po / ru.poon commit Merge branch 'maint' (f31c14b)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
  12"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:531
  19msgid "Cannot find git in PATH."
  20msgstr "git не найден в PATH."
  21
  22#: git-gui.sh:550
  23msgid "Cannot parse Git version string:"
  24msgstr ""
  25"Невозможно распознать строку версии Git: "
  26
  27#: git-gui.sh:567
  28#, tcl-format
  29msgid ""
  30"Git version cannot be determined.\n"
  31"\n"
  32"%s claims it is version '%s'.\n"
  33"\n"
  34"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  35"\n"
  36"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  37msgstr ""
  38
  39#: git-gui.sh:689
  40msgid "Cannot find the git directory:"
  41msgstr "Каталог Git не найден:"
  42
  43#: git-gui.sh:697
  44msgid "Git directory not found:"
  45msgstr "Каталог Git не найден:"
  46
  47#: git-gui.sh:703
  48msgid "Cannot use funny .git directory:"
  49msgstr "Каталог.git испорчен: "
  50
  51#: git-gui.sh:708
  52msgid "No working directory"
  53msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  54
  55#: git-gui.sh:853
  56msgid "Refreshing file status..."
  57msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
  58
  59#: git-gui.sh:886
  60msgid "Scanning for modified files ..."
  61msgstr "Поиск измененных файлов..."
  62
  63#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
  64msgid "Ready."
  65msgstr "Готово."
  66
  67#: git-gui.sh:1343
  68msgid "Unmodified"
  69msgstr "Не изменено"
  70
  71#: git-gui.sh:1345
  72msgid "Modified, not staged"
  73msgstr "Изменено, но не включено"
  74
  75#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
  76msgid "Staged for commit"
  77msgstr "Подготовлено для сохранения"
  78
  79#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
  80msgid "Portions staged for commit"
  81msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
  82
  83#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
  84#, fuzzy
  85msgid "Staged for commit, missing"
  86msgstr ""
  87"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
  88
  89#: git-gui.sh:1350
  90msgid "Untracked, not staged"
  91msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
  92
  93#: git-gui.sh:1355
  94msgid "Missing"
  95msgstr "Отсутствует"
  96
  97#: git-gui.sh:1356
  98msgid "Staged for removal"
  99msgstr "Подготовлено для удаления"
 100
 101#: git-gui.sh:1357
 102msgid "Staged for removal, still present"
 103msgstr ""
 104"Подготовлено для удаления, но еще не "
 105"удалено"
 106
 107#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
 108msgid "Requires merge resolution"
 109msgstr ""
 110"Требуется разрешение конфликта при "
 111"объединении"
 112
 113#: git-gui.sh:1404
 114msgid "Starting gitk... please wait..."
 115msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 116
 117#: git-gui.sh:1413
 118#, tcl-format
 119msgid ""
 120"Unable to start gitk:\n"
 121"\n"
 122"%s does not exist"
 123msgstr ""
 124"Не удалось запустить gitk:\n"
 125"\n"
 126"%s не существует"
 127
 128#: git-gui.sh:1630
 129#, tcl-format
 130msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
 131msgstr ""
 132"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
 133
 134#: git-gui.sh:1655
 135msgid "Main Font"
 136msgstr "Шрифт интерфейса"
 137
 138#: git-gui.sh:1656
 139msgid "Diff/Console Font"
 140msgstr "Шрифт в консоли diff"
 141
 142#: git-gui.sh:1670
 143msgid "Repository"
 144msgstr "Репозиторий"
 145
 146#: git-gui.sh:1671
 147msgid "Edit"
 148msgstr "Редактировать"
 149
 150#: git-gui.sh:1673
 151msgid "Branch"
 152msgstr "Ветвь"
 153
 154#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
 155msgid "Commit"
 156msgstr "Сохранить"
 157
 158#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
 159msgid "Merge"
 160msgstr "Объединить"
 161
 162#: git-gui.sh:1680
 163msgid "Fetch"
 164msgstr "Получить"
 165
 166#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
 167msgid "Push"
 168msgstr "Отправить"
 169
 170#: git-gui.sh:1690
 171msgid "Browse Current Branch's Files"
 172msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 173
 174#: git-gui.sh:1692
 175#, fuzzy, tcl-format
 176msgid "Browse %s's Files"
 177msgstr "Показать файлы ветви"
 178
 179#: git-gui.sh:1694
 180#, fuzzy
 181msgid "Browse Branch Files..."
