1# Translation of git-gui to russian
2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: git-gui\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
12"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: git-gui.sh:531
19msgid "Cannot find git in PATH."
20msgstr "git не найден в PATH."
21
22#: git-gui.sh:550
23msgid "Cannot parse Git version string:"
24msgstr ""
25"Невозможно распознать строку версии Git: "
26
27#: git-gui.sh:567
28#, tcl-format
29msgid ""
30"Git version cannot be determined.\n"
31"\n"
32"%s claims it is version '%s'.\n"
33"\n"
34"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
35"\n"
36"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
37msgstr ""
38
39#: git-gui.sh:689
40msgid "Cannot find the git directory:"
41msgstr "Каталог Git не найден:"
42
43#: git-gui.sh:697
44msgid "Git directory not found:"
45msgstr "Каталог Git не найден:"
46
47#: git-gui.sh:703
48msgid "Cannot use funny .git directory:"
49msgstr "Каталог.git испорчен: "
50
51#: git-gui.sh:708
52msgid "No working directory"
53msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
54
55#: git-gui.sh:853
56msgid "Refreshing file status..."
57msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
58
59#: git-gui.sh:886
60msgid "Scanning for modified files ..."
61msgstr "Поиск измененных файлов..."
62
63#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
64msgid "Ready."
65msgstr "Готово."
66
67#: git-gui.sh:1343
68msgid "Unmodified"
69msgstr "Не изменено"
70
71#: git-gui.sh:1345
72msgid "Modified, not staged"
73msgstr "Изменено, но не включено"
74
75#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
76msgid "Staged for commit"
77msgstr "Подготовлено для сохранения"
78
79#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
80msgid "Portions staged for commit"
81msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
82
83#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
84#, fuzzy
85msgid "Staged for commit, missing"
86msgstr ""
87"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
88
89#: git-gui.sh:1350
90msgid "Untracked, not staged"
91msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
92
93#: git-gui.sh:1355
94msgid "Missing"
95msgstr "Отсутствует"
96
97#: git-gui.sh:1356
98msgid "Staged for removal"
99msgstr "Подготовлено для удаления"
100
101#: git-gui.sh:1357
102msgid "Staged for removal, still present"
103msgstr ""
104"Подготовлено для удаления, но еще не "
105"удалено"
106
107#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
108msgid "Requires merge resolution"
109msgstr ""
110"Требуется разрешение конфликта при "
111"объединении"
112
113#: git-gui.sh:1404
114msgid "Starting gitk... please wait..."
115msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
116
117#: git-gui.sh:1413
118#, tcl-format
119msgid ""
120"Unable to start gitk:\n"
121"\n"
122"%s does not exist"
123msgstr ""
124"Не удалось запустить gitk:\n"
125"\n"
126"%s не существует"
127
128#: git-gui.sh:1630
129#, tcl-format
130msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
131msgstr ""
132"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
133
134#: git-gui.sh:1655
135msgid "Main Font"
136msgstr "Шрифт интерфейса"
137
138#: git-gui.sh:1656
139msgid "Diff/Console Font"
140msgstr "Шрифт в консоли diff"
141
142#: git-gui.sh:1670
143msgid "Repository"
144msgstr "Репозиторий"
145
146#: git-gui.sh:1671
147msgid "Edit"
148msgstr "Редактировать"
149
150#: git-gui.sh:1673
151msgid "Branch"
152msgstr "Ветвь"
153
154#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
155msgid "Commit"
156msgstr "Сохранить"
157
158#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
159msgid "Merge"
160msgstr "Объединить"
161
162#: git-gui.sh:1680
163msgid "Fetch"
164msgstr "Получить"
165
166#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
167msgid "Push"
168msgstr "Отправить"
169
170#: git-gui.sh:1690
171msgid "Browse Current Branch's Files"
172msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
173
174#: git-gui.sh:1692
175#, fuzzy, tcl-format
176msgid "Browse %s's Files"
177msgstr "Показать файлы ветви"
178
179#: git-gui.sh:1694
180#, fuzzy
181msgid "Browse Branch Files..."
