1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
4#
5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
6#
7#, fuzzy
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gitk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: gitk:140
22msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
24
25#: gitk:212 gitk:2381
26msgid "Color words"
27msgstr ""
28
29#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
30msgid "Markup words"
31msgstr ""
32
33#: gitk:324
34msgid "Error parsing revisions:"
35msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
36
37#: gitk:380
38msgid "Error executing --argscmd command:"
39msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
40
41#: gitk:393
42msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43msgstr ""
44"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
45"mesclados."
46
47#: gitk:396
48msgid ""
49"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
50"limit."
51msgstr ""
52"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
53"mesclados dentro dos limites."
54
55#: gitk:418 gitk:566
56msgid "Error executing git log:"
57msgstr "Erro ao executar git log:"
58
59#: gitk:436 gitk:582
60msgid "Reading"
61msgstr "Lendo"
62
63#: gitk:496 gitk:4508
64msgid "Reading commits..."
65msgstr "Lendo revisões..."
66
67#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
68msgid "No commits selected"
69msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
70
71#: gitk:1511
72msgid "Can't parse git log output:"
73msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
74
75#: gitk:1740
76msgid "No commit information available"
77msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
78
79#: gitk:1897
80msgid "mc"
81msgstr "mc"
82
83#: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
84msgid "OK"
85msgstr "Ok"
86
87#: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
88#: gitk:11221 gitk:11501
89msgid "Cancel"
90msgstr "Cancelar"
91
92#: gitk:2069
93msgid "Update"
94msgstr "Atualizar"
95
96#: gitk:2070
97msgid "Reload"
98msgstr "Recarregar"
99
100#: gitk:2071
101msgid "Reread references"
102msgstr "Ler as referências novamente"
103
104#: gitk:2072
105msgid "List references"
106msgstr "Listar referências"
107
108#: gitk:2074
109msgid "Start git gui"
110msgstr "Iniciar Git GUI"
111
112#: gitk:2076
113msgid "Quit"
114msgstr "Sair"
115
116#: gitk:2068
117msgid "File"
118msgstr "Arquivo"
119
120#: gitk:2080
121msgid "Preferences"
122msgstr "Preferências"
123
124#: gitk:2079
125msgid "Edit"
126msgstr "Editar"
127
128#: gitk:2084
129msgid "New view..."
130msgstr "Nova vista..."
131
132#: gitk:2085
133msgid "Edit view..."
134msgstr "Editar vista..."
135
136#: gitk:2086
137msgid "Delete view"
138msgstr "Apagar vista"
139
140#: gitk:2088
141msgid "All files"
142msgstr "Todos os arquivos"
143
144#: gitk:2083 gitk:4050
145msgid "View"
146msgstr "Exibir"
147
148#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
149msgid "About gitk"
150msgstr "Sobre o gitk"
151
152#: gitk:2094 gitk:2108
153msgid "Key bindings"
154msgstr "Atalhos de teclado"
155
156#: gitk:2092 gitk:2107
157msgid "Help"
158msgstr "Ajuda"
159
160#: gitk:2185 gitk:8633
161msgid "SHA1 ID:"
162msgstr "SHA1 ID:"
163
164#: gitk:2229
165msgid "Row"
166msgstr "Linha"
167
168#: gitk:2267
169msgid "Find"
170msgstr "Encontrar"
171
172#: gitk:2295
173msgid "commit"
174msgstr "Revisão"
175
176#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
177#: gitk:6893
178msgid "containing:"
179msgstr "contendo:"
180
181#: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
182msgid "touching paths:"
183msgstr "envolvendo os caminhos:"
184
185#: gitk:2303 gitk:4759
186msgid "adding/removing string:"
187msgstr "Adicionando/removendo texto:"
188
189#: gitk:2304 gitk:4761
190msgid "changing lines matching:"
191msgstr ""
192
193#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
194msgid "Exact"
195msgstr "Exatamente"
196
197#: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
198msgid "IgnCase"
199msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
200
201#: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
202msgid "Regexp"
203msgstr "Expressão regular"
204
205#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
206msgid "All fields"
207msgstr "Todos os campos"
208
209#: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
210msgid "Headline"
211msgstr "Assunto"
212
213#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
214msgid "Comments"
215msgstr "Descrição da revisão"
216
217#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
218#: gitk:8826
219msgid "Author"
220msgstr "Autor"
221
222#: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
223msgid "Committer"
224msgstr "Revisor"
225
226#: gitk:2350
227msgid "Search"
228msgstr "Buscar"
229
230#: gitk:2358
231msgid "Diff"
232msgstr "Diferenças"
233
234#: gitk:2360
235msgid "Old version"
