git-gui / po / ru.poon commit send-email: also pick up cc addresses from -by trailers (ef0cc1d)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Translators:
   5# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
   6# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
   7msgid ""
   8msgstr ""
   9"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
  12"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
  13"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  14"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Language: ru\n"
  19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  20
  21#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
  22#: git-gui.sh:922
  23msgid "git-gui: fatal error"
  24msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  25
  26#: git-gui.sh:743
  27#, tcl-format
  28msgid "Invalid font specified in %s:"
  29msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
  30
  31#: git-gui.sh:779
  32msgid "Main Font"
  33msgstr "Шрифт интерфейса"
  34
  35#: git-gui.sh:780
  36msgid "Diff/Console Font"
  37msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
  38
  39#: git-gui.sh:794
  40msgid "Cannot find git in PATH."
  41msgstr "git не найден в PATH."
  42
  43#: git-gui.sh:821
  44msgid "Cannot parse Git version string:"
  45msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  46
  47#: git-gui.sh:839
  48#, tcl-format
  49msgid ""
  50"Git version cannot be determined.\n"
  51"\n"
  52"%s claims it is version '%s'.\n"
  53"\n"
  54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  55"\n"
  56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  57msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
  58
  59#: git-gui.sh:1128
  60msgid "Git directory not found:"
  61msgstr "Каталог Git не найден:"
  62
  63#: git-gui.sh:1146
  64msgid "Cannot move to top of working directory:"
  65msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
  66
  67#: git-gui.sh:1154
  68msgid "Cannot use bare repository:"
  69msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
  70
  71#: git-gui.sh:1162
  72msgid "No working directory"
  73msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  74
  75#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
  76msgid "Refreshing file status..."
  77msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
  78
  79#: git-gui.sh:1390
  80msgid "Scanning for modified files ..."
  81msgstr "Поиск измененных файлов…"
  82
  83#: git-gui.sh:1454
  84msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
  85msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
  86
  87#: git-gui.sh:1471
  88msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
  89msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
  90
  91#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
  92msgid "Ready."
  93msgstr "Готово."
  94
  95#: git-gui.sh:1787
  96#, tcl-format
  97msgid "Displaying only %s of %s files."
  98msgstr "Показано %s из %s файлов."
  99
 100#: git-gui.sh:1913
 101msgid "Unmodified"
 102msgstr "Не изменено"
 103
 104#: git-gui.sh:1915
 105msgid "Modified, not staged"
 106msgstr "Изменено, не в индексе"
 107
 108#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
 109msgid "Staged for commit"
 110msgstr "В индексе для коммита"
 111
 112#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
 113msgid "Portions staged for commit"
 114msgstr "Части, в индексе для коммита"
 115
 116#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
 117msgid "Staged for commit, missing"
 118msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
 119
 120#: git-gui.sh:1920
 121msgid "File type changed, not staged"
 122msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
 123
 124#: git-gui.sh:1921
 125msgid "File type changed, staged"
 126msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
 127
 128#: git-gui.sh:1923
 129msgid "Untracked, not staged"
 130msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
 131
 132#: git-gui.sh:1928
 133msgid "Missing"
 134msgstr "Отсутствует"
 135
 136#: git-gui.sh:1929
 137msgid "Staged for removal"
 138msgstr "В индексе для удаления"
 139
 140#: git-gui.sh:1930
 141msgid "Staged for removal, still present"
 142msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
 143
 144#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
 145#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
 146msgid "Requires merge resolution"
 147msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 148
 149#: git-gui.sh:1972
 150msgid "Starting gitk... please wait..."
 151msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
 152
 153#: git-gui.sh:1984
 154msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 155msgstr "gitk не найден в PATH."
 156
 157#: git-gui.sh:2043
 158msgid "Couldn't find git gui in PATH"
 159msgstr "git gui не найден в PATH."
 160
 161#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
 162msgid "Repository"
 163msgstr "Репозиторий"
 164
 165#: git-gui.sh:2456
 166msgid "Edit"
 167msgstr "Редактировать"
 168
 169#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
 170msgid "Branch"
 171msgstr "Ветка"
 172
 173#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
 174msgid "Commit@@noun"
 175msgstr "Коммит"
 176
 177#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 178msgid "Merge"
 179msgstr "Слияние"
 180
 181#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
 182msgid "Remote"
 183msgstr "Внешние репозитории"
 184
 185#: git-gui.sh:2468
 186msgid "Tools"
 187msgstr "Вспомогательные операции"
 188
 189#: git-gui.sh:2477
 190msgid "Explore Working Copy"
 191msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 192
 193#: git-gui.sh:2483
 194msgid "Browse Current Branch's Files"
 195msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
 196
 197#: git-gui.sh:2487
 198msgid "Browse Branch Files..."
 199msgstr "Показать файлы ветки…"
 200
 201#: git-gui.sh:2492
 202msgid "Visualize Current Branch's History"
 203msgstr "Показать историю текущей ветки"
 204
 205#: git-gui.sh:2496
 206msgid "Visualize All Branch History"
 207msgstr "Показать историю всех веток"
 208
 209#: git-gui.sh:2503
 210#, tcl-format
 211msgid "Browse %s's Files"
 212msgstr "Показать файлы ветки %s"
 213
 214#: git-gui.sh:2505
 215#, tcl-format
 216msgid "Visualize %s's History"
 217msgstr "Показать историю ветки %s"
 218
 219#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 220msgid "Database Statistics"
 221msgstr "Статистика базы данных"
 222
 223#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
 224msgid "Compress Database"
 225msgstr "Сжать базу данных"
 226
 227#: git-gui.sh:2516
 228msgid "Verify Database"
 229msgstr "Проверить базу данных"
 230
 231#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
 232#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
 233msgid "Create Desktop Icon"
 234msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 235
 236#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
 237msgid "Quit"
 238msgstr "Выход"
 239
 240#: git-gui.sh:2547
 241msgid "Undo"
 242msgstr "Отменить"
 243
 244#: git-gui.sh:2550
 245msgid "Redo"
 246msgstr "Повторить"
 247
 248#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
 249msgid "Cut"
 250msgstr "Вырезать"
 251
 252#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
 253#: lib/console.tcl:69
 254msgid "Copy"
 255msgstr "Копировать"
 256
 257#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
 258msgid "Paste"
 259msgstr "Вставить"
 260
 261#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
 262#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 263msgid "Delete"
 264msgstr "Удалить"
 265
 266#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
 267msgid "Select All"
 268msgstr "Выделить все"
 269
 270#: git-gui.sh:2576
 271msgid "Create..."
 272msgstr "Создать…"
 273
 274#: git-gui.sh:2582
 275msgid "Checkout..."
 276msgstr "Перейти…"
 277
 278#: git-gui.sh:2588
 279msgid "Rename..."
 280msgstr "Переименовать…"
 281
 282#: git-gui.sh:2593
 283msgid "Delete..."
 284msgstr "Удалить…"
 285
 286#: git-gui.sh:2598
 287msgid "Reset..."
 288msgstr "Сбросить…"
 289
 290#: git-gui.sh:2608
 291msgid "Done"
 292msgstr "Завершено"
 293
 294#: git-gui.sh:2610
 295msgid "Commit@@verb"
 296msgstr "Закоммитить"
 297
 298#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
 299msgid "New Commit"
 300msgstr "Новый коммит"
 301
 302#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
 303msgid "Amend Last Commit"
 304msgstr "Исправить последний коммит"
 305
 306#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 307msgid "Rescan"
 308msgstr "Перечитать"
 309
 310#: git-gui.sh:2643
 311msgid "Stage To Commit"
 312msgstr "Добавить в индекс"
 313
 314#: git-gui.sh:2649
 315msgid "Stage Changed Files To Commit"
 316msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
 317
 318#: git-gui.sh:2655
 319msgid "Unstage From Commit"
 320msgstr "Убрать из издекса"
 321
 322#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
 323msgid "Revert Changes"
 324msgstr "Обратить изменения"
 325
 326#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
 327msgid "Show Less Context"
 328msgstr "Меньше контекста"
 329
 330#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
 331msgid "Show More Context"
 332msgstr "Больше контекста"
 333
 334#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
 335msgid "Sign Off"
 336msgstr "Вставить Signed-off-by"
 337
 338#: git-gui.sh:2696
 339msgid "Local Merge..."