182msgstr "Показать файлы ветви"
183
184#: git-gui.sh:1699
185msgid "Visualize Current Branch's History"
186msgstr "История текущей ветви наглядно"
187
188#: git-gui.sh:1701
189#, fuzzy, tcl-format
190msgid "Visualize %s's History"
191msgstr "История всех ветвей наглядно"
192
193#: git-gui.sh:1703
194msgid "Visualize All Branch History"
195msgstr "История всех ветвей наглядно"
196
197#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
198msgid "Database Statistics"
199msgstr "Статистика базы данных"
200
201#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
202msgid "Compress Database"
203msgstr "Сжать базу данных"
204
205#: git-gui.sh:1714
206msgid "Verify Database"
207msgstr "Проверить базу данных"
208
209#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
210#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
211msgid "Create Desktop Icon"
212msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
213
214#: git-gui.sh:1734
215msgid "Quit"
216msgstr "Выход"
217
218#: git-gui.sh:1741
219msgid "Undo"
220msgstr "Отменить"
221
222#: git-gui.sh:1744
223msgid "Redo"
224msgstr "Повторить"
225
226#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
227msgid "Cut"
228msgstr "Вырезать"
229
230#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
231#: lib/console.tcl:69
232msgid "Copy"
233msgstr "Копировать"
234
235#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
236msgid "Paste"
237msgstr "Вставить"
238
239#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
241msgid "Delete"
242msgstr "Удалить"
243
244#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
245msgid "Select All"
246msgstr "Выделить все"
247
248#: git-gui.sh:1770
249msgid "Create..."
250msgstr "Создать..."
251
252#: git-gui.sh:1776
253msgid "Checkout..."
254msgstr "Перейти..."
255
256#: git-gui.sh:1782
257msgid "Rename..."
258msgstr "Переименовать..."
259
260#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
261msgid "Delete..."
262msgstr "Удалить..."
263
264#: git-gui.sh:1792
265msgid "Reset..."
266msgstr "Сбросить..."
267
268#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
269msgid "New Commit"
270msgstr "Новое состояние"
271
272#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
273msgid "Amend Last Commit"
274msgstr "Исправить последнее состояние"
275
276#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
277msgid "Rescan"
278msgstr "Перечитать"
279
280#: git-gui.sh:1827
281msgid "Add To Commit"
282msgstr "Подготовить к сохранению"
283
284#: git-gui.sh:1832
285msgid "Add Existing To Commit"
286msgstr ""
287"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
288
289#: git-gui.sh:1838
290msgid "Unstage From Commit"
291msgstr "Убрать из подготовленного"
292
293#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
294msgid "Revert Changes"
295msgstr "Отменить изменения"
296
297#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
298msgid "Sign Off"
299msgstr "Подписать"
300
301#: git-gui.sh:1865
302msgid "Local Merge..."
303msgstr "Локальное объединение..."
304
305#: git-gui.sh:1870
306msgid "Abort Merge..."
307msgstr "Прервать объединение..."
308
309#: git-gui.sh:1882
310msgid "Push..."
311msgstr "Отправить..."
312
313#: git-gui.sh:1892
314msgid "Apple"
315msgstr ""
316
317#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
318#, tcl-format
319msgid "About %s"
320msgstr "О %s"
321
322#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
323msgid "Options..."
324msgstr "Настройки..."
325
326#: git-gui.sh:1917
327msgid "Running miga..."
328msgstr ""
329
330#: git-gui.sh:1938
331msgid "Help"
332msgstr "Помощь"
333
334#: git-gui.sh:1979
335msgid "Online Documentation"
336msgstr "Документация в интернете"
337
338#: git-gui.sh:2095
339msgid "Current Branch:"
340msgstr "Текущая ветвь:"
341
342#: git-gui.sh:2116
343msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
344msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
345
346#: git-gui.sh:2136
347msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
348msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
349
350#: git-gui.sh:2183
351msgid "Add Existing"
352msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
353
354#: git-gui.sh:2229
355#, fuzzy
356msgid "Initial Commit Message:"
357msgstr ""
358"Первоначальный комментарий к состоянию:"
359
360#: git-gui.sh:2230
361#, fuzzy
362msgid "Amended Commit Message:"
363msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
364
365#: git-gui.sh:2231
366#, fuzzy
367msgid "Amended Initial Commit Message:"
368msgstr ""
369"Первоначальный комментарий к "
370"исправленному состоянию:"
371
372#: git-gui.sh:2232
373#, fuzzy
374msgid "Amended Merge Commit Message:"
375msgstr ""
376"Комментарий к исправленному объединению:"
377
378#: git-gui.sh:2233
379msgid "Merge Commit Message:"
380msgstr "Комментарий к объединению:"
381
382#: git-gui.sh:2234
383msgid "Commit Message:"
384msgstr "Комментарий к состоянию:"
385
386#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
387msgid "Copy All"
388msgstr "Копировать все"
389
390#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
391msgid "File:"
392msgstr "Файл:"
393
394#: git-gui.sh:2405
395msgid "Refresh"
396msgstr "Обновить"
397
398#: git-gui.sh:2426
399msgid "Apply/Reverse Hunk"
400msgstr "Применить/Убрать изменение"
401
402#: git-gui.sh:2432
403msgid "Decrease Font Size"
404msgstr "Уменьшить размер шрифта"
405
406#: git-gui.sh:2436
407msgid "Increase Font Size"
408msgstr "Увеличить размер шрифта"
409
410#: git-gui.sh:2441
411msgid "Show Less Context"
412msgstr "Меньше контекста"
413
414#: git-gui.sh:2448
415msgid "Show More Context"
416msgstr "Больше контекста"
417
418#: git-gui.sh:2461
419msgid "Unstage Hunk From Commit"
420msgstr "Не сохранять часть"
421
422#: git-gui.sh:2463
423msgid "Stage Hunk For Commit"
424msgstr "Подготовить часть для сохранения"
425
426#: git-gui.sh:2473
427msgid "Initializing..."
