po / ru.poon commit Merge branch 'maint' (f4e9996)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
  12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
  19#: git-gui.sh:763
  20msgid "git-gui: fatal error"
  21msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  22
  23#: git-gui.sh:595
  24#, tcl-format
  25msgid "Invalid font specified in %s:"
  26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
  27
  28#: git-gui.sh:620
  29msgid "Main Font"
  30msgstr "Шрифт интерфейса"
  31
  32#: git-gui.sh:621
  33msgid "Diff/Console Font"
  34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
  35
  36#: git-gui.sh:635
  37msgid "Cannot find git in PATH."
  38msgstr "git не найден в PATH."
  39
  40#: git-gui.sh:662
  41msgid "Cannot parse Git version string:"
  42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  43
  44#: git-gui.sh:680
  45#, tcl-format
  46msgid ""
  47"Git version cannot be determined.\n"
  48"\n"
  49"%s claims it is version '%s'.\n"
  50"\n"
  51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  52"\n"
  53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  54msgstr ""
  55"Невозможно определить версию Git\n"
  56"%s указывает на версию '%s'.\n"
  57"\n"
  58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
  59"\n"
  60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
  61
  62#: git-gui.sh:853
  63msgid "Git directory not found:"
  64msgstr "Каталог Git не найден:"
  65
  66#: git-gui.sh:860
  67msgid "Cannot move to top of working directory:"
  68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
  69
  70#: git-gui.sh:867
  71msgid "Cannot use funny .git directory:"
  72msgstr "Каталог.git испорчен: "
  73
  74#: git-gui.sh:872
  75msgid "No working directory"
  76msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  77
  78#: git-gui.sh:1019
  79msgid "Refreshing file status..."
  80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
  81
  82#: git-gui.sh:1084
  83msgid "Scanning for modified files ..."
  84msgstr "Поиск измененных файлов..."
  85
  86#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
  87msgid "Ready."
  88msgstr "Готово."
  89
  90#: git-gui.sh:1525
  91msgid "Unmodified"
  92msgstr "Не изменено"
  93
  94#: git-gui.sh:1527
  95msgid "Modified, not staged"
  96msgstr "Изменено, не подготовлено"
  97
  98#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
  99msgid "Staged for commit"
 100msgstr "Подготовлено для сохранения"
 101
 102#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
 103msgid "Portions staged for commit"
 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 105
 106#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
 107msgid "Staged for commit, missing"
 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 109
 110#: git-gui.sh:1532
 111msgid "Untracked, not staged"
 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 113
 114#: git-gui.sh:1537
 115msgid "Missing"
 116msgstr "Отсутствует"
 117
 118#: git-gui.sh:1538
 119msgid "Staged for removal"
 120msgstr "Подготовлено для удаления"
 121
 122#: git-gui.sh:1539
 123msgid "Staged for removal, still present"
 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 125
 126#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
 127msgid "Requires merge resolution"
 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 129
 130#: git-gui.sh:1579
 131msgid "Starting gitk... please wait..."
 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 133
 134#: git-gui.sh:1588
 135#, tcl-format
 136msgid ""
 137"Unable to start gitk:\n"
 138"\n"
 139"%s does not exist"
 140msgstr ""
 141"Не удалось запустить gitk:\n"
 142"\n"
 143"%s не существует"
 144
 145#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
 146msgid "Repository"
 147msgstr "Репозиторий"
 148
 149#: git-gui.sh:1789
 150msgid "Edit"
 151msgstr "Редактировать"
 152
 153#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
 154msgid "Branch"
 155msgstr "Ветвь"
 156
 157#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
 158msgid "Commit@@noun"
 159msgstr "Состояние"
 160
 161#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 162msgid "Merge"
 163msgstr "Объединить"
 164
 165#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
 166msgid "Remote"
 167msgstr "Внешние репозитории"
 168
 169#: git-gui.sh:1807
 170msgid "Browse Current Branch's Files"
 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 172
 173#: git-gui.sh:1811
 174msgid "Browse Branch Files..."
 175msgstr "Показать файлы ветви..."
 176
 177#: git-gui.sh:1816
 178msgid "Visualize Current Branch's History"
 179msgstr "История текущей ветви наглядно"
 180
 181#: git-gui.sh:1820
 182msgid "Visualize All Branch History"
 183msgstr "История всех ветвей наглядно"
 184
 185#: git-gui.sh:1827
 186#, tcl-format
 187msgid "Browse %s's Files"
 188msgstr "Показать файлы ветви %s"
 189
 190#: git-gui.sh:1829
 191#, tcl-format
 192msgid "Visualize %s's History"
 193msgstr "История ветви %s наглядно"
 194
 195#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 196msgid "Database Statistics"
 197msgstr "Статистика базы данных"
 198
 199#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
 200msgid "Compress Database"
 201msgstr "Сжать базу данных"
 202
 203#: git-gui.sh:1840
 204msgid "Verify Database"
 205msgstr "Проверить базу данных"
 206
 207#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
 208#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
 209msgid "Create Desktop Icon"
 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 211
 212#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
 213msgid "Quit"
 214msgstr "Выход"
 215
 216#: git-gui.sh:1867
 217msgid "Undo"
 218msgstr "Отменить"
 219
 220#: git-gui.sh:1870
 221msgid "Redo"
 222msgstr "Повторить"
 223
 224#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
 225msgid "Cut"
 226msgstr "Вырезать"
 227
 228#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
 229#: lib/console.tcl:67
 230msgid "Copy"
 231msgstr "Копировать"
 232
 233#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
 234msgid "Paste"
 235msgstr "Вставить"
 236
 237#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 239msgid "Delete"
 240msgstr "Удалить"
 241
 242#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
 243msgid "Select All"
 244msgstr "Выделить все"
 245
 246#: git-gui.sh:1896
 247msgid "Create..."