 340msgstr "Локальное слияние…"
 341
 342#: git-gui.sh:2701
 343msgid "Abort Merge..."
 344msgstr "Прервать слияние…"
 345
 346#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
 347msgid "Add..."
 348msgstr "Добавить…"
 349
 350#: git-gui.sh:2717
 351msgid "Push..."
 352msgstr "Отправить…"
 353
 354#: git-gui.sh:2721
 355msgid "Delete Branch..."
 356msgstr "Удалить ветку…"
 357
 358#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
 359msgid "Options..."
 360msgstr "Настройки…"
 361
 362#: git-gui.sh:2742
 363msgid "Remove..."
 364msgstr "Удалить…"
 365
 366#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
 367msgid "Help"
 368msgstr "Помощь"
 369
 370#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
 371#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
 372#, tcl-format
 373msgid "About %s"
 374msgstr "О %s"
 375
 376#: git-gui.sh:2783
 377msgid "Online Documentation"
 378msgstr "Документация в интернете"
 379
 380#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
 381msgid "Show SSH Key"
 382msgstr "Показать ключ SSH"
 383
 384#: git-gui.sh:2893
 385#, tcl-format
 386msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 387msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 388
 389#: git-gui.sh:2926
 390msgid "Current Branch:"
 391msgstr "Текущая ветка:"
 392
 393#: git-gui.sh:2947
 394msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 395msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
 396
 397#: git-gui.sh:2967
 398msgid "Unstaged Changes"
 399msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 400
 401#: git-gui.sh:3017
 402msgid "Stage Changed"
 403msgstr "Индексировать всё"
 404
 405#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
 406msgid "Push"
 407msgstr "Отправить"
 408
 409#: git-gui.sh:3071
 410msgid "Initial Commit Message:"
 411msgstr "Сообщение первого коммита:"
 412
 413#: git-gui.sh:3072
 414msgid "Amended Commit Message:"
 415msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
 416
 417#: git-gui.sh:3073
 418msgid "Amended Initial Commit Message:"
 419msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
 420
 421#: git-gui.sh:3074
 422msgid "Amended Merge Commit Message:"
 423msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
 424
 425#: git-gui.sh:3075
 426msgid "Merge Commit Message:"
 427msgstr "Сообщение слияния:"
 428
 429#: git-gui.sh:3076
 430msgid "Commit Message:"
 431msgstr "Сообщение коммита:"
 432
 433#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
 434msgid "Copy All"
 435msgstr "Копировать все"
 436
 437#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
 438msgid "File:"
 439msgstr "Файл:"
 440
 441#: git-gui.sh:3255
 442msgid "Refresh"
 443msgstr "Обновить"
 444
 445#: git-gui.sh:3276
 446msgid "Decrease Font Size"
 447msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 448
 449#: git-gui.sh:3280
 450msgid "Increase Font Size"
 451msgstr "Увеличить размер шрифта"
 452
 453#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
 454msgid "Encoding"
 455msgstr "Кодировка"
 456
 457#: git-gui.sh:3299
 458msgid "Apply/Reverse Hunk"
 459msgstr "Применить/Убрать изменение"
 460
 461#: git-gui.sh:3304
 462msgid "Apply/Reverse Line"
 463msgstr "Применить/Убрать строку"
 464
 465#: git-gui.sh:3323
 466msgid "Run Merge Tool"
 467msgstr "Запустить программу слияния"
 468
 469#: git-gui.sh:3328
 470msgid "Use Remote Version"
 471msgstr "Взять внешнюю версию"
 472
 473#: git-gui.sh:3332
 474msgid "Use Local Version"
 475msgstr "Взять локальную версию"
 476
 477#: git-gui.sh:3336
 478msgid "Revert To Base"
 479msgstr "Обратить изменения"
 480
 481#: git-gui.sh:3354
 482msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
 483msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
 484
 485#: git-gui.sh:3358
 486msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
 487msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
 488
 489#: git-gui.sh:3362
 490msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
 491msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
 492
 493#: git-gui.sh:3367
 494msgid "Start git gui In The Submodule"
 495msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
 496
 497#: git-gui.sh:3389
 498msgid "Unstage Hunk From Commit"
 499msgstr "Убрать блок из индекса"
 500
 501#: git-gui.sh:3391
 502msgid "Unstage Lines From Commit"
 503msgstr "Убрать строки из индекса"
 504
 505#: git-gui.sh:3393
 506msgid "Unstage Line From Commit"
 507msgstr "Убрать строку из индекса"
 508
 509#: git-gui.sh:3396
 510msgid "Stage Hunk For Commit"
 511msgstr "Добавить блок в индекс"
 512
 513#: git-gui.sh:3398
 514msgid "Stage Lines For Commit"
 515msgstr "Добавить строки в индекс"
 516
 517#: git-gui.sh:3400
 518msgid "Stage Line For Commit"
 519msgstr "Добавить строку в индекс"
 520
 521#: git-gui.sh:3424
 522msgid "Initializing..."
 523msgstr "Инициализация…"
 524
 525#: git-gui.sh:3541
 526#, tcl-format
 527msgid ""
 528"Possible environment issues exist.\n"
 529"\n"
 530"The following environment variables are probably\n"
 531"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 532"by %s:\n"
 533"\n"
 534msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
 535
 536#: git-gui.sh:3570
 537msgid ""
 538"\n"
 539"This is due to a known issue with the\n"
 540"Tcl binary distributed by Cygwin."
 541msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
 542
 543#: git-gui.sh:3575
 544#, tcl-format
 545msgid ""
 546"\n"
 547"\n"
 548"A good replacement for %s\n"
 549"is placing values for the user.name and\n"
 550"user.email settings into your personal\n"
 551"~/.gitconfig file.\n"
 552msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
 553
 554#: lib/about.tcl:26
 555msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 556msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 557
 558#: lib/blame.tcl:72
 559msgid "File Viewer"
 560msgstr "Просмотр файла"
 561
 562#: lib/blame.tcl:78
 563msgid "Commit:"
 564msgstr "Коммит:"
 565
 566#: lib/blame.tcl:271
 567msgid "Copy Commit"
 568msgstr "Копировать SHA-1"
 569
 570#: lib/blame.tcl:275
 571msgid "Find Text..."
 572msgstr "Найти текст…"
 573
 574#: lib/blame.tcl:284
 575msgid "Do Full Copy Detection"
 576msgstr "Провести полный поиск копий"
 577
 578#: lib/blame.tcl:288
 579msgid "Show History Context"
 580msgstr "Показать исторический контекст"
 581
 582#: lib/blame.tcl:291
 583msgid "Blame Parent Commit"
 584msgstr "Авторы родительского коммита"
 585
 586#: lib/blame.tcl:450
 587#, tcl-format
 588msgid "Reading %s..."
 589msgstr "Чтение %s…"
 590
 591#: lib/blame.tcl:557
 592msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 593msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
 594
 595#: lib/blame.tcl:577
 596msgid "lines annotated"
 597msgstr "строк прокомментировано"
 598
 599#: lib/blame.tcl:769
 600msgid "Loading original location annotations..."
 601msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
 602
 603#: lib/blame.tcl:772
 604msgid "Annotation complete."
 605msgstr "Аннотация завершена."
 606
 607#: lib/blame.tcl:802
 608msgid "Busy"
 609msgstr "Занят"
 610
 611#: lib/blame.tcl:803
 612msgid "Annotation process is already running."