428msgstr "Инициализация..."
429
430#: lib/blame.tcl:77
431msgid "File Viewer"
432msgstr "Просмотр файла"
433
434#: lib/blame.tcl:81
435msgid "Commit:"
436msgstr "Сохраненное состояние:"
437
438#: lib/blame.tcl:249
439msgid "Copy Commit"
440msgstr "Копировать сохраненное состояние"
441
442#: lib/blame.tcl:369
443#, tcl-format
444msgid "Reading %s..."
445msgstr "Чтение %s..."
446
447#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
448msgid "Checkout Branch"
449msgstr "Перейти на ветвь"
450
451#: lib/branch_checkout.tcl:23
452msgid "Checkout"
453msgstr "Перейти"
454
455#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
456#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
457#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
458#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
459msgid "Cancel"
460msgstr "Отменить"
461
462#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
463msgid "Revision"
464msgstr "Версия"
465
466#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
467#: lib/option.tcl:274
468msgid "Options"
469msgstr "Настройки"
470
471#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
472msgid "Fetch Tracking Branch"
473msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
474
475#: lib/branch_checkout.tcl:44
476msgid "Detach From Local Branch"
477msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
478
479#: lib/branch_create.tcl:22
480msgid "Create Branch"
481msgstr "Создание ветви"
482
483#: lib/branch_create.tcl:27
484msgid "Create New Branch"
485msgstr "Создать новую ветвь"
486
487#: lib/branch_create.tcl:31
488msgid "Create"
489msgstr "Создать"
490
491#: lib/branch_create.tcl:40
492msgid "Branch Name"
493msgstr "Название ветви"
494
495#: lib/branch_create.tcl:43
496msgid "Name:"
497msgstr "Название:"
498
499#: lib/branch_create.tcl:58
500msgid "Match Tracking Branch Name"
501msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
502
503#: lib/branch_create.tcl:66
504msgid "Starting Revision"
505msgstr "Начальная версия"
506
507#: lib/branch_create.tcl:72
508msgid "Update Existing Branch:"
509msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
510
511#: lib/branch_create.tcl:75
512msgid "No"
513msgstr "Нет"
514
515#: lib/branch_create.tcl:80
516msgid "Fast Forward Only"
517msgstr "Только Fast Forward"
518
519#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
520msgid "Reset"
521msgstr "Сброс"
522
523#: lib/branch_create.tcl:97
524msgid "Checkout After Creation"
525msgstr "После создания сделать текущей"
526
527#: lib/branch_create.tcl:131
528msgid "Please select a tracking branch."
529msgstr "Укажите ветвь слежения."
530
531#: lib/branch_create.tcl:140
532#, tcl-format
533msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
534msgstr ""
535"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
536"внешнем репозитории."
537
538#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
539msgid "Please supply a branch name."
540msgstr "Укажите название ветви."
541
542#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
543#, tcl-format
544msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
545msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
546
547#: lib/branch_delete.tcl:15
548msgid "Delete Branch"
549msgstr "Удаление ветви"
550
551#: lib/branch_delete.tcl:20
552msgid "Delete Local Branch"
553msgstr "Удалить локальную ветвь"
554
555#: lib/branch_delete.tcl:37
556msgid "Local Branches"
557msgstr "Локальные ветви"
558
559#: lib/branch_delete.tcl:52
560msgid "Delete Only If Merged Into"
561msgstr ""
562"Удалить только в случае, если было "
563"объединение с"
564
565#: lib/branch_delete.tcl:54
566msgid "Always (Do not perform merge test.)"
567msgstr ""
568"Всегда (не выполнять проверку на "
569"объединение)"
570
571#: lib/branch_delete.tcl:103
572#, tcl-format
573msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
574msgstr ""
575"Следующие ветви объединены с %s не "
576"полностью:"
577
578#: lib/branch_delete.tcl:115
579msgid ""
580"Recovering deleted branches is difficult. \n"
581"\n"
582" Delete the selected branches?"
583msgstr ""
584"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
585"\n"
586" Удалить выбранные ветви?"