 182msgstr "Показать файлы ветви"
 183
 184#: git-gui.sh:1699
 185msgid "Visualize Current Branch's History"
 186msgstr "История текущей ветви наглядно"
 187
 188#: git-gui.sh:1701
 189#, fuzzy, tcl-format
 190msgid "Visualize %s's History"
 191msgstr "История всех ветвей наглядно"
 192
 193#: git-gui.sh:1703
 194msgid "Visualize All Branch History"
 195msgstr "История всех ветвей наглядно"
 196
 197#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 198msgid "Database Statistics"
 199msgstr "Статистика базы данных"
 200
 201#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
 202msgid "Compress Database"
 203msgstr "Сжать базу данных"
 204
 205#: git-gui.sh:1714
 206msgid "Verify Database"
 207msgstr "Проверить базу данных"
 208
 209#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
 210#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
 211msgid "Create Desktop Icon"
 212msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 213
 214#: git-gui.sh:1734
 215msgid "Quit"
 216msgstr "Выход"
 217
 218#: git-gui.sh:1741
 219msgid "Undo"
 220msgstr "Отменить"
 221
 222#: git-gui.sh:1744
 223msgid "Redo"
 224msgstr "Повторить"
 225
 226#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
 227msgid "Cut"
 228msgstr "Вырезать"
 229
 230#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
 231#: lib/console.tcl:69
 232msgid "Copy"
 233msgstr "Копировать"
 234
 235#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
 236msgid "Paste"
 237msgstr "Вставить"
 238
 239#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
 240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 241msgid "Delete"
 242msgstr "Удалить"
 243
 244#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
 245msgid "Select All"
 246msgstr "Выделить все"
 247
 248#: git-gui.sh:1770
 249msgid "Create..."
 250msgstr "Создать..."
 251
 252#: git-gui.sh:1776
 253msgid "Checkout..."
 254msgstr "Перейти..."
 255
 256#: git-gui.sh:1782
 257msgid "Rename..."
 258msgstr "Переименовать..."
 259
 260#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
 261msgid "Delete..."
 262msgstr "Удалить..."
 263
 264#: git-gui.sh:1792
 265msgid "Reset..."
 266msgstr "Сбросить..."
 267
 268#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
 269msgid "New Commit"
 270msgstr "Новое состояние"
 271
 272#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
 273msgid "Amend Last Commit"
 274msgstr "Исправить последнее состояние"
 275
 276#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 277msgid "Rescan"
 278msgstr "Перечитать"
 279
 280#: git-gui.sh:1827
 281msgid "Add To Commit"
 282msgstr "Подготовить к сохранению"
 283
 284#: git-gui.sh:1832
 285msgid "Add Existing To Commit"
 286msgstr ""
 287"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
 288
 289#: git-gui.sh:1838
 290msgid "Unstage From Commit"
 291msgstr "Убрать из подготовленного"
 292
 293#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
 294msgid "Revert Changes"
 295msgstr "Отменить изменения"
 296
 297#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
 298msgid "Sign Off"
 299msgstr "Подписать"
 300
 301#: git-gui.sh:1865
 302msgid "Local Merge..."
 303msgstr "Локальное объединение..."
 304
 305#: git-gui.sh:1870
 306msgid "Abort Merge..."
 307msgstr "Прервать объединение..."
 308
 309#: git-gui.sh:1882
 310msgid "Push..."
 311msgstr "Отправить..."
 312
 313#: git-gui.sh:1892
 314msgid "Apple"
 315msgstr ""
 316
 317#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
 318#, tcl-format
 319msgid "About %s"
 320msgstr "О %s"
 321
 322#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
 323msgid "Options..."
 324msgstr "Настройки..."
 325
 326#: git-gui.sh:1917
 327msgid "Running miga..."
 328msgstr ""
 329
 330#: git-gui.sh:1938
 331msgid "Help"
 332msgstr "Помощь"
 333
 334#: git-gui.sh:1979
 335msgid "Online Documentation"
 336msgstr "Документация в интернете"
 337
 338#: git-gui.sh:2095
 339msgid "Current Branch:"
 340msgstr "Текущая ветвь:"
 341
 342#: git-gui.sh:2116
 343msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
 344msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 345
 346#: git-gui.sh:2136
 347msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
 348msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 349
 350#: git-gui.sh:2183
 351msgid "Add Existing"
 352msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
 353
 354#: git-gui.sh:2229
 355#, fuzzy
 356msgid "Initial Commit Message:"
 357msgstr ""
 358"Первоначальный комментарий к состоянию:"
 359
 360#: git-gui.sh:2230
 361#, fuzzy
 362msgid "Amended Commit Message:"
 363msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
 364
 365#: git-gui.sh:2231
 366#, fuzzy
 367msgid "Amended Initial Commit Message:"
 368msgstr ""
 369"Первоначальный комментарий к "
 370"исправленному состоянию:"
 371
 372#: git-gui.sh:2232
 373#, fuzzy
 374msgid "Amended Merge Commit Message:"
 375msgstr ""
 376"Комментарий к исправленному объединению:"
 377
 378#: git-gui.sh:2233
 379msgid "Merge Commit Message:"
 380msgstr "Комментарий к объединению:"
 381
 382#: git-gui.sh:2234
 383msgid "Commit Message:"
 384msgstr "Комментарий к состоянию:"
 385
 386#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
 387msgid "Copy All"
 388msgstr "Копировать все"
 389
 390#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
 391msgid "File:"
 392msgstr "Файл:"
 393
 394#: git-gui.sh:2405
 395msgid "Refresh"
 396msgstr "Обновить"
 397
 398#: git-gui.sh:2426
 399msgid "Apply/Reverse Hunk"
 400msgstr "Применить/Убрать изменение"
 401
 402#: git-gui.sh:2432
 403msgid "Decrease Font Size"
 404msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 405
 406#: git-gui.sh:2436
 407msgid "Increase Font Size"
 408msgstr "Увеличить размер шрифта"
 409
 410#: git-gui.sh:2441
 411msgid "Show Less Context"
 412msgstr "Меньше контекста"
 413
 414#: git-gui.sh:2448
 415msgid "Show More Context"
 416msgstr "Больше контекста"
 417
 418#: git-gui.sh:2461
 419msgid "Unstage Hunk From Commit"
 420msgstr "Не сохранять часть"
 421
 422#: git-gui.sh:2463
 423msgid "Stage Hunk For Commit"
 424msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 425
 426#: git-gui.sh:2473
 427msgid "Initializing..."