 613msgstr "Аннотация уже запущена"
 614
 615#: lib/blame.tcl:842
 616msgid "Running thorough copy detection..."
 617msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
 618
 619#: lib/blame.tcl:910
 620msgid "Loading annotation..."
 621msgstr "Загрузка аннотации…"
 622
 623#: lib/blame.tcl:963
 624msgid "Author:"
 625msgstr "Автор:"
 626
 627#: lib/blame.tcl:967
 628msgid "Committer:"
 629msgstr "Коммитер:"
 630
 631#: lib/blame.tcl:972
 632msgid "Original File:"
 633msgstr "Исходный файл:"
 634
 635#: lib/blame.tcl:1020
 636msgid "Cannot find HEAD commit:"
 637msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
 638
 639#: lib/blame.tcl:1075
 640msgid "Cannot find parent commit:"
 641msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
 642
 643#: lib/blame.tcl:1090
 644msgid "Unable to display parent"
 645msgstr "Не могу показать предка"
 646
 647#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
 648msgid "Error loading diff:"
 649msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
 650
 651#: lib/blame.tcl:1231
 652msgid "Originally By:"
 653msgstr "Источник:"
 654
 655#: lib/blame.tcl:1237
 656msgid "In File:"
 657msgstr "Файл:"
 658
 659#: lib/blame.tcl:1242
 660msgid "Copied Or Moved Here By:"
 661msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 662
 663#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 664msgid "Checkout Branch"
 665msgstr "Перейти на ветку"
 666
 667#: lib/branch_checkout.tcl:23
 668msgid "Checkout"
 669msgstr "Перейти"
 670
 671#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 672#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 673#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 674#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
 675#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
 676#: lib/transport.tcl:108
 677msgid "Cancel"
 678msgstr "Отмена"
 679
 680#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
 681msgid "Revision"
 682msgstr "Версия"
 683
 684#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
 685msgid "Options"
 686msgstr "Настройки"
 687
 688#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 689msgid "Fetch Tracking Branch"
 690msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
 691
 692#: lib/branch_checkout.tcl:44
 693msgid "Detach From Local Branch"
 694msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
 695
 696#: lib/branch_create.tcl:22
 697msgid "Create Branch"
 698msgstr "Создать ветку"
 699
 700#: lib/branch_create.tcl:27
 701msgid "Create New Branch"
 702msgstr "Создать новую ветку"
 703
 704#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
 705msgid "Create"
 706msgstr "Создать"
 707
 708#: lib/branch_create.tcl:40
 709msgid "Branch Name"
 710msgstr "Имя ветки"
 711
 712#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
 713msgid "Name:"
 714msgstr "Название:"
 715
 716#: lib/branch_create.tcl:58
 717msgid "Match Tracking Branch Name"
 718msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
 719
 720#: lib/branch_create.tcl:66
 721msgid "Starting Revision"
 722msgstr "Начальная версия"
 723
 724#: lib/branch_create.tcl:72
 725msgid "Update Existing Branch:"
 726msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
 727
 728#: lib/branch_create.tcl:75
 729msgid "No"
 730msgstr "Нет"
 731
 732#: lib/branch_create.tcl:80
 733msgid "Fast Forward Only"
 734msgstr "Только Fast Forward"
 735
 736#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
 737msgid "Reset"
 738msgstr "Сброс"
 739
 740#: lib/branch_create.tcl:97
 741msgid "Checkout After Creation"
 742msgstr "После создания сделать текущей"
 743
 744#: lib/branch_create.tcl:131
 745msgid "Please select a tracking branch."
 746msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
 747
 748#: lib/branch_create.tcl:140
 749#, tcl-format
 750msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 751msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
 752
 753#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 754msgid "Please supply a branch name."
 755msgstr "Укажите имя ветки."
 756
 757#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 758#, tcl-format
 759msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 760msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
 761
 762#: lib/branch_delete.tcl:15
 763msgid "Delete Branch"
 764msgstr "Удаление ветки"
 765
 766#: lib/branch_delete.tcl:20
 767msgid "Delete Local Branch"
 768msgstr "Удалить локальную ветку"
 769
 770#: lib/branch_delete.tcl:37
 771msgid "Local Branches"
 772msgstr "Локальные ветки"
 773
 774#: lib/branch_delete.tcl:52
 775msgid "Delete Only If Merged Into"
 776msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 777
 778#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
 779msgid "Always (Do not perform merge checks)"
 780msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 781
 782#: lib/branch_delete.tcl:103
 783#, tcl-format
 784msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 785msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
 786
 787#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
 788msgid ""
 789"Recovering deleted branches is difficult.\n"
 790"\n"
 791"Delete the selected branches?"
 792msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
 793
 794#: lib/branch_delete.tcl:141
 795#, tcl-format
 796msgid ""
 797"Failed to delete branches:\n"
 798"%s"
 799msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
 800
 801#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 802msgid "Rename Branch"
 803msgstr "Переименование ветки"
 804
 805#: lib/branch_rename.tcl:26
 806msgid "Rename"
 807msgstr "Переименовать"
 808
 809#: lib/branch_rename.tcl:36
 810msgid "Branch:"
 811msgstr "Ветка:"
 812
 813#: lib/branch_rename.tcl:39
 814msgid "New Name:"
 815msgstr "Новое название:"
 816
 817#: lib/branch_rename.tcl:75
 818msgid "Please select a branch to rename."
 819msgstr "Укажите ветку для переименования."
 820
 821#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
 822#, tcl-format
 823msgid "Branch '%s' already exists."
 824msgstr "Ветка «%s» уже существует."
 825
 826#: lib/branch_rename.tcl:117
 827#, tcl-format
 828msgid "Failed to rename '%s'."
 829msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
 830
 831#: lib/browser.tcl:17
 832msgid "Starting..."
 833msgstr "Запуск…"
 834
 835#: lib/browser.tcl:26
 836msgid "File Browser"
 837msgstr "Просмотр списка файлов"
 838
 839#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 840#, tcl-format
 841msgid "Loading %s..."
 842msgstr "Загрузка %s…"
 843
 844#: lib/browser.tcl:187
 845msgid "[Up To Parent]"
 846msgstr "[На уровень выше]"
 847
 848#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 849msgid "Browse Branch Files"
 850msgstr "Показать файлы ветки"
 851
 852#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
 853#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
 854#: lib/choose_repository.tcl:1028
 855msgid "Browse"
 856msgstr "Показать"
 857
 858#: lib/checkout_op.tcl:85
 859#, tcl-format
 860msgid "Fetching %s from %s"
 861msgstr "Извлечение %s из %s "
 862
 863#: lib/checkout_op.tcl:133
 864#, tcl-format
 865msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 866msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 867
 868#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 869#: lib/sshkey.tcl:53
 870msgid "Close"
 871msgstr "Закрыть"
 872
 873#: lib/checkout_op.tcl:175
 874#, tcl-format
 875msgid "Branch '%s' does not exist."
 876msgstr "Ветка «%s» не существует."
 877
 878#: lib/checkout_op.tcl:194
 879#, tcl-format
 880msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
 881msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
 882
 883#: lib/checkout_op.tcl:229
 884#, tcl-format
 885msgid ""
 886"Branch '%s' already exists.\n"
 887"\n"
 888"It cannot fast-forward to %s.\n"
 889"A merge is required."
 890msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
 891
 892#: lib/checkout_op.tcl:243
 893#, tcl-format
 894msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 895msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
 896
 897#: lib/checkout_op.tcl:262
 898#, tcl-format
 899msgid "Failed to update '%s'."
 900msgstr "Не удалось обновить «%s»."
 901
 902#: lib/checkout_op.tcl:274
 903msgid "Staging area (index) is already locked."