236msgstr "Versão antiga"
237
238#: gitk:2362
239msgid "New version"
240msgstr "Versão nova"
241
242#: gitk:2364
243msgid "Lines of context"
244msgstr "Número de linhas de contexto"
245
246#: gitk:2374
247msgid "Ignore space change"
248msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
249
250#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
251msgid "Line diff"
252msgstr ""
253
254#: gitk:2445
255msgid "Patch"
256msgstr "Diferenças"
257
258#: gitk:2447
259msgid "Tree"
260msgstr "Árvore"
261
262#: gitk:2616 gitk:2636
263msgid "Diff this -> selected"
264msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
265
266#: gitk:2617 gitk:2637
267msgid "Diff selected -> this"
268msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
269
270#: gitk:2618 gitk:2638
271msgid "Make patch"
272msgstr "Criar patch"
273
274#: gitk:2619 gitk:9235
275msgid "Create tag"
276msgstr "Criar etiqueta"
277
278#: gitk:2620 gitk:9352
279msgid "Write commit to file"
280msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
281
282#: gitk:2621 gitk:9409
283msgid "Create new branch"
284msgstr "Criar novo ramo"
285
286#: gitk:2622
287msgid "Cherry-pick this commit"
288msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
289
290#: gitk:2623
291msgid "Reset HEAD branch to here"
292msgstr "Redefinir HEAD para cá"
293
294#: gitk:2624
295msgid "Mark this commit"
296msgstr "Marcar esta revisão"
297
298#: gitk:2625
299msgid "Return to mark"
300msgstr "Voltar à marca"
301
302#: gitk:2626
303msgid "Find descendant of this and mark"
304msgstr "Encontrar descendente e marcar"
305
306#: gitk:2627
307msgid "Compare with marked commit"
308msgstr "Comparar com a revisão marcada"
309
310#: gitk:2628 gitk:2639
311#, fuzzy
312msgid "Diff this -> marked commit"
313msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
314
315#: gitk:2629 gitk:2640
316#, fuzzy
317msgid "Diff marked commit -> this"
318msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
319
320#: gitk:2630
321#, fuzzy
322msgid "Revert this commit"
323msgstr "Marcar esta revisão"
324
325#: gitk:2646
326msgid "Check out this branch"
327msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
328
329#: gitk:2647
330msgid "Remove this branch"
331msgstr "Excluir este ramo"
332
333#: gitk:2654
334msgid "Highlight this too"
335msgstr "Marcar este também"
336
337#: gitk:2655
338msgid "Highlight this only"
339msgstr "Marcar apenas este"
340
341#: gitk:2656
342msgid "External diff"
343msgstr "Diff externo"
344
345#: gitk:2657
346msgid "Blame parent commit"
347msgstr "Anotar revisão anterior"
348
349#: gitk:2664
350msgid "Show origin of this line"
351msgstr "Exibir origem desta linha"
352
353#: gitk:2665
354msgid "Run git gui blame on this line"
355msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
356
357#: gitk:3011
358#, fuzzy
359msgid ""
360"\n"
361"Gitk - a commit viewer for git\n"
362"\n"
363"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
364"\n"
365"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
366msgstr ""
367"\n"
368"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
369"\n"
370"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
371"\n"
372"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
373
374#: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
375msgid "Close"
376msgstr "Fechar"
377
378#: gitk:3040
379msgid "Gitk key bindings"
380msgstr "Atalhos de teclado"
381
382#: gitk:3043
383msgid "Gitk key bindings:"
384msgstr "Atalhos de teclado:"
385
386#: gitk:3045
387#, tcl-format
388msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
389msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
390
391#: gitk:3046
392#, tcl-format
393msgid "<%s-W>\t\tClose window"
394msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
395
396#: gitk:3047
397msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
398msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
399
400#: gitk:3048
401msgid "<End>\t\tMove to last commit"
402msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
403
404#: gitk:3049
405#, fuzzy
406msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
407msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
408
409#: gitk:3050
410#, fuzzy
411msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
412msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
413
414#: gitk:3051
415#, fuzzy
416msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
417msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
418
419#: gitk:3052
420msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
421msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
422
423#: gitk:3053
424#, tcl-format
425msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
426msgstr ""
427
428#: gitk:3054
429msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
430msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
431
432#: gitk:3055
433msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
434msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
435
436#: gitk:3056
437#, tcl-format
438msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
439msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
440
441#: gitk:3057
442#, tcl-format
443msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
444msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
445
446#: gitk:3058
447#, tcl-format
448msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
449msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
450
451#: gitk:3059
452#, tcl-format
453msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
454msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
455
456#: gitk:3060
457#, tcl-format
458msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
459msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
460
461#: gitk:3061
462#, tcl-format
463msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
464msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
465
466#: gitk:3062
467msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
468msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
469
470#: gitk:3063
471msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
472msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
473
474#: gitk:3064
475msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
476msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
477
478#: gitk:3065
479msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
480msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
481
482#: gitk:3066
483msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
484msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
485
486#: gitk:3067
487msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
488msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
489
490#: gitk:3068
491msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
492msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
493
494#: gitk:3069
495#, tcl-format
496msgid "<%s-F>\t\tFind"
497msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
498
499#: gitk:3070
500#, tcl-format
501msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
502msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
503
504#: gitk:3071
505msgid "<Return>\tMove to next find hit"
506msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
507
508#: gitk:3072
509msgid "/\t\tFocus the search box"
510msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
511
512#: gitk:3073
513msgid "?\t\tMove to previous find hit"
514msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
515
516#: gitk:3074
517msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
518msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
519
520#: gitk:3075
521#, tcl-format
522msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
523msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
524
525#: gitk:3076
526#, tcl-format
527msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
528msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
529
530#: gitk:3077
531#, tcl-format
532msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
533msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
534
535#: gitk:3078
536#, tcl-format
537msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
538msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
539
540#: gitk:3079
541#, tcl-format
542msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
543msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
544
545#: gitk:3080
546#, tcl-format
547msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
548msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
549
550#: gitk:3081
551msgid "<F5>\t\tUpdate"
552msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
553
554#: gitk:3546 gitk:3555
555#, tcl-format
556msgid "Error creating temporary directory %s:"
557msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
558
559#: gitk:3568
560#, tcl-format
561msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
562msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
563
564#: gitk:3631
565msgid "command failed:"
566msgstr "O comando falhou:"
567
568#: gitk:3780
569msgid "No such commit"
570msgstr "Revisão não encontrada"
571
572#: gitk:3794
573msgid "git gui blame: command failed:"
574msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
575
576#: gitk:3825
577#, tcl-format
578msgid "Couldn't read merge head: %s"
579msgstr "Impossível ler merge head: %s"
580
581#: gitk:3833
582#, tcl-format
583msgid "Error reading index: %s"
584msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
585
586#: gitk:3858
587#, tcl-format
588msgid "Couldn't start git blame: %s"
589msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
590
591#: gitk:3861 gitk:6735
592msgid "Searching"
593msgstr "Procurando"
594
