1# Vietnamese translation for GIT-CORE. 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. 3# This file is distributed under the same license as the git-core package. 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git v2.11.0\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 11"POT-Creation-Date: 2016-11-22 22:10+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-11-22 22:17+0800\n" 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: vi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 22"X-Poedit-Basepath: ../\n" 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 24 25#: advice.c:55 26#, c-format 27msgid "hint: %.*s\n" 28msgstr "gợi ý: %.*s\n" 29 30#: advice.c:83 31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 32msgstr "" 33"Cherry là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." 34 35#: advice.c:85 36msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 37msgstr "" 38"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." 39 40#: advice.c:87 41msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 42msgstr "" 43"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." 44 45#: advice.c:89 46msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 47msgstr "" 48"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." 49 50#: advice.c:91 51msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 52msgstr "" 53"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." 54 55#: advice.c:93 56#, c-format 57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 58msgstr "" 59"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " 60"trộn." 61 62#: advice.c:101 63msgid "" 64"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 65"as appropriate to mark resolution and make a commit." 66msgstr "" 67"Sửa chúng trong cây làm việc,\n" 68"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." 70 71#: advice.c:109 72msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." 74 75#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." 78 79#: advice.c:116 80msgid "Please, commit your changes before merging." 81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." 82 83#: advice.c:117 84msgid "Exiting because of unfinished merge." 85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." 86 87#: advice.c:123 88#, c-format 89msgid "" 90"Note: checking out '%s'.\n" 91"\n" 92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" 93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" 94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" 95"\n" 96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" 97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" 98"\n" 99" git checkout -b <new-branch-name>\n" 100"\n" 101msgstr "" 102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" 103"\n" 104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" 105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" 106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" 107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" 108"\n" 109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" 110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" 111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" 112"\n" 113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" 114"\n" 115 116#: apply.c:57 117#, c-format 118msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" 120 121#: apply.c:73 122#, c-format 123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" 125 126#: apply.c:125 127msgid "--reject and --3way cannot be used together." 128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." 129 130#: apply.c:127 131msgid "--cached and --3way cannot be used together." 132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." 133 134#: apply.c:130 135msgid "--3way outside a repository" 136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" 137 138#: apply.c:141 139msgid "--index outside a repository" 140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" 141 142#: apply.c:144 143msgid "--cached outside a repository" 144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" 145 146#: apply.c:845 147#, c-format 148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 149msgstr "" 150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " 151"%s" 152 153#: apply.c:854 154#, c-format 155msgid "regexec returned %d for input: %s" 156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" 157 158#: apply.c:938 159#, c-format 160msgid "unable to find filename in patch at line %d" 161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" 162 163#: apply.c:977 164#, c-format 165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" 166msgstr "" 167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" 168 169#: apply.c:983 170#, c-format 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" 172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" 173 174#: apply.c:984 175#, c-format 176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" 177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" 178 179#: apply.c:990 180#, c-format 181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" 182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" 183 184#: apply.c:1488 185#, c-format 186msgid "recount: unexpected line: %.*s" 187msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" 188 189#: apply.c:1557 190#, c-format 191msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 192msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" 193 194#: apply.c:1577 195#, c-format 196msgid "" 197"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 198"component (line %d)" 199msgid_plural "" 200"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 201"components (line %d)" 202msgstr[0] "" 203"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " 204"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" 205 206#: apply.c:1589 207#, c-format 208msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" 209msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" 210 211#: apply.c:1759 212msgid "new file depends on old contents" 213msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" 214 215#: apply.c:1761 216msgid "deleted file still has contents" 217msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" 218 219#: apply.c:1795 220#, c-format 221msgid "corrupt patch at line %d" 222msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" 223 224#: apply.c:1832 225#, c-format 226msgid "new file %s depends on old contents" 227msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" 228 229#: apply.c:1834 230#, c-format 231msgid "deleted file %s still has contents" 232msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" 233 234#: apply.c:1837 235#, c-format 236msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 237msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" 238 239#: apply.c:1984 240#, c-format 241msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 242msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" 243 244#: apply.c:2021 245#, c-format 246msgid "unrecognized binary patch at line %d" 247msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" 248 249#: apply.c:2182 250#, c-format 251msgid "patch with only garbage at line %d" 252msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" 253 254#: apply.c:2274 255#, c-format 256msgid "unable to read symlink %s" 257msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" 258 259#: apply.c:2278 260#, c-format 261msgid "unable to open or read %s" 262msgstr "không thể mở hay đọc %s" 263 264#: apply.c:2931 265#, c-format 266msgid "invalid start of line: '%c'" 267msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" 268 269#: apply.c:3050 270#, c-format 271msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." 272msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." 273msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." 274 275#: apply.c:3062 276#, c-format 277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" 278msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" 279 280#: apply.c:3068 281#, c-format 282msgid "" 283"while searching for:\n" 284"%.*s" 285msgstr "" 286"trong khi đang tìm kiếm cho:\n" 287"%.*s" 288 289#: apply.c:3090 290#, c-format 291msgid "missing binary patch data for '%s'" 292msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" 293 294#: apply.c:3098 295#, c-format 296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" 297msgstr "" 298"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " 299"“%s”" 300 301#: apply.c:3144 302#, c-format 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 304msgstr "" 305"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " 306"đủ" 307 308#: apply.c:3154 309#, c-format 310msgid "" 311"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." 312msgstr "" 313"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." 