 428msgstr "Инициализация..."
 429
 430#: lib/blame.tcl:77
 431msgid "File Viewer"
 432msgstr "Просмотр файла"
 433
 434#: lib/blame.tcl:81
 435msgid "Commit:"
 436msgstr "Сохраненное состояние:"
 437
 438#: lib/blame.tcl:249
 439msgid "Copy Commit"
 440msgstr "Копировать сохраненное состояние"
 441
 442#: lib/blame.tcl:369
 443#, tcl-format
 444msgid "Reading %s..."
 445msgstr "Чтение %s..."
 446
 447#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 448msgid "Checkout Branch"
 449msgstr "Перейти на ветвь"
 450
 451#: lib/branch_checkout.tcl:23
 452msgid "Checkout"
 453msgstr "Перейти"
 454
 455#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 456#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
 457#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
 458#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
 459msgid "Cancel"
 460msgstr "Отменить"
 461
 462#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
 463msgid "Revision"
 464msgstr "Версия"
 465
 466#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
 467#: lib/option.tcl:274
 468msgid "Options"
 469msgstr "Настройки"
 470
 471#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 472msgid "Fetch Tracking Branch"
 473msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 474
 475#: lib/branch_checkout.tcl:44
 476msgid "Detach From Local Branch"
 477msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 478
 479#: lib/branch_create.tcl:22
 480msgid "Create Branch"
 481msgstr "Создание ветви"
 482
 483#: lib/branch_create.tcl:27
 484msgid "Create New Branch"
 485msgstr "Создать новую ветвь"
 486
 487#: lib/branch_create.tcl:31
 488msgid "Create"
 489msgstr "Создать"
 490
 491#: lib/branch_create.tcl:40
 492msgid "Branch Name"
 493msgstr "Название ветви"
 494
 495#: lib/branch_create.tcl:43
 496msgid "Name:"
 497msgstr "Название:"
 498
 499#: lib/branch_create.tcl:58
 500msgid "Match Tracking Branch Name"
 501msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 502
 503#: lib/branch_create.tcl:66
 504msgid "Starting Revision"
 505msgstr "Начальная версия"
 506
 507#: lib/branch_create.tcl:72
 508msgid "Update Existing Branch:"
 509msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 510
 511#: lib/branch_create.tcl:75
 512msgid "No"
 513msgstr "Нет"
 514
 515#: lib/branch_create.tcl:80
 516msgid "Fast Forward Only"
 517msgstr "Только Fast Forward"
 518
 519#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
 520msgid "Reset"
 521msgstr "Сброс"
 522
 523#: lib/branch_create.tcl:97
 524msgid "Checkout After Creation"
 525msgstr "После создания сделать текущей"
 526
 527#: lib/branch_create.tcl:131
 528msgid "Please select a tracking branch."
 529msgstr "Укажите ветвь слежения."
 530
 531#: lib/branch_create.tcl:140
 532#, tcl-format
 533msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 534msgstr ""
 535"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
 536"внешнем репозитории."
 537
 538#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 539msgid "Please supply a branch name."
 540msgstr "Укажите название ветви."
 541
 542#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 543#, tcl-format
 544msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 545msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 546
 547#: lib/branch_delete.tcl:15
 548msgid "Delete Branch"
 549msgstr "Удаление ветви"
 550
 551#: lib/branch_delete.tcl:20
 552msgid "Delete Local Branch"
 553msgstr "Удалить локальную ветвь"
 554
 555#: lib/branch_delete.tcl:37
 556msgid "Local Branches"
 557msgstr "Локальные ветви"
 558
 559#: lib/branch_delete.tcl:52
 560msgid "Delete Only If Merged Into"
 561msgstr ""
 562"Удалить только в случае, если было "
 563"объединение с"
 564
 565#: lib/branch_delete.tcl:54
 566msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 567msgstr ""
 568"Всегда (не выполнять проверку на "
 569"объединение)"
 570
 571#: lib/branch_delete.tcl:103
 572#, tcl-format
 573msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 574msgstr ""
 575"Следующие ветви объединены с %s не "
 576"полностью:"
 577
 578#: lib/branch_delete.tcl:115
 579msgid ""
 580"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 581"\n"
 582" Delete the selected branches?"