595#: gitk:3893
596#, tcl-format
597msgid "Error running git blame: %s"
598msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
599
600#: gitk:3921
601#, tcl-format
602msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
603msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
604
605#: gitk:3935
606msgid "External diff viewer failed:"
607msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
608
609#: gitk:4053
610msgid "Gitk view definition"
611msgstr "Definir vista"
612
613#: gitk:4057
614msgid "Remember this view"
615msgstr "Lembrar esta vista"
616
617#: gitk:4058
618msgid "References (space separated list):"
619msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
620
621#: gitk:4059
622msgid "Branches & tags:"
623msgstr "Ramos & etiquetas:"
624
625#: gitk:4060
626msgid "All refs"
627msgstr "Todas as referências"
628
629#: gitk:4061
630msgid "All (local) branches"
631msgstr "Todos os ramos locais"
632
633#: gitk:4062
634msgid "All tags"
635msgstr "Todas as etiquetas"
636
637#: gitk:4063
638msgid "All remote-tracking branches"
639msgstr "Todos os ramos de rastreio"
640
641#: gitk:4064
642msgid "Commit Info (regular expressions):"
643msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
644
645#: gitk:4065
646msgid "Author:"
647msgstr "Autor:"
648
649#: gitk:4066
650msgid "Committer:"
651msgstr "Revisor:"
652
653#: gitk:4067
654msgid "Commit Message:"
655msgstr "Descrição da revisão:"
656
657#: gitk:4068
658msgid "Matches all Commit Info criteria"
659msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
660
661#: gitk:4069
662#, fuzzy
663msgid "Matches none Commit Info criteria"
664msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
665
666#: gitk:4070
667msgid "Changes to Files:"
668msgstr "Mudanças para os arquivos:"
669
670#: gitk:4071
671msgid "Fixed String"
672msgstr "Texto fixo"
673
674#: gitk:4072
675msgid "Regular Expression"
676msgstr "Expressão regular"
677
678#: gitk:4073
679msgid "Search string:"
680msgstr "Texto de busca"
681
682#: gitk:4074
683msgid ""
684"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
685"15:27:38\"):"
686msgstr ""
687"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
688"15:27:38\"):"
689
690#: gitk:4075
691msgid "Since:"
692msgstr "Desde:"
693
694#: gitk:4076
695msgid "Until:"
696msgstr "Até:"
697
698#: gitk:4077
699msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
700msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
701
702#: gitk:4078
703msgid "Number to show:"
704msgstr "Número para mostrar:"
705
706#: gitk:4079
707msgid "Number to skip:"
708msgstr "Número para ignorar:"
709
710#: gitk:4080
711msgid "Miscellaneous options:"
712msgstr "Opções diversas:"
713
714#: gitk:4081
715msgid "Strictly sort by date"
716msgstr "Ordenar estritamente pela data"
717
718#: gitk:4082
719msgid "Mark branch sides"
720msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
721
722#: gitk:4083
723msgid "Limit to first parent"
724msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
725
726#: gitk:4084
727msgid "Simple history"
728msgstr "Histórico simplificado"
729
730#: gitk:4085
731msgid "Additional arguments to git log:"
732msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
733
734#: gitk:4086
735msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
736msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
737
738#: gitk:4087
739msgid "Command to generate more commits to include:"
740msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
741
742#: gitk:4211
743msgid "Gitk: edit view"
744msgstr "Gitk: editar vista"
745
746#: gitk:4219
747msgid "-- criteria for selecting revisions"
748msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
749
750#: gitk:4224
751msgid "View Name"
752msgstr "Nome da vista"
753
754#: gitk:4299
755msgid "Apply (F5)"
756msgstr "Aplicar (F5)"
757
758#: gitk:4337
759msgid "Error in commit selection arguments:"
760msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
761
762#: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
763msgid "None"
764msgstr "Nenhum"
765
766#: gitk:5003 gitk:5008
767msgid "Descendant"
768msgstr "Descendente de"
769
770#: gitk:5004
771msgid "Not descendant"
772msgstr "Não descendente de"
773
774#: gitk:5011 gitk:5016
775msgid "Ancestor"
776msgstr "Antecessor de"
777
778#: gitk:5012
779msgid "Not ancestor"
780msgstr "Não antecessor de"
781
782#: gitk:5306
783msgid "Local changes checked in to index but not committed"
784msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
785
786#: gitk:5342
787msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
788msgstr "Mudanças locais não marcadas"
789
790#: gitk:7115
791msgid "and many more"
792msgstr ""
793
794#: gitk:7118
795msgid "many"
796msgstr "muitas"
797
798#: gitk:7309
799msgid "Tags:"
800msgstr "Etiquetas:"
801
802#: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
803msgid "Parent"
