"\n"2138"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "2139"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"21402141#: lib/commit.tcl:1812142#, tcl-format2143msgid ""2144"Unknown file state %s detected.\n"2145"\n"2146"File %s cannot be committed by this program.\n"2147msgstr ""2148"Непознато състояние на файл „%s“.\n"2149"\n"2150"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"21512152#: lib/commit.tcl:1892153msgid ""2154"No changes to commit.\n"2155"\n"2156"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"2157msgstr ""2158"Няма промени за подаване.\n"2159"\n"2160"Трябва да добавите поне 1 файл към индекса, преди да подадете.\n"21612162#: lib/commit.tcl:2042163msgid ""2164"Please supply a commit message.\n"2165"\n"2166"A good commit message has the following format:\n"2167"\n"2168"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"2169"- Second line: Blank\n"2170"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"2171msgstr ""2172"Задайте добро съобщение при подаване.\n"2173"\n"2174"Използвайте следния формат:\n"2175"\n"2176"⁃ Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"2177"⁃ Втори ред: празен.\n"2178"⁃ Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"21792180#: lib/commit.tcl:2352181msgid "Calling pre-commit hook..."2182msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"21832184#: lib/commit.tcl:2502185msgid "Commit declined by pre-commit hook."2186msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."21872188#: lib/commit.tcl:2692189msgid ""2190"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "2191"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "2192"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "2193"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"2194" \n"2195" Do you really want to proceed with your Commit?"2196msgstr ""2197"Ще подадете към несвързан връх. Това действие е опасно, защото при "2198"преминаването към който и да е клон ще загубите промените си и не е сигурно, "2199"че ще можете по-късно да ги възстановите чрез журнала на указателите. Най-"2200"вероятно трябва първо да създадете клон базиран на текущото състояние и да "2201"подадете към него.\n"2202" \n"2203"Сигурни ли сте, че искате да подадете точно сега?"22042205#: lib/commit.tcl:2902206msgid "Calling commit-msg hook..."2207msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"22082209#: lib/commit.tcl:3052210msgid "Commit declined by commit-msg hook."2211msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."22122213#: lib/commit.tcl:3182214msgid "Committing changes..."2215msgstr "Подаване на промените."22162217#: lib/commit.tcl:3342218msgid "write-tree failed:"2219msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"22202221#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:4002222msgid "Commit failed."2223msgstr "Неуспешно подаване."22242225#: lib/commit.tcl:3522226#, tcl-format2227msgid "Commit %s appears to be corrupt"2228msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"22292230#: lib/commit.tcl:3572231msgid ""2232"No changes to commit.\n"2233"\n"2234"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"2235"\n"2236"A rescan will be automatically started now.\n"2237msgstr ""2238"Няма промени за подаване.\n"2239"\n"2240"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "2241"сливане.\n"2242"\n"2243"Автоматично ще започне нова проверка.\n"22442245#: lib/commit.tcl:3642246msgid "No changes to commit."2247msgstr "Няма промени за подаване."22482249#: lib/commit.tcl:3782250msgid "commit-tree failed:"2251msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"22522253#: lib/commit.tcl:3992254msgid "update-ref failed:"2255msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"22562257#: lib/commit.tcl:4922258#, tcl-format2259msgid "Created commit %s: %s"2260msgstr "Успешно подаване %s: %s"22612262#: lib/branch_delete.tcl:162263msgid "Delete Branch"2264msgstr "Изтриване на клон"22652266#: lib/branch_delete.tcl:212267msgid "Delete Local Branch"2268msgstr "Изтриване на локален клон"22692270#: lib/branch_delete.tcl:392271msgid "Local Branches"2272msgstr "Локални клони"22732274#: lib/branch_delete.tcl:512275msgid "Delete Only If Merged Into"2276msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"22772278#: lib/branch_delete.tcl:1032279#, tcl-format2280msgid "The following branches are not completely merged into %s:"2281msgstr "Не всички промени в клоните са слети в %s:"22822283#: lib/branch_delete.tcl:1412284#, tcl-format2285msgid ""2286"Failed to delete branches:\n"2287"%s"2288msgstr ""2289"Неуспешно триене на клони:\n"2290"%s"22912292#: lib/blame.tcl:732293msgid "File Viewer"2294msgstr "Преглед на файлове"22952296#: lib/blame.tcl:792297msgid "Commit:"2298msgstr "Подаване:"22992300#: lib/blame.tcl:2802301msgid "Copy Commit"2302msgstr "Копиране на подаване"23032304#: lib/blame.tcl:2842305msgid "Find Text..."2306msgstr "Търсене на текст…"23072308#: lib/blame.tcl:2882309msgid "Goto Line..."2310msgstr "Към ред…"23112312#: lib/blame.tcl:2972313msgid "Do Full Copy