 583msgstr ""
 584"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
 585"\n"
 586" Удалить выбранные ветви?"
 587
 588#: lib/branch_delete.tcl:141
 589#, tcl-format
 590msgid ""
 591"Failed to delete branches:\n"
 592"%s"
 593msgstr ""
 594"Не удалось удалить ветви:\n"
 595"%s"
 596
 597#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 598msgid "Rename Branch"
 599msgstr "Переименование ветви"
 600
 601#: lib/branch_rename.tcl:26
 602msgid "Rename"
 603msgstr "Переименовать"
 604
 605#: lib/branch_rename.tcl:36
 606msgid "Branch:"
 607msgstr "Ветвь:"
 608
 609#: lib/branch_rename.tcl:39
 610msgid "New Name:"
 611msgstr "Новое название:"
 612
 613#: lib/branch_rename.tcl:75
 614msgid "Please select a branch to rename."
 615msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 616
 617#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 618#, tcl-format
 619msgid "Branch '%s' already exists."
 620msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 621
 622#: lib/branch_rename.tcl:117
 623#, tcl-format
 624msgid "Failed to rename '%s'."
 625msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 626
 627#: lib/browser.tcl:10
 628msgid "Starting..."
 629msgstr "Запуск..."
 630
 631#: lib/browser.tcl:19
 632msgid "File Browser"
 633msgstr "Просмотр списка файлов"
 634
 635#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
 636#, tcl-format
 637msgid "Loading %s..."
 638msgstr "Загрузка %s..."
 639
 640#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
 641msgid "Browse Branch Files"
 642msgstr "Показать файлы ветви"
 643
 644#: lib/browser.tcl:265
 645msgid "Browse"
 646msgstr "Показать"
 647
 648#: lib/checkout_op.tcl:79
 649#, fuzzy, tcl-format
 650msgid "Fetching %s from %s"
 651msgstr "Получение изменений из %s "
 652
 653#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 654msgid "Close"
 655msgstr "Закрыть"
 656
 657#: lib/checkout_op.tcl:169
 658#, tcl-format
 659msgid "Branch '%s' does not exist."
 660msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 661
 662#: lib/checkout_op.tcl:205
 663#, tcl-format
 664msgid ""
 665"Branch '%s' already exists.\n"
 666"\n"
 667"It cannot fast-forward to %s.\n"
 668"A merge is required."
 669msgstr ""
 670"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 671"\n"
 672"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 673"Требуется объединение."
 674
 675#: lib/checkout_op.tcl:219
 676#, tcl-format
 677msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 678msgstr ""
 679"Операция объединения '%s' не "
 680"поддерживается."
 681
 682#: lib/checkout_op.tcl:238
 683#, tcl-format
 684msgid "Failed to update '%s'."
 685msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 686
 687#: lib/checkout_op.tcl:250
 688msgid "Index is already locked."
 689msgstr "Индекс заблокирован."
 690
 691#: lib/checkout_op.tcl:265
 692msgid ""
 693"Last scanned state does not match repository state.\n"
 694"\n"
 695"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 696"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 697"\n"
 698"The rescan will be automatically started now.\n"
 699msgstr ""
 700"Последнее прочитанное состояние "
 701"репозитория не соответствует текущему.\n"
 702"\n"
 703"С момента последней проверки репозиторий "
 704"был изменен другой программой "
 705"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
 706"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 707"\n"
 708"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 709
 710#: lib/checkout_op.tcl:352
 711#, tcl-format
 712msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 713msgstr ""
 714"Прерван переход на '%s' (требуется "
 715"объединение на уровне файлов)"
 716
 717#: lib/checkout_op.tcl:353
 718msgid "File level merge required."
 719msgstr ""
 720"Требуется объединение на уровне файлов."
 721
 722#: lib/checkout_op.tcl:357
 723#, tcl-format
 724msgid "Staying on branch '%s'."
 725msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 726
 727#: lib/checkout_op.tcl:426
 728msgid ""
 729"You are no longer on a local branch.\n"
 730"\n"
 731"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 732"Checkout'."
 733msgstr ""
 734"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 735"\n"
 736"Если вы хотите снова вернуться к "
 737"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 738"начиная с 'Текущего отсоединенного "
 739"состояния'."
 740
 741#: lib/checkout_op.tcl:475
 742#, tcl-format
 743msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 744msgstr ""
 745"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
 746"сохраненных состояний: "
 747
 748#: lib/checkout_op.tcl:497
 749msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 750msgstr ""
 751"Восстановить потерянные сохраненные "
 752"состояния будет сложно."