 904msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 905
 906#: lib/checkout_op.tcl:289
 907msgid ""
 908"Last scanned state does not match repository state.\n"
 909"\n"
 910"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 911"\n"
 912"The rescan will be automatically started now.\n"
 913msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 914
 915#: lib/checkout_op.tcl:345
 916#, tcl-format
 917msgid "Updating working directory to '%s'..."
 918msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
 919
 920#: lib/checkout_op.tcl:346
 921msgid "files checked out"
 922msgstr "файлы извлечены"
 923
 924#: lib/checkout_op.tcl:376
 925#, tcl-format
 926msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 927msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
 928
 929#: lib/checkout_op.tcl:377
 930msgid "File level merge required."
 931msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 932
 933#: lib/checkout_op.tcl:381
 934#, tcl-format
 935msgid "Staying on branch '%s'."
 936msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
 937
 938#: lib/checkout_op.tcl:452
 939msgid ""
 940"You are no longer on a local branch.\n"
 941"\n"
 942"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 943msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
 944
 945#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
 946#, tcl-format
 947msgid "Checked out '%s'."
 948msgstr "Выполнен переход на «%s»."
 949
 950#: lib/checkout_op.tcl:535
 951#, tcl-format
 952msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 953msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
 954
 955#: lib/checkout_op.tcl:557
 956msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 957msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
 958
 959#: lib/checkout_op.tcl:562
 960#, tcl-format
 961msgid "Reset '%s'?"
 962msgstr "Сбросить «%s»?"
 963
 964#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
 965msgid "Visualize"
 966msgstr "Наглядно"
 967
 968#: lib/checkout_op.tcl:635
 969#, tcl-format
 970msgid ""
 971"Failed to set current branch.\n"
 972"\n"
 973"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 974"\n"
 975"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 976msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
 977
 978#: lib/choose_font.tcl:39
 979msgid "Select"
 980msgstr "Выбрать"
 981
 982#: lib/choose_font.tcl:53
 983msgid "Font Family"
 984msgstr "Шрифт"
 985
 986#: lib/choose_font.tcl:74
 987msgid "Font Size"
 988msgstr "Размер шрифта"
 989
 990#: lib/choose_font.tcl:91
 991msgid "Font Example"
 992msgstr "Пример текста"
 993
 994#: lib/choose_font.tcl:103
 995msgid ""
 996"This is example text.\n"
 997"If you like this text, it can be your font."
 998msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 999
1000#: lib/choose_repository.tcl:28
1001msgid "Git Gui"
1002msgstr "Git Gui"
1003
1004#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
1005msgid "Create New Repository"
1006msgstr "Создать новый репозиторий"
1007
1008#: lib/choose_repository.tcl:93
1009msgid "New..."
1010msgstr "Новый…"
1011
1012#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
1013msgid "Clone Existing Repository"
1014msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
1015
1016#: lib/choose_repository.tcl:106
1017msgid "Clone..."
1018msgstr "Клонировать…"
1019
1020#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
1021msgid "Open Existing Repository"
1022msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
1023
1024#: lib/choose_repository.tcl:119
1025msgid "Open..."
1026msgstr "Открыть…"
1027
1028#: lib/choose_repository.tcl:132
1029msgid "Recent Repositories"
1030msgstr "Недавние репозитории"
1031
1032#: lib/choose_repository.tcl:138
1033msgid "Open Recent Repository:"
1034msgstr "Открыть последний репозиторий"
1035
1036#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
1037#: lib/choose_repository.tcl:320
1038#, tcl-format
1039msgid "Failed to create repository %s:"
1040msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
1041
1042#: lib/choose_repository.tcl:391
1043msgid "Directory:"
1044msgstr "Каталог:"
1045
1046#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
1047#: lib/choose_repository.tcl:1052
1048msgid "Git Repository"
1049msgstr "Репозиторий"
1050
1051#: lib/choose_repository.tcl:448
1052#, tcl-format
1053msgid "Directory %s already exists."
1054msgstr "Каталог '%s' уже существует."
1055
1056#: lib/choose_repository.tcl:452
1057#, tcl-format
1058msgid "File %s already exists."
1059msgstr "Файл '%s' уже существует."
1060
1061#: lib/choose_repository.tcl:466
1062msgid "Clone"
1063msgstr "Склонировать"
1064
1065#: lib/choose_repository.tcl:479
1066msgid "Source Location:"
1067msgstr "Исходное положение:"
1068
1069#: lib/choose_repository.tcl:490
1070msgid "Target Directory:"
1071msgstr "Каталог назначения:"
1072
1073#: lib/choose_repository.tcl:502
1074msgid "Clone Type:"
1075msgstr "Тип клона:"
1076
1077#: lib/choose_repository.tcl:508
1078msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
1079msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
1080
1081#: lib/choose_repository.tcl:514
1082msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
1083msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
1084
1085#: lib/choose_repository.tcl:520
1086msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
1087msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
1088
1089#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
1090#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
1091#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
1092#, tcl-format
1093msgid "Not a Git repository: %s"
1094msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
1095
1096#: lib/choose_repository.tcl:592
1097msgid "Standard only available for local repository."
1098msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
1099
1100#: lib/choose_repository.tcl:596
1101msgid "Shared only available for local repository."
1102msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
1103
1104#: lib/choose_repository.tcl:617
1105#, tcl-format
1106msgid "Location %s already exists."
1107msgstr "Путь '%s' уже существует."
1108
1109#: lib/choose_repository.tcl:628
1110msgid "Failed to configure origin"
1111msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
1112
1113#: lib/choose_repository.tcl:640
1114msgid "Counting objects"
1115msgstr "Считаю объекты"
1116
1117#: lib/choose_repository.tcl:641
1118msgid "buckets"
1119msgstr "блоки"
1120
1121#: lib/choose_repository.tcl:665
1122#, tcl-format
1123msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1124msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
1125
1126#: lib/choose_repository.tcl:701
1127#, tcl-format
1128msgid "Nothing to clone from %s."
1129msgstr "Нечего клонировать с %s."
1130
1131#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
1132#: lib/choose_repository.tcl:929
1133msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1134msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
1135
1136#: lib/choose_repository.tcl:716
1137msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1138msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
1139
1140#: lib/choose_repository.tcl:728
1141#, tcl-format
1142msgid "Cloning from %s"
1143msgstr "Клонирование %s"
1144
1145#: lib/choose_repository.tcl:759
1146msgid "Copying objects"
1147msgstr "Копирование objects"
1148
1149#: lib/choose_repository.tcl:760
1150msgid "KiB"
1151msgstr "КБ"
1152
1153#: lib/choose_repository.tcl:784
1154#, tcl-format
1155msgid "Unable to copy object: %s"
1156msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1157
1158#: lib/choose_repository.tcl:794
1159msgid "Linking objects"
1160msgstr "Создание ссылок на objects"
1161
1162#: lib/choose_repository.tcl:795
1163msgid "objects"
1164msgstr "объекты"
1165
1166#: lib/choose_repository.tcl:803
1167#, tcl-format
1168msgid "Unable to hardlink object: %s"
1169msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
1170
1171#: lib/choose_repository.tcl:858
1172msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1173msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
1174
1175#: lib/choose_repository.tcl:869
1176msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1177msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
1178
1179#: lib/choose_repository.tcl:893
1180msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1181msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
1182
1183#: lib/choose_repository.tcl:902
1184#, tcl-format
1185msgid "Unable to cleanup %s"
1186msgstr "Не могу очистить %s"
1187
1188#: lib/choose_repository.tcl:908
1189msgid "Clone failed."
1190msgstr "Клонирование не удалось."
1191
1192#: lib/choose_repository.tcl:915
1193msgid "No default branch obtained."