587
588#: lib/branch_delete.tcl:141
589#, tcl-format
590msgid ""
591"Failed to delete branches:\n"
592"%s"
593msgstr ""
594"Не удалось удалить ветви:\n"
595"%s"
596
597#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
598msgid "Rename Branch"
599msgstr "Переименование ветви"
600
601#: lib/branch_rename.tcl:26
602msgid "Rename"
603msgstr "Переименовать"
604
605#: lib/branch_rename.tcl:36
606msgid "Branch:"
607msgstr "Ветвь:"
608
609#: lib/branch_rename.tcl:39
610msgid "New Name:"
611msgstr "Новое название:"
612
613#: lib/branch_rename.tcl:75
614msgid "Please select a branch to rename."
615msgstr "Укажите ветвь для переименования."
616
617#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
618#, tcl-format
619msgid "Branch '%s' already exists."
620msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
621
622#: lib/branch_rename.tcl:117
623#, tcl-format
624msgid "Failed to rename '%s'."
625msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
626
627#: lib/browser.tcl:10
628msgid "Starting..."
629msgstr "Запуск..."
630
631#: lib/browser.tcl:19
632msgid "File Browser"
633msgstr "Просмотр списка файлов"
634
635#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
636#, tcl-format
637msgid "Loading %s..."
638msgstr "Загрузка %s..."
639
640#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
641msgid "Browse Branch Files"
642msgstr "Показать файлы ветви"
643
644#: lib/browser.tcl:265
645msgid "Browse"
646msgstr "Показать"
647
648#: lib/checkout_op.tcl:79
649#, fuzzy, tcl-format
650msgid "Fetching %s from %s"
651msgstr "Получение изменений из %s "
652
653#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
654msgid "Close"
655msgstr "Закрыть"
656
657#: lib/checkout_op.tcl:169
658#, tcl-format
659msgid "Branch '%s' does not exist."
660msgstr "Ветвь '%s' не существует "
661
662#: lib/checkout_op.tcl:205
663#, tcl-format
664msgid ""
665"Branch '%s' already exists.\n"
666"\n"
667"It cannot fast-forward to %s.\n"
668"A merge is required."
669msgstr ""
670"Ветвь '%s' уже существует.\n"
671"\n"
672"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
673"Требуется объединение."
674
675#: lib/checkout_op.tcl:219
676#, tcl-format
677msgid "Merge strategy '%s' not supported."
678msgstr ""
679"Операция объединения '%s' не "
680"поддерживается."
681
682#: lib/checkout_op.tcl:238
683#, tcl-format
684msgid "Failed to update '%s'."
685msgstr "Не удалось обновить '%s'."
686
687#: lib/checkout_op.tcl:250
688msgid "Index is already locked."
689msgstr "Индекс заблокирован."
690
691#: lib/checkout_op.tcl:265
692msgid ""
693"Last scanned state does not match repository state.\n"
694"\n"
695"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
696"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
697"\n"
698"The rescan will be automatically started now.\n"
699msgstr ""
700"Последнее прочитанное состояние "
701"репозитория не соответствует текущему.\n"
702"\n"
703"С момента последней проверки репозиторий "
704"был изменен другой программой "
705"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
706"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
707"\n"
708"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
709
710#: lib/checkout_op.tcl:352
711#, tcl-format
712msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
713msgstr ""
714"Прерван переход на '%s' (требуется "
715"объединение на уровне файлов)"
716
717#: lib/checkout_op.tcl:353
718msgid "File level merge required."
719msgstr ""
720"Требуется объединение на уровне файлов."
721
722#: lib/checkout_op.tcl:357
723#, tcl-format
724msgid "Staying on branch '%s'."
725msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
726
727#: lib/checkout_op.tcl:426
728msgid ""
729"You are no longer on a local branch.\n"
730"\n"
731"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
732"Checkout'."
733msgstr ""
734"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
735"\n"
736"Если вы хотите снова вернуться к "
737"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
738"начиная с 'Текущего отсоединенного "
739"состояния'."
740
741#: lib/checkout_op.tcl:475
742#, tcl-format
743msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
744msgstr ""
745"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
746"сохраненных состояний: "
747
748#: lib/checkout_op.tcl:497
749msgid "Recovering lost commits may not be easy."
750msgstr ""
751"Восстановить потерянные сохраненные "
752"состояния будет сложно."
753
754#: lib/checkout_op.tcl:502
755#, tcl-format
756msgid "Reset '%s'?"
757msgstr "Сбросить '%s'?"
758
759#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
760msgid "Visualize"
761msgstr "Наглядно"
762
763#: lib/checkout_op.tcl:575
764#, tcl-format
765msgid ""
766"Failed to set current branch.\n"
767"\n"
768"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
769"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
770"\n"
771"This should not have occurred. %s will now close and give up."