 248msgstr "Создать..."
 249
 250#: git-gui.sh:1902
 251msgid "Checkout..."
 252msgstr "Перейти..."
 253
 254#: git-gui.sh:1908
 255msgid "Rename..."
 256msgstr "Переименовать..."
 257
 258#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
 259msgid "Delete..."
 260msgstr "Удалить..."
 261
 262#: git-gui.sh:1918
 263msgid "Reset..."
 264msgstr "Сбросить..."
 265
 266#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
 267msgid "New Commit"
 268msgstr "Новое состояние"
 269
 270#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
 271msgid "Amend Last Commit"
 272msgstr "Исправить последнее состояние"
 273
 274#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 275msgid "Rescan"
 276msgstr "Перечитать"
 277
 278#: git-gui.sh:1953
 279msgid "Stage To Commit"
 280msgstr "Подготовить для сохранения"
 281
 282#: git-gui.sh:1958
 283msgid "Stage Changed Files To Commit"
 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 285
 286#: git-gui.sh:1964
 287msgid "Unstage From Commit"
 288msgstr "Убрать из подготовленного"
 289
 290#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
 291msgid "Revert Changes"
 292msgstr "Отменить изменения"
 293
 294#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
 295msgid "Sign Off"
 296msgstr "Подписать"
 297
 298#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
 299msgid "Commit@@verb"
 300msgstr "Сохранить"
 301
 302#: git-gui.sh:1991
 303msgid "Local Merge..."
 304msgstr "Локальное объединение..."
 305
 306#: git-gui.sh:1996
 307msgid "Abort Merge..."
 308msgstr "Прервать объединение..."
 309
 310#: git-gui.sh:2008
 311msgid "Push..."
 312msgstr "Отправить..."
 313
 314#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
 315#, fuzzy
 316msgid "Apple"
 317msgstr ""
 318
 319#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
 320#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 321#, tcl-format
 322msgid "About %s"
 323msgstr "О %s"
 324
 325#: git-gui.sh:2026
 326msgid "Preferences..."
 327msgstr "Настройки..."
 328
 329#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
 330msgid "Options..."
 331msgstr "Настройки..."
 332
 333#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
 334msgid "Help"
 335msgstr "Помощь"
 336
 337#: git-gui.sh:2081
 338msgid "Online Documentation"
 339msgstr "Документация в интернете"
 340
 341#: git-gui.sh:2165
 342#, tcl-format
 343msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 344msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 345
 346#: git-gui.sh:2198
 347msgid "Current Branch:"
 348msgstr "Текущая ветвь:"
 349
 350#: git-gui.sh:2219
 351msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 352msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 353
 354#: git-gui.sh:2239
 355msgid "Unstaged Changes"
 356msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 357
 358#: git-gui.sh:2286
 359msgid "Stage Changed"
 360msgstr "Подготовить все"
 361
 362#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 363msgid "Push"
 364msgstr "Отправить"
 365
 366#: git-gui.sh:2332
 367msgid "Initial Commit Message:"
 368msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 369
 370#: git-gui.sh:2333
 371msgid "Amended Commit Message:"
 372msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 373
 374#: git-gui.sh:2334
 375msgid "Amended Initial Commit Message:"
 376msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 377
 378#: git-gui.sh:2335
 379msgid "Amended Merge Commit Message:"
 380msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 381
 382#: git-gui.sh:2336
 383msgid "Merge Commit Message:"
 384msgstr "Комментарий к объединению:"
 385
 386#: git-gui.sh:2337
 387msgid "Commit Message:"
 388msgstr "Комментарий к состоянию:"
 389
 390#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
 391msgid "Copy All"
 392msgstr "Копировать все"
 393
 394#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
 395msgid "File:"
 396msgstr "Файл:"
 397
 398#: git-gui.sh:2508
 399msgid "Refresh"
 400msgstr "Обновить"
 401
 402#: git-gui.sh:2529
 403msgid "Apply/Reverse Hunk"
 404msgstr "Применить/Убрать изменение"
 405
 406#: git-gui.sh:2535
 407msgid "Decrease Font Size"
 408msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 409
 410#: git-gui.sh:2539
 411msgid "Increase Font Size"
 412msgstr "Увеличить размер шрифта"
 413
 414#: git-gui.sh:2544
 415msgid "Show Less Context"
 416msgstr "Меньше контекста"
 417
 418#: git-gui.sh:2551
 419msgid "Show More Context"
 420msgstr "Больше контекста"
 421
 422#: git-gui.sh:2565
 423msgid "Unstage Hunk From Commit"
 424msgstr "Не сохранять часть"
 425
 426#: git-gui.sh:2567
 427msgid "Stage Hunk For Commit"
 428msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 429
 430#: git-gui.sh:2586
 431msgid "Initializing..."
 432msgstr "Инициализация..."
 433
 434#: git-gui.sh:2677
 435#, tcl-format
 436msgid ""
 437"Possible environment issues exist.\n"
 438"\n"
 439"The following environment variables are probably\n"
 440"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 441"by %s:\n"
 442"\n"
 443msgstr ""
 444"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
 445"\n"
 446"Переменные окружения, которые возможно\n"
 447"будут проигнорированы командами Git,\n"
 448"запущенными из %s\n"
 449"\n"
 450
 451#: git-gui.sh:2707
 452msgid ""
 453"\n"
 454"This is due to a known issue with the\n"
 455"Tcl binary distributed by Cygwin."
 456msgstr ""
 457"\n"
 458"Это известная проблема с Tcl,\n"
 459"распространяемым Cygwin."