1194msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
1195
1196#: lib/choose_repository.tcl:926
1197#, tcl-format
1198msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1199msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
1200
1201#: lib/choose_repository.tcl:938
1202msgid "Creating working directory"
1203msgstr "Создаю рабочий каталог"
1204
1205#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
1206#: lib/index.tcl:198
1207msgid "files"
1208msgstr "файлов"
1209
1210#: lib/choose_repository.tcl:968
1211msgid "Initial file checkout failed."
1212msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
1213
1214#: lib/choose_repository.tcl:1011
1215msgid "Open"
1216msgstr "Открыть"
1217
1218#: lib/choose_repository.tcl:1021
1219msgid "Repository:"
1220msgstr "Репозиторий:"
1221
1222#: lib/choose_repository.tcl:1072
1223#, tcl-format
1224msgid "Failed to open repository %s:"
1225msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
1226
1227#: lib/choose_rev.tcl:53
1228msgid "This Detached Checkout"
1229msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1230
1231#: lib/choose_rev.tcl:60
1232msgid "Revision Expression:"
1233msgstr "Выражение для определения версии:"
1234
1235#: lib/choose_rev.tcl:74
1236msgid "Local Branch"
1237msgstr "Локальная ветка:"
1238
1239#: lib/choose_rev.tcl:79
1240msgid "Tracking Branch"
1241msgstr "Отслеживаемая ветка"
1242
1243#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
1244msgid "Tag"
1245msgstr "Метка"
1246
1247#: lib/choose_rev.tcl:317
1248#, tcl-format
1249msgid "Invalid revision: %s"
1250msgstr "Неверная версия: %s"
1251
1252#: lib/choose_rev.tcl:338
1253msgid "No revision selected."
1254msgstr "Версия не указана."
1255
1256#: lib/choose_rev.tcl:346
1257msgid "Revision expression is empty."
1258msgstr "Пустое выражение для определения версии."
1259
1260#: lib/choose_rev.tcl:531
1261msgid "Updated"
1262msgstr "Обновлено"
1263
1264#: lib/choose_rev.tcl:559
1265msgid "URL"
1266msgstr "Ссылка"
1267
1268#: lib/commit.tcl:9
1269msgid ""
1270"There is nothing to amend.\n"
1271"\n"
1272"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
1273msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
1274
1275#: lib/commit.tcl:18
1276msgid ""
1277"Cannot amend while merging.\n"
1278"\n"
1279"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
1280msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
1281
1282#: lib/commit.tcl:48
1283msgid "Error loading commit data for amend:"
1284msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
1285
1286#: lib/commit.tcl:75
1287msgid "Unable to obtain your identity:"
1288msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1289
1290#: lib/commit.tcl:80
1291msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1292msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
1293
1294#: lib/commit.tcl:129
1295#, tcl-format
1296msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1297msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
1298
1299#: lib/commit.tcl:149
1300msgid ""
1301"Last scanned state does not match repository state.\n"
1302"\n"
1303"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1304"\n"
1305"The rescan will be automatically started now.\n"
1306msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
1307
1308#: lib/commit.tcl:172
1309#, tcl-format
1310msgid ""
1311"Unmerged files cannot be committed.\n"
1312"\n"
1313"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
1314msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
1315
1316#: lib/commit.tcl:180
1317#, tcl-format
1318msgid ""
1319"Unknown file state %s detected.\n"
1320"\n"
1321"File %s cannot be committed by this program.\n"
1322msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
1323
1324#: lib/commit.tcl:188
1325msgid ""
1326"No changes to commit.\n"
1327"\n"
1328"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1329msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
1330
1331#: lib/commit.tcl:203
1332msgid ""
1333"Please supply a commit message.\n"
1334"\n"
1335"A good commit message has the following format:\n"
1336"\n"
1337"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1338"- Second line: Blank\n"
1339"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1340msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
1341
1342#: lib/commit.tcl:234
1343msgid "Calling pre-commit hook..."
1344msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
1345
1346#: lib/commit.tcl:249
1347msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1348msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
1349
1350#: lib/commit.tcl:272
1351msgid "Calling commit-msg hook..."
1352msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
1353
1354#: lib/commit.tcl:287
1355msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1356msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
1357
1358#: lib/commit.tcl:300
1359msgid "Committing changes..."
1360msgstr "Коммит изменений…"
1361
1362#: lib/commit.tcl:316
1363msgid "write-tree failed:"
1364msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1365
1366#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
1367msgid "Commit failed."
1368msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
1369
1370#: lib/commit.tcl:334
1371#, tcl-format
1372msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1373msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
1374
1375#: lib/commit.tcl:339
1376msgid ""
1377"No changes to commit.\n"
1378"\n"
1379"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1380"\n"
1381"A rescan will be automatically started now.\n"
1382msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1383
1384#: lib/commit.tcl:346
1385msgid "No changes to commit."
1386msgstr "Нет изменения для коммита."
1387
1388#: lib/commit.tcl:360
1389msgid "commit-tree failed:"
1390msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1391
1392#: lib/commit.tcl:381
1393msgid "update-ref failed:"
1394msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1395
1396#: lib/commit.tcl:469
1397#, tcl-format
1398msgid "Created commit %s: %s"
1399msgstr "Создан коммит %s: %s "
1400
1401#: lib/console.tcl:59
1402msgid "Working... please wait..."
1403msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
1404
1405#: lib/console.tcl:186
1406msgid "Success"
1407msgstr "Процесс успешно завершен"
1408
1409#: lib/console.tcl:200
1410msgid "Error: Command Failed"
1411msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1412
1413#: lib/database.tcl:43
1414msgid "Number of loose objects"
1415msgstr "Количество несвязанных объектов"
1416
1417#: lib/database.tcl:44
1418msgid "Disk space used by loose objects"
1419msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1420
1421#: lib/database.tcl:45
1422msgid "Number of packed objects"
1423msgstr "Количество упакованных объектов"
1424
1425#: lib/database.tcl:46
1426msgid "Number of packs"
1427msgstr "Количество pack-файлов"
1428
1429#: lib/database.tcl:47
1430msgid "Disk space used by packed objects"
1431msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1432
1433#: lib/database.tcl:48
1434msgid "Packed objects waiting for pruning"
1435msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1436
1437#: lib/database.tcl:49
1438msgid "Garbage files"
1439msgstr "Мусор"
1440
1441#: lib/database.tcl:72
1442msgid "Compressing the object database"
1443msgstr "Сжатие базы объектов"
1444
1445#: lib/database.tcl:83
1446msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1447msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1448
1449#: lib/database.tcl:107
1450#, tcl-format
1451msgid ""
1452"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1453"\n"
1454"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
1455"\n"
1456"Compress the database now?"
1457msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
1458
1459#: lib/date.tcl:25
1460#, tcl-format
1461msgid "Invalid date from Git: %s"
1462msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
1463
1464#: lib/diff.tcl:64
1465#, tcl-format
1466msgid ""
1467"No differences detected.\n"
1468"\n"
1469"%s has no changes.\n"
1470"\n"
1471"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
1472"\n"
1473"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
1474msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1475
1476#: lib/diff.tcl:104
1477#, tcl-format
1478msgid "Loading diff of %s..."
1479msgstr "Загрузка изменений %s…"
1480
1481#: lib/diff.tcl:125
1482msgid ""
1483"LOCAL: deleted\n"
1484"REMOTE:\n"
1485msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
1486
1487#: lib/diff.tcl:130
1488msgid ""
1489"REMOTE: deleted\n"
1490"LOCAL:\n"
1491msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
1492
1493#: lib/diff.tcl:137
1494msgid "LOCAL:\n"
1495msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
1496
1497#: lib/diff.tcl:140
1498msgid "REMOTE:\n"
1499msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
1500
1501#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
1502#, tcl-format
1503msgid "Unable to display %s"
1504msgstr "Не могу показать %s"
1505
1506#: lib/diff.tcl:203
1507msgid "Error loading file:"
1508msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1509
1510#: lib/diff.tcl:210
1511msgid "Git Repository (subproject)"
1512msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
1513
1514#: lib/diff.tcl:222
1515msgid "* Binary file (not showing content)."