 753
 754#: lib/checkout_op.tcl:502
 755#, tcl-format
 756msgid "Reset '%s'?"
 757msgstr "Сбросить '%s'?"
 758
 759#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
 760msgid "Visualize"
 761msgstr "Наглядно"
 762
 763#: lib/checkout_op.tcl:575
 764#, tcl-format
 765msgid ""
 766"Failed to set current branch.\n"
 767"\n"
 768"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 769"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 770"\n"
 771"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 772msgstr ""
 773"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 774"\n"
 775"Ваш рабочий каталог обновлен только "
 776"частично. Были обновлены все файлы кроме "
 777"служебных файлов Git. \n"
 778"\n"
 779"Этого не должно было произойти. %s "
 780"завершается."
 781
 782#: lib/choose_rev.tcl:35
 783msgid "This Detached Checkout"
 784msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
 785
 786#: lib/choose_rev.tcl:42
 787msgid "Revision Expression:"
 788msgstr "Выражение для определения версии:"
 789
 790#: lib/choose_rev.tcl:56
 791msgid "Local Branch"
 792msgstr "Локальная ветвь:"
 793
 794#: lib/choose_rev.tcl:61
 795msgid "Tracking Branch"
 796msgstr "Ветвь слежения"
 797
 798#: lib/choose_rev.tcl:66
 799msgid "Tag"
 800msgstr "Метка"
 801
 802#: lib/choose_rev.tcl:227
 803#, tcl-format
 804msgid "Invalid revision: %s"
 805msgstr "Неверная версия: %s"
 806
 807#: lib/choose_rev.tcl:248
 808msgid "No revision selected."
 809msgstr "Версия не указана."
 810
 811#: lib/choose_rev.tcl:256
 812msgid "Revision expression is empty."
 813msgstr ""
 814"Пустое выражения для определения версии."
 815
 816#: lib/commit.tcl:9
 817msgid ""
 818"There is nothing to amend.\n"
 819"\n"
 820"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
 821"to amend.\n"
 822msgstr ""
 823"Отсутствует состояние для исправления.\n"
 824"\n"
 825"Вы можете создать начальное сохраненное "
 826"состояние. Других состояний для "
 827"исправления нет.\n"
 828
 829#: lib/commit.tcl:18
 830msgid ""
 831"Cannot amend while merging.\n"
 832"\n"
 833"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
 834"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
 835"current merge activity.\n"
 836msgstr ""
 837"Невозможно исправить состояние во время "
 838"объединения.\n"
 839"\n"
 840"Текущее объединение не завершено. "
 841"Невозможно исправить предыдущее "
 842"сохраненное состояние не прерывая "
 843"текущее объединение.\n"
 844
 845#: lib/commit.tcl:49
 846msgid "Error loading commit data for amend:"
 847msgstr ""
 848"Ошибка при загрузке данных для "
 849"исправления сохраненного состояния:"
 850
 851#: lib/commit.tcl:76
 852msgid "Unable to obtain your identity:"
 853msgstr ""
 854"Невозможно получить информацию об "
 855"авторстве:"
 856
 857#: lib/commit.tcl:81
 858msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 859msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
 860
 861#: lib/commit.tcl:133
 862msgid ""
 863"Last scanned state does not match repository state.\n"
 864"\n"
 865"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 866"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 867"\n"
 868"The rescan will be automatically started now.\n"
 869msgstr ""
 870"Последнее прочитанное состояние "
 871"репозитория не соответствует текущему.\n"
 872"\n"
 873"С момента последней проверки репозиторий "
 874"был изменен другой программой "
 875"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
 876"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 877"\n"
 878"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 879
 880#: lib/commit.tcl:154
 881#, tcl-format
 882msgid ""
 883"Unmerged files cannot be committed.\n"
 884"\n"
 885"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and add the file before "
 886"committing.\n"
 887msgstr ""
 888"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
 889"\n"
 890"Для файла %s возник конфликт объединения. "
 891"Разрешите конфликт и добавьте к "
 892"подготовленным файлам перед "
 893"сохранением.\n"
 894
 895#: lib/commit.tcl:162
 896#, tcl-format
 897msgid ""
 898"Unknown file state %s detected.\n"
 899"\n"
 900"File %s cannot be committed by this program.\n"
 901msgstr ""
 902"Обнаружено неизвестное состояние файла "
 903"%s.\n"
 904"\n"
 905"Файл %s не может быть сохранен данной "
 906"программой.\n"
 907
 908#: lib/commit.tcl:170
 909msgid ""
 910"No changes to commit.\n"
 911"\n"
 912"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
 913msgstr ""
 914"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
 915"\n"
 916"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
 917"сохраненного состояния.\n"
 918
 919#: lib/commit.tcl:183
 920msgid ""
 921"Please supply a commit message.\n"
 922"\n"
 923"A good commit message has the following format:\n"
 924"\n"
 925"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
 926"- Second line: Blank\n"
 927"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
 928msgstr ""
 929"Напишите комментарий к сохраненному "
 930"состоянию.\n"
 931"\n"
 932"Рекомендуется следующий формат "
 933"комментария:\n"
 934"\n"
 935"- первая строка: краткое описание "
 936"сделанных изменений.\n"
 937"- вторая строка пустая\n"
 938"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
 939"ваши изменения.\n"
 940
 941#: lib/commit.tcl:257
 942msgid "write-tree failed:"
 943msgstr ""
 944"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 945
 946#: lib/commit.tcl:279
 947msgid ""
 948"No changes to commit.\n"
 949"\n"
 950"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
 951"\n"
 952"A rescan will be automatically started now.\n"
 953msgstr ""
 954"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
 955"\n"
 956"Ни один файл не был изменен и не было "
 957"объединения.\n"
 958"\n"
 959"Сейчас автоматически запустится "
 960"перечитывание репозитория.\n"
 961
 962#: lib/commit.tcl:286
 963msgid "No changes to commit."