804msgstr "Antecessor"
805
806#: gitk:7337
807msgid "Child"
808msgstr "Descendente"
809
810#: gitk:7346
811msgid "Branch"
812msgstr "Ramo"
813
814#: gitk:7349
815msgid "Follows"
816msgstr "Segue"
817
818#: gitk:7352
819msgid "Precedes"
820msgstr "Precede"
821
822#: gitk:7947
823#, tcl-format
824msgid "Error getting diffs: %s"
825msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
826
827#: gitk:8631
828msgid "Goto:"
829msgstr "Ir para:"
830
831#: gitk:8652
832#, tcl-format
833msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
834msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
835
836#: gitk:8659
837#, tcl-format
838msgid "Revision %s is not known"
839msgstr "Revisão %s desconhecida"
840
841#: gitk:8669
842#, tcl-format
843msgid "SHA1 id %s is not known"
844msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
845
846#: gitk:8671
847#, tcl-format
848msgid "Revision %s is not in the current view"
849msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
850
851#: gitk:8813 gitk:8828
852msgid "Date"
853msgstr "Data"
854
855#: gitk:8816
856msgid "Children"
857msgstr "Descendentes"
858
859#: gitk:8879
860#, tcl-format
861msgid "Reset %s branch to here"
862msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
863
864#: gitk:8881
865msgid "Detached head: can't reset"
866msgstr "Detached head: impossível redefinir"
867
868#: gitk:8986 gitk:8992
869msgid "Skipping merge commit "
870msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
871
872#: gitk:9001 gitk:9006
873msgid "Error getting patch ID for "
874msgstr "Erro ao obter patch ID para"
875
876#: gitk:9002 gitk:9007
877msgid " - stopping\n"
878msgstr "- parando\n"
879
880#: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
881msgid "Commit "
882msgstr "Revisão"
883
884#: gitk:9016
885msgid ""
886" is the same patch as\n"
887" "
888msgstr ""
889"é o mesmo patch que\n"
890" "
891
892#: gitk:9024
893msgid ""
894" differs from\n"
895" "
896msgstr "difere de"
897
898#: gitk:9026
899msgid ""
900"Diff of commits:\n"
901"\n"
902msgstr ""
903"Diferença de revisões:\n"
904"\n"
905
906#: gitk:9038 gitk:9047
907#, tcl-format
908msgid " has %s children - stopping\n"
909msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
910
911#: gitk:9066
912#, tcl-format
913msgid "Error writing commit to file: %s"
914msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
915
916#: gitk:9072
917#, tcl-format
918msgid "Error diffing commits: %s"
919msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
920
921#: gitk:9118
922msgid "Top"
923msgstr "Início"
924
925#: gitk:9119
926msgid "From"
927msgstr "De"
928
929#: gitk:9124
930msgid "To"
931msgstr "Para"
932
933#: gitk:9148
934msgid "Generate patch"
935msgstr "Gerar patch"
936
937#: gitk:9150
938msgid "From:"
939msgstr "De:"
940
941#: gitk:9159
942msgid "To:"
943msgstr "Para:"
944
945#: gitk:9168
946msgid "Reverse"
947msgstr "Inverter"
948
949#: gitk:9170 gitk:9366
950msgid "Output file:"
951msgstr "Arquivo de saída:"
952
953#: gitk:9176
954msgid "Generate"
955msgstr "Gerar"
956
957#: gitk:9214
958msgid "Error creating patch:"
959msgstr "Erro ao criar patch:"
960
961#: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
962msgid "ID:"
963msgstr "ID:"
964
965#: gitk:9246
966msgid "Tag name:"
967msgstr "Nome da etiqueta:"
968
969#: gitk:9249
970msgid "Tag message is optional"
971msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
972
973#: gitk:9251
974msgid "Tag message:"
975msgstr "Descrição da etiqueta"
976
977#: gitk:9255 gitk:9420
978msgid "Create"
979msgstr "Criar"
980
981#: gitk:9273
982msgid "No tag name specified"
983msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
984
985#: gitk:9277
986#, tcl-format
987msgid "Tag \"%s\" already exists"
988msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
989
990#: gitk:9287
991msgid "Error creating tag:"
992msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
993
994#: gitk:9363
995msgid "Command:"
996msgstr "Comando:"
997
998#: gitk:9371
999msgid "Write"
1000msgstr "Exportar"
1001
1002#: gitk:9389
1003msgid "Error writing commit:"
1004msgstr "Erro ao exportar revisão"
1005
1006#: gitk:9416
1007msgid "Name:"
1008msgstr "Nome:"
1009
1010#: gitk:9439
1011msgid "Please specify a name for the new branch"
1012msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
1013
1014#: gitk:9444
1015#, tcl-format
1016msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1017msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
1018
1019#: gitk:9511
1020#, tcl-format
1021msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1022msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1023
1024#: gitk:9516
1025msgid "Cherry-picking"
1026msgstr "Cherry-picking"
1027
1028#: gitk:9525
1029#, tcl-format
1030msgid ""
1031"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1032"Please commit, reset or stash your changes and try again."