1516msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1517
1518#: lib/diff.tcl:227
1519#, tcl-format
1520msgid ""
1521"* Untracked file is %d bytes.\n"
1522"* Showing only first %d bytes.\n"
1523msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
1524
1525#: lib/diff.tcl:233
1526#, tcl-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"* Untracked file clipped here by %s.\n"
1530"* To see the entire file, use an external editor.\n"
1531msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
1532
1533#: lib/diff.tcl:482
1534msgid "Failed to unstage selected hunk."
1535msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
1536
1537#: lib/diff.tcl:489
1538msgid "Failed to stage selected hunk."
1539msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
1540
1541#: lib/diff.tcl:568
1542msgid "Failed to unstage selected line."
1543msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
1544
1545#: lib/diff.tcl:576
1546msgid "Failed to stage selected line."
1547msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
1548
1549#: lib/encoding.tcl:443
1550msgid "Default"
1551msgstr "По умолчанию"
1552
1553#: lib/encoding.tcl:448
1554#, tcl-format
1555msgid "System (%s)"
1556msgstr "Системная (%s)"
1557
1558#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
1559msgid "Other"
1560msgstr "Другая"
1561
1562#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
1563msgid "error"
1564msgstr "ошибка"
1565
1566#: lib/error.tcl:36
1567msgid "warning"
1568msgstr "предупреждение"
1569
1570#: lib/error.tcl:94
1571msgid "You must correct the above errors before committing."
1572msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
1573
1574#: lib/index.tcl:6
1575msgid "Unable to unlock the index."
1576msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
1577
1578#: lib/index.tcl:15
1579msgid "Index Error"
1580msgstr "Ошибка в индексе"
1581
1582#: lib/index.tcl:17
1583msgid ""
1584"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1585"resynchronize git-gui."
1586msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
1587
1588#: lib/index.tcl:28
1589msgid "Continue"
1590msgstr "Продолжить"
1591
1592#: lib/index.tcl:31
1593msgid "Unlock Index"
1594msgstr "Разблокировать индекс"
1595
1596#: lib/index.tcl:289
1597#, tcl-format
1598msgid "Unstaging %s from commit"
1599msgstr "Удаление %s из индекса"
1600
1601#: lib/index.tcl:328
1602msgid "Ready to commit."
1603msgstr "Готов для коммита."
1604
1605#: lib/index.tcl:341
1606#, tcl-format
1607msgid "Adding %s"
1608msgstr "Добавление %s…"
1609
1610#: lib/index.tcl:398
1611#, tcl-format
1612msgid "Revert changes in file %s?"
1613msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
1614
1615#: lib/index.tcl:400
1616#, tcl-format
1617msgid "Revert changes in these %i files?"
1618msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
1619
1620#: lib/index.tcl:408
1621msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1622msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
1623
1624#: lib/index.tcl:411
1625msgid "Do Nothing"
1626msgstr "Ничего не делать"
1627
1628#: lib/index.tcl:429
1629msgid "Reverting selected files"
1630msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
1631
1632#: lib/index.tcl:433
1633#, tcl-format
1634msgid "Reverting %s"
1635msgstr "Обращение изменений в %s"
1636
1637#: lib/merge.tcl:13
1638msgid ""
1639"Cannot merge while amending.\n"
1640"\n"
1641"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1642msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
1643
1644#: lib/merge.tcl:27
1645msgid ""
1646"Last scanned state does not match repository state.\n"
1647"\n"
1648"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1649"\n"
1650"The rescan will be automatically started now.\n"
1651msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
1652
1653#: lib/merge.tcl:45
1654#, tcl-format
1655msgid ""
1656"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1657"\n"
1658"File %s has merge conflicts.\n"
1659"\n"
1660"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1661msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
1662
1663#: lib/merge.tcl:55
1664#, tcl-format
1665msgid ""
1666"You are in the middle of a change.\n"
1667"\n"
1668"File %s is modified.\n"
1669"\n"
1670"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1671msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
1672
1673#: lib/merge.tcl:107
1674#, tcl-format
1675msgid "%s of %s"
1676msgstr "%s из %s"
1677
1678#: lib/merge.tcl:120
1679#, tcl-format
1680msgid "Merging %s and %s..."
1681msgstr "Слияние %s и %s…"
1682
1683#: lib/merge.tcl:131
1684msgid "Merge completed successfully."
1685msgstr "Слияние успешно завершено."
1686
1687#: lib/merge.tcl:133
1688msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1689msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
1690
1691#: lib/merge.tcl:158
1692#, tcl-format
1693msgid "Merge Into %s"
1694msgstr "Слияние с %s"
1695
1696#: lib/merge.tcl:177
1697msgid "Revision To Merge"
1698msgstr "Версия, с которой провести слияние"
1699
1700#: lib/merge.tcl:212
1701msgid ""
1702"Cannot abort while amending.\n"
1703"\n"
1704"You must finish amending this commit.\n"
1705msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
1706
1707#: lib/merge.tcl:222
1708msgid ""
1709"Abort merge?\n"
1710"\n"
1711"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1712"\n"
1713"Continue with aborting the current merge?"
1714msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
1715
1716#: lib/merge.tcl:228
1717msgid ""
1718"Reset changes?\n"
1719"\n"
1720"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1721"\n"
1722"Continue with resetting the current changes?"
1723msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
1724
1725#: lib/merge.tcl:239
1726msgid "Aborting"
1727msgstr "Прерываю"
1728
1729#: lib/merge.tcl:239
1730msgid "files reset"
1731msgstr "изменения в файлах отменены"
1732
1733#: lib/merge.tcl:267
1734msgid "Abort failed."
1735msgstr "Прервать не удалось."
1736
1737#: lib/merge.tcl:269
1738msgid "Abort completed.  Ready."
1739msgstr "Прервано."
1740
1741#: lib/mergetool.tcl:8
1742msgid "Force resolution to the base version?"
1743msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
1744
1745#: lib/mergetool.tcl:9
1746msgid "Force resolution to this branch?"
1747msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
1748
1749#: lib/mergetool.tcl:10
1750msgid "Force resolution to the other branch?"
1751msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
1752
1753#: lib/mergetool.tcl:14
1754#, tcl-format
1755msgid ""
1756"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
1757"\n"
1758"%s will be overwritten.\n"
1759"\n"
1760"This operation can be undone only by restarting the merge."
1761msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
1762
1763#: lib/mergetool.tcl:45
1764#, tcl-format
1765msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
1766msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
1767
1768#: lib/mergetool.tcl:60
1769#, tcl-format
1770msgid "Adding resolution for %s"
1771msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
1772
1773#: lib/mergetool.tcl:141
1774msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
1775msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
1776
1777#: lib/mergetool.tcl:146
1778msgid "Conflict file does not exist"
1779msgstr "Конфликтующий файл не существует"
1780
1781#: lib/mergetool.tcl:264
1782#, tcl-format
1783msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
1784msgstr "«%s» не является программой слияния"
1785
1786#: lib/mergetool.tcl:268
1787#, tcl-format
1788msgid "Unsupported merge tool '%s'"
1789msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
1790
1791#: lib/mergetool.tcl:303
1792msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
1793msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
1794
1795#: lib/mergetool.tcl:323
1796#, tcl-format
1797msgid ""
1798"Error retrieving versions:\n"
1799"%s"
1800msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
1801
1802#: lib/mergetool.tcl:343
1803#, tcl-format
1804msgid ""
1805"Could not start the merge tool:\n"
1806"\n"
1807"%s"
1808msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
1809
1810#: lib/mergetool.tcl:347
1811msgid "Running merge tool..."