 460
 461#: git-gui.sh:2712
 462#, tcl-format
 463msgid ""
 464"\n"
 465"\n"
 466"A good replacement for %s\n"
 467"is placing values for the user.name and\n"
 468"user.email settings into your personal\n"
 469"~/.gitconfig file.\n"
 470msgstr ""
 471"\n"
 472"\n"
 473"Вместо использования %s можно\n"
 474"сохранить значения user.name и\n"
 475"user.email в Вашем персональном\n"
 476"файле ~/.gitconfig.\n"
 477
 478#: lib/about.tcl:25
 479msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 480msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 481
 482#: lib/blame.tcl:77
 483msgid "File Viewer"
 484msgstr "Просмотр файла"
 485
 486#: lib/blame.tcl:81
 487msgid "Commit:"
 488msgstr "Сохраненное состояние:"
 489
 490#: lib/blame.tcl:249
 491msgid "Copy Commit"
 492msgstr "Скопировать SHA-1"
 493
 494#: lib/blame.tcl:369
 495#, tcl-format
 496msgid "Reading %s..."
 497msgstr "Чтение %s..."
 498
 499#: lib/blame.tcl:473
 500msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 501msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 502
 503#: lib/blame.tcl:493
 504msgid "lines annotated"
 505msgstr "строк прокомментировано"
 506
 507#: lib/blame.tcl:674
 508msgid "Loading original location annotations..."
 509msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 510
 511#: lib/blame.tcl:677
 512msgid "Annotation complete."
 513msgstr "Аннотация завершена."
 514
 515#: lib/blame.tcl:731
 516msgid "Loading annotation..."
 517msgstr "Загрузка аннотации..."
 518
 519#: lib/blame.tcl:787
 520msgid "Author:"
 521msgstr "Автор:"
 522
 523#: lib/blame.tcl:791
 524msgid "Committer:"
 525msgstr "Сохранил:"
 526
 527#: lib/blame.tcl:796
 528msgid "Original File:"
 529msgstr "Исходный файл:"
 530
 531#: lib/blame.tcl:910
 532msgid "Originally By:"
 533msgstr "Источник:"
 534
 535#: lib/blame.tcl:916
 536msgid "In File:"
 537msgstr "Файл:"
 538
 539#: lib/blame.tcl:921
 540msgid "Copied Or Moved Here By:"
 541msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 542
 543#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 544msgid "Checkout Branch"
 545msgstr "Перейти на ветвь"
 546
 547#: lib/branch_checkout.tcl:23
 548msgid "Checkout"
 549msgstr "Перейти"
 550
 551#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 552#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
 553#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 554#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 555msgid "Cancel"
 556msgstr "Отменить"
 557
 558#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 559msgid "Revision"
 560msgstr "Версия"
 561
 562#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 563msgid "Options"
 564msgstr "Настройки"
 565
 566#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 567msgid "Fetch Tracking Branch"
 568msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 569
 570#: lib/branch_checkout.tcl:44
 571msgid "Detach From Local Branch"
 572msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 573
 574#: lib/branch_create.tcl:22
 575msgid "Create Branch"
 576msgstr "Создание ветви"
 577
 578#: lib/branch_create.tcl:27
 579msgid "Create New Branch"
 580msgstr "Создать новую ветвь"
 581
 582#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
 583msgid "Create"
 584msgstr "Создать"
 585
 586#: lib/branch_create.tcl:40
 587msgid "Branch Name"
 588msgstr "Название ветви"
 589
 590#: lib/branch_create.tcl:43
 591msgid "Name:"
 592msgstr "Название:"
 593
 594#: lib/branch_create.tcl:58
 595msgid "Match Tracking Branch Name"
 596msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 597
 598#: lib/branch_create.tcl:66
 599msgid "Starting Revision"
 600msgstr "Начальная версия"
 601
 602#: lib/branch_create.tcl:72
 603msgid "Update Existing Branch:"
 604msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 605
 606#: lib/branch_create.tcl:75
 607msgid "No"
 608msgstr "Нет"
 609
 610#: lib/branch_create.tcl:80
 611msgid "Fast Forward Only"
 612msgstr "Только Fast Forward"
 613
 614#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 615msgid "Reset"
 616msgstr "Сброс"
 617
 618#: lib/branch_create.tcl:97
 619msgid "Checkout After Creation"
 620msgstr "После создания сделать текущей"
 621
 622#: lib/branch_create.tcl:131
 623msgid "Please select a tracking branch."
 624msgstr "Укажите ветвь слежения."
 625
 626#: lib/branch_create.tcl:140
 627#, tcl-format
 628msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 629msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
 630
 631#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 632msgid "Please supply a branch name."
 633msgstr "Укажите название ветви."
 634
 635#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 636#, tcl-format
 637msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 638msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 639
 640#: lib/branch_delete.tcl:15
 641msgid "Delete Branch"
 642msgstr "Удаление ветви"
 643
 644#: lib/branch_delete.tcl:20
 645msgid "Delete Local Branch"
 646msgstr "Удалить локальную ветвь"
 647
 648#: lib/branch_delete.tcl:37
 649msgid "Local Branches"
 650msgstr "Локальные ветви"
 651
 652#: lib/branch_delete.tcl:52
 653msgid "Delete Only If Merged Into"
 654msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
 655
 656#: lib/branch_delete.tcl:54
 657msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 658msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
 659
 660#: lib/branch_delete.tcl:103
 661#, tcl-format
 662msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 663msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 664
 665#: lib/branch_delete.tcl:115
 666msgid ""
 667"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 668"\n"
 669" Delete the selected branches?"
 670msgstr ""
 671"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
 672"\n"
 673" Удалить выбранные ветви?"