772msgstr ""
773"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
774"\n"
775"Ваш рабочий каталог обновлен только "
776"частично. Были обновлены все файлы кроме "
777"служебных файлов Git. \n"
778"\n"
779"Этого не должно было произойти. %s "
780"завершается."
781
782#: lib/choose_rev.tcl:35
783msgid "This Detached Checkout"
784msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
785
786#: lib/choose_rev.tcl:42
787msgid "Revision Expression:"
788msgstr "Выражение для определения версии:"
789
790#: lib/choose_rev.tcl:56
791msgid "Local Branch"
792msgstr "Локальная ветвь:"
793
794#: lib/choose_rev.tcl:61
795msgid "Tracking Branch"
796msgstr "Ветвь слежения"
797
798#: lib/choose_rev.tcl:66
799msgid "Tag"
800msgstr "Метка"
801
802#: lib/choose_rev.tcl:227
803#, tcl-format
804msgid "Invalid revision: %s"
805msgstr "Неверная версия: %s"
806
807#: lib/choose_rev.tcl:248
808msgid "No revision selected."
809msgstr "Версия не указана."
810
811#: lib/choose_rev.tcl:256
812msgid "Revision expression is empty."
813msgstr ""
814"Пустое выражения для определения версии."
815
816#: lib/commit.tcl:9
817msgid ""
818"There is nothing to amend.\n"
819"\n"
820"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
821"to amend.\n"
822msgstr ""
823"Отсутствует состояние для исправления.\n"
824"\n"
825"Вы можете создать начальное сохраненное "
826"состояние. Других состояний для "
827"исправления нет.\n"
828
829#: lib/commit.tcl:18
830msgid ""
831"Cannot amend while merging.\n"
832"\n"
833"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
834"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
835"current merge activity.\n"
836msgstr ""
837"Невозможно исправить состояние во время "
838"объединения.\n"
839"\n"
840"Текущее объединение не завершено. "
841"Невозможно исправить предыдущее "
842"сохраненное состояние не прерывая "
843"текущее объединение.\n"
844
845#: lib/commit.tcl:49
846msgid "Error loading commit data for amend:"
847msgstr ""
848"Ошибка при загрузке данных для "
849"исправления сохраненного состояния:"
850
851#: lib/commit.tcl:76
852msgid "Unable to obtain your identity:"
853msgstr ""
854"Невозможно получить информацию об "
855"авторстве:"
856
857#: lib/commit.tcl:81
858msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
859msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
860
861#: lib/commit.tcl:133
862msgid ""
863"Last scanned state does not match repository state.\n"
864"\n"
865"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
866"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
867"\n"
868"The rescan will be automatically started now.\n"
869msgstr ""
870"Последнее прочитанное состояние "
871"репозитория не соответствует текущему.\n"
872"\n"
873"С момента последней проверки репозиторий "
874"был изменен другой программой "
875"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
876"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
877"\n"
878"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
879
880#: lib/commit.tcl:154
881#, tcl-format
882msgid ""
883"Unmerged files cannot be committed.\n"
884"\n"
885"File %s has merge conflicts. You must resolve them and add the file before "
886"committing.\n"
887msgstr ""
888"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
889"\n"
890"Для файла %s возник конфликт объединения. "
891"Разрешите конфликт и добавьте к "
892"подготовленным файлам перед "
893"сохранением.\n"
894
895#: lib/commit.tcl:162
896#, tcl-format
897msgid ""
898"Unknown file state %s detected.\n"
899"\n"
900"File %s cannot be committed by this program.\n"
901msgstr ""
902"Обнаружено неизвестное состояние файла "
903"%s.\n"
904"\n"
905"Файл %s не может быть сохранен данной "
906"программой.\n"
907
908#: lib/commit.tcl:170
909msgid ""
910"No changes to commit.\n"
911"\n"
912"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
913msgstr ""
914"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
915"\n"
916"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
917"сохраненного состояния.\n"
918
919#: lib/commit.tcl:183
920msgid ""
921"Please supply a commit message.\n"
922"\n"
923"A good commit message has the following format:\n"
924"\n"
925"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
926"- Second line: Blank\n"
927"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
928msgstr ""
929"Напишите комментарий к сохраненному "
930"состоянию.\n"
931"\n"
932"Рекомендуется следующий формат "
933"комментария:\n"
934"\n"
935"- первая строка: краткое описание "
936"сделанных изменений.\n"
937"- вторая строка пустая\n"
938"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
939"ваши изменения.\n"
940
941#: lib/commit.tcl:257
942msgid "write-tree failed:"
943msgstr ""
944"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
945
946#: lib/commit.tcl:279
947msgid ""
948"No changes to commit.\n"
949"\n"
950"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
951"\n"
952"A rescan will be automatically started now.\n"
953msgstr ""
954"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
955"\n"
956"Ни один файл не был изменен и не было "
957"объединения.\n"
958"\n"
959"Сейчас автоматически запустится "
960"перечитывание репозитория.\n"
961
962#: lib/commit.tcl:286
963msgid "No changes to commit."
964msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
965
966#: lib/commit.tcl:317
967msgid "commit-tree failed:"
968msgstr ""
969"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
970
971#: lib/commit.tcl:339
972msgid "update-ref failed:"
973msgstr ""
974"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
975
976#: lib/commit.tcl:430
977#, tcl-format
978msgid "Created commit %s: %s"
979msgstr "Создано состояние %s: %s "
980
981#: lib/console.tcl:55
982msgid "Working... please wait..."
983msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
984
985#: lib/console.tcl:184
986msgid "Success"
987msgstr "Процесс успешно завершен"
988
989#: lib/console.tcl:194
990msgid "Error: Command Failed"
991msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
992
993#: lib/database.tcl:43
994msgid "Number of loose objects"
995msgstr "Количество несвязанных объектов"
996
997#: lib/database.tcl:44
998msgid "Disk space used by loose objects"
999msgstr ""
1000"Объем дискового пространства, занятый "
1001"несвязанными объектами"
1002
1003#: lib/database.tcl:45
1004msgid "Number of packed objects"
1005msgstr "Количество упакованных объектов"
1006
1007#: lib/database.tcl:46
1008msgid "Number of packs"
1009msgstr "Количество pack-файлов"
1010
1011#: lib/database.tcl:47
1012msgid "Disk space used by packed objects"
1013msgstr ""
1014"Объем дискового пространства, занятый "
1015"упакованными объектами"
1016
1017#: lib/database.tcl:48
1018msgid "Packed objects waiting for pruning"
1019msgstr ""
1020"Несвязанные объекты, которые можно "
1021"удалить"
1022
1023#: lib/database.tcl:49
1024msgid "Garbage files"
1025msgstr "Мусор"
1026
1027#: lib/database.tcl:72
1028msgid "Compressing the object database"
1029msgstr "Сжатие базы объектов"
1030
1031#: lib/database.tcl:83
1032msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1033msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1034
1035#: lib/diff.tcl:42
1036#, tcl-format
1037msgid ""
1038"No differences detected.\n"
1039"\n"
1040"%s has no changes.\n"
1041"\n"
1042"The modification date of this file was updated by another application, but "
1043"the content within the file was not changed.\n"
1044"\n"
1045"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1046"the same state."
1047msgstr ""
1048"Изменений не обнаружено.\n"
1049"\n"
1050"в %s отутствуют изменения.\n"
1051"\n"
1052"Дата изменения файла была обновлена "
1053"другой программой, но содержимое файла "
1054"осталось прежним.\n"
1055"\n"
1056"Сейчас будет запущено перечитывание "
1057"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1058
1059#: lib/diff.tcl:97
1060msgid "Error loading file:"
1061msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1062
1063#: lib/diff.tcl:162
1064msgid "Error loading diff:"
1065msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1066
1067#: lib/diff.tcl:278
1068msgid "Failed to unstage selected hunk."
1069msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
1070
1071#: lib/diff.tcl:285
1072msgid "Failed to stage selected hunk."
1073msgstr ""
1074"Не удалось подготовить к сохранению "
1075"выбранную часть"
1076
1077#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1078msgid "error"
1079msgstr "ошибка"
1080
1081#: lib/error.tcl:28
1082msgid "warning"
1083msgstr "предупреждение"
1084
1085#: lib/error.tcl:81
1086msgid "You must correct the above errors before committing."
1087msgstr ""
1088"Прежде чем сохранить, исправьте "
1089"вышеуказанные ошибки."
1090
1091#: lib/index.tcl:364
1092#, fuzzy, tcl-format
1093msgid "Revert changes in file %s?"
1094msgstr "Отменить изменения"
1095
1096#: lib/index.tcl:366
1097#, tcl-format
1098msgid "Revert changes in these %i files?"
1099msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1100
1101#: lib/index.tcl:372
1102#, fuzzy
1103msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
1104msgstr ""
1105"Отменить изменения в %s?\n"
1106"\n"
1107"Любые изменения, не подготовленные к "
1108"сохранению, будут потеряны при данной "
1109"операции."