1033msgstr ""
1034"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1035"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1036"novamente."
1037
1038#: gitk:9531
1039msgid ""
1040"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1041"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1042msgstr ""
1043"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1044"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1045
1046#: gitk:9547 gitk:9605
1047msgid "No changes committed"
1048msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
1049
1050#: gitk:9574
1051#, fuzzy, tcl-format
1052msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1053msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1054
1055#: gitk:9579
1056#, fuzzy
1057msgid "Reverting"
1058msgstr "Redefinindo"
1059
1060#: gitk:9587
1061#, fuzzy, tcl-format
1062msgid ""
1063"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1064"commit, reset or stash your changes and try again."
1065msgstr ""
1066"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1067"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1068"novamente."
1069
1070#: gitk:9591
1071#, fuzzy
1072msgid ""
1073"Revert failed because of merge conflict.\n"
1074" Do you wish to run git citool to resolve it?"
1075msgstr ""
1076"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1077"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1078
1079#: gitk:9634
1080msgid "Confirm reset"
1081msgstr "Confirmar redefinição"
1082
1083#: gitk:9636
1084#, tcl-format
1085msgid "Reset branch %s to %s?"
1086msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
1087
1088#: gitk:9638
1089msgid "Reset type:"
1090msgstr "Tipo de redefinição"
1091
1092#: gitk:9641
1093msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1094msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
1095
1096#: gitk:9644
1097msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1098msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
1099
1100#: gitk:9647
1101msgid ""
1102"Hard: Reset working tree and index\n"
1103"(discard ALL local changes)"
1104msgstr ""
1105"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
1106"(descarta TODAS as mudanças locais)"
1107
1108#: gitk:9664
1109msgid "Resetting"
1110msgstr "Redefinindo"
1111
1112#: gitk:9724
1113msgid "Checking out"
1114msgstr "Abrindo"
1115
1116#: gitk:9777
1117msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1118msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
1119
1120#: gitk:9783
1121#, tcl-format
1122msgid ""
1123"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1124"Really delete branch %s?"
1125msgstr ""
1126"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
1127"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
1128
1129#: gitk:9814
1130#, tcl-format
1131msgid "Tags and heads: %s"
1132msgstr "Referências: %s"
1133
1134#: gitk:9829
1135msgid "Filter"
1136msgstr "Filtro"
1137
1138#: gitk:10125
1139msgid ""
1140"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1141"tag information will be incomplete."
1142msgstr ""
1143"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
1144"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
1145
1146#: gitk:11102
1147msgid "Tag"
1148msgstr "Etiqueta"
1149
1150#: gitk:11106
1151msgid "Id"
1152msgstr "Id"
1153
1154#: gitk:11189
1155msgid "Gitk font chooser"
1156msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
1157
1158#: gitk:11206
1159msgid "B"
1160msgstr "B"
1161
1162#: gitk:11209
1163msgid "I"
1164msgstr "I"
1165
1166#: gitk:11327
1167msgid "Commit list display options"
1168msgstr "Opções da lista de revisões"
1169
1170#: gitk:11330
1171msgid "Maximum graph width (lines)"
1172msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
1173
1174#: gitk:11334
1175#, no-tcl-format
1176msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1177msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
1178
1179#: gitk:11337
1180msgid "Show local changes"
1181msgstr "Exibir mudanças locais"
1182
1183#: gitk:11340
1184#, fuzzy
1185msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1186msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
1187
1188#: gitk:11344
1189msgid "Hide remote refs"
1190msgstr "Ocultar referências remotas"
1191
1192#: gitk:11348
1193msgid "Diff display options"
1194msgstr "Opções de exibição das alterações"
1195
1196#: gitk:11350
1197msgid "Tab spacing"
1198msgstr "Espaços por tabulação"
1199
1200#: gitk:11353
1201#, fuzzy
1202msgid "Display nearby tags/heads"
1203msgstr "Exibir etiquetas próximas"
1204
1205#: gitk:11356
1206msgid "Maximum # tags/heads to show"
1207msgstr ""
1208
1209#: gitk:11359
1210msgid "Limit diffs to listed paths"
1211msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1212
1213#: gitk:11362
1214msgid "Support per-file encodings"
1215msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
1216
1217#: gitk:11368 gitk:11515
1218msgid "External diff tool"
1219msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
1220
1221#: gitk:11369
1222msgid "Choose..."