 674
 675#: lib/branch_delete.tcl:141
 676#, tcl-format
 677msgid ""
 678"Failed to delete branches:\n"
 679"%s"
 680msgstr ""
 681"Не удалось удалить ветви:\n"
 682"%s"
 683
 684#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 685msgid "Rename Branch"
 686msgstr "Переименование ветви"
 687
 688#: lib/branch_rename.tcl:26
 689msgid "Rename"
 690msgstr "Переименовать"
 691
 692#: lib/branch_rename.tcl:36
 693msgid "Branch:"
 694msgstr "Ветвь:"
 695
 696#: lib/branch_rename.tcl:39
 697msgid "New Name:"
 698msgstr "Новое название:"
 699
 700#: lib/branch_rename.tcl:75
 701msgid "Please select a branch to rename."
 702msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 703
 704#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 705#, tcl-format
 706msgid "Branch '%s' already exists."
 707msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 708
 709#: lib/branch_rename.tcl:117
 710#, tcl-format
 711msgid "Failed to rename '%s'."
 712msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 713
 714#: lib/browser.tcl:17
 715msgid "Starting..."
 716msgstr "Запуск..."
 717
 718#: lib/browser.tcl:26
 719msgid "File Browser"
 720msgstr "Просмотр списка файлов"
 721
 722#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 723#, tcl-format
 724msgid "Loading %s..."
 725msgstr "Загрузка %s..."
 726
 727#: lib/browser.tcl:186
 728msgid "[Up To Parent]"
 729msgstr "[На уровень выше]"
 730
 731#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 732msgid "Browse Branch Files"
 733msgstr "Показать файлы ветви"
 734
 735#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
 736#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
 737#: lib/choose_repository.tcl:811
 738msgid "Browse"
 739msgstr "Показать"
 740
 741#: lib/checkout_op.tcl:79
 742#, tcl-format
 743msgid "Fetching %s from %s"
 744msgstr "Получение %s из %s "
 745
 746#: lib/checkout_op.tcl:127
 747#, tcl-format
 748msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 749msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 750
 751#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 752msgid "Close"
 753msgstr "Закрыть"
 754
 755#: lib/checkout_op.tcl:169
 756#, tcl-format
 757msgid "Branch '%s' does not exist."
 758msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 759
 760#: lib/checkout_op.tcl:206
 761#, tcl-format
 762msgid ""
 763"Branch '%s' already exists.\n"
 764"\n"
 765"It cannot fast-forward to %s.\n"
 766"A merge is required."
 767msgstr ""
 768"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 769"\n"
 770"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 771"Требуется объединение."
 772
 773#: lib/checkout_op.tcl:220
 774#, tcl-format
 775msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 776msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
 777
 778#: lib/checkout_op.tcl:239
 779#, tcl-format
 780msgid "Failed to update '%s'."
 781msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 782
 783#: lib/checkout_op.tcl:251
 784msgid "Staging area (index) is already locked."
 785msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 786
 787#: lib/checkout_op.tcl:266
 788msgid ""
 789"Last scanned state does not match repository state.\n"
 790"\n"
 791"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 792"\n"
 793"The rescan will be automatically started now.\n"
 794msgstr ""
 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 796"\n"
 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 799"\n"
 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 801
 802#: lib/checkout_op.tcl:322
 803#, tcl-format
 804msgid "Updating working directory to '%s'..."
 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 806
 807#: lib/checkout_op.tcl:353
 808#, tcl-format
 809msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 810msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
 811
 812#: lib/checkout_op.tcl:354
 813msgid "File level merge required."
 814msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
 815
 816#: lib/checkout_op.tcl:358
 817#, tcl-format
 818msgid "Staying on branch '%s'."
 819msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 820
 821#: lib/checkout_op.tcl:429
 822msgid ""
 823"You are no longer on a local branch.\n"
 824"\n"
 825"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 826msgstr ""
 827"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 828"\n"
 829"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 830
 831#: lib/checkout_op.tcl:446
 832#, tcl-format
 833msgid "Checked out '%s'."
 834msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
 835
 836#: lib/checkout_op.tcl:478
 837#, tcl-format
 838msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 839msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 840
 841#: lib/checkout_op.tcl:500
 842msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 843msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 844
 845#: lib/checkout_op.tcl:505
 846#, tcl-format
 847msgid "Reset '%s'?"
 848msgstr "Сбросить '%s'?"
 849
 850#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
 851msgid "Visualize"
 852msgstr "Наглядно"
 853
 854#: lib/checkout_op.tcl:578
 855#, tcl-format
 856msgid ""
 857"Failed to set current branch.\n"
 858"\n"
 859"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 860"\n"
 861"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 862msgstr ""
 863"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 864"\n"
 865"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
 866"\n"
 867"Этого не должно было произойти. %s завершается."
 868
 869#: lib/choose_font.tcl:39
 870msgid "Select"
 871msgstr "Выделить все"
 872
 873#: lib/choose_font.tcl:53
 874msgid "Font Family"
 875msgstr "Шрифт"
 876
 877#: lib/choose_font.tcl:73
 878msgid "Font Size"
 879msgstr "Размер шрифта"
 880
 881#: lib/choose_font.tcl:90
 882msgid "Font Example"
 883msgstr "Пример текста"
 884
 885#: lib/choose_font.tcl:101
 886msgid ""
 887"This is example text.\n"
 888"If you like this text, it can be your font."
 889msgstr ""
 890"Это пример текста.\n"
 891"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 892
 893#: lib/choose_repository.tcl:25
 894msgid "Git Gui"
 895msgstr ""
 896
 897#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
 898msgid "Create New Repository"
 899msgstr "Создать новый репозиторий"
 900
 901#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
 902msgid "Clone Existing Repository"
 903msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 904
 905#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
 906msgid "Open Existing Repository"
 907msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 908
 909#: lib/choose_repository.tcl:91
 910msgid "Next >"
 911msgstr "Дальше >"
 912
 913#: lib/choose_repository.tcl:152
 914#, tcl-format
 915msgid "Location %s already exists."