314 315#: apply.c:3162 316#, c-format 317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 318msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" 319 320#: apply.c:3180 321#, c-format 322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" 323msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" 324 325#: apply.c:3193 326#, c-format 327msgid "binary patch does not apply to '%s'" 328msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" 329 330#: apply.c:3199 331#, c-format 332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" 333msgstr "" 334"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " 335"%s)" 336 337#: apply.c:3220 338#, c-format 339msgid "patch failed: %s:%ld" 340msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" 341 342#: apply.c:3342 343#, c-format 344msgid "cannot checkout %s" 345msgstr "không thể lấy ra %s" 346 347#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 348#, c-format 349msgid "failed to read %s" 350msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" 351 352#: apply.c:3398 353#, c-format 354msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 355msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" 356 357#: apply.c:3427 apply.c:3667 358#, c-format 359msgid "path %s has been renamed/deleted" 360msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" 361 362#: apply.c:3510 apply.c:3681 363#, c-format 364msgid "%s: does not exist in index" 365msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" 366 367#: apply.c:3519 apply.c:3689 368#, c-format 369msgid "%s: does not match index" 370msgstr "%s: không khớp trong mục lục" 371 372#: apply.c:3554 373msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 374msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." 375 376#: apply.c:3557 377#, c-format 378msgid "Falling back to three-way merge...\n" 379msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" 380 381#: apply.c:3573 apply.c:3577 382#, c-format 383msgid "cannot read the current contents of '%s'" 384msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" 385 386#: apply.c:3589 387#, c-format 388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 389msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" 390 391#: apply.c:3603 392#, c-format 393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 394msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" 395 396#: apply.c:3608 397#, c-format 398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 399msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" 400 401#: apply.c:3634 402msgid "removal patch leaves file contents" 403msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" 404 405#: apply.c:3706 406#, c-format 407msgid "%s: wrong type" 408msgstr "%s: sai kiểu" 409 410#: apply.c:3708 411#, c-format 412msgid "%s has type %o, expected %o" 413msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" 414 415#: apply.c:3859 apply.c:3861 416#, c-format 417msgid "invalid path '%s'" 418msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" 419 420#: apply.c:3917 421#, c-format 422msgid "%s: already exists in index" 423msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" 424 425#: apply.c:3920 426#, c-format 427msgid "%s: already exists in working directory" 428msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" 429 430#: apply.c:3940 431#, c-format 432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 433msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" 434 435#: apply.c:3945 436#, c-format 437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" 438msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" 439 440#: apply.c:3965 441#, c-format 442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 443msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" 444 445#: apply.c:3969 446#, c-format 447msgid "%s: patch does not apply" 448msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" 449 450#: apply.c:3984 451#, c-format 452msgid "Checking patch %s..." 453msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" 454 455#: apply.c:4075 456#, c-format 457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" 458msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" 459 460#: apply.c:4082 461#, c-format 462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 463msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" 464 465#: apply.c:4085 466#, c-format 467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 468msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." 469 470#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 471#, c-format 472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 473msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" 474 475#: apply.c:4094 476#, c-format 477msgid "could not add %s to temporary index" 478msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" 479 480#: apply.c:4104 481#, c-format 482msgid "could not write temporary index to %s" 483msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" 484 485#: apply.c:4242 486#, c-format 487msgid "unable to remove %s from index" 488msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" 489 490#: apply.c:4277 491#, c-format 492msgid "corrupt patch for submodule %s" 493msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" 494 495#: apply.c:4283 496#, c-format 497msgid "unable to stat newly created file '%s'" 498msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" 499 500#: apply.c:4291 501#, c-format 502msgid "unable to create backing store for newly created file %s" 503msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" 504 505#: apply.c:4297 apply.c:4441 506#, c-format 507msgid "unable to add cache entry for %s" 508msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" 509 510#: apply.c:4338 511#, c-format 512msgid "failed to write to '%s'" 513msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" 514 515#: apply.c:4342 516#, c-format 517msgid "closing file '%s'" 518msgstr "đang đóng tập tin “%s”" 519 520#: apply.c:4412 521#, c-format 522msgid "unable to write file '%s' mode %o" 523msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" 524 525#: apply.c:4510 526#, c-format 527msgid "Applied patch %s cleanly." 528msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." 529 530#: apply.c:4518 531msgid "internal error" 532msgstr "lỗi nội bộ" 533 534#: apply.c:4521 535#, c-format 536msgid "Applying patch %%s with %d reject..." 537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." 538msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" 539 540#: apply.c:4532 541#, c-format 542msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 543msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" 544 545#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 546#, c-format 547msgid "cannot open %s" 548msgstr "không mở được “%s”" 549 550#: apply.c:4554 551#, c-format 552msgid "Hunk #%d applied cleanly." 553msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." 554 555#: apply.c:4558 556#, c-format 557msgid "Rejected hunk #%d." 558msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." 559 560#: apply.c:4668 561#, c-format 562msgid "Skipped patch '%s'." 563msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." 564 565#: apply.c:4676 566msgid "unrecognized input" 567msgstr "không thừa nhận đầu vào" 568 569#: apply.c:4695 570msgid "unable to read index file" 571msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" 572 573#: apply.c:4833 574#, c-format 575msgid "can't open patch '%s': %s" 576msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" 577 578#: apply.c:4858 579#, c-format 580msgid "squelched %d whitespace error" 581msgid_plural "squelched %d whitespace errors" 582msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" 583 584#: apply.c:4864 apply.c:4879 585#, c-format 586msgid "%d line adds whitespace errors." 587msgid_plural "%d lines add whitespace errors." 588msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." 589 590#: apply.c:4872 591#, c-format 592msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." 593msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." 594msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." 595 596#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 597msgid "Unable to write new index file" 598msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" 599 600#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 601#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 602#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 603#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 604#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 605msgid "path" 606msgstr "đường-dẫn" 607 608#: apply.c:4920 609msgid "don't apply changes matching the given path" 610msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" 611 612#: apply.c:4923 613msgid "apply changes matching the given path" 614msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" 615 616#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 617msgid "num" 618msgstr "số" 619 620#: apply.c:4926 621msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 622msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" 623 624#: apply.c:4929 625msgid "ignore additions made by the patch" 626msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" 627 628#: apply.c:4931 629msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 630msgstr "" 631"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" 632 633#: apply.c:4935 634msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 635msgstr "" 636"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" 637 638#: apply.c:4937 639msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 640msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" 641 642#: apply.c:4939 643msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 644msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" 645 646#: apply.c:4941 647msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 648msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" 649 650#: apply.c:4943 651msgid "apply a patch without touching the working