1223msgstr "Selecionar..."
1224
1225#: gitk:11374
1226msgid "General options"
1227msgstr "Opções gerais"
1228
1229#: gitk:11377
1230msgid "Use themed widgets"
1231msgstr "Usar temas para as janelas"
1232
1233#: gitk:11379
1234msgid "(change requires restart)"
1235msgstr "(exige reinicialização)"
1236
1237#: gitk:11381
1238msgid "(currently unavailable)"
1239msgstr "(atualmente indisponível)"
1240
1241#: gitk:11392
1242msgid "Colors: press to choose"
1243msgstr "Cores: clique para escolher"
1244
1245#: gitk:11395
1246msgid "Interface"
1247msgstr "Interface"
1248
1249#: gitk:11396
1250msgid "interface"
1251msgstr "interface"
1252
1253#: gitk:11399
1254msgid "Background"
1255msgstr "Segundo plano"
1256
1257#: gitk:11400 gitk:11430
1258msgid "background"
1259msgstr "segundo plano"
1260
1261#: gitk:11403
1262msgid "Foreground"
1263msgstr "Primeiro plano"
1264
1265#: gitk:11404
1266msgid "foreground"
1267msgstr "primeiro plano"
1268
1269#: gitk:11407
1270msgid "Diff: old lines"
1271msgstr "Diff: linhas excluídas"
1272
1273#: gitk:11408
1274msgid "diff old lines"
1275msgstr "linhas excluídas"
1276
1277#: gitk:11412
1278msgid "Diff: new lines"
1279msgstr "Diff: linhas adicionadas"
1280
1281#: gitk:11413
1282msgid "diff new lines"
1283msgstr "linhas adicionadas"
1284
1285#: gitk:11417
1286msgid "Diff: hunk header"
1287msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
1288
1289#: gitk:11419
1290msgid "diff hunk header"
1291msgstr "cabeçalho do bloco"
1292
1293#: gitk:11423
1294msgid "Marked line bg"
1295msgstr "2º plano da linha marcada"
1296
1297#: gitk:11425
1298msgid "marked line background"
1299msgstr "segundo plano da linha marcada"
1300
1301#: gitk:11429
1302msgid "Select bg"
1303msgstr "2º plano da seleção"
1304
1305#: gitk:11438
1306msgid "Fonts: press to choose"
1307msgstr "Fontes: clique para escolher"
1308
1309#: gitk:11440
1310msgid "Main font"
1311msgstr "Fonte principal"
1312
1313#: gitk:11441
1314msgid "Diff display font"
1315msgstr "Fonte da lista de mudanças"
1316
1317#: gitk:11442
1318msgid "User interface font"
1319msgstr "Fonte da interface"
1320
1321#: gitk:11464
1322msgid "Gitk preferences"
1323msgstr "Preferências do Gitk"
1324
1325#: gitk:11473
1326#, fuzzy
1327msgid "General"
1328msgstr "Gerar"
1329
1330#: gitk:11474
1331msgid "Colors"
1332msgstr ""
1333
1334#: gitk:11475
1335msgid "Fonts"
1336msgstr ""
1337
1338#: gitk:11525
1339#, tcl-format
1340msgid "Gitk: choose color for %s"
1341msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
1342
1343#: gitk:12242
1344msgid "Cannot find a git repository here."
1345msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
1346
1347#: gitk:12289
1348#, tcl-format
1349msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1350msgstr ""
1351"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
1352"arquivo)"
1353
1354#: gitk:12301
1355msgid "Bad arguments to gitk:"
1356msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
1357
1358#: gitk:12405
1359msgid "Command line"
1360msgstr "Linha de comando"
1361
1362#~ msgid "next"
1363#~ msgstr "Próximo"
1364
1365#~ msgid "prev"
1366#~ msgstr "Anterior"
1367
1368#~ msgid "CDate"
1369#~ msgstr "DataR"
1370
1371#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1372#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."