1110
1111#: lib/index.tcl:375
1112msgid "Do Nothing"
1113msgstr "Ничего не делать"
1114
1115#: lib/merge.tcl:14
1116msgid ""
1117"Cannot merge while amending.\n"
1118"\n"
1119"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1120msgstr ""
1121"Невозможно выполнить объединение во "
1122"время исправления.\n"
1123"\n"
1124"Завершите исправление данного состояния "
1125"перед выполнением операции объединения.\n"
1126
1127#: lib/merge.tcl:28
1128msgid ""
1129"Last scanned state does not match repository state.\n"
1130"\n"
1131"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1132"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1133"\n"
1134"The rescan will be automatically started now.\n"
1135msgstr ""
1136"Последнее прочитанное состояние "
1137"репозитория не соответствует текущему.\n"
1138"\n"
1139"С момента последней проверки репозиторий "
1140"был изменен другой программой "
1141"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
1142"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1143"\n"
1144"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1145
1146#: lib/merge.tcl:45
1147#, tcl-format
1148msgid ""
1149"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1150"\n"
1151"File %s has merge conflicts.\n"
1152"\n"
1153"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
1154"merge. Only then can you begin another merge.\n"
1155msgstr ""
1156"Предыдущее объединение не завершено "
1157"из-за конфликта.\n"
1158"\n"
1159"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1160"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
1161"сохраните. Только после этого можно "
1162"начать следующее объединение.\n"
1163
1164#: lib/merge.tcl:55
1165#, tcl-format
1166msgid ""
1167"You are in the middle of a change.\n"
1168"\n"
1169"File %s is modified.\n"
1170"\n"
1171"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
1172"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1173msgstr ""
1174"Изменения не сохранены.\n"
1175"\n"
1176"Файл %s изменен.\n"
1177"\n"
1178"Подготовьте и сохраните измения перед "
1179"началом объединения. В случае "
1180"необходимости это позволит прервать "
1181"операцию объединения.\n"
1182
1183#: lib/merge.tcl:94
1184#, tcl-format
1185msgid "Merging %s and %s"
1186msgstr "Объединение %s и %s"
1187
1188#: lib/merge.tcl:106
1189msgid "Merge completed successfully."
1190msgstr "Объединение успешно завершено."
1191
1192#: lib/merge.tcl:108
1193msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1194msgstr ""
1195"Не удалось завершить объединение. "
1196"Требуется разрешение конфликта."
1197
1198#: lib/merge.tcl:166
1199#, tcl-format
1200msgid "Merge Into %s"
1201msgstr "Объединить с %s"
1202
1203#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
1204msgid "Source Branches"
1205msgstr "Исходные ветви"
1206
1207#: lib/merge.tcl:240
1208msgid ""
1209"Cannot abort while amending.\n"
1210"\n"
1211"You must finish amending this commit.\n"
1212msgstr ""
1213"Невозможно прервать исправление.\n"
1214"\n"
1215"Завершите текущее исправление "
1216"сохраненного состояния.\n"
1217
1218#: lib/merge.tcl:250
1219msgid ""
1220"Abort merge?\n"
1221"\n"
1222"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1223"\n"
1224"Continue with aborting the current merge?"
1225msgstr ""
1226"Прервать объединение?\n"
1227"Прерывание объединения приведет к потере "
1228"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1229"\n"
1230"Продолжить?"
1231
1232#: lib/merge.tcl:256
1233msgid ""
1234"Abort commit?\n"
1235"\n"
1236"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
1237"lost.\n"
1238"\n"
1239"Continue with aborting the current commit?"
1240msgstr ""
1241"Отменить изменения?\n"
1242"\n"
1243"Вызванная операция приведет к потере "
1244"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1245"\n"
1246"Продолжить?"
1247
1248#: lib/merge.tcl:267
1249msgid "Aborting... please wait..."
1250msgstr ""
1251"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
1252"ждите..."
1253
1254#: lib/merge.tcl:290
1255msgid "Abort completed. Ready."
1256msgstr "Прервано."
1257
1258#: lib/option.tcl:77
1259msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
1260msgstr ""
1261"git-gui - графический пользовательский "
1262"интерфейс к Git."