1812msgstr "Запуск программы слияния…"
1813
1814#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
1815msgid "Merge tool failed."
1816msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
1817
1818#: lib/option.tcl:11
1819#, tcl-format
1820msgid "Invalid global encoding '%s'"
1821msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
1822
1823#: lib/option.tcl:19
1824#, tcl-format
1825msgid "Invalid repo encoding '%s'"
1826msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
1827
1828#: lib/option.tcl:117
1829msgid "Restore Defaults"
1830msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1831
1832#: lib/option.tcl:121
1833msgid "Save"
1834msgstr "Сохранить"
1835
1836#: lib/option.tcl:131
1837#, tcl-format
1838msgid "%s Repository"
1839msgstr "Для репозитория %s"
1840
1841#: lib/option.tcl:132
1842msgid "Global (All Repositories)"
1843msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1844
1845#: lib/option.tcl:138
1846msgid "User Name"
1847msgstr "Имя пользователя"
1848
1849#: lib/option.tcl:139
1850msgid "Email Address"
1851msgstr "Адрес электронной почты"
1852
1853#: lib/option.tcl:141
1854msgid "Summarize Merge Commits"
1855msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
1856
1857#: lib/option.tcl:142
1858msgid "Merge Verbosity"
1859msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
1860
1861#: lib/option.tcl:143
1862msgid "Show Diffstat After Merge"
1863msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
1864
1865#: lib/option.tcl:144
1866msgid "Use Merge Tool"
1867msgstr "Использовать для слияния программу"
1868
1869#: lib/option.tcl:146
1870msgid "Trust File Modification Timestamps"
1871msgstr "Доверять времени модификации файла"
1872
1873#: lib/option.tcl:147
1874msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1875msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
1876
1877#: lib/option.tcl:148
1878msgid "Match Tracking Branches"
1879msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
1880
1881#: lib/option.tcl:149
1882msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
1883msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
1884
1885#: lib/option.tcl:150
1886msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
1887msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
1888
1889#: lib/option.tcl:151
1890msgid "Blame History Context Radius (days)"
1891msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
1892
1893#: lib/option.tcl:152
1894msgid "Number of Diff Context Lines"
1895msgstr "Число строк в контексте diff"
1896
1897#: lib/option.tcl:153
1898msgid "Commit Message Text Width"
1899msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
1900
1901#: lib/option.tcl:154
1902msgid "New Branch Name Template"
1903msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
1904
1905#: lib/option.tcl:155
1906msgid "Default File Contents Encoding"
1907msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
1908
1909#: lib/option.tcl:203
1910msgid "Change"
1911msgstr "Изменить"
1912
1913#: lib/option.tcl:230
1914msgid "Spelling Dictionary:"
1915msgstr "Словарь для проверки правописания:"
1916
1917#: lib/option.tcl:254
1918msgid "Change Font"
1919msgstr "Изменить"
1920
1921#: lib/option.tcl:258
1922#, tcl-format
1923msgid "Choose %s"
1924msgstr "Выберите %s"
1925
1926#: lib/option.tcl:264
1927msgid "pt."
1928msgstr "pt."
1929
1930#: lib/option.tcl:278
1931msgid "Preferences"
1932msgstr "Настройки"
1933
1934#: lib/option.tcl:314
1935msgid "Failed to completely save options:"
1936msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1937
1938#: lib/remote.tcl:163
1939msgid "Remove Remote"
1940msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
1941
1942#: lib/remote.tcl:168
1943msgid "Prune from"
1944msgstr "Чистка"
1945
1946#: lib/remote.tcl:173
1947msgid "Fetch from"
1948msgstr "Извлечение из"
1949
1950#: lib/remote.tcl:215
1951msgid "Push to"
1952msgstr "Отправить"
1953
1954#: lib/remote_add.tcl:19
1955msgid "Add Remote"
1956msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
1957
1958#: lib/remote_add.tcl:24
1959msgid "Add New Remote"
1960msgstr "Добавить внешний репозиторий"
1961
1962#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
1963msgid "Add"
1964msgstr "Добавить"
1965
1966#: lib/remote_add.tcl:37
1967msgid "Remote Details"
1968msgstr "Информация о внешнем репозитории"
1969
1970#: lib/remote_add.tcl:50
1971msgid "Location:"
1972msgstr "Положение:"
1973
1974#: lib/remote_add.tcl:62
1975msgid "Further Action"
1976msgstr "Следующая операция"
1977
1978#: lib/remote_add.tcl:65
1979msgid "Fetch Immediately"
1980msgstr "Сразу извлечь изменения"
1981
1982#: lib/remote_add.tcl:71
1983msgid "Initialize Remote Repository and Push"
1984msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
1985
1986#: lib/remote_add.tcl:77
1987msgid "Do Nothing Else Now"
1988msgstr "Больше ничего не делать"
1989
1990#: lib/remote_add.tcl:101
1991msgid "Please supply a remote name."
1992msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
1993
1994#: lib/remote_add.tcl:114
1995#, tcl-format
1996msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
1997msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
1998
1999#: lib/remote_add.tcl:125
2000#, tcl-format
2001msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
2002msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
2003
2004#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
2005#, tcl-format
2006msgid "fetch %s"
2007msgstr "извлечение %s"
2008
2009#: lib/remote_add.tcl:134
2010#, tcl-format
2011msgid "Fetching the %s"
2012msgstr "Извлечение %s"
2013
2014#: lib/remote_add.tcl:157
2015#, tcl-format
2016msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
2017msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
2018
2019#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
2020#: lib/transport.tcl:81
2021#, tcl-format
2022msgid "push %s"
2023msgstr "отправить %s"
2024
2025#: lib/remote_add.tcl:164
2026#, tcl-format
2027msgid "Setting up the %s (at %s)"
2028msgstr "Настройка %s (в %s)"
2029
2030#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
2031msgid "Delete Branch Remotely"
2032msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
2033
2034#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
2035msgid "From Repository"
2036msgstr "Из репозитория"
2037
2038#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
2039msgid "Remote:"
2040msgstr "внешний:"
2041
2042#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
2043msgid "Arbitrary Location:"
2044msgstr "Указанное положение:"
2045
2046#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
2047msgid "Branches"
2048msgstr "Ветки"
2049
2050#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
2051msgid "Delete Only If"
2052msgstr "Удалить только в случае, если"
2053
2054#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
2055msgid "Merged Into:"
2056msgstr "Слияние с:"
2057
2058#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
2059msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
2060msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
2061
2062#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
2063#, tcl-format
2064msgid ""
2065"The following branches are not completely merged into %s:\n"
2066"\n"
2067" - %s"
2068msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
2069
2070#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
2071#, tcl-format
2072msgid ""
2073"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
2074"necessary commits.  Try fetching from %s first."
2075msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
2076
2077#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
2078msgid "Please select one or more branches to delete."
2079msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
2080
2081#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
2082#, tcl-format
2083msgid "Deleting branches from %s"
2084msgstr "Удаление веток из %s"
2085
2086#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
2087msgid "No repository selected."
2088msgstr "Не указан репозиторий."
2089
2090#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
2091#, tcl-format
2092msgid "Scanning %s..."
2093msgstr "Перечитывание %s…"
2094
2095#: lib/search.tcl:21
2096msgid "Find:"
2097msgstr "Поиск:"
2098
2099#: lib/search.tcl:23
2100msgid "Next"
2101msgstr "Дальше"
2102
2103#: lib/search.tcl:24
2104msgid "Prev"
2105msgstr "Обратно"
2106
2107#: lib/search.tcl:25
2108msgid "Case-Sensitive"
2109msgstr "Игн. большие/маленькие"
2110
2111#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
2112msgid "Cannot write shortcut:"
2113msgstr "Невозможно записать ссылку:"
2114
2115#: lib/shortcut.tcl:137
2116msgid "Cannot write icon:"
2117msgstr "Невозможно записать значок:"
2118
2119#: lib/spellcheck.tcl:57
2120msgid "Unsupported spell checker"
2121msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
2122
2123#: lib/spellcheck.tcl:65
2124msgid "Spell checking is unavailable"
2125msgstr "Проверка правописания не доступна"
2126
2127#: lib/spellcheck.tcl:68
2128msgid "Invalid spell checking configuration"
2129msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
2130
2131#: lib/spellcheck.tcl:70
2132#, tcl-format
2133msgid "Reverting dictionary to %s."