 916msgstr "Путь '%s' уже существует."
 917
 918#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
 919#: lib/choose_repository.tcl:172
 920#, tcl-format
 921msgid "Failed to create repository %s:"
 922msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 923
 924#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
 925msgid "Directory:"
 926msgstr "Каталог:"
 927
 928#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
 929#: lib/choose_repository.tcl:834
 930msgid "Git Repository"
 931msgstr "Репозиторий"
 932
 933#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
 934#, tcl-format
 935msgid "Directory %s already exists."
 936msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 937
 938#: lib/choose_repository.tcl:265
 939#, tcl-format
 940msgid "File %s already exists."
 941msgstr "Файл '%s' уже существует."
 942
 943#: lib/choose_repository.tcl:286
 944msgid "Clone"
 945msgstr "Склонировать"
 946
 947#: lib/choose_repository.tcl:299
 948msgid "URL:"
 949msgstr "Ссылка:"
 950
 951#: lib/choose_repository.tcl:319
 952msgid "Clone Type:"
 953msgstr "Тип клона:"
 954
 955#: lib/choose_repository.tcl:325
 956msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 957msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 958
 959#: lib/choose_repository.tcl:331
 960msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 961msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 962
 963#: lib/choose_repository.tcl:337
 964msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 965msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 966
 967#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
 968#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
 969#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
 970#, tcl-format
 971msgid "Not a Git repository: %s"
 972msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 973
 974#: lib/choose_repository.tcl:405
 975msgid "Standard only available for local repository."
 976msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 977
 978#: lib/choose_repository.tcl:409
 979msgid "Shared only available for local repository."
 980msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 981
 982#: lib/choose_repository.tcl:439
 983msgid "Failed to configure origin"
 984msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 985
 986#: lib/choose_repository.tcl:451
 987msgid "Counting objects"
 988msgstr "Считаю объекты"
 989
 990#: lib/choose_repository.tcl:452
 991#, fuzzy
 992msgid "buckets"
 993msgstr ""
 994
 995#: lib/choose_repository.tcl:476
 996#, tcl-format
 997msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 998msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 999
1000#: lib/choose_repository.tcl:512
1001#, tcl-format
1002msgid "Nothing to clone from %s."
1003msgstr "Нечего клонировать с %s."
1004
1005#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
1006#: lib/choose_repository.tcl:740
1007msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1008msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
1009
1010#: lib/choose_repository.tcl:527
1011msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1012msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
1013
1014#: lib/choose_repository.tcl:539
1015#, tcl-format
1016msgid "Cloning from %s"
1017msgstr "Клонирование %s"
1018
1019#: lib/choose_repository.tcl:570
1020msgid "Copying objects"
1021msgstr "Копирование objects"
1022
1023#: lib/choose_repository.tcl:571
1024msgid "KiB"
1025msgstr "КБ"
1026
1027#: lib/choose_repository.tcl:595
1028#, tcl-format
1029msgid "Unable to copy object: %s"
1030msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1031
1032#: lib/choose_repository.tcl:605
1033msgid "Linking objects"
1034msgstr "Создание ссылок на objects"
1035
1036#: lib/choose_repository.tcl:606
1037msgid "objects"
1038msgstr "объекты"
1039
1040#: lib/choose_repository.tcl:614
1041#, tcl-format
1042msgid "Unable to hardlink object: %s"
1043msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
1044
1045#: lib/choose_repository.tcl:669
1046msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1047msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
1048
1049#: lib/choose_repository.tcl:680
1050msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1051msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
1052
1053#: lib/choose_repository.tcl:704
1054msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1055msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
1056
1057#: lib/choose_repository.tcl:713
1058#, tcl-format
1059msgid "Unable to cleanup %s"
1060msgstr "Не могу очистить %s"
1061
1062#: lib/choose_repository.tcl:719
1063msgid "Clone failed."
1064msgstr "Клонирование не удалось."
1065
1066#: lib/choose_repository.tcl:726
1067msgid "No default branch obtained."
1068msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
1069
1070#: lib/choose_repository.tcl:737
1071#, tcl-format
1072msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1073msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
1074
1075#: lib/choose_repository.tcl:749
1076msgid "Creating working directory"
1077msgstr "Создаю рабочий каталог"
1078
1079#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
1080#: lib/index.tcl:149
1081msgid "files"
1082msgstr "файлов"
1083
1084#: lib/choose_repository.tcl:779
1085msgid "Initial file checkout failed."
1086msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
1087
1088#: lib/choose_repository.tcl:795
1089msgid "Open"
1090msgstr "Открыть"
1091
1092#: lib/choose_repository.tcl:805
1093msgid "Repository:"
1094msgstr "Репозиторий:"
1095
1096#: lib/choose_repository.tcl:854
1097#, tcl-format
1098msgid "Failed to open repository %s:"
1099msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
1100
1101#: lib/choose_rev.tcl:53
1102msgid "This Detached Checkout"
1103msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1104
1105#: lib/choose_rev.tcl:60
1106msgid "Revision Expression:"
1107msgstr "Выражение для определения версии:"
1108
1109#: lib/choose_rev.tcl:74
1110msgid "Local Branch"
1111msgstr "Локальная ветвь:"
1112
1113#: lib/choose_rev.tcl:79
1114msgid "Tracking Branch"
1115msgstr "Ветвь слежения"
1116
1117#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1118msgid "Tag"
1119msgstr "Метка"
1120
1121#: lib/choose_rev.tcl:317
1122#, tcl-format
1123msgid "Invalid revision: %s"
1124msgstr "Неверная версия: %s"
1125
1126#: lib/choose_rev.tcl:338
1127msgid "No revision selected."