tree" 652msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" 653 654#: apply.c:4945 655msgid "accept a patch that touches outside the working area" 656msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" 657 658#: apply.c:4947 659msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 660msgstr "" 661"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" 662 663#: apply.c:4949 664msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 665msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" 666 667#: apply.c:4951 668msgid "build a temporary index based on embedded index information" 669msgstr "" 670"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" 671 672#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 673msgid "paths are separated with NUL character" 674msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" 675 676#: apply.c:4956 677msgid "ensure at least <n> lines of context match" 678msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" 679 680#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 681msgid "action" 682msgstr "hành động" 683 684#: apply.c:4958 685msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 686msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" 687 688#: apply.c:4961 apply.c:4964 689msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 690msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" 691 692#: apply.c:4967 693msgid "apply the patch in reverse" 694msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" 695 696#: apply.c:4969 697msgid "don't expect at least one line of context" 698msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" 699 700#: apply.c:4971 701msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 702msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" 703 704#: apply.c:4973 705msgid "allow overlapping hunks" 706msgstr "cho phép chồng khối nhớ" 707 708#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 709#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 710#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 711msgid "be verbose" 712msgstr "chi tiết" 713 714#: apply.c:4976 715msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 716msgstr "" 717"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" 718 719#: apply.c:4979 720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 721msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" 722 723#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 724msgid "root" 725msgstr "gốc" 726 727#: apply.c:4982 728msgid "prepend <root> to all filenames" 729msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" 730 731#: archive.c:12 732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 733msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" 734 735#: archive.c:13 736msgid "git archive --list" 737msgstr "git archive --list" 738 739#: archive.c:14 740msgid "" 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 742msgstr "" 743"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " 744"[<đường-dẫn>…]" 745 746#: archive.c:15 747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 748msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" 749 750#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 751#, c-format 752msgid "pathspec '%s' did not match any files" 753msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" 754 755#: archive.c:429 756msgid "fmt" 757msgstr "định_dạng" 758 759#: archive.c:429 760msgid "archive format" 761msgstr "định dạng lưu trữ" 762 763#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 764msgid "prefix" 765msgstr "tiền_tố" 766 767#: archive.c:431 768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 769msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" 770 771#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 772#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 773#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 774#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 775#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 776msgid "file" 777msgstr "tập_tin" 778 779#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 780msgid "write the archive to this file" 781msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" 782 783#: archive.c:435 784msgid "read .gitattributes in working directory" 785msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" 786 787#: archive.c:436 788msgid "report archived files on stderr" 789msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" 790 791#: archive.c:437 792msgid "store only" 793msgstr "chỉ lưu (không nén)" 794 795#: archive.c:438 796msgid "compress faster" 797msgstr "nén nhanh hơn" 798 799#: archive.c:446 800msgid "compress better" 801msgstr "nén nhỏ hơn" 802 803#: archive.c:449 804msgid "list supported archive formats" 805msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" 806 807#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 808#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 809msgid "repo" 810msgstr "kho" 811 812#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 814msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" 815 816#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 817msgid "command" 818msgstr "lệnh" 819 820#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 821msgid "path to the remote git-upload-archive command" 822msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" 823 824#: archive.c:461 825msgid "Unexpected option --remote" 826msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" 827 828#: archive.c:463 829msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 830msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" 831 832#: archive.c:465 833msgid "Unexpected option --output" 834msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" 835 836#: archive.c:487 837#, c-format 838msgid "Unknown archive format '%s'" 839msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" 840 841#: archive.c:494 842#, c-format 843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 844msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" 845 846#: attr.c:263 847msgid "" 848"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 849"Use '\\!' for literal leading exclamation." 850msgstr "" 851"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" 852"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." 853 854#: bisect.c:441 855#, c-format 856msgid "Could not open file '%s'" 857msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" 858 859#: bisect.c:446 860#, c-format 861msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 862msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" 863 864#: bisect.c:655 865#, c-format 866msgid "We cannot bisect more!\n" 867msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" 868 869#: bisect.c:708 870#, c-format 871msgid "Not a valid commit name %s" 872msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" 873 874#: bisect.c:732 875#, c-format 876msgid "" 877"The merge base %s is bad.\n" 878"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" 879msgstr "" 880"Hòa trộn trên %s là sai.\n" 881"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" 882 883#: bisect.c:737 884#, c-format 885msgid "" 886"The merge base %s is new.\n" 887"The property has changed between %s and [%s].\n" 888msgstr "" 889"Hòa trộn trên %s là mới.\n" 890"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" 891 892#: bisect.c:742 893#, c-format 894msgid "" 895"The merge base %s is %s.\n" 896"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" 897msgstr "" 898"Hòa trộn trên %s là %s.\n" 899"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" 900 901#: bisect.c:750 902#, c-format 903msgid "" 904"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" 905"git bisect cannot work properly in this case.\n" 906"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" 907msgstr "" 908"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" 909"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" 910"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" 911 912#: bisect.c:763 913#, c-format 914msgid "" 915"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" 916"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" 917"We continue anyway." 918msgstr "" 919"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" 920"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " 921"%s.\n" 922"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." 923 924#: bisect.c:798 925#, c-format 926msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 927msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" 928 929#: bisect.c:849 930#, c-format 931msgid "a %s revision is needed" 932msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" 933 934#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 935#, c-format 936msgid "could not create file '%s'" 937msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" 938 939#: bisect.c:917 940#, c-format 941msgid "could not read file '%s'" 942msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" 943 944#: bisect.c:947 945msgid "reading bisect refs failed" 946msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" 947 948#: bisect.c:967 949#, c-format 950msgid "%s was both %s and %s\n" 951msgstr "%s là cả %s và %s\n" 952 953#: bisect.c:975 954#, c-format 955msgid "" 956"No testable commit found.\n" 957"Maybe you started with bad path parameters?