Detection"2314msgstr "Пълно търсене на копиране"23152316#: lib/blame.tcl:3012317msgid "Show History Context"2318msgstr "Показване на контекста от историята"23192320#: lib/blame.tcl:3042321msgid "Blame Parent Commit"2322msgstr "Анотиране на родителското подаване"23232324#: lib/blame.tcl:4662325#, tcl-format2326msgid "Reading %s..."2327msgstr "%s се чете…"23282329#: lib/blame.tcl:5942330msgid "Loading copy/move tracking annotations..."2331msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"23322333#: lib/blame.tcl:6142334msgid "lines annotated"2335msgstr "реда анотирани"23362337#: lib/blame.tcl:8062338msgid "Loading original location annotations..."2339msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"23402341#: lib/blame.tcl:8092342msgid "Annotation complete."2343msgstr "Анотирането завърши."23442345#: lib/blame.tcl:8392346msgid "Busy"2347msgstr "Операцията не е завършила"23482349#: lib/blame.tcl:8402350msgid "Annotation process is already running."2351msgstr "В момента тече процес на анотиране."23522353#: lib/blame.tcl:8792354msgid "Running thorough copy detection..."2355msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"23562357#: lib/blame.tcl:9472358msgid "Loading annotation..."2359msgstr "Зареждане на анотации…"23602361#: lib/blame.tcl:10002362msgid "Author:"2363msgstr "Автор:"23642365#: lib/blame.tcl:10042366msgid "Committer:"2367msgstr "Подал:"23682369#: lib/blame.tcl:10092370msgid "Original File:"2371msgstr "Първоначален файл:"23722373#: lib/blame.tcl:10572374msgid "Cannot find HEAD commit:"2375msgstr "Подаването за връх HEAD не може да се открие:"23762377#: lib/blame.tcl:11122378msgid "Cannot find parent commit:"2379msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"23802381#: lib/blame.tcl:11272382msgid "Unable to display parent"2383msgstr "Родителят не може да бъде показан"23842385#: lib/blame.tcl:12692386msgid "Originally By:"2387msgstr "Първоначално от:"23882389#: lib/blame.tcl:12752390msgid "In File:"2391msgstr "Във файл:"23922393#: lib/blame.tcl:12802394msgid "Copied Or Moved Here By:"2395msgstr "Копирано или преместено тук от:"23962397#: lib/index.tcl:62398msgid "Unable to unlock the index."2399msgstr "Индексът не може да бъде отключен."24002401#: lib/index.tcl:172402msgid "Index Error"2403msgstr "Грешка в индекса"24042405#: lib/index.tcl:192406msgid ""2407"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "2408"resynchronize git-gui."2409msgstr ""2410"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "2411"за синхронизирането на git-gui."24122413#: lib/index.tcl:302414msgid "Continue"2415msgstr "Продължаване"24162417#: lib/index.tcl:332418msgid "Unlock Index"2419msgstr "Отключване на индекса"24202421#: lib/index.tcl:2982422#, tcl-format2423msgid "Unstaging %s from commit"2424msgstr "Изваждане на %s от подаването"24252426#: lib/index.tcl:3372427msgid "Ready to commit."2428msgstr "Готовност за подаване."24292430#: lib/index.tcl:3502431#, tcl-format2432msgid "Adding %s"2433msgstr "Добавяне на „%s“"24342435#: lib/index.tcl:3802436#, tcl-format2437msgid "Stage %d untracked files?"2438msgstr "Да се добавят ли %d на брой неследени файла към индекса?"24392440#: lib/index.tcl:4282441#, tcl-format2442msgid "Revert changes in file %s?"2443msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"24442445#: lib/index.tcl:4302446#, tcl-format2447msgid "Revert changes in these %i files?"2448msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"24492450#: lib/index.tcl:4382451msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."2452msgstr ""2453"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "2454"загубени."24552456#: lib/index.tcl:4412457msgid "Do Nothing"2458msgstr "Нищо да не се прави"24592460#: lib/index.tcl:4592461msgid "Reverting selected files"2462msgstr "Махане на промените в избраните файлове"24632464#: lib/index.tcl:4632465#, tcl-format2466msgid "Reverting %s"2467msgstr "Махане на промените в „%s“"24682469#: lib/encoding.tcl:4432470msgid "Default"2471msgstr "Стандартното"24722473#: lib/encoding.tcl:4482474#, tcl-format2475msgid "System (%s)"2476msgstr "Системното (%s)"24772478#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4652479msgid "Other"2480msgstr "Друго"24812482#: lib/date.tcl:252483#, tcl-format2484msgid "Invalid date from Git: %s"2485msgstr "Неправилни данни от Git: %s"24862487#: lib/database.tcl:422488msgid "Number of loose objects"2489msgstr "Брой непакетирани обекти"24902491#: lib/database.tcl:432492msgid "Disk space used by loose objects"2493msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"24942495#: lib/database.tcl:442496msgid "Number of packed objects"2497msgstr "Брой пакетирани обекти"24982499#: lib/database.tcl:452500msgid "Number of packs"2501msgstr "Брой пакети"25022503#: lib/database.tcl:462504msgid "Disk space used by packed objects"2505msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"25062507#: lib/database.tcl:472508msgid "Packed objects waiting for pruning"2509msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"25102511#: lib/database.tcl:482512msgid "Garbage files"2513msgstr "Файлове за боклука"25142515#: lib/database.tcl:722516msgid "Compressing the object database"2517msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"25182519#: lib/database.tcl:832520msgid "Verifying the object database with fsck-objects"2521msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата fsck-objects"25222523#: lib/database.tcl:1072524#, tcl-format2525msgid ""2526"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"2527"\n"2528"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "2529"the database.