 964msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
 965
 966#: lib/commit.tcl:317
 967msgid "commit-tree failed:"
 968msgstr ""
 969"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 970
 971#: lib/commit.tcl:339
 972msgid "update-ref failed:"
 973msgstr ""
 974"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 975
 976#: lib/commit.tcl:430
 977#, tcl-format
 978msgid "Created commit %s: %s"
 979msgstr "Создано состояние %s: %s "
 980
 981#: lib/console.tcl:55
 982msgid "Working... please wait..."
 983msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
 984
 985#: lib/console.tcl:184
 986msgid "Success"
 987msgstr "Процесс успешно завершен"
 988
 989#: lib/console.tcl:194
 990msgid "Error: Command Failed"
 991msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
 992
 993#: lib/database.tcl:43
 994msgid "Number of loose objects"
 995msgstr "Количество несвязанных объектов"
 996
 997#: lib/database.tcl:44
 998msgid "Disk space used by loose objects"
 999msgstr ""
1000"Объем дискового пространства, занятый "
1001"несвязанными объектами"
1002
1003#: lib/database.tcl:45
1004msgid "Number of packed objects"
1005msgstr "Количество упакованных объектов"
1006
1007#: lib/database.tcl:46
1008msgid "Number of packs"
1009msgstr "Количество pack-файлов"
1010
1011#: lib/database.tcl:47
1012msgid "Disk space used by packed objects"
1013msgstr ""
1014"Объем дискового пространства, занятый "
1015"упакованными объектами"
1016
1017#: lib/database.tcl:48
1018msgid "Packed objects waiting for pruning"
1019msgstr ""
1020"Несвязанные объекты, которые можно "
1021"удалить"
1022
1023#: lib/database.tcl:49
1024msgid "Garbage files"
1025msgstr "Мусор"
1026
1027#: lib/database.tcl:72
1028msgid "Compressing the object database"
1029msgstr "Сжатие базы объектов"
1030
1031#: lib/database.tcl:83
1032msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1033msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1034
1035#: lib/diff.tcl:42
1036#, tcl-format
1037msgid ""
1038"No differences detected.\n"
1039"\n"
1040"%s has no changes.\n"
1041"\n"
1042"The modification date of this file was updated by another application, but "
1043"the content within the file was not changed.\n"
1044"\n"
1045"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1046"the same state."
1047msgstr ""
1048"Изменений не обнаружено.\n"
1049"\n"
1050"в %s отутствуют изменения.\n"
1051"\n"
1052"Дата изменения файла была обновлена "
1053"другой программой, но содержимое файла "
1054"осталось прежним.\n"
1055"\n"
1056"Сейчас будет запущено перечитывание "
1057"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1058
1059#: lib/diff.tcl:97
1060msgid "Error loading file:"
1061msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1062
1063#: lib/diff.tcl:162
1064msgid "Error loading diff:"
1065msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1066
1067#: lib/diff.tcl:278
1068msgid "Failed to unstage selected hunk."
1069msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
1070
1071#: lib/diff.tcl:285
1072msgid "Failed to stage selected hunk."
1073msgstr ""
1074"Не удалось подготовить к сохранению "
1075"выбранную часть"
1076
1077#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1078msgid "error"
1079msgstr "ошибка"
1080
1081#: lib/error.tcl:28
1082msgid "warning"
1083msgstr "предупреждение"
1084
1085#: lib/error.tcl:81
1086msgid "You must correct the above errors before committing."
1087msgstr ""
1088"Прежде чем сохранить, исправьте "
1089"вышеуказанные ошибки."
1090
1091#: lib/index.tcl:364
1092#, fuzzy, tcl-format
1093msgid "Revert changes in file %s?"
1094msgstr "Отменить изменения"
1095
1096#: lib/index.tcl:366
1097#, tcl-format
1098msgid "Revert changes in these %i files?"
1099msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1100
1101#: lib/index.tcl:372
1102#, fuzzy
1103msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
1104msgstr ""
1105"Отменить изменения в %s?\n"
1106"\n"
1107"Любые изменения, не подготовленные к "
1108"сохранению, будут потеряны при данной "
1109"операции."