2134msgstr "Словарь вернут к %s."
2135
2136#: lib/spellcheck.tcl:73
2137msgid "Spell checker silently failed on startup"
2138msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
2139
2140#: lib/spellcheck.tcl:80
2141msgid "Unrecognized spell checker"
2142msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
2143
2144#: lib/spellcheck.tcl:186
2145msgid "No Suggestions"
2146msgstr "Исправлений не найдено"
2147
2148#: lib/spellcheck.tcl:388
2149msgid "Unexpected EOF from spell checker"
2150msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
2151
2152#: lib/spellcheck.tcl:392
2153msgid "Spell Checker Failed"
2154msgstr "Ошибка проверки правописания"
2155
2156#: lib/sshkey.tcl:31
2157msgid "No keys found."
2158msgstr "Ключ не найден"
2159
2160#: lib/sshkey.tcl:34
2161#, tcl-format
2162msgid "Found a public key in: %s"
2163msgstr "Публичный ключ из %s"
2164
2165#: lib/sshkey.tcl:40
2166msgid "Generate Key"
2167msgstr "Создать ключ"
2168
2169#: lib/sshkey.tcl:56
2170msgid "Copy To Clipboard"
2171msgstr "Скопировать в буфер обмена"
2172
2173#: lib/sshkey.tcl:70
2174msgid "Your OpenSSH Public Key"
2175msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
2176
2177#: lib/sshkey.tcl:78
2178msgid "Generating..."
2179msgstr "Создание…"
2180
2181#: lib/sshkey.tcl:84
2182#, tcl-format
2183msgid ""
2184"Could not start ssh-keygen:\n"
2185"\n"
2186"%s"
2187msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
2188
2189#: lib/sshkey.tcl:111
2190msgid "Generation failed."
2191msgstr "Ключ не создан."
2192
2193#: lib/sshkey.tcl:118
2194msgid "Generation succeeded, but no keys found."
2195msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
2196
2197#: lib/sshkey.tcl:121
2198#, tcl-format
2199msgid "Your key is in: %s"
2200msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
2201
2202#: lib/status_bar.tcl:83
2203#, tcl-format
2204msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
2205msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
2206
2207#: lib/tools.tcl:75
2208#, tcl-format
2209msgid "Running %s requires a selected file."
2210msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
2211
2212#: lib/tools.tcl:90
2213#, tcl-format
2214msgid "Are you sure you want to run %s?"
2215msgstr "Действительно запустить %s?"
2216
2217#: lib/tools.tcl:110
2218#, tcl-format
2219msgid "Tool: %s"
2220msgstr "Вспомогательная операция: %s"
2221
2222#: lib/tools.tcl:111
2223#, tcl-format
2224msgid "Running: %s"
2225msgstr "Выполнение: %s"
2226
2227#: lib/tools.tcl:149
2228#, tcl-format
2229msgid "Tool completed successfully: %s"
2230msgstr "Программа %s завершилась успешно."
2231
2232#: lib/tools.tcl:151
2233#, tcl-format
2234msgid "Tool failed: %s"
2235msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
2236
2237#: lib/tools_dlg.tcl:22
2238msgid "Add Tool"
2239msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
2240
2241#: lib/tools_dlg.tcl:28
2242msgid "Add New Tool Command"
2243msgstr "Новая вспомогательная операция"
2244
2245#: lib/tools_dlg.tcl:33
2246msgid "Add globally"
2247msgstr "Добавить для всех репозиториев"
2248
2249#: lib/tools_dlg.tcl:45
2250msgid "Tool Details"
2251msgstr "Описание вспомогательной операции"
2252
2253#: lib/tools_dlg.tcl:48
2254msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
2255msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
2256
2257#: lib/tools_dlg.tcl:61
2258msgid "Command:"
2259msgstr "Команда:"
2260
2261#: lib/tools_dlg.tcl:74
2262msgid "Show a dialog before running"
2263msgstr "Показать диалог перед запуском"
2264
2265#: lib/tools_dlg.tcl:80
2266msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
2267msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
2268
2269#: lib/tools_dlg.tcl:85
2270msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
2271msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
2272
2273#: lib/tools_dlg.tcl:92
2274msgid "Don't show the command output window"
2275msgstr "Не показывать окно вывода команды"
2276
2277#: lib/tools_dlg.tcl:97
2278msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
2279msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
2280
2281#: lib/tools_dlg.tcl:121
2282msgid "Please supply a name for the tool."
2283msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
2284
2285#: lib/tools_dlg.tcl:129
2286#, tcl-format
2287msgid "Tool '%s' already exists."
2288msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
2289
2290#: lib/tools_dlg.tcl:151
2291#, tcl-format
2292msgid ""
2293"Could not add tool:\n"
2294"%s"
2295msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
2296
2297#: lib/tools_dlg.tcl:190
2298msgid "Remove Tool"
2299msgstr "Удалить программу"
2300
2301#: lib/tools_dlg.tcl:196
2302msgid "Remove Tool Commands"
2303msgstr "Удалить команды программы"
2304
2305#: lib/tools_dlg.tcl:200
2306msgid "Remove"
2307msgstr "Удалить"
2308
2309#: lib/tools_dlg.tcl:236
2310msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
2311msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
2312
2313#: lib/tools_dlg.tcl:297
2314#, tcl-format
2315msgid "Run Command: %s"
2316msgstr "Запуск команды: %s"
2317
2318#: lib/tools_dlg.tcl:311
2319msgid "Arguments"
2320msgstr "Аргументы"
2321
2322#: lib/tools_dlg.tcl:348
2323msgid "OK"
2324msgstr "OK"
2325
2326#: lib/transport.tcl:7
2327#, tcl-format
2328msgid "Fetching new changes from %s"
2329msgstr "Извлечение изменений из %s "
2330
2331#: lib/transport.tcl:18
2332#, tcl-format
2333msgid "remote prune %s"
2334msgstr "чистка внешнего %s"
2335
2336#: lib/transport.tcl:19
2337#, tcl-format
2338msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
2339msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
2340
2341#: lib/transport.tcl:26
2342#, tcl-format
2343msgid "Pushing changes to %s"
2344msgstr "Отправка изменений в %s "
2345
2346#: lib/transport.tcl:64
2347#, tcl-format
2348msgid "Mirroring to %s"
2349msgstr "Точное копирование в %s"
2350
2351#: lib/transport.tcl:82
2352#, tcl-format
2353msgid "Pushing %s %s to %s"
2354msgstr "Отправка %s %s в %s"
2355
2356#: lib/transport.tcl:100
2357msgid "Push Branches"
2358msgstr "Отправить ветки"
2359
2360#: lib/transport.tcl:114
2361msgid "Source Branches"
2362msgstr "Исходные ветки"
2363
2364#: lib/transport.tcl:131
2365msgid "Destination Repository"
2366msgstr "Репозиторий назначения"
2367
2368#: lib/transport.tcl:169
2369msgid "Transfer Options"
2370msgstr "Настройки отправки"
2371
2372#: lib/transport.tcl:171
2373msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
2374msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
2375
2376#: lib/transport.tcl:175
2377msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
2378msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
2379
2380#: lib/transport.tcl:179
2381msgid "Include tags"
2382msgstr "Передать метки"