1128msgstr "Версия не указана."
1129
1130#: lib/choose_rev.tcl:346
1131msgid "Revision expression is empty."
1132msgstr "Пустое выражение для определения версии."
1133
1134#: lib/choose_rev.tcl:530
1135msgid "Updated"
1136msgstr "Обновлено"
1137
1138#: lib/choose_rev.tcl:558
1139msgid "URL"
1140msgstr "Ссылка"
1141
1142#: lib/commit.tcl:9
1143msgid ""
1144"There is nothing to amend.\n"
1145"\n"
1146"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
1147msgstr ""
1148"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1149"\n"
1150"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
1151
1152#: lib/commit.tcl:18
1153msgid ""
1154"Cannot amend while merging.\n"
1155"\n"
1156"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
1157msgstr ""
1158"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1159"\n"
1160"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1161
1162#: lib/commit.tcl:49
1163msgid "Error loading commit data for amend:"
1164msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1165
1166#: lib/commit.tcl:76
1167msgid "Unable to obtain your identity:"
1168msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1169
1170#: lib/commit.tcl:81
1171msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1172msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
1173
1174#: lib/commit.tcl:133
1175msgid ""
1176"Last scanned state does not match repository state.\n"
1177"\n"
1178"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1179"\n"
1180"The rescan will be automatically started now.\n"
1181msgstr ""
1182"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1183"\n"
1184"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1185"\n"
1186"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1187
1188#: lib/commit.tcl:154
1189#, tcl-format
1190msgid ""
1191"Unmerged files cannot be committed.\n"
1192"\n"
1193"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
1194msgstr ""
1195"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1196"\n"
1197"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1198
1199#: lib/commit.tcl:162
1200#, tcl-format
1201msgid ""
1202"Unknown file state %s detected.\n"
1203"\n"
1204"File %s cannot be committed by this program.\n"
1205msgstr ""
1206"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1207"\n"
1208"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1209
1210#: lib/commit.tcl:170
1211msgid ""
1212"No changes to commit.\n"
1213"\n"
1214"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1215msgstr ""
1216"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1217"\n"
1218"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1219
1220#: lib/commit.tcl:183
1221msgid ""
1222"Please supply a commit message.\n"
1223"\n"
1224"A good commit message has the following format:\n"
1225"\n"
1226"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
1227"- Second line: Blank\n"
1228"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1229msgstr ""
1230"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1231"\n"
1232"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1233"\n"
1234"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1235"- вторая строка пустая\n"
1236"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1237
1238#: lib/commit.tcl:257
1239msgid "write-tree failed:"
1240msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1241
1242#: lib/commit.tcl:275
1243#, tcl-format
1244msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1245msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
1246
1247#: lib/commit.tcl:279
1248msgid ""
1249"No changes to commit.\n"
1250"\n"
1251"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1252"\n"
1253"A rescan will be automatically started now.\n"
1254msgstr ""
1255"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1256"\n"
1257"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1258"\n"
1259"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1260
1261#: lib/commit.tcl:286
1262msgid "No changes to commit."
1263msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1264
1265#: lib/commit.tcl:303
1266#, tcl-format
1267msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1268msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
1269
1270#: lib/commit.tcl:317
1271msgid "commit-tree failed:"
1272msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1273
1274#: lib/commit.tcl:339
1275msgid "update-ref failed:"
1276msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1277
1278#: lib/commit.tcl:430
1279#, tcl-format
1280msgid "Created commit %s: %s"
1281msgstr "Создано состояние %s: %s "
1282
1283#: lib/console.tcl:57
1284msgid "Working... please wait..."
1285msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1286
1287#: lib/console.tcl:183
1288msgid "Success"
1289msgstr "Процесс успешно завершен"
1290
1291#: lib/console.tcl:196
1292msgid "Error: Command Failed"
1293msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1294
1295#: lib/database.tcl:43
1296msgid "Number of loose objects"
1297msgstr "Количество несвязанных объектов"
1298
1299#: lib/database.tcl:44
1300msgid "Disk space used by loose objects"
1301msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1302
1303#: lib/database.tcl:45
1304msgid "Number of packed objects"
1305msgstr "Количество упакованных объектов"
1306
1307#: lib/database.tcl:46
1308msgid "Number of packs"
1309msgstr "Количество pack-файлов"
1310
1311#: lib/database.tcl:47
1312msgid "Disk space used by packed objects"
1313msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1314
1315#: lib/database.tcl:48
1316msgid "Packed objects waiting for pruning"
1317msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1318
1319#: lib/database.tcl:49
1320msgid "Garbage files"
1321msgstr "Мусор"
1322
1323#: lib/database.tcl:72
1324msgid "Compressing the object database"
1325msgstr "Сжатие базы объектов"
1326
1327#: lib/database.tcl:83
1328msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1329msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1330
1331#: lib/database.tcl:108
1332#, tcl-format
1333msgid ""
1334"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1335"\n"
1336"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
1337"\n"
1338"Compress the database now?"
1339msgstr ""
1340"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
1341"\n"
1342"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"
1343"\n"
1344"Сжать базу данных сейчас?"
1345
1346#: lib/date.tcl:25
1347#, tcl-format
1348msgid "Invalid date from Git: %s"
1349msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
1350
1351#: lib/diff.tcl:42
1352#, tcl-format
1353msgid ""
1354"No differences detected.\n"
1355"\n"
1356"%s has no changes.\n"
1357"\n"
1358"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
1359"\n"
1360"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
1361msgstr ""
1362"Изменений не обнаружено.\n"
1363"\n"
1364"в %s отутствуют изменения.\n"
1365"\n"
1366"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
1367"\n"
1368"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1369
1370#: lib/diff.tcl:81
1371#, tcl-format
1372msgid "Loading diff of %s..."