1110
1111#: lib/index.tcl:375
1112msgid "Do Nothing"
1113msgstr "Ничего не делать"
1114
1115#: lib/merge.tcl:14
1116msgid ""
1117"Cannot merge while amending.\n"
1118"\n"
1119"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1120msgstr ""
1121"Невозможно выполнить объединение во "
1122"время исправления.\n"
1123"\n"
1124"Завершите исправление данного состояния "
1125"перед выполнением операции объединения.\n"
1126
1127#: lib/merge.tcl:28
1128msgid ""
1129"Last scanned state does not match repository state.\n"
1130"\n"
1131"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1132"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1133"\n"
1134"The rescan will be automatically started now.\n"
1135msgstr ""
1136"Последнее прочитанное состояние "
1137"репозитория не соответствует текущему.\n"
1138"\n"
1139"С момента последней проверки репозиторий "
1140"был изменен другой программой "
1141"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
1142"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1143"\n"
1144"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1145
1146#: lib/merge.tcl:45
1147#, tcl-format
1148msgid ""
1149"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1150"\n"
1151"File %s has merge conflicts.\n"
1152"\n"
1153"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
1154"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1155msgstr ""
1156"Предыдущее объединение не завершено "
1157"из-за конфликта.\n"
1158"\n"
1159"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1160"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
1161"сохраните. Только после этого можно "
1162"начать следующее объединение.\n"
1163
1164#: lib/merge.tcl:55
1165#, tcl-format
1166msgid ""
1167"You are in the middle of a change.\n"
1168"\n"
1169"File %s is modified.\n"
1170"\n"
1171"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1172"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1173msgstr ""
1174"Изменения не сохранены.\n"
1175"\n"
1176"Файл  %s изменен.\n"
1177"\n"
1178"Подготовьте и сохраните измения перед "
1179"началом объединения. В случае "
1180"необходимости это позволит прервать "
1181"операцию объединения.\n"
1182
1183#: lib/merge.tcl:94
1184#, tcl-format
1185msgid "Merging %s and %s"
1186msgstr "Объединение %s и %s"
1187
1188#: lib/merge.tcl:106
1189msgid "Merge completed successfully."
1190msgstr "Объединение успешно завершено."
1191
1192#: lib/merge.tcl:108
1193msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1194msgstr ""
1195"Не удалось завершить объединение. "
1196"Требуется разрешение конфликта."
1197
1198#: lib/merge.tcl:166
1199#, tcl-format
1200msgid "Merge Into %s"
1201msgstr "Объединить с %s"
1202
1203#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
1204msgid "Source Branches"
1205msgstr "Исходные ветви"
1206
1207#: lib/merge.tcl:240
1208msgid ""
1209"Cannot abort while amending.\n"
1210"\n"
1211"You must finish amending this commit.\n"
1212msgstr ""
1213"Невозможно прервать исправление.\n"
1214"\n"
1215"Завершите текущее исправление "
1216"сохраненного состояния.\n"
1217
1218#: lib/merge.tcl:250
1219msgid ""
1220"Abort merge?\n"
1221"\n"
1222"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1223"\n"
1224"Continue with aborting the current merge?"
1225msgstr ""
1226"Прервать объединение?\n"
1227"Прерывание объединения приведет к потере "
1228"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1229"\n"
1230"Продолжить?"
1231
1232#: lib/merge.tcl:256
1233msgid ""
1234"Abort commit?\n"
1235"\n"
1236"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
1237"lost.\n"
1238"\n"
1239"Continue with aborting the current commit?"
1240msgstr ""
1241"Отменить изменения?\n"
1242"\n"
1243"Вызванная операция приведет к потере "
1244"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1245"\n"
1246"Продолжить?"
1247
1248#: lib/merge.tcl:267
1249msgid "Aborting... please wait..."
1250msgstr ""
1251"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
1252"ждите..."
1253
1254#: lib/merge.tcl:290
1255msgid "Abort completed.  Ready."
1256msgstr "Прервано."
1257
1258#: lib/option.tcl:77
1259msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
1260msgstr ""
1261"git-gui - графический пользовательский "
1262"интерфейс к Git."
1263
1264#: lib/option.tcl:164
1265msgid "Restore Defaults"
1266msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1267
1268#: lib/option.tcl:168
1269msgid "Save"
1270msgstr "Сохранить"
1271
1272#: lib/option.tcl:178
1273#, tcl-format
1274msgid "%s Repository"
1275msgstr "для репозитория %s "
1276
1277#: lib/option.tcl:179
1278msgid "Global (All Repositories)"
1279msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1280
1281#: lib/option.tcl:185
1282msgid "User Name"
1283msgstr "Имя пользователя"
1284
1285#: lib/option.tcl:186
1286msgid "Email Address"
1287msgstr "Адес электронной почты"
1288
1289#: lib/option.tcl:188
1290msgid "Summarize Merge Commits"
1291msgstr ""
1292"Суммарный комментарий при объединении"
1293
1294#: lib/option.tcl:189
1295msgid "Merge Verbosity"
1296msgstr ""
1297"Уровень детальности сообщений при "
1298"объединении"
1299
1300#: lib/option.tcl:190
1301msgid "Show Diffstat After Merge"
1302msgstr ""
1303"Показать отчет об изменениях после "
1304"объединения"
1305
1306#: lib/option.tcl:192
1307msgid "Trust File Modification Timestamps"
1308msgstr "Доверять времени модификации файла"
1309
1310#: lib/option.tcl:193
1311msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1312msgstr ""
1313"Чистка ветвей слежения при получении "
1314"изменений"
1315
1316#: lib/option.tcl:194
1317msgid "Match Tracking Branches"
1318msgstr ""
1319"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
1320"слежения"
1321
1322#: lib/option.tcl:195
1323msgid "Number of Diff Context Lines"
1324msgstr "Число строк в контексте diff"
1325
1326#: lib/option.tcl:196
1327msgid "New Branch Name Template"
1328msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1329
1330#: lib/option.tcl:305
1331msgid "Failed to completely save options:"
1332msgstr ""
1333"Не удалось полностью сохранить настройки:"
1334
1335#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1336msgid "Delete Remote Branch"
1337msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1338
1339#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1340msgid "From Repository"
1341msgstr "Из репозитория"
1342
1343#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
1344msgid "Remote:"
1345msgstr "внешний:"
1346
1347#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
1348msgid "Arbitrary URL:"
1349msgstr "по указанному URL:"
1350
1351#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1352msgid "Branches"
1353msgstr "Ветви"
1354
1355#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1356msgid "Delete Only If"
1357msgstr "Удалить только в случае, если"
1358
1359#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1360msgid "Merged Into:"
1361msgstr "Объединено с:"
1362
1363#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1364msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1365msgstr ""
1366"Всегда (не выполнять проверку "
1367"объединений)"
1368
1369#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1370msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1371msgstr ""
1372"Для опции 'Объединено с' требуется "
1373"указать ветвь."
1374
1375#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1376#, tcl-format
1377msgid ""
1378"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1379"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1380msgstr ""
1381
1382#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1383msgid "Please select one or more branches to delete."
1384msgstr ""
1385"Укажите одну или несколько ветвей для "
1386"удаления."
1387
1388#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1389msgid ""
1390"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1391"\n"
1392"Delete the selected branches?"
1393msgstr ""
1394"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1395"\n"
1396"Продолжить?"
1397
1398#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1399#, tcl-format
1400msgid "Deleting branches from %s"
1401msgstr "Удаление ветвей из %s"
1402
1403#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1404msgid "No repository selected."
1405msgstr "Не указан репозиторий"
1406
1407#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1408#, tcl-format
1409msgid "Scanning %s..."
1410msgstr "Перечитывание %s... "
1411
1412#: lib/remote.tcl:156
1413#, fuzzy, tcl-format
1414msgid "Fetch from %s..."
1415msgstr "Чистка %s... "
1416
1417#: lib/remote.tcl:166
1418#, tcl-format
1419msgid "Prune from %s..."
1420msgstr "Чистка %s... "
1421
1422#: lib/remote.tcl:200
1423#, tcl-format
1424msgid "Push to %s..."
1425msgstr "Отправка в %s..."
1426
1427#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1428msgid "Cannot write script:"
1429msgstr "Невозможно записать скрипт:"
1430
1431#: lib/shortcut.tcl:149
1432msgid "Cannot write icon:"
1433msgstr "Невозможно записать значок:"
1434
1435#: lib/status_bar.tcl:58
1436#, tcl-format
1437msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
1438msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
1439
1440#: lib/transport.tcl:7
1441#, tcl-format
1442msgid "Fetching new changes from %s"
1443msgstr "Получение изменений из %s "
1444
1445#: lib/transport.tcl:19
1446#, tcl-format
1447msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1448msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1449
1450#: lib/transport.tcl:26
1451#, tcl-format
1452msgid "Pushing changes to %s"
1453msgstr "Отправка изменений в %s "
1454
1455#: lib/transport.tcl:68
1456#, tcl-format
1457msgid "Pushing %s %s to %s"
1458msgstr "Отправка %s %s в %s"
1459
1460#: lib/transport.tcl:84
1461msgid "Push Branches"
1462msgstr "Отправить изменения"
1463
1464#: lib/transport.tcl:115
1465msgid "Destination Repository"
1466msgstr "Репозиторий назначения"
1467
1468#: lib/transport.tcl:153
1469msgid "Transfer Options"
1470msgstr "Настройки передачи"
1471
1472#: lib/transport.tcl:155
1473msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1474msgstr ""
1475"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
1476"подключений)"
1477
1478#: lib/transport.tcl:159
1479msgid "Include tags"
1480msgstr "Включить метки"