1263
1264#: lib/option.tcl:164
1265msgid "Restore Defaults"
1266msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1267
1268#: lib/option.tcl:168
1269msgid "Save"
1270msgstr "Сохранить"
1271
1272#: lib/option.tcl:178
1273#, tcl-format
1274msgid "%s Repository"
1275msgstr "для репозитория %s "
1276
1277#: lib/option.tcl:179
1278msgid "Global (All Repositories)"
1279msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1280
1281#: lib/option.tcl:185
1282msgid "User Name"
1283msgstr "Имя пользователя"
1284
1285#: lib/option.tcl:186
1286msgid "Email Address"
1287msgstr "Адес электронной почты"
1288
1289#: lib/option.tcl:188
1290msgid "Summarize Merge Commits"
1291msgstr ""
1292"Суммарный комментарий при объединении"
1293
1294#: lib/option.tcl:189
1295msgid "Merge Verbosity"
1296msgstr ""
1297"Уровень детальности сообщений при "
1298"объединении"
1299
1300#: lib/option.tcl:190
1301msgid "Show Diffstat After Merge"
1302msgstr ""
1303"Показать отчет об изменениях после "
1304"объединения"
1305
1306#: lib/option.tcl:192
1307msgid "Trust File Modification Timestamps"
1308msgstr "Доверять времени модификации файла"
1309
1310#: lib/option.tcl:193
1311msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1312msgstr ""
1313"Чистка ветвей слежения при получении "
1314"изменений"
1315
1316#: lib/option.tcl:194
1317msgid "Match Tracking Branches"
1318msgstr ""
1319"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
1320"слежения"
1321
1322#: lib/option.tcl:195
1323msgid "Number of Diff Context Lines"
1324msgstr "Число строк в контексте diff"
1325
1326#: lib/option.tcl:196
1327msgid "New Branch Name Template"
1328msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1329
1330#: lib/option.tcl:305
1331msgid "Failed to completely save options:"
1332msgstr ""
1333"Не удалось полностью сохранить настройки:"
1334
1335#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1336msgid "Delete Remote Branch"
1337msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1338
1339#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1340msgid "From Repository"
1341msgstr "Из репозитория"
1342
1343#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
1344msgid "Remote:"
1345msgstr "внешний:"
1346
1347#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
1348msgid "Arbitrary URL:"
1349msgstr "по указанному URL:"
1350
1351#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1352msgid "Branches"
1353msgstr "Ветви"
1354
1355#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1356msgid "Delete Only If"
1357msgstr "Удалить только в случае, если"
1358
1359#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1360msgid "Merged Into:"
1361msgstr "Объединено с:"
1362
1363#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1364msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1365msgstr ""
1366"Всегда (не выполнять проверку "
1367"объединений)"
1368
1369#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1370msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1371msgstr ""
1372"Для опции 'Объединено с' требуется "
1373"указать ветвь."
1374
1375#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1376#, tcl-format
1377msgid ""
1378"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1379"necessary commits. Try fetching from %s first."
1380msgstr ""
1381
1382#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1383msgid "Please select one or more branches to delete."
1384msgstr ""
1385"Укажите одну или несколько ветвей для "
1386"удаления."
1387
1388#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1389msgid ""
1390"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1391"\n"
1392"Delete the selected branches?"
1393msgstr ""
1394"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1395"\n"
1396"Продолжить?"
1397
1398#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1399#, tcl-format
1400msgid "Deleting branches from %s"
1401msgstr "Удаление ветвей из %s"
1402
1403#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1404msgid "No repository selected."
1405msgstr "Не указан репозиторий"
1406
1407#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1408#, tcl-format
1409msgid "Scanning %s..."
1410msgstr "Перечитывание %s... "
1411
1412#: lib/remote.tcl:156
1413#, fuzzy, tcl-format
1414msgid "Fetch from %s..."
1415msgstr "Чистка %s... "
1416
1417#: lib/remote.tcl:166
1418#, tcl-format
1419msgid "Prune from %s..."
1420msgstr "Чистка %s... "
1421
1422#: lib/remote.tcl:200
1423#, tcl-format
1424msgid "Push to %s..."
1425msgstr "Отправка в %s..."
1426
1427#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1428msgid "Cannot write script:"
1429msgstr "Невозможно записать скрипт:"
1430
1431#: lib/shortcut.tcl:149
1432msgid "Cannot write icon:"
1433msgstr "Невозможно записать значок:"
1434
1435#: lib/status_bar.tcl:58
1436#, tcl-format
1437msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
1438msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
1439
1440#: lib/transport.tcl:7
1441#, tcl-format
1442msgid "Fetching new changes from %s"
1443msgstr "Получение изменений из %s "
1444
1445#: lib/transport.tcl:19
1446#, tcl-format
1447msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1448msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1449
1450#: lib/transport.tcl:26
1451#, tcl-format
1452msgid "Pushing changes to %s"
1453msgstr "Отправка изменений в %s "
1454
1455#: lib/transport.tcl:68
1456#, tcl-format
1457msgid "Pushing %s %s to %s"
1458msgstr "Отправка %s %s в %s"
1459
1460#: lib/transport.tcl:84
1461msgid "Push Branches"
1462msgstr "Отправить изменения"
1463
1464#: lib/transport.tcl:115
1465msgid "Destination Repository"
1466msgstr "Репозиторий назначения"
1467
1468#: lib/transport.tcl:153
1469msgid "Transfer Options"
1470msgstr "Настройки передачи"
1471
1472#: lib/transport.tcl:155
1473msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1474msgstr ""
1475"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
1476"подключений)"
1477
1478#: lib/transport.tcl:159
1479msgid "Include tags"
1480msgstr "Включить метки"