\n"2530"\n"2531"Compress the database now?"2532msgstr ""2533"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"2534"\n"2535"Зd добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "2536"обектите.\n"2537"\n"2538"Да се започне ли компресирането?"25392540#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1162541msgid "error"2542msgstr "грешка"25432544#: lib/error.tcl:362545msgid "warning"2546msgstr "предупреждение"25472548#: lib/error.tcl:962549msgid "You must correct the above errors before committing."2550msgstr "Преди да можете да подадете, оправете горните грешки."25512552#: lib/merge.tcl:132553msgid ""2554"Cannot merge while amending.\n"2555"\n"2556"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"2557msgstr ""2558"По време на поправяне не може да сливане.\n"2559"\n"2560"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "2561"сливане.\n"25622563#: lib/merge.tcl:272564msgid ""2565"Last scanned state does not match repository state.\n"2566"\n"2567"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "2568"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"2569"\n"2570"The rescan will be automatically started now.\n"2571msgstr ""2572"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"2573"\n"2574"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "2575"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"2576"\n"2577"Автоматично ще започне нова проверка.\n"2578"\n"25792580#: lib/merge.tcl:452581#, tcl-format2582msgid ""2583"You are in the middle of a conflicted merge.\n"2584"\n"2585"File %s has merge conflicts.\n"2586"\n"2587"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "2588"merge. Only then can you begin another merge.\n"2589msgstr ""2590"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"2591"\n"2592"Погледнете файла „%s“.\n"2593"\n"2594"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "2595"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "2596"сливане.\n"25972598#: lib/merge.tcl:552599#, tcl-format2600msgid ""2601"You are in the middle of a change.\n"2602"\n"2603"File %s is modified.\n"2604"\n"2605"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "2606"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"2607msgstr ""2608"В момента тече подаване.\n"2609"\n"2610"Файлът „%s“ е променен.\n"2611"\n"2612"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "2613"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"26142615#: lib/merge.tcl:1082616#, tcl-format2617msgid "%s of %s"2618msgstr "%s от общо %s"26192620#: lib/merge.tcl:1222621#, tcl-format2622msgid "Merging %s and %s..."2623msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"26242625#: lib/merge.tcl:1332626msgid "Merge completed successfully."2627msgstr "Сливането завърши успешно."26282629#: lib/merge.tcl:1352630msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."2631msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."26322633#: lib/merge.tcl:1602634#, tcl-format2635msgid "Merge Into %s"2636msgstr "Сливане в „%s“"26372638#: lib/merge.tcl:1792639msgid "Revision To Merge"2640msgstr "Версия за сливане"26412642#: lib/merge.tcl:2142643msgid ""2644"Cannot abort while amending.\n"2645"\n"2646"You must finish amending this commit.\n"2647msgstr ""2648"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"2649"\n"2650"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"26512652#: lib/merge.tcl:2242653msgid ""2654"Abort merge?\n"2655"\n"2656"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2657"\n"2658"Continue with aborting the current merge?"2659msgstr ""2660"Да се преустанови ли сливането?\n"2661"\n"2662"В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2663"\n"2664"Наистина ли да се преустанови сливането?"26652666#: lib/merge.tcl:2302667msgid ""2668"Reset changes?\n"2669"\n"2670"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2671"\n"2672"Continue with resetting the current changes?"2673msgstr ""2674"Да се занулят ли промените?\n"2675"\n"2676"В такъв случай *ВСИЧКИ* неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2677"\n"2678"Наистина ли да се занулят промените?"26792680#: lib/merge.tcl:2412681msgid "Aborting"2682msgstr "Преустановяване"26832684#: lib/merge.tcl:2412685msgid "files reset"2686msgstr "файла със занулени промени"26872688#: lib/merge.tcl:2692689msgid "Abort failed."2690msgstr "Неуспешно преустановяване."26912692#: lib/merge.tcl:2712693msgid "Abort completed. Ready."2694msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."