\n" 958msgstr "" 959"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" 960"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" 961 962#: bisect.c:994 963#, c-format 964msgid "(roughly %d step)" 965msgid_plural "(roughly %d steps)" 966msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" 967 968#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with 969#. "(roughly %d steps)" translation 970#: bisect.c:998 971#, c-format 972msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" 973msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" 974msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" 975 976#: branch.c:53 977#, c-format 978msgid "" 979"\n" 980"After fixing the error cause you may try to fix up\n" 981"the remote tracking information by invoking\n" 982"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 983msgstr "" 984"\n" 985"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" 986"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" 987"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 988 989#: branch.c:67 990#, c-format 991msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 992msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." 993 994#: branch.c:93 995#, c-format 996msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." 997msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." 998 999#: branch.c:941000#, c-format1001msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."1002msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s."10031004#: branch.c:981005#, c-format1006msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."1007msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase."10081009#: branch.c:991010#, c-format1011msgid "Branch %s set up to track local branch %s."1012msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s."10131014#: branch.c:1041015#, c-format1016msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."1017msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase."10181019#: branch.c:1051020#, c-format1021msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."1022msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s."10231024#: branch.c:1091025#, c-format1026msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."1027msgstr ""1028"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase."10291030#: branch.c:1101031#, c-format1032msgid "Branch %s set up to track local ref %s."1033msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s."10341035#: branch.c:1191036msgid "Unable to write upstream branch configuration"1037msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"10381039#: branch.c:1561040#, c-format1041msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"1042msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"10431044#: branch.c:1851045#, c-format1046msgid "'%s' is not a valid branch name."1047msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."10481049#: branch.c:1901050#, c-format1051msgid "A branch named '%s' already exists."1052msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."10531054#: branch.c:1981055msgid "Cannot force update the current branch."1056msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."10571058#: branch.c:2181059#, c-format1060msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."1061msgstr ""1062"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "1063"nhánh."10641065#: branch.c:2201066#, c-format1067msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"1068msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"10691070#: branch.c:2221071msgid ""1072"\n"1073"If you are planning on basing your work on an upstream\n"1074"branch that already exists at the remote, you may need to\n"1075"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"1076"\n"1077"If you are planning to push out a new local branch that\n"1078"will track its remote counterpart, you may want to use\n"1079"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."1080msgstr ""1081"\n"1082"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"1083"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"1084"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"1085"\n"1086"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"1087"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"1088"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."10891090#: branch.c:2651091#, c-format1092msgid "Not a valid object name: '%s'."1093msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."10941095#: branch.c:2851096#, c-format1097msgid "Ambiguous object name: '%s'."1098msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."10991100#: branch.c:2901101#, c-format1102msgid "Not a valid branch point: '%s'."1103msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."11041105#: branch.c:3441106#, c-format1107msgid "'%s' is already checked out at '%s'"1108msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"11091110#: branch.c:3631111#, c-format1112msgid "HEAD of working tree %s is not updated"1113msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"11141115#: bundle.c:341116#, c-format1117msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"1118msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"11191120#: bundle.c:611121#, c-format1122msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"1123msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"11241125#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:7771126#, c-format1127msgid "could not open '%s'"1128msgstr "không thể mở “%s”"11291130#: bundle.c:1391131msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"1132msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"11331134#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:13741135#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:3481136#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:19091137#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:1701138msgid "revision walk setup failed"1139msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"11401141#: bundle.c:1851142#, c-format1143msgid "The bundle contains this ref:"1144msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"1145msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"11461147#: bundle.c:1921148msgid "The bundle records a complete history."1149msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."11501151#: bundle.c:1941152#, c-format1153msgid "The bundle requires this ref:"1154msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"1155msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"11561157#: bundle.c:2531158msgid "Could not spawn pack-objects"1159msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"11601161#: bundle.c:2641162msgid "pack-objects died"1163msgstr "đối tượng gói đã chết"11641165#: bundle.c:3041166msgid "rev-list died"1167msgstr "rev-list đã chết"11681169#: bundle.c:3531170#, c-format1171msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"1172msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"11731174#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:2731175#, c-format1176msgid "unrecognized argument: %s"1177msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"11781179#: bundle.c:4511180msgid "Refusing to create empty bundle."1181msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."11821183#: bundle.c:4631184#, c-format1185msgid "cannot create '%s'"1186msgstr "không thể tạo “%s”"11871188#: bundle.c:4911189msgid "index-pack died"1190msgstr "mục lục gói đã chết"11911192#: color.c:2901193#, c-format1194msgid "invalid color value: %.*s"1195msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"11961197#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:14931198#: builtin/am.c:21271199#, c-format1200msgid "could not parse %s"1201msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"12021203#: commit.c:421204#, c-format1205msgid "%s %s is not a commit!"1206msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"12071208#: commit.c:15141209msgid ""1210"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"1211"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"1212"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"1213msgstr ""1214"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"1215"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"1216"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"12171218#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:4081219msgid "memory exhausted"1220msgstr "hết bộ nhớ"12211222#: config.c:5161223#, c-format1224msgid "bad config line %d in blob %s"1225msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"12261227#: config.c:5201228#, c-format1229msgid "bad config line %d in file %s"1230msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"12311232#: config.c:5241233#, c-format1234msgid "bad config line %d in standard input"1235msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"12361237#: config.c:5281238#, c-format1239msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"1240msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"12411242#: config.c:5321243#, c-format1244msgid "bad config line %d in command line %s"1245msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"12461247#: config.c:5361248#, c-format1249msgid "bad config line %d in %s"1250msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"12511252#: config.c:6551253msgid "out of range"1254msgstr "nằm ngoài phạm vi"12551256#: config.c:6551257msgid "invalid unit"1258msgstr "đơn vị không hợp lệ"12591260#: config.c:6611261#, c-format1262msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"1263msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"12641265#: config.c:6661266#, c-format1267msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"1268msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"12691270#: config.c:6691271#, c-format1272msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"1273msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"12741275#: config.c:6721276#, c-format1277msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"1278msgstr ""1279"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"12801281#: config.c:6751282#, c-format1283msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"1284msgstr ""1285"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"12861287#: config.c:6781288#, c-format1289msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"1290msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"12911292#: config.c:6811293#, c-format1294msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"1295msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"12961297#: config.c:7681298#, c-format1299msgid "failed to expand user dir in: '%s'"1300msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"13011302#: config.c:852 config.c:8631303#, c-format1304msgid "bad zlib compression level %d"1305msgstr "mức nén zlib %d là sai"13061307#: config.c:9781308#, c-format1309msgid "invalid mode for object creation: %s"1310msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"13111312#: config.c:13121313msgid "unable to parse command-line config"1314msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"13151316#: config.c:13621317msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"1318msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"13191320#: config.c:17161321#, c-format1322msgid "unable to parse '%s' from command-line config"1323msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"13241325#: config.c:17181326#, c-format1327msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"1328msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"13291330#: config.c:17771331#, c-format1332msgid "%s has multiple values"1333msgstr "%s có đa giá trị"13341335#: config.c:23111336#, c-format1337msgid "could not set '%s' to '%s'"1338msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"13391340#: config.c:23131341#, c-format1342msgid "could not unset '%s'"1343msgstr "không thể thôi đặt “%s”"13441345#: connect.c:491346msgid "The remote end hung up upon initial contact"1347msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"13481349#: connect.c:511350msgid ""1351"Could not read from remote repository.\n"1352"\n"1353"Please make sure you have the correct access rights\n"1354"and the repository exists."1355msgstr ""1356"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"1357"\n"1358"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"1359"và kho chứa đã sẵn có."13601361#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:1401362msgid "Checking connectivity"1363msgstr "Đang kiểm tra kết nối"13641365#: connected.c:751366msgid "Could not run 'git rev-list'"1367msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"13681369#: connected.c:951370msgid "failed write to rev-list"1371msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"13721373#: connected.c:1021374msgid "failed to close rev-list's stdin"1375msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"13761377#: convert.c:2011378#, c-format1379msgid ""1380"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"1381"The file will have its original line endings in your working directory."1382msgstr ""1383"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"1384"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."13851386#: convert.c:2051387#, c-format1388msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."1389msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s."13901391#: convert.c:2111392#, c-format1393msgid ""1394"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"1395"The file will have its original line endings in your working directory."1396msgstr ""1397"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"1398"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn."13991400#: convert.c:2151401#, c-format1402msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"1403msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"14041405#: date.c:971406msgid "in the future"1407msgstr "trong tương lai"14081409#: date.c:1031410#, c-format1411msgid "%lu second ago"1412msgid_plural "%lu seconds ago"1413msgstr[0] "%lu giây trước"14141415#: date.c:1101416#, c-format1417msgid "%lu minute ago"1418msgid_plural "%lu minutes ago"1419msgstr[0] "%lu phút trước"14201421#: date.c:1171422#, c-format1423msgid "%lu hour ago"1424msgid_plural "%lu hours ago"1425msgstr[0] "%lu giờ trước"14261427#: date.c:1241428#, c-format1429msgid "%lu day ago"1430msgid_plural "%lu days ago"1431msgstr[0] "%lu ngày trước"14321433#: date.c:1301434#, c-format1435msgid "%lu week ago"1436msgid_plural "%lu weeks ago"1437msgstr[0] "%lu tuần trước"14381439#: date.c:1371440#, c-format1441msgid "%lu month ago"1442msgid_plural "%lu months ago"1443msgstr[0] "%lu tháng trước"14441445#: date.c:1481446#, c-format1447msgid "%lu year"1448msgid_plural "%lu years"1449msgstr[0] "%lu năm"14501451#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"1452#: date.c:1511453#, c-format1454msgid "%s, %lu month ago"1455msgid_plural "%s, %lu months ago"1456msgstr[0] "%s, %lu tháng trước"14571458#: date.c:156 date.c:1611459#, c-format1460msgid "%lu year ago"1461msgid_plural "%lu years ago"1462msgstr[0] "%lu năm trước"14631464#: diffcore-order.c:241465#, c-format1466msgid "failed to read orderfile '%s'"1467msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"14681469#: diffcore-rename.c:5361470msgid "Performing inexact rename detection"1471msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"14721473#: diff.c:621474#, c-format1475msgid "option '%s' requires a value"1476msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"14771478#: diff.c:1241479#, c-format1480msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"1481msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"14821483#: diff.c:1291484#, c-format1485msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"1486msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"14871488#: diff.c:2831489#, c-format1490msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"1491msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"14921493#: diff.c:3461494#, c-format1495msgid ""1496"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"1497"%s"1498msgstr ""1499"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"1500"%s"15011502#: diff.c:30871503#, c-format1504msgid "external diff died, stopping at %s"1505msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"15061507#: diff.c:34121508msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"1509msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"15101511#: diff.c:35021512msgid "--follow requires exactly one pathspec"1513msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"15141515#: diff.c:36651516#, c-format1517msgid ""1518"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"1519"%s"1520msgstr ""1521"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"1522"%s"15231524#: diff.c:36791525#, c-format1526msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"1527msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"15281529#: diff.c:47001530msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."1531msgstr ""1532"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."15331534#: diff.c:47031535msgid "only found copies from modified paths due to too many files."1536msgstr ""1537"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."15381539#: diff.c:47061540#, c-format1541msgid ""1542"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."1543msgstr ""1544"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "1545"nữa."15461547#: dir.c:18661548msgid "failed to get kernel name and information"1549msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"15501551#: dir.c:19851552msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."1553msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."15541555#: fetch-pack.c:2131556msgid "git fetch-pack: expected shallow list"1557msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"15581559#: fetch-pack.c:2251560msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"1561msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"15621563#: fetch-pack.c:2431564#, c-format1565msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"1566msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"15671568#: fetch-pack.c:2951569msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"1570msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"15711572#: fetch-pack.c:3811573#, c-format1574msgid "invalid shallow line: %s"1575msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"15761577#: fetch-pack.c:3871578#, c-format1579msgid "invalid unshallow line: %s"1580msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"15811582#: fetch-pack.c:3891583#, c-format1584msgid "object not found: %s"1585msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"15861587#: fetch-pack.c:3921588#, c-format1589msgid "error in object: %s"1590msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"15911592#: fetch-pack.c:3941593#, c-format1594msgid "no shallow found: %s"1595msgstr "không tìm shallow nào: %s"15961597#: fetch-pack.c:3971598#, c-format1599msgid "expected shallow/unshallow, got %s"1600msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"16011602#: fetch-pack.c:4361603#, c-format1604msgid "got %s %d %s"1605msgstr "nhận %s %d - %s"16061607#: fetch-pack.c:4501608#, c-format1609msgid "invalid commit %s"1610msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"16111612#: fetch-pack.c:4831613msgid "giving up"1614msgstr "chịu thua"16151616#: fetch-pack.c:493 progress.c:2351617msgid "done"1618msgstr "xong"16191620#: fetch-pack.c:5051621#, c-format1622msgid "got %s (%d) %s"1623msgstr "nhận %s (%d) %s"16241625#: fetch-pack.c:5511626#, c-format1627msgid "Marking %s as complete"1628msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"16291630#: fetch-pack.c:6971631#, c-format1632msgid "already have %s (%s)"1633msgstr "đã sẵn có %s (%s)"16341635#: fetch-pack.c:7351636msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"1637msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"16381639#: fetch-pack.c:7431640msgid "protocol error: bad pack header"1641msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"16421643#: fetch-pack.c:7991644#, c-format1645msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"1646msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"16471648#: fetch-pack.c:8151649#, c-format1650msgid "%s failed"1651msgstr "%s gặp lỗi"16521653#: fetch-pack.c:8171654msgid "error in sideband demultiplexer"1655msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"16561657#: fetch-pack.c:8441658msgid "Server does not support shallow clients"1659msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"16601661#: fetch-pack.c:8481662msgid "Server supports multi_ack_detailed"1663msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"16641665#: fetch-pack.c:8511666msgid "Server supports no-done"1667msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"16681669#: fetch-pack.c:8571670msgid "Server supports multi_ack"1671msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"16721673#: fetch-pack.c:8611674msgid "Server supports side-band-64k"1675msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"16761677#: fetch-pack.c:8651678msgid "Server supports side-band"1679msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"16801681#: fetch-pack.c:8691682msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"1683msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"16841685#: fetch-pack.c:8731686msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"1687msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"16881689#: fetch-pack.c:8831690msgid "Server supports ofs-delta"1691msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"16921693#: fetch-pack.c:8901694#, c-format1695msgid "Server version is %.*s"1696msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"16971698#: fetch-pack.c:8961699msgid "Server does not support --shallow-since"1700msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"17011702#: fetch-pack.c:9001703msgid "Server does not support --shallow-exclude"1704msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"17051706#: fetch-pack.c:9021707msgid "Server does not support --deepen"1708msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"17091710#: fetch-pack.c:9131711msgid "no common commits"1712msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"17131714#: fetch-pack.c:9251715msgid "git fetch-pack: fetch failed."1716msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."17171718#: fetch-pack.c:10871719msgid "no matching remote head"1720msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"17211722#: gpg-interface.c:1851723msgid "gpg failed to sign the data"1724msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"17251726#: gpg-interface.c:2151727msgid "could not create temporary file"1728msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"17291730#: gpg-interface.c:2171731#, c-format1732msgid "failed writing detached signature to '%s'"1733msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"17341735#: grep.c:17821736#, c-format1737msgid "'%s': unable to read %s"1738msgstr "“%s”: không thể đọc %s"17391740#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:1551741#, c-format1742msgid "failed to stat '%s'"1743msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"17441745#: grep.c:18101746#, c-format1747msgid "'%s': short read"1748msgstr "“%s”: đọc ngắn"17491750#: help.c:2031751#, c-format1752msgid "available git commands in '%s'"1753msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"17541755#: help.c:2101756msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"1757msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"17581759#: help.c:2411760msgid "These are common Git commands used in various situations:"1761msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"17621763#: help.c:3061764#, c-format1765msgid ""1766"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"1767"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"1768msgstr ""1769"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"1770"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"17711772#: help.c:3611773msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."1774msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."17751776#: help.c:3831777#, c-format1778msgid ""1779"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"1780"Continuing under the assumption that you meant '%s'"1781msgstr ""1782"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n"1783"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”"17841785#: help.c:3881786#, c-format1787msgid "in %0.1f seconds automatically..."1788msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"17891790#: help.c:3951791#, c-format1792msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."1793msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."17941795#: help.c:399 help.c:4651796msgid ""1797"\n"1798"Did you mean this?"1799msgid_plural ""1800"\n"1801"Did you mean one of these?"1802msgstr[0] ""1803"\n"1804"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"18051806#: help.c:4611807#, c-format1808msgid "%s: %s - %s"1809msgstr "%s: %s - %s"18101811#: ident.c:3341812msgid ""1813"\n"1814"*** Please tell me who you are.\n"1815"\n"1816"Run\n"1817"\n"1818" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"1819" git config --global user.name \"Your Name\"\n"1820"\n"1821"to set your account's default identity.\n"1822"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"1823"\n"1824msgstr ""1825"\n"1826"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"1827"\n"1828"Chạy\n"1829"\n"1830" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"1831" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"1832"\n"1833"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"1834"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"1835"\n"18361837#: lockfile.c:1521838#, c-format1839msgid ""1840"Unable to create '%s.lock': %s.\n"1841"\n"1842"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"1843"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"1844"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"1845"may have crashed in this repository earlier:\n"1846"remove the file manually to continue."1847msgstr ""1848"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"1849"\n"1850"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"1851"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"1852"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"1853"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"1854"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."18551856#: lockfile.c:1601857#, c-format1858msgid "Unable to create '%s.lock': %s"1859msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"18601861#: merge.c:411862msgid "failed to read the cache"1863msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"18641865#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:3741866#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:7311867msgid "unable to write new index file"1868msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"18691870#: merge-recursive.c:2091871msgid "(bad commit)\n"1872msgstr "(commit sai)\n"18731874#: merge-recursive.c:2311875#, c-format1876msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"1877msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"18781879#: merge-recursive.c:3011880msgid "error building trees"1881msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"18821883#: merge-recursive.c:7201884#, c-format1885msgid "failed to create path '%s'%s"1886msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"18871888#: merge-recursive.c:7311889#, c-format1890msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"1891msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"18921893#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:7641894msgid ": perhaps a D/F conflict?"1895msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"18961897#: merge-recursive.c:7541898#, c-format1899msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"1900msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"19011902#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:341903#, c-format1904msgid "cannot read object %s '%s'"1905msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"19061907#: merge-recursive.c:7981908#, c-format1909msgid "blob expected for %s '%s'"1910msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”"19111912#: merge-recursive.c:8221913#, c-format1914msgid "failed