1373msgstr "Загрузка изменений в %s..."
1374
1375#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1376#, tcl-format
1377msgid "Unable to display %s"
1378msgstr "Не могу показать %s"
1379
1380#: lib/diff.tcl:115
1381msgid "Error loading file:"
1382msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1383
1384#: lib/diff.tcl:122
1385msgid "Git Repository (subproject)"
1386msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
1387
1388#: lib/diff.tcl:134
1389msgid "* Binary file (not showing content)."
1390msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1391
1392#: lib/diff.tcl:185
1393msgid "Error loading diff:"
1394msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1395
1396#: lib/diff.tcl:302
1397msgid "Failed to unstage selected hunk."
1398msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
1399
1400#: lib/diff.tcl:309
1401msgid "Failed to stage selected hunk."
1402msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
1403
1404#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1405msgid "error"
1406msgstr "ошибка"
1407
1408#: lib/error.tcl:28
1409msgid "warning"
1410msgstr "предупреждение"
1411
1412#: lib/error.tcl:81
1413msgid "You must correct the above errors before committing."
1414msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1415
1416#: lib/index.tcl:241
1417#, tcl-format
1418msgid "Unstaging %s from commit"
1419msgstr "Удаление %s из подготовленного"
1420
1421#: lib/index.tcl:285
1422#, tcl-format
1423msgid "Adding %s"
1424msgstr "Добавление %s..."
1425
1426#: lib/index.tcl:340
1427#, tcl-format
1428msgid "Revert changes in file %s?"
1429msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1430
1431#: lib/index.tcl:342
1432#, tcl-format
1433msgid "Revert changes in these %i files?"
1434msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1435
1436#: lib/index.tcl:348
1437msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1438msgstr ""
1439"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
1440
1441#: lib/index.tcl:351
1442msgid "Do Nothing"
1443msgstr "Ничего не делать"
1444
1445#: lib/merge.tcl:13
1446msgid ""
1447"Cannot merge while amending.\n"
1448"\n"
1449"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1450msgstr ""
1451"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1452"\n"
1453"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
1454
1455#: lib/merge.tcl:27
1456msgid ""
1457"Last scanned state does not match repository state.\n"
1458"\n"
1459"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1460"\n"
1461"The rescan will be automatically started now.\n"
1462msgstr ""
1463"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1464"\n"
1465"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
1466"\n"
1467"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1468
1469#: lib/merge.tcl:44
1470#, tcl-format
1471msgid ""
1472"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1473"\n"
1474"File %s has merge conflicts.\n"
1475"\n"
1476"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1477msgstr ""
1478"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1479"\n"
1480"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1481"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
1482
1483#: lib/merge.tcl:54
1484#, tcl-format
1485msgid ""
1486"You are in the middle of a change.\n"
1487"\n"
1488"File %s is modified.\n"
1489"\n"
1490"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1491msgstr ""
1492"Изменения не сохранены.\n"
1493"\n"
1494"Файл  %s изменен.\n"
1495"\n"
1496"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1497
1498#: lib/merge.tcl:106
1499#, tcl-format
1500msgid "%s of %s"
1501msgstr "%s из %s"
1502
1503#: lib/merge.tcl:119
1504#, tcl-format
1505msgid "Merging %s and %s"
1506msgstr "Объединение %s и %s"
1507
1508#: lib/merge.tcl:131
1509msgid "Merge completed successfully."
1510msgstr "Объединение успешно завершено."
1511
1512#: lib/merge.tcl:133
1513msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1514msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1515
1516#: lib/merge.tcl:158
1517#, tcl-format
1518msgid "Merge Into %s"
1519msgstr "Объединить с %s"
1520
1521#: lib/merge.tcl:177
1522msgid "Revision To Merge"
1523msgstr "Версия для объединения"
1524
1525#: lib/merge.tcl:212
1526msgid ""
1527"Cannot abort while amending.\n"
1528"\n"
1529"You must finish amending this commit.\n"
1530msgstr ""
1531"Невозможно прервать исправление.\n"
1532"\n"
1533"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1534
1535#: lib/merge.tcl:222
1536msgid ""
1537"Abort merge?\n"
1538"\n"
1539"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1540"\n"
1541"Continue with aborting the current merge?"
1542msgstr ""
1543"Прервать объединение?\n"
1544"\n"
1545"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1546"\n"
1547"Продолжить?"
1548
1549#: lib/merge.tcl:228
1550msgid ""
1551"Reset changes?\n"
1552"\n"
1553"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1554"\n"
1555"Continue with resetting the current changes?"
1556msgstr ""
1557"Прервать объединение?\n"
1558"\n"
1559"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1560"\n"
1561"Продолжить?"
1562
1563#: lib/merge.tcl:239
1564msgid "Aborting"
1565msgstr "Прерываю"
1566
1567#: lib/merge.tcl:266
1568msgid "Abort failed."
1569msgstr "Прервать не удалось."
1570
1571#: lib/merge.tcl:268
1572msgid "Abort completed.  Ready."
1573msgstr "Прервано."
