1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. 6# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: sv\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-08-03 01:34+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:45+0200\n" 13"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798 20#: git-gui.sh:817 21msgid "git-gui: fatal error" 22msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 23 24#: git-gui.sh:644 25#, tcl-format 26msgid "Invalid font specified in %s:" 27msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 28 29#: git-gui.sh:674 30msgid "Main Font" 31msgstr "Huvudteckensnitt" 32 33#: git-gui.sh:675 34msgid "Diff/Console Font" 35msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 36 37#: git-gui.sh:689 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Hittar inte git i PATH." 40 41#: git-gui.sh:716 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 44 45#: git-gui.sh:734 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Kan inte avgöra Gits version.\n" 57"\n" 58"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 59"\n" 60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 61"\n" 62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 63 64#: git-gui.sh:972 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 67 68#: git-gui.sh:979 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 71 72#: git-gui.sh:986 73msgid "Cannot use funny .git directory:" 74msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" 75 76#: git-gui.sh:991 77msgid "No working directory" 78msgstr "Ingen arbetskatalog" 79 80#: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Uppdaterar filstatus..." 83 84#: git-gui.sh:1194 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Söker efter ändrade filer..." 87 88#: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246 89msgid "Ready." 90msgstr "Klar." 91 92#: git-gui.sh:1635 93msgid "Unmodified" 94msgstr "Oförändrade" 95 96#: git-gui.sh:1637 97msgid "Modified, not staged" 98msgstr "Förändrade, ej köade" 99 100#: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643 101msgid "Staged for commit" 102msgstr "Köade för incheckning" 103 104#: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644 105msgid "Portions staged for commit" 106msgstr "Delar köade för incheckning" 107 108#: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645 109msgid "Staged for commit, missing" 110msgstr "Köade för incheckning, saknade" 111 112#: git-gui.sh:1642 113msgid "Untracked, not staged" 114msgstr "Ej spårade, ej köade" 115 116#: git-gui.sh:1647 117msgid "Missing" 118msgstr "Saknade" 119 120#: git-gui.sh:1648 121msgid "Staged for removal" 122msgstr "Köade för borttagning" 123 124#: git-gui.sh:1649 125msgid "Staged for removal, still present" 126msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 127 128#: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654 129msgid "Requires merge resolution" 130msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 131 132#: git-gui.sh:1689 133msgid "Starting gitk... please wait..." 134msgstr "Startar gitk... vänta..." 135 136#: git-gui.sh:1698 137msgid "Couldn't find gitk in PATH" 138msgstr "Hittar inte gitk i PATH." 139 140#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36 141msgid "Repository" 142msgstr "Arkiv" 143 144#: git-gui.sh:1949 145msgid "Edit" 146msgstr "Redigera" 147 148#: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561 149msgid "Branch" 150msgstr "Gren" 151 152#: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548 153msgid "Commit@@noun" 154msgstr "Incheckning" 155 156#: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 157msgid "Merge" 158msgstr "Slå ihop" 159 160#: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557 161msgid "Remote" 162msgstr "Fjärr" 163 164#: git-gui.sh:1967 165msgid "Browse Current Branch's Files" 166msgstr "Bläddra i grenens filer" 167 168#: git-gui.sh:1971 169msgid "Browse Branch Files..." 170msgstr "Bläddra filer på gren..." 171 172#: git-gui.sh:1976 173msgid "Visualize Current Branch's History" 174msgstr "Visualisera grenens historik" 175 176#: git-gui.sh:1980 177msgid "Visualize All Branch History" 178msgstr "Visualisera alla grenars historik" 179 180#: git-gui.sh:1987 181#, tcl-format 182msgid "Browse %s's Files" 183msgstr "Bläddra i filer för %s" 184 185#: git-gui.sh:1989 186#, tcl-format 187msgid "Visualize %s's History" 188msgstr "Visualisera historik för %s" 189 190#: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 191msgid "Database Statistics" 192msgstr "Databasstatistik" 193 194#: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34 195msgid "Compress Database" 196msgstr "Komprimera databas" 197 198#: git-gui.sh:2000 199msgid "Verify Database" 200msgstr "Verifiera databas" 201 202#: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7 203#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 204msgid "Create Desktop Icon" 205msgstr "Skapa skrivbordsikon" 206 207#: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 208msgid "Quit" 209msgstr "Avsluta" 210 211#: git-gui.sh:2031 212msgid "Undo" 213msgstr "Ångra" 214 215#: git-gui.sh:2034 216msgid "Redo" 217msgstr "Gör om" 218 219#: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545 220msgid "Cut" 221msgstr "Klipp ut" 222 223#: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715 224#: lib/console.tcl:69 225msgid "Copy" 226msgstr "Kopiera" 227 228#: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551 229msgid "Paste" 230msgstr "Klistra in" 231 232#: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26 233#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 234msgid "Delete" 235msgstr "Ta bort" 236 237#: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71 238msgid "Select All" 239msgstr "Markera alla" 240 241#: git-gui.sh:2060 242msgid "Create..." 243msgstr "Skapa..." 244 245#: git-gui.sh:2066 246msgid "Checkout..." 247msgstr "Checka ut..." 248 249#: git-gui.sh:2072 250msgid "Rename..." 251msgstr "Byt namn..." 252 253#: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187 254msgid "Delete..." 255msgstr "Ta bort..." 256 257#: git-gui.sh:2082 258msgid "Reset..." 259msgstr "Återställ..." 260 261#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491 262msgid "New Commit" 263msgstr "Ny incheckning" 264 265#: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498 266msgid "Amend Last Commit" 267msgstr "Lägg till föregående incheckning" 268 269#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99 270msgid "Rescan" 271msgstr "Sök på nytt" 272 273#: git-gui.sh:2117 274msgid "Stage To Commit" 275msgstr "Köa för incheckning" 276 277#: git-gui.sh:2123 278msgid "Stage Changed Files To Commit" 279msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 280 281#: git-gui.sh:2129 282msgid "Unstage From Commit" 283msgstr "Ta bort från incheckningskö" 284 285#: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395 286msgid "Revert Changes" 287msgstr "Återställ ändringar" 288 289#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702 290msgid "Show Less Context" 291msgstr "Visa mindre sammanhang" 292 293#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706 294msgid "Show More Context" 295msgstr "Visa mer sammanhang" 296 297#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569 298msgid "Sign Off" 299msgstr "Skriv under" 300 301#: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474 302msgid "Commit@@verb" 303msgstr "Checka in" 304 305#: git-gui.sh:2166 306msgid "Local Merge..." 307msgstr "Lokal sammanslagning..." 308 309#: git-gui.sh:2171 310msgid "Abort Merge..." 311msgstr "Avbryt sammanslagning..." 312 313#: git-gui.sh:2183 314msgid "Push..." 315msgstr "Sänd..." 316 317#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14 318#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 319#, tcl-format 320msgid "About %s" 321msgstr "Om %s" 322 323#: git-gui.sh:2201 324msgid "Preferences..." 325msgstr "Inställningar..." 326 327#: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740 328msgid "Options..." 329msgstr "Alternativ..." 330 331#: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47 332msgid "Help" 333msgstr "Hjälp" 334 335#: git-gui.sh:2256 336msgid "Online Documentation" 337msgstr "Webbdokumentation" 338 339#: git-gui.sh:2340 340#, tcl-format 341msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 342msgstr "" 343"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 344 345#: git-gui.sh:2373 346msgid "Current Branch:" 347msgstr "Aktuell gren:" 348 349#: git-gui.sh:2394 350msgid "Staged Changes (Will Commit)" 351msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 352 353#: git-gui.sh:2414 354msgid "Unstaged Changes" 355msgstr "Oköade ändringar" 356 357#: git-gui.sh:2464 358msgid "Stage Changed" 359msgstr "Köa ändrade" 360 361#: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 362msgid "Push" 363msgstr "Sänd" 364 365#: git-gui.sh:2510 366msgid "Initial Commit Message:" 367msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 368 369#: git-gui.sh:2511 370msgid "Amended Commit Message:" 371msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 372 373#: git-gui.sh:2512 374msgid "Amended Initial Commit Message:" 375msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 376 377#: git-gui.sh:2513 378msgid "Amended Merge Commit Message:" 379msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 380 381#: git-gui.sh:2514 382msgid "Merge Commit Message:" 383msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 384 385#: git-gui.sh:2515 386msgid "Commit Message:" 387msgstr "Incheckningsmeddelande:" 388 389#: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73 390msgid "Copy All" 391msgstr "Kopiera alla" 392 393#: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100 394msgid "File:" 395msgstr "Fil:" 396 397#: git-gui.sh:2691 398msgid "Apply/Reverse Hunk" 399msgstr "Använd/återställ del" 400 401#: git-gui.sh:2696 402msgid "Apply/Reverse Line" 403msgstr "Använd/återställ rad" 404 405#: git-gui.sh:2711 406msgid "Refresh" 407msgstr "Uppdatera" 408 409#: git-gui.sh:2732 410msgid "Decrease Font Size" 411msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 412 413#: git-gui.sh:2736 414msgid "Increase Font Size" 415msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 416 417#: git-gui.sh:2747 418msgid "Unstage Hunk From Commit" 419msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 420 421#: git-gui.sh:2748 422msgid "Unstage Line From Commit" 423msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" 424 425#: git-gui.sh:2750 426msgid "Stage Hunk For Commit" 427msgstr "Ställ del i incheckningskö" 428 429#: git-gui.sh:2751 430msgid "Stage Line For Commit" 431msgstr "Ställ rad i incheckningskö" 432 433#: git-gui.sh:2771 434msgid "Initializing..." 435msgstr "Initierar..." 436 437#: git-gui.sh:2876 438#, tcl-format 439msgid "" 440"Possible environment issues exist.\n" 441"\n" 442"The following environment variables are probably\n" 443"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 444"by %s:\n" 445"\n" 446msgstr "" 447"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 448"\n" 449"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 450"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 451"av %s:\n" 452"\n" 453 454#: git-gui.sh:2906 455msgid "" 456"\n" 457"This is due to a known issue with the\n" 458"Tcl binary distributed by Cygwin." 459msgstr "" 460"\n" 461"Detta beror på ett känt problem med\n" 462"Tcl-binären som följer med Cygwin." 463 464#: git-gui.sh:2911 465#, tcl-format 466msgid "" 467"\n" 468"\n" 469"A good replacement for %s\n" 470"is placing values for the user.name and\n" 471"user.email settings into your personal\n" 472"~/.gitconfig file.\n" 473msgstr "" 474"\n" 475"\n" 476"Du kan ersätta %s\n" 477"med att lägga in värden för inställningarna\n" 478"user.name och user.email i din personliga\n" 479"~/.gitconfig-fil.\n" 480 481#: lib/about.tcl:26 482msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 483msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." 484 485#: lib/blame.tcl:70 486msgid "File Viewer" 487msgstr "Filvisare" 488 489#: lib/blame.tcl:74 490msgid "Commit:" 491msgstr "Incheckning:" 492 493#: lib/blame.tcl:257 494msgid "Copy Commit" 495msgstr "Kopiera incheckning" 496 497#: lib/blame.tcl:260 498msgid "Do Full Copy Detection" 499msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" 500 501#: lib/blame.tcl:388 502#, tcl-format 503msgid "Reading %s..." 504msgstr "Läser %s..." 505 506#: lib/blame.tcl:492 507msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 508msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." 509 510#: lib/blame.tcl:512 511msgid "lines annotated" 512msgstr "rader annoterade" 513 514#: lib/blame.tcl:704 515msgid "Loading original location annotations..." 516msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." 517 518#: lib/blame.tcl:707 519msgid "Annotation complete." 520msgstr "Annotering fullbordad." 521 522#: lib/blame.tcl:737 523msgid "Busy" 524msgstr "Upptagen" 525 526#: lib/blame.tcl:738 527msgid "Annotation process is already running." 528msgstr "Annoteringsprocess körs redan." 529 530#: lib/blame.tcl:777 531msgid "Running thorough copy detection..." 532msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." 533 534#: lib/blame.tcl:827 535msgid "Loading annotation..." 536msgstr "Läser in annotering..." 537 538#: lib/blame.tcl:883 539msgid "Author:" 540msgstr "Författare:" 541 542#: lib/blame.tcl:887 543msgid "Committer:" 544msgstr "Incheckare:" 545 546#: lib/blame.tcl:892 547msgid "Original File:" 548msgstr "Ursprunglig fil:" 549 550#: lib/blame.tcl:1006 551msgid "Originally By:" 552msgstr "Ursprungligen av:" 553 554#: lib/blame.tcl:1012 555msgid "In File:" 556msgstr "I filen:" 557 558#: lib/blame.tcl:1017 559msgid "Copied Or Moved Here By:" 560msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" 561 562#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 563msgid "Checkout Branch" 564msgstr "Checka ut gren" 565 566#: lib/branch_checkout.tcl:23 567msgid "Checkout" 568msgstr "Checka ut" 569 570#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 571#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 572#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 573#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 574msgid "Cancel" 575msgstr "Avbryt" 576 577#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 578msgid "Revision" 579msgstr "Revision" 580 581#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244 582msgid "Options" 583msgstr "Alternativ" 584 585#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 586msgid "Fetch Tracking Branch" 587msgstr "Hämta spårande gren" 588 589#: lib/branch_checkout.tcl:44 590msgid "Detach From Local Branch" 591msgstr "Koppla bort från lokal gren" 592 593#: lib/branch_create.tcl:22 594msgid "Create Branch" 595msgstr "Skapa gren" 596 597#: lib/branch_create.tcl:27 598msgid "Create New Branch" 599msgstr "Skapa ny gren" 600 601#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 602msgid "Create" 603msgstr "Skapa" 604 605#: lib/branch_create.tcl:40 606msgid "Branch Name" 607msgstr "Namn på gren" 608 609#: lib/branch_create.tcl:43 610msgid "Name:" 611msgstr "Namn:" 612 613#: lib/branch_create.tcl:58 614msgid "Match Tracking Branch Name" 615msgstr "Använd namn på spårad gren" 616 617#: lib/branch_create.tcl:66 618msgid "Starting Revision" 619msgstr "Inledande revision" 620 621#: lib/branch_create.tcl:72 622msgid "Update Existing Branch:" 623msgstr "Uppdatera befintlig gren:" 624 625#: lib/branch_create.tcl:75 626msgid "No" 627msgstr "Nej" 628 629#: lib/branch_create.tcl:80 630msgid "Fast Forward Only" 631msgstr "Endast snabbspolning" 632 633#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 634msgid "Reset" 635msgstr "Återställ" 636 637#: lib/branch_create.tcl:97 638msgid "Checkout After Creation" 639msgstr "Checka ut när skapad" 640 641#: lib/branch_create.tcl:131 642msgid "Please select a tracking branch." 643msgstr "Välj en gren att spåra." 644 645#: lib/branch_create.tcl:140 646#, tcl-format 647msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 648msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." 649 650#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 651msgid "Please supply a branch name." 652msgstr "Ange ett namn för grenen." 653 654#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 655#, tcl-format 656msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 657msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." 658 659#: lib/branch_delete.tcl:15 660msgid "Delete Branch" 661msgstr "Ta bort gren" 662 663#: lib/branch_delete.tcl:20 664msgid "Delete Local Branch" 665msgstr "Ta bort lokal gren" 666 667#: lib/branch_delete.tcl:37 668msgid "Local Branches" 669msgstr "Lokala grenar" 670 671#: lib/branch_delete.tcl:52 672msgid "Delete Only If Merged Into" 673msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" 674 675#: lib/branch_delete.tcl:54 676msgid "Always (Do not perform merge test.)" 677msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." 678 679#: lib/branch_delete.tcl:103 680#, tcl-format 681msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 682msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" 683 684#: lib/branch_delete.tcl:115 685msgid "" 686"Recovering deleted branches is difficult. \n" 687"\n" 688" Delete the selected branches?" 689msgstr "" 690"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n" 691"\n" 692" Ta bort valda grenar?" 693 694#: lib/branch_delete.tcl:141 695#, tcl-format 696msgid "" 697"Failed to delete branches:\n" 698"%s" 699msgstr "" 700"Kunde inte ta bort grenar:\n" 701"%s" 702 703#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 704msgid "Rename Branch" 705msgstr "Byt namn på gren" 706 707#: lib/branch_rename.tcl:26 708msgid "Rename" 709msgstr "Byt namn" 710 711#: lib/branch_rename.tcl:36 712msgid "Branch:" 713msgstr "Gren:" 714 715#: lib/branch_rename.tcl:39 716msgid "New Name:" 717msgstr "Nytt namn:" 718 719#: lib/branch_rename.tcl:75 720msgid "Please select a branch to rename." 721msgstr "Välj en gren att byta namn på." 722 723#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 724#, tcl-format 725msgid "Branch '%s' already exists." 726msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 727 728#: lib/branch_rename.tcl:117 729#, tcl-format 730msgid "Failed to rename '%s'." 731msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." 732 733#: lib/browser.tcl:17 734msgid "Starting..." 735msgstr "Startar..." 736 737#: lib/browser.tcl:26 738msgid "File Browser" 739msgstr "Filbläddrare" 740 741#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 742#, tcl-format 743msgid "Loading %s..." 744msgstr "Läser %s..." 745 746#: lib/browser.tcl:187 747msgid "[Up To Parent]" 748msgstr "[Upp till förälder]" 749 750#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 751msgid "Browse Branch Files" 752msgstr "Bläddra filer på grenen" 753 754#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 755#: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482 756#: lib/choose_repository.tcl:985 757msgid "Browse" 758msgstr "Bläddra" 759 760#: lib/checkout_op.tcl:84 761#, tcl-format 762msgid "Fetching %s from %s" 763msgstr "Hämtar %s från %s" 764 765#: lib/checkout_op.tcl:132 766#, tcl-format 767msgid "fatal: Cannot resolve %s" 768msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 769 770#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 771msgid "Close" 772msgstr "Stäng" 773 774#: lib/checkout_op.tcl:174 775#, tcl-format 776msgid "Branch '%s' does not exist." 777msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 778 779#: lib/checkout_op.tcl:193 780#, tcl-format 781msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 782msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." 783 784#: lib/checkout_op.tcl:228 785#, tcl-format 786msgid "" 787"Branch '%s' already exists.\n" 788"\n" 789"It cannot fast-forward to %s.\n" 790"A merge is required." 791msgstr "" 792"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 793"\n" 794"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 795"En sammanslagning krävs." 796 797#: lib/checkout_op.tcl:242 798#, tcl-format 799msgid "Merge strategy '%s' not supported." 800msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 801 802#: lib/checkout_op.tcl:261 803#, tcl-format 804msgid "Failed to update '%s'." 805msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 806 807#: lib/checkout_op.tcl:273 808msgid "Staging area (index) is already locked." 809msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 810 811#: lib/checkout_op.tcl:288 812msgid "" 813"Last scanned state does not match repository state.\n" 814"\n" 815"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 816"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 817"\n" 818"The rescan will be automatically started now.\n" 819msgstr "" 820"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 821"\n" 822"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " 823"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 824"\n" 825"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 826 827#: lib/checkout_op.tcl:344 828#, tcl-format 829msgid "Updating working directory to '%s'..." 830msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 831 832#: lib/checkout_op.tcl:345 833msgid "files checked out" 834msgstr "filer utcheckade" 835 836#: lib/checkout_op.tcl:375 837#, tcl-format 838msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 839msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 840 841#: lib/checkout_op.tcl:376 842msgid "File level merge required." 843msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 844 845#: lib/checkout_op.tcl:380 846#, tcl-format 847msgid "Staying on branch '%s'." 848msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 849 850#: lib/checkout_op.tcl:451 851msgid "" 852"You are no longer on a local branch.\n" 853"\n" 854"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 855"Checkout'." 856msgstr "" 857"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 858"\n" 859"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " 860"utcheckning\"." 861 862#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 863#, tcl-format 864msgid "Checked out '%s'." 865msgstr "Checkade ut \"%s\"." 866 867#: lib/checkout_op.tcl:500 868#, tcl-format 869msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 870msgstr "" 871"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" 872 873#: lib/checkout_op.tcl:522 874msgid "Recovering lost commits may not be easy." 875msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." 876 877#: lib/checkout_op.tcl:527 878#, tcl-format 879msgid "Reset '%s'?" 880msgstr "Återställa \"%s\"?" 881 882#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163 883msgid "Visualize" 884msgstr "Visualisera" 885 886#: lib/checkout_op.tcl:600 887#, tcl-format 888msgid "" 889"Failed to set current branch.\n" 890"\n" 891"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 892"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 893"\n" 894"This should not have occurred. %s will now close and give up." 895msgstr "" 896"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" 897"\n" 898"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " 899"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" 900"\n" 901"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." 902 903#: lib/choose_font.tcl:39 904msgid "Select" 905msgstr "Välj" 906 907#: lib/choose_font.tcl:53 908msgid "Font Family" 909msgstr "Teckensnittsfamilj" 910 911#: lib/choose_font.tcl:74 912msgid "Font Size" 913msgstr "Storlek" 914 915#: lib/choose_font.tcl:91 916msgid "Font Example" 917msgstr "Exempel" 918 919#: lib/choose_font.tcl:103 920msgid "" 921"This is example text.\n" 922"If you like this text, it can be your font." 923msgstr "" 924"Detta är en exempeltext.\n" 925"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." 926 927#: lib/choose_repository.tcl:28 928msgid "Git Gui" 929msgstr "Git Gui" 930 931#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 932msgid "Create New Repository" 933msgstr "Skapa nytt arkiv" 934 935#: lib/choose_repository.tcl:87 936msgid "New..." 937msgstr "Nytt..." 938 939#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458 940msgid "Clone Existing Repository" 941msgstr "Klona befintligt arkiv" 942 943#: lib/choose_repository.tcl:100 944msgid "Clone..." 945msgstr "Klona..." 946 947#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974 948msgid "Open Existing Repository" 949msgstr "Öppna befintligt arkiv" 950 951#: lib/choose_repository.tcl:113 952msgid "Open..." 953msgstr "Öppna..." 954 955#: lib/choose_repository.tcl:126 956msgid "Recent Repositories" 957msgstr "Senaste arkiven" 958 959#: lib/choose_repository.tcl:132 960msgid "Open Recent Repository:" 961msgstr "Öppna tidigare arkiv:" 962 963#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 964#: lib/choose_repository.tcl:310 965#, tcl-format 966msgid "Failed to create repository %s:" 967msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" 968 969#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476 970msgid "Directory:" 971msgstr "Katalog:" 972 973#: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535 974#: lib/choose_repository.tcl:1007 975msgid "Git Repository" 976msgstr "Gitarkiv" 977 978#: lib/choose_repository.tcl:435 979#, tcl-format 980msgid "Directory %s already exists." 981msgstr "Katalogen %s finns redan." 982 983#: lib/choose_repository.tcl:439 984#, tcl-format 985msgid "File %s already exists." 986msgstr "Filen %s finns redan." 987 988#: lib/choose_repository.tcl:453 989msgid "Clone" 990msgstr "Klona" 991 992#: lib/choose_repository.tcl:466 993msgid "URL:" 994msgstr "Webbadress:" 995 996#: lib/choose_repository.tcl:487 997msgid "Clone Type:" 998msgstr "Typ av klon:" 9991000#: lib/choose_repository.tcl:4931001msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1002msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"10031004#: lib/choose_repository.tcl:4991005msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1006msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"10071008#: lib/choose_repository.tcl:5051009msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1010msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"10111012#: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:5881013#: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:8041014#: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:10211015#, tcl-format1016msgid "Not a Git repository: %s"1017msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"10181019#: lib/choose_repository.tcl:5771020msgid "Standard only available for local repository."1021msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."10221023#: lib/choose_repository.tcl:5811024msgid "Shared only available for local repository."1025msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."10261027#: lib/choose_repository.tcl:6021028#, tcl-format1029msgid "Location %s already exists."1030msgstr "Platsen %s finns redan."10311032#: lib/choose_repository.tcl:6131033msgid "Failed to configure origin"1034msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"10351036#: lib/choose_repository.tcl:6251037msgid "Counting objects"1038msgstr "Räknar objekt"10391040#: lib/choose_repository.tcl:6261041msgid "buckets"1042msgstr "hinkar"10431044#: lib/choose_repository.tcl:6501045#, tcl-format1046msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1047msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"10481049#: lib/choose_repository.tcl:6861050#, tcl-format1051msgid "Nothing to clone from %s."1052msgstr "Ingenting att klona från %s."10531054#: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:9021055#: lib/choose_repository.tcl:9141056msgid "The 'master' branch has not been initialized."1057msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."10581059#: lib/choose_repository.tcl:7011060msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1061msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."10621063#: lib/choose_repository.tcl:7131064#, tcl-format1065msgid "Cloning from %s"1066msgstr "Klonar från %s"10671068#: lib/choose_repository.tcl:7441069msgid "Copying objects"1070msgstr "Kopierar objekt"10711072#: lib/choose_repository.tcl:7451073msgid "KiB"1074msgstr "KiB"10751076#: lib/choose_repository.tcl:7691077#, tcl-format1078msgid "Unable to copy object: %s"1079msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"10801081#: lib/choose_repository.tcl:7791082msgid "Linking objects"1083msgstr "Länkar objekt"10841085#: lib/choose_repository.tcl:7801086msgid "objects"1087msgstr "objekt"10881089#: lib/choose_repository.tcl:7881090#, tcl-format1091msgid "Unable to hardlink object: %s"1092msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"10931094#: lib/choose_repository.tcl:8431095msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1096msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."10971098#: lib/choose_repository.tcl:8541099msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1100msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."11011102#: lib/choose_repository.tcl:8781103msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1104msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."11051106#: lib/choose_repository.tcl:8871107#, tcl-format1108msgid "Unable to cleanup %s"1109msgstr "Kunde inte städa upp %s"11101111#: lib/choose_repository.tcl:8931112msgid "Clone failed."1113msgstr "Kloning misslyckades."11141115#: lib/choose_repository.tcl:9001116msgid "No default branch obtained."1117msgstr "Hämtade ingen standardgren."11181119#: lib/choose_repository.tcl:9111120#, tcl-format1121msgid "Cannot resolve %s as a commit."1122msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."11231124#: lib/choose_repository.tcl:9231125msgid "Creating working directory"1126msgstr "Skapar arbetskatalog"11271128#: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271129#: lib/index.tcl:1931130msgid "files"1131msgstr "filer"11321133#: lib/choose_repository.tcl:9531134msgid "Initial file checkout failed."1135msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."11361137#: lib/choose_repository.tcl:9691138msgid "Open"1139msgstr "Öppna"11401141#: lib/choose_repository.tcl:9791142msgid "Repository:"1143msgstr "Arkiv:"11441145#: lib/choose_repository.tcl:10271146#, tcl-format1147msgid "Failed to open repository %s:"1148msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"11491150#: lib/choose_rev.tcl:531151msgid "This Detached Checkout"1152msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"11531154#: lib/choose_rev.tcl:601155msgid "Revision Expression:"1156msgstr "Revisionsuttryck:"11571158#: lib/choose_rev.tcl:741159msgid "Local Branch"1160msgstr "Lokal gren"11611162#: lib/choose_rev.tcl:791163msgid "Tracking Branch"1164msgstr "Spårande gren"11651166#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381167msgid "Tag"1168msgstr "Tagg"11691170#: lib/choose_rev.tcl:3171171#, tcl-format1172msgid "Invalid revision: %s"1173msgstr "Ogiltig revision: %s"11741175#: lib/choose_rev.tcl:3381176msgid "No revision selected."1177msgstr "Ingen revision vald."11781179#: lib/choose_rev.tcl:3461180msgid "Revision expression is empty."1181msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."11821183#: lib/choose_rev.tcl:5311184msgid "Updated"1185msgstr "Uppdaterad"11861187#: lib/choose_rev.tcl:5591188msgid "URL"1189msgstr "Webbadress"11901191#: lib/commit.tcl:91192msgid ""1193"There is nothing to amend.\n"1194"\n"1195"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1196"to amend.\n"1197msgstr ""1198"Det finns ingenting att utöka.\n"1199"\n"1200"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "1201"incheckning att utöka.\n"12021203#: lib/commit.tcl:181204msgid ""1205"Cannot amend while merging.\n"1206"\n"1207"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1208"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1209"current merge activity.\n"1210msgstr ""1211"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"1212"\n"1213"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "1214"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "1215"sammanslagningen.\n"12161217#: lib/commit.tcl:491218msgid "Error loading commit data for amend:"1219msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"12201221#: lib/commit.tcl:761222msgid "Unable to obtain your identity:"1223msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"12241225#: lib/commit.tcl:811226msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1227msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"12281229#: lib/commit.tcl:1331230msgid ""1231"Last scanned state does not match repository state.\n"1232"\n"1233"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1234"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1235"\n"1236"The rescan will be automatically started now.\n"1237msgstr ""1238"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1239"\n"1240"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1241"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"1242"\n"1243"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"12441245#: lib/commit.tcl:1541246#, tcl-format1247msgid ""1248"Unmerged files cannot be committed.\n"1249"\n"1250"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1251"before committing.\n"1252msgstr ""1253"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"1254"\n"1255"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "1256"innan du checkar in den.\n"12571258#: lib/commit.tcl:1621259#, tcl-format1260msgid ""1261"Unknown file state %s detected.\n"1262"\n"1263"File %s cannot be committed by this program.\n"1264msgstr ""1265"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"1266"\n"1267"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"12681269#: lib/commit.tcl:1701270msgid ""1271"No changes to commit.\n"1272"\n"1273"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1274msgstr ""1275"Inga ändringar att checka in.\n"1276"\n"1277"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"12781279#: lib/commit.tcl:1831280msgid ""1281"Please supply a commit message.\n"1282"\n"1283"A good commit message has the following format:\n"1284"\n"1285"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1286"- Second line: Blank\n"1287"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1288msgstr ""1289"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"1290"\n"1291"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"1292"\n"1293"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"1294"- Andra raden: Tom\n"1295"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"12961297#: lib/commit.tcl:2071298#, tcl-format1299msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1300msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."13011302#: lib/commit.tcl:2211303msgid "Calling pre-commit hook..."1304msgstr "Anropar krok före incheckning..."13051306#: lib/commit.tcl:2361307msgid "Commit declined by pre-commit hook."1308msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."13091310#: lib/commit.tcl:2591311msgid "Calling commit-msg hook..."1312msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."13131314#: lib/commit.tcl:2741315msgid "Commit declined by commit-msg hook."1316msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."13171318#: lib/commit.tcl:2871319msgid "Committing changes..."1320msgstr "Checkar in ändringar..."13211322#: lib/commit.tcl:3031323msgid "write-tree failed:"1324msgstr "write-tree misslyckades:"13251326#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:3681327msgid "Commit failed."1328msgstr "Incheckningen misslyckades."13291330#: lib/commit.tcl:3211331#, tcl-format1332msgid "Commit %s appears to be corrupt"1333msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"13341335#: lib/commit.tcl:3261336msgid ""1337"No changes to commit.\n"1338"\n"1339"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1340"\n"1341"A rescan will be automatically started now.\n"1342msgstr ""1343"Inga ändringar att checka in.\n"1344"\n"1345"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"1346"\n"1347"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"13481349#: lib/commit.tcl:3331350msgid "No changes to commit."1351msgstr "Inga ändringar att checka in."13521353#: lib/commit.tcl:3471354msgid "commit-tree failed:"1355msgstr "commit-tree misslyckades:"13561357#: lib/commit.tcl:3671358msgid "update-ref failed:"1359msgstr "update-ref misslyckades:"13601361#: lib/commit.tcl:4541362#, tcl-format1363msgid "Created commit %s: %s"1364msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"13651366#: lib/console.tcl:591367msgid "Working... please wait..."1368msgstr "Arbetar... vänta..."13691370#: lib/console.tcl:1861371msgid "Success"1372msgstr "Lyckades"13731374#: lib/console.tcl:2001375msgid "Error: Command Failed"1376msgstr "Fel: Kommando misslyckades"13771378#: lib/database.tcl:431379msgid "Number of loose objects"1380msgstr "Antal lösa objekt"13811382#: lib/database.tcl:441383msgid "Disk space used by loose objects"1384msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"13851386#: lib/database.tcl:451387msgid "Number of packed objects"1388msgstr "Antal packade objekt"13891390#: lib/database.tcl:461391msgid "Number of packs"1392msgstr "Antal paket"13931394#: lib/database.tcl:471395msgid "Disk space used by packed objects"1396msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"13971398#: lib/database.tcl:481399msgid "Packed objects waiting for pruning"1400msgstr "Packade objekt som väntar på städning"14011402#: lib/database.tcl:491403msgid "Garbage files"1404msgstr "Skräpfiler"14051406#: lib/database.tcl:721407msgid "Compressing the object database"1408msgstr "Komprimerar objektdatabasen"14091410#: lib/database.tcl:831411msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1412msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"14131414#: lib/database.tcl:1081415#, tcl-format1416msgid ""1417"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1418"\n"1419"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1420"the database when more than %i loose objects exist.\n"1421"\n"1422"Compress the database now?"1423msgstr ""1424"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"1425"\n"1426"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "1427"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"1428"\n"1429"Komprimera databasen nu?"14301431#: lib/date.tcl:251432#, tcl-format1433msgid "Invalid date from Git: %s"1434msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"14351436#: lib/diff.tcl:441437#, tcl-format1438msgid ""1439"No differences detected.\n"1440"\n"1441"%s has no changes.\n"1442"\n"1443"The modification date of this file was updated by another application, but "1444"the content within the file was not changed.\n"1445"\n"1446"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1447"the same state."1448msgstr ""1449"Hittade inga skillnader.\n"1450"\n"1451"%s innehåller inga ändringar.\n"1452"\n"1453"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "1454"innehållet i filen har inte ändrats.\n"1455"\n"1456"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1457"vara i samma tillstånd."14581459#: lib/diff.tcl:831460#, tcl-format1461msgid "Loading diff of %s..."1462msgstr "Läser differens för %s..."14631464#: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:1901465#, tcl-format1466msgid "Unable to display %s"1467msgstr "Kan inte visa %s"14681469#: lib/diff.tcl:1171470msgid "Error loading file:"1471msgstr "Fel vid läsning av fil:"14721473#: lib/diff.tcl:1241474msgid "Git Repository (subproject)"1475msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"14761477#: lib/diff.tcl:1361478msgid "* Binary file (not showing content)."1479msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."14801481#: lib/diff.tcl:1911482msgid "Error loading diff:"1483msgstr "Fel vid inläsning av differens:"14841485#: lib/diff.tcl:3131486msgid "Failed to unstage selected hunk."1487msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."14881489#: lib/diff.tcl:3201490msgid "Failed to stage selected hunk."1491msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."14921493#: lib/diff.tcl:3861494msgid "Failed to unstage selected line."1495msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."14961497#: lib/diff.tcl:3941498msgid "Failed to stage selected line."1499msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."15001501#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141502msgid "error"1503msgstr "fel"15041505#: lib/error.tcl:361506msgid "warning"1507msgstr "varning"15081509#: lib/error.tcl:941510msgid "You must correct the above errors before committing."1511msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."15121513#: lib/index.tcl:61514msgid "Unable to unlock the index."1515msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."15161517#: lib/index.tcl:151518msgid "Index Error"1519msgstr "Indexfel"15201521#: lib/index.tcl:211522msgid ""1523"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1524"resynchronize git-gui."1525msgstr ""1526"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "1527"automatiskt för att synkronisera om git-gui."15281529#: lib/index.tcl:271530msgid "Continue"1531msgstr "Forstätt"15321533#: lib/index.tcl:311534msgid "Unlock Index"1535msgstr "Lås upp index"15361537#: lib/index.tcl:2821538#, tcl-format1539msgid "Unstaging %s from commit"1540msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"15411542#: lib/index.tcl:3131543msgid "Ready to commit."1544msgstr "Redo att checka in."15451546#: lib/index.tcl:3261547#, tcl-format1548msgid "Adding %s"1549msgstr "Lägger till %s"15501551#: lib/index.tcl:3811552#, tcl-format1553msgid "Revert changes in file %s?"1554msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"15551556#: lib/index.tcl:3831557#, tcl-format1558msgid "Revert changes in these %i files?"1559msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"15601561#: lib/index.tcl:3911562msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1563msgstr ""1564"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."15651566#: lib/index.tcl:3941567msgid "Do Nothing"1568msgstr "Gör ingenting"15691570#: lib/merge.tcl:131571msgid ""1572"Cannot merge while amending.\n"1573"\n"1574"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1575msgstr ""1576"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"1577"\n"1578"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "1579"slags sammanslagning.\n"15801581#: lib/merge.tcl:271582msgid ""1583"Last scanned state does not match repository state.\n"1584"\n"1585"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1586"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1587"\n"1588"The rescan will be automatically started now.\n"1589msgstr ""1590"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1591"\n"1592"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1593"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1594"\n"1595"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"15961597#: lib/merge.tcl:441598#, tcl-format1599msgid ""1600"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1601"\n"1602"File %s has merge conflicts.\n"1603"\n"1604"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1605"merge. Only then can you begin another merge.\n"1606msgstr ""1607"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1608"\n"1609"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1610"\n"1611"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1612"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"16131614#: lib/merge.tcl:541615#, tcl-format1616msgid ""1617"You are in the middle of a change.\n"1618"\n"1619"File %s is modified.\n"1620"\n"1621"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1622"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1623msgstr ""1624"Du är mitt i en ändring.\n"1625"\n"1626"Filen %s har ändringar.\n"1627"\n"1628"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1629"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1630"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"16311632#: lib/merge.tcl:1061633#, tcl-format1634msgid "%s of %s"1635msgstr "%s av %s"16361637#: lib/merge.tcl:1191638#, tcl-format1639msgid "Merging %s and %s..."1640msgstr "Slår ihop %s och %s..."16411642#: lib/merge.tcl:1301643msgid "Merge completed successfully."1644msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."16451646#: lib/merge.tcl:1321647msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1648msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."16491650#: lib/merge.tcl:1571651#, tcl-format1652msgid "Merge Into %s"1653msgstr "Slå ihop i %s"16541655#: lib/merge.tcl:1761656msgid "Revision To Merge"1657msgstr "Revisioner att slå ihop"16581659#: lib/merge.tcl:2111660msgid ""1661"Cannot abort while amending.\n"1662"\n"1663"You must finish amending this commit.\n"1664msgstr ""1665"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1666"\n"1667"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"16681669#: lib/merge.tcl:2211670msgid ""1671"Abort merge?\n"1672"\n"1673"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1674"\n"1675"Continue with aborting the current merge?"1676msgstr ""1677"Avbryt sammanslagning?\n"1678"\n"1679"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1680"förlorade.\n"1681"\n"1682"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"16831684#: lib/merge.tcl:2271685msgid ""1686"Reset changes?\n"1687"\n"1688"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1689"\n"1690"Continue with resetting the current changes?"1691msgstr ""1692"Återställ ändringar?\n"1693"\n"1694"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1695"förlorade.\n"1696"\n"1697"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"16981699#: lib/merge.tcl:2381700msgid "Aborting"1701msgstr "Avbryter"17021703#: lib/merge.tcl:2381704msgid "files reset"1705msgstr "filer återställda"17061707#: lib/merge.tcl:2661708msgid "Abort failed."1709msgstr "Misslyckades avbryta."17101711#: lib/merge.tcl:2681712msgid "Abort completed. Ready."1713msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."17141715#: lib/option.tcl:951716msgid "Restore Defaults"1717msgstr "Återställ standardvärden"17181719#: lib/option.tcl:991720msgid "Save"1721msgstr "Spara"17221723#: lib/option.tcl:1091724#, tcl-format1725msgid "%s Repository"1726msgstr "Arkivet %s"17271728#: lib/option.tcl:1101729msgid "Global (All Repositories)"1730msgstr "Globalt (alla arkiv)"17311732#: lib/option.tcl:1161733msgid "User Name"1734msgstr "Användarnamn"17351736#: lib/option.tcl:1171737msgid "Email Address"1738msgstr "E-postadress"17391740#: lib/option.tcl:1191741msgid "Summarize Merge Commits"1742msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"17431744#: lib/option.tcl:1201745msgid "Merge Verbosity"1746msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"17471748#: lib/option.tcl:1211749msgid "Show Diffstat After Merge"1750msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"17511752#: lib/option.tcl:1231753msgid "Trust File Modification Timestamps"1754msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"17551756#: lib/option.tcl:1241757msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1758msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"17591760#: lib/option.tcl:1251761msgid "Match Tracking Branches"1762msgstr "Matcha spårade grenar"17631764#: lib/option.tcl:1261765msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1766msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"17671768#: lib/option.tcl:1271769msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1770msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"17711772#: lib/option.tcl:1281773msgid "Number of Diff Context Lines"1774msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"17751776#: lib/option.tcl:1291777msgid "Commit Message Text Width"1778msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"17791780#: lib/option.tcl:1301781msgid "New Branch Name Template"1782msgstr "Mall för namn på nya grenar"17831784#: lib/option.tcl:1941785msgid "Spelling Dictionary:"1786msgstr "Stavningsordlista:"17871788#: lib/option.tcl:2181789msgid "Change Font"1790msgstr "Byt teckensnitt"17911792#: lib/option.tcl:2221793#, tcl-format1794msgid "Choose %s"1795msgstr "Välj %s"17961797#: lib/option.tcl:2281798msgid "pt."1799msgstr "p."18001801#: lib/option.tcl:2421802msgid "Preferences"1803msgstr "Inställningar"18041805#: lib/option.tcl:2771806msgid "Failed to completely save options:"1807msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"18081809#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341810msgid "Delete Remote Branch"1811msgstr "Ta bort fjärrgren"18121813#: lib/remote_branch_delete.tcl:471814msgid "From Repository"1815msgstr "Från arkiv"18161817#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231818msgid "Remote:"1819msgstr "Fjärr:"18201821#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381822msgid "Arbitrary URL:"1823msgstr "Godtycklig webbadress:"18241825#: lib/remote_branch_delete.tcl:841826msgid "Branches"1827msgstr "Grenar"18281829#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091830msgid "Delete Only If"1831msgstr "Ta endast bort om"18321833#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111834msgid "Merged Into:"1835msgstr "Sammanslagen i:"18361837#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191838msgid "Always (Do not perform merge checks)"1839msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"18401841#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521842msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1843msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."18441845#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841846#, tcl-format1847msgid ""1848"The following branches are not completely merged into %s:\n"1849"\n"1850" - %s"1851msgstr ""1852"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"1853"\n"1854" - %s"18551856#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891857#, tcl-format1858msgid ""1859"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1860"necessary commits. Try fetching from %s first."1861msgstr ""1862"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "1863"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."18641865#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071866msgid "Please select one or more branches to delete."1867msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."18681869#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161870msgid ""1871"Recovering deleted branches is difficult.\n"1872"\n"1873"Delete the selected branches?"1874msgstr ""1875"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"1876"\n"1877"Ta bort de valda grenarna?"18781879#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261880#, tcl-format1881msgid "Deleting branches from %s"1882msgstr "Tar bort grenar från %s"18831884#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861885msgid "No repository selected."1886msgstr "Inget arkiv markerat."18871888#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911889#, tcl-format1890msgid "Scanning %s..."1891msgstr "Söker %s..."18921893#: lib/remote.tcl:1651894msgid "Prune from"1895msgstr "Ta bort från"18961897#: lib/remote.tcl:1701898msgid "Fetch from"1899msgstr "Hämta från"19001901#: lib/remote.tcl:2131902msgid "Push to"1903msgstr "Sänd till"19041905#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611906msgid "Cannot write shortcut:"1907msgstr "Kan inte skriva genväg:"19081909#: lib/shortcut.tcl:1361910msgid "Cannot write icon:"1911msgstr "Kan inte skriva ikon:"19121913#: lib/spellcheck.tcl:571914msgid "Unsupported spell checker"1915msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"19161917#: lib/spellcheck.tcl:651918msgid "Spell checking is unavailable"1919msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"19201921#: lib/spellcheck.tcl:681922msgid "Invalid spell checking configuration"1923msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"19241925#: lib/spellcheck.tcl:701926#, tcl-format1927msgid "Reverting dictionary to %s."1928msgstr "Återställer ordlistan till %s."19291930#: lib/spellcheck.tcl:731931msgid "Spell checker silently failed on startup"1932msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"19331934#: lib/spellcheck.tcl:801935msgid "Unrecognized spell checker"1936msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"19371938#: lib/spellcheck.tcl:1861939msgid "No Suggestions"1940msgstr "Inga förslag"19411942#: lib/spellcheck.tcl:3871943msgid "Unexpected EOF from spell checker"1944msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"19451946#: lib/spellcheck.tcl:3911947msgid "Spell Checker Failed"1948msgstr "Stavningskontroll misslyckades"19491950#: lib/status_bar.tcl:831951#, tcl-format1952msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1953msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"19541955#: lib/transport.tcl:61956#, tcl-format1957msgid "fetch %s"1958msgstr "hämta %s"19591960#: lib/transport.tcl:71961#, tcl-format1962msgid "Fetching new changes from %s"1963msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"19641965#: lib/transport.tcl:181966#, tcl-format1967msgid "remote prune %s"1968msgstr "fjärrborttagning %s"19691970#: lib/transport.tcl:191971#, tcl-format1972msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1973msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"19741975#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711976#, tcl-format1977msgid "push %s"1978msgstr "sänd %s"19791980#: lib/transport.tcl:261981#, tcl-format1982msgid "Pushing changes to %s"1983msgstr "Sänder ändringar till %s"19841985#: lib/transport.tcl:721986#, tcl-format1987msgid "Pushing %s %s to %s"1988msgstr "Sänder %s %s till %s"19891990#: lib/transport.tcl:891991msgid "Push Branches"1992msgstr "Sänder grenar"19931994#: lib/transport.tcl:1031995msgid "Source Branches"1996msgstr "Källgrenar"19971998#: lib/transport.tcl:1201999msgid "Destination Repository"2000msgstr "Destinationsarkiv"20012002#: lib/transport.tcl:1582003msgid "Transfer Options"2004msgstr "Överföringsalternativ"20052006#: lib/transport.tcl:1602007msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2008msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"20092010#: lib/transport.tcl:1642011msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2012msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"20132014#: lib/transport.tcl:1682015msgid "Include tags"2016msgstr "Ta med taggar"20172018#~ msgid ""2019#~ "Unable to start gitk:\n"2020#~ "\n"2021#~ "%s does not exist"2022#~ msgstr ""2023#~ "Kan inte starta gitk:\n"2024#~ "\n"2025#~ "%s finns inte"20262027#~ msgid "Apple"2028#~ msgstr "Äpple"20292030#~ msgid "Not connected to aspell"2031#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"