to open '%s': %s"1915msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"19161917#: merge-recursive.c:8331918#, c-format1919msgid "failed to symlink '%s': %s"1920msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"19211922#: merge-recursive.c:8381923#, c-format1924msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"1925msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"19261927#: merge-recursive.c:9781928msgid "Failed to execute internal merge"1929msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"19301931#: merge-recursive.c:9821932#, c-format1933msgid "Unable to add %s to database"1934msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"19351936#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:10951937#, c-format1938msgid ""1939"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "1940"in tree."1941msgstr ""1942"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "1943"còn lại trong cây (tree)."19441945#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:11001946#, c-format1947msgid ""1948"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "1949"in tree at %s."1950msgstr ""1951"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "1952"còn lại trong cây (tree) tại %s."19531954#: merge-recursive.c:11431955msgid "rename"1956msgstr "đổi tên"19571958#: merge-recursive.c:11431959msgid "renamed"1960msgstr "đã đổi tên"19611962#: merge-recursive.c:12001963#, c-format1964msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"1965msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"19661967#: merge-recursive.c:12251968#, c-format1969msgid ""1970"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"1971"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"1972msgstr ""1973"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "1974"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"19751976#: merge-recursive.c:12301977msgid " (left unresolved)"1978msgstr " (cần giải quyết)"19791980#: merge-recursive.c:12921981#, c-format1982msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"1983msgstr ""1984"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"19851986#: merge-recursive.c:13251987#, c-format1988msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"1989msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"19901991#: merge-recursive.c:15311992#, c-format1993msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"1994msgstr ""1995"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"19961997#: merge-recursive.c:15461998#, c-format1999msgid "Adding merged %s"2000msgstr "Thêm hòa trộn %s"20012002#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:17662003#, c-format2004msgid "Adding as %s instead"2005msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"20062007#: merge-recursive.c:16102008#, c-format2009msgid "cannot read object %s"2010msgstr "không thể đọc đối tượng %s"20112012#: merge-recursive.c:16132013#, c-format2014msgid "object %s is not a blob"2015msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"20162017#: merge-recursive.c:16662018msgid "modify"2019msgstr "sửa đổi"20202021#: merge-recursive.c:16662022msgid "modified"2023msgstr "đã sửa"20242025#: merge-recursive.c:16762026msgid "content"2027msgstr "nội dung"20282029#: merge-recursive.c:16832030msgid "add/add"2031msgstr "thêm/thêm"20322033#: merge-recursive.c:17182034#, c-format2035msgid "Skipped %s (merged same as existing)"2036msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"20372038#: merge-recursive.c:17322039#, c-format2040msgid "Auto-merging %s"2041msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"20422043#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:9242044msgid "submodule"2045msgstr "mô-đun-con"20462047#: merge-recursive.c:17372048#, c-format2049msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"2050msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"20512052#: merge-recursive.c:18312053#, c-format2054msgid "Removing %s"2055msgstr "Đang xóa %s"20562057#: merge-recursive.c:18572058msgid "file/directory"2059msgstr "tập-tin/thư-mục"20602061#: merge-recursive.c:18632062msgid "directory/file"2063msgstr "thư-mục/tập-tin"20642065#: merge-recursive.c:18682066#, c-format2067msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"2068msgstr ""2069"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "2070"%s"20712072#: merge-recursive.c:18772073#, c-format2074msgid "Adding %s"2075msgstr "Thêm \"%s\""20762077#: merge-recursive.c:19142078msgid "Already up-to-date!"2079msgstr "Đã cập nhật rồi!"20802081#: merge-recursive.c:19232082#, c-format2083msgid "merging of trees %s and %s failed"2084msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"20852086#: merge-recursive.c:20062087msgid "Merging:"2088msgstr "Đang trộn:"20892090#: merge-recursive.c:20192091#, c-format2092msgid "found %u common ancestor:"2093msgid_plural "found %u common ancestors:"2094msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"20952096#: merge-recursive.c:20582097msgid "merge returned no commit"2098msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"20992100#: merge-recursive.c:21212101#, c-format2102msgid "Could not parse object '%s'"2103msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"21042105#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:7882106msgid "Unable to write index."2107msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"21082109#: notes-merge.c:2732110#, c-format2111msgid ""2112"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"2113"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "2114"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."2115msgstr ""2116"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"2117"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "2118"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "2119"chú mới."21202121#: notes-merge.c:2802122#, c-format2123msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."2124msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."21252126#: notes-utils.c:412127msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"2128msgstr ""2129"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "2130"chiếu"21312132#: notes-utils.c:1002133#, c-format2134msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"2135msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"21362137#: notes-utils.c:1102138#, c-format2139msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"2140msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"21412142#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the2143#. environment variable, the second %s is its value2144#: notes-utils.c:1372145#, c-format2146msgid "Bad %s value: '%s'"2147msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"21482149#: object.c:2422150#, c-format2151msgid "unable to parse object: %s"2152msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"21532154#: parse-options.c:5722155msgid "..."2156msgstr "…"21572158#: parse-options.c:5902159#, c-format2160msgid "usage: %s"2161msgstr "cách dùng: %s"21622163#. TRANSLATORS: the colon here should align with the2164#. one in "usage: %s" translation2165#: parse-options.c:5942166#, c-format2167msgid " or: %s"2168msgstr " hoặc: %s"21692170#: parse-options.c:5972171#, c-format2172msgid " %s"2173msgstr " %s"21742175#: parse-options.c:6312176msgid "-NUM"2177msgstr "-SỐ"21782179#: parse-options-cb.c:1082180#, c-format2181msgid "malformed object name '%s'"2182msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"21832184#: path.c:8262185#, c-format2186msgid "Could not make %s writable by group"2187msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"21882189#: pathspec.c:1332190msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"2191msgstr ""2192"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"21932194#: pathspec.c:1432195msgid ""2196"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "2197"pathspec settings"2198msgstr ""2199"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "2200"tả đường dẫn toàn cục khác"22012202#: pathspec.c:1772203msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"2204msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"22052206#: pathspec.c:1832207#, c-format2208msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"2209msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"22102211#: pathspec.c:1872212#, c-format2213msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"2214msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"22152216#: pathspec.c:2052217#, c-format2218msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"2219msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"22202221#: pathspec.c:2302222#, c-format2223msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"2224msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"22252226#: pathspec.c:2412227#, c-format2228msgid "%s: '%s' is outside repository"2229msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"22302231#: pathspec.c:2912232#, c-format2233msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"2234msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"22352236#: pathspec.c:3532237#, c-format2238msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"2239msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"22402241#: pathspec.c:4082242msgid ""2243"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "2244"use . instead if you meant to match all paths"2245msgstr ""2246"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "2247"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"22482249#: pathspec.c:4402250#, c-format2251msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"2252msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"22532254#: pathspec.c:4492255msgid ""2256"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"2257"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"2258msgstr ""2259"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"2260"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"22612262#: pretty.c:9712263msgid "unable to parse --pretty format"2264msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"22652266#: read-cache.c:13152267#, c-format2268msgid ""2269"index.version set, but the value is invalid.