1574
1575#: lib/option.tcl:82
1576msgid "Restore Defaults"
1577msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1578
1579#: lib/option.tcl:86
1580msgid "Save"
1581msgstr "Сохранить"
1582
1583#: lib/option.tcl:96
1584#, tcl-format
1585msgid "%s Repository"
1586msgstr "для репозитория %s"
1587
1588#: lib/option.tcl:97
1589msgid "Global (All Repositories)"
1590msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1591
1592#: lib/option.tcl:103
1593msgid "User Name"
1594msgstr "Имя пользователя"
1595
1596#: lib/option.tcl:104
1597msgid "Email Address"
1598msgstr "Адес электронной почты"
1599
1600#: lib/option.tcl:106
1601msgid "Summarize Merge Commits"
1602msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1603
1604#: lib/option.tcl:107
1605msgid "Merge Verbosity"
1606msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1607
1608#: lib/option.tcl:108
1609msgid "Show Diffstat After Merge"
1610msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1611
1612#: lib/option.tcl:110
1613msgid "Trust File Modification Timestamps"
1614msgstr "Доверять времени модификации файла"
1615
1616#: lib/option.tcl:111
1617msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1618msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1619
1620#: lib/option.tcl:112
1621msgid "Match Tracking Branches"
1622msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1623
1624#: lib/option.tcl:113
1625msgid "Number of Diff Context Lines"
1626msgstr "Число строк в контексте diff"
1627
1628#: lib/option.tcl:114
1629msgid "New Branch Name Template"
1630msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1631
1632#: lib/option.tcl:176
1633msgid "Change Font"
1634msgstr "Шрифт интерфейса"
1635
1636#: lib/option.tcl:180
1637#, tcl-format
1638msgid "Choose %s"
1639msgstr "Выберите %s"
1640
1641# carbon copy
1642#: lib/option.tcl:186
1643#, fuzzy
1644msgid "pt."
1645msgstr ""
1646
1647#: lib/option.tcl:200
1648msgid "Preferences"
1649msgstr "Настройки"
1650
1651#: lib/option.tcl:235
1652msgid "Failed to completely save options:"
1653msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1654
1655#: lib/remote.tcl:165
1656msgid "Prune from"
1657msgstr "Чистка"
1658
1659#: lib/remote.tcl:170
1660msgid "Fetch from"
1661msgstr "Получение из"
1662
1663#: lib/remote.tcl:213
1664msgid "Push to"
1665msgstr "Отправить"
1666
1667#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1668msgid "Delete Remote Branch"
1669msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1670
1671#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1672msgid "From Repository"
1673msgstr "Из репозитория"
1674
1675#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1676msgid "Remote:"
1677msgstr "внешний:"
1678
1679#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1680msgid "Arbitrary URL:"
1681msgstr "по указанному URL:"
1682
1683#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1684msgid "Branches"
1685msgstr "Ветви"
1686
1687#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1688msgid "Delete Only If"
1689msgstr "Удалить только в случае, если"
1690
1691#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1692msgid "Merged Into:"
1693msgstr "Объединено с:"
1694
1695#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1696msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1697msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1698
1699#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1700msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1701msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1702
1703#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1704#, tcl-format
1705msgid ""
1706"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1707"\n"
1708" - %s"
1709msgstr ""
1710"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
1711"\n"
1712" - %s"
1713
1714#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1715#, tcl-format
1716msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
1717msgstr ""
1718"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "
1719"Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить их из %s."
1720
1721#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1722msgid "Please select one or more branches to delete."
1723msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1724
1725#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1726msgid ""
1727"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1728"\n"
1729"Delete the selected branches?"
1730msgstr ""
1731"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1732"\n"
1733"Продолжить?"
1734
1735#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1736#, tcl-format
1737msgid "Deleting branches from %s"
1738msgstr "Удаление ветвей из %s"
1739
1740#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1741msgid "No repository selected."
1742msgstr "Не указан репозиторий."
1743
1744#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1745#, tcl-format
1746msgid "Scanning %s..."
1747msgstr "Перечитывание %s... "
1748
1749#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1750msgid "Cannot write script:"
1751msgstr "Невозможно записать скрипт:"
1752
1753#: lib/shortcut.tcl:149
1754msgid "Cannot write icon:"
1755msgstr "Невозможно записать значок:"
1756
1757#: lib/status_bar.tcl:83
1758#, tcl-format
1759msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1760msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1761
1762#: lib/transport.tcl:6
1763#, tcl-format
1764msgid "fetch %s"
1765msgstr "получение %s"
1766
1767#: lib/transport.tcl:7
1768#, tcl-format
1769msgid "Fetching new changes from %s"
1770msgstr "Получение изменений из %s "
1771
1772# carbon copy
1773#: lib/transport.tcl:18
1774#, tcl-format
1775msgid "remote prune %s"
1776msgstr "чистка внешнего %s"
1777
1778#: lib/transport.tcl:19
1779#, tcl-format
1780msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1781msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1782
1783#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1784#, tcl-format
1785msgid "push %s"
1786msgstr "отправить %s"
1787
1788#: lib/transport.tcl:26
1789#, tcl-format
1790msgid "Pushing changes to %s"
1791msgstr "Отправка изменений в %s "
1792
1793#: lib/transport.tcl:72
1794#, tcl-format
1795msgid "Pushing %s %s to %s"
1796msgstr "Отправка %s %s в %s"
1797
1798#: lib/transport.tcl:89
1799msgid "Push Branches"
1800msgstr "Отправить изменения в ветвях"
1801
1802#: lib/transport.tcl:103
1803msgid "Source Branches"
1804msgstr "Исходные ветви"
1805
1806#: lib/transport.tcl:120
1807msgid "Destination Repository"
1808msgstr "Репозиторий назначения"
1809
1810#: lib/transport.tcl:158
1811msgid "Transfer Options"
1812msgstr "Настройки отправки"
1813
1814#: lib/transport.tcl:160
1815msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1816msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
1817
1818#: lib/transport.tcl:164
1819msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1820msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1821
1822#: lib/transport.tcl:168
1823msgid "Include tags"
1824msgstr "Включить метки"
1825