\n"2270"Using version %i"2271msgstr ""2272"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"2273"Dùng phiên bản %i"22742275#: read-cache.c:13252276#, c-format2277msgid ""2278"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"2279"Using version %i"2280msgstr ""2281"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"2282"Dùng phiên bản %i"22832284#: refs.c:576 builtin/merge.c:8402285#, c-format2286msgid "Could not open '%s' for writing"2287msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"22882289#: refs/files-backend.c:24812290#, c-format2291msgid "could not delete reference %s: %s"2292msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"22932294#: refs/files-backend.c:24842295#, c-format2296msgid "could not delete references: %s"2297msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"22982299#: refs/files-backend.c:24932300#, c-format2301msgid "could not remove reference %s"2302msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"23032304#: ref-filter.c:552305#, c-format2306msgid "expected format: %%(color:<color>)"2307msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"23082309#: ref-filter.c:572310#, c-format2311msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"2312msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"23132314#: ref-filter.c:712315#, c-format2316msgid "unrecognized format: %%(%s)"2317msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"23182319#: ref-filter.c:772320#, c-format2321msgid "%%(body) does not take arguments"2322msgstr "%%(body) không nhận các đối số"23232324#: ref-filter.c:842325#, c-format2326msgid "%%(subject) does not take arguments"2327msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"23282329#: ref-filter.c:1012330#, c-format2331msgid "positive value expected contents:lines=%s"2332msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"23332334#: ref-filter.c:1032335#, c-format2336msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"2337msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"23382339#: ref-filter.c:1132340#, c-format2341msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"2342msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"23432344#: ref-filter.c:1352345#, c-format2346msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"2347msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"23482349#: ref-filter.c:1472350#, c-format2351msgid "unrecognized position:%s"2352msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"23532354#: ref-filter.c:1512355#, c-format2356msgid "unrecognized width:%s"2357msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"23582359#: ref-filter.c:1572360#, c-format2361msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"2362msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"23632364#: ref-filter.c:1612365#, c-format2366msgid "positive width expected with the %%(align) atom"2367msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"23682369#: ref-filter.c:2442370#, c-format2371msgid "malformed field name: %.*s"2372msgstr "tên trường dị hình: %.*s"23732374#: ref-filter.c:2702375#, c-format2376msgid "unknown field name: %.*s"2377msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"23782379#: ref-filter.c:3722380#, c-format2381msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"2382msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"23832384#: ref-filter.c:4242385#, c-format2386msgid "malformed format string %s"2387msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"23882389#: ref-filter.c:8782390msgid ":strip= requires a positive integer argument"2391msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"23922393#: ref-filter.c:8832394#, c-format2395msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"2396msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"23972398#: ref-filter.c:10462399#, c-format2400msgid "unknown %.*s format %s"2401msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"24022403#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:10972404#, c-format2405msgid "missing object %s for %s"2406msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"24072408#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:11002409#, c-format2410msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"2411msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"24122413#: ref-filter.c:13112414#, c-format2415msgid "malformed object at '%s'"2416msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"24172418#: ref-filter.c:13732419#, c-format2420msgid "ignoring ref with broken name %s"2421msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"24222423#: ref-filter.c:13782424#, c-format2425msgid "ignoring broken ref %s"2426msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"24272428#: ref-filter.c:16332429#, c-format2430msgid "format: %%(end) atom missing"2431msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"24322433#: ref-filter.c:16872434#, c-format2435msgid "malformed object name %s"2436msgstr "tên đối tượng dị hình %s"24372438#: remote.c:7462439#, c-format2440msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"2441msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"24422443#: remote.c:7502444#, c-format2445msgid "%s usually tracks %s, not %s"2446msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"24472448#: remote.c:7542449#, c-format2450msgid "%s tracks both %s and %s"2451msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"24522453#: remote.c:7622454msgid "Internal error"2455msgstr "Lỗi nội bộ"24562457#: remote.c:1677 remote.c:17202458msgid "HEAD does not point to a branch"2459msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"24602461#: remote.c:16862462#, c-format2463msgid "no such branch: '%s'"2464msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"24652466#: remote.c:16892467#, c-format2468msgid "no upstream configured for branch '%s'"2469msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"24702471#: remote.c:16952472#, c-format2473msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"2474msgstr ""2475"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"24762477#: remote.c:17102478#, c-format2479msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"2480msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"24812482#: remote.c:17252483#, c-format2484msgid "branch '%s' has no remote for pushing"2485msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"24862487#: remote.c:17362488#, c-format2489msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"2490msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"24912492#: remote.c:17492493msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"2494msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"24952496#: remote.c:17712497msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"2498msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"24992500#: remote.c:20732501#, c-format2502msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"2503msgstr ""2504"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"25052506#: remote.c:20772507msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"2508msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"25092510#: remote.c:20802511#, c-format2512msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"2513msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"25142515#: remote.c:20842516#, c-format2517msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"2518msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"2519msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"25202521#: remote.c:20902522msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"2523msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"25242525#: remote.c:20932526#, c-format2527msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"2528msgid_plural ""2529"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"2530msgstr[0] ""2531"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"2532"tiếp-nhanh.\n"25332534#: remote.c:21012535msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"2536msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"25372538#: remote.c:21042539#, c-format2540msgid ""2541"Your branch and '%s' have diverged,\n"2542"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"2543msgid_plural ""2544"Your branch and '%s' have diverged,\n"2545"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"2546msgstr[0] ""2547"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"2548"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"2549"tương ứng với mỗi lần.\n"25502551#: remote.c:21142552msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"2553msgstr ""2554" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "2555"bạn)\n"25562557#: revision.c:21582558msgid "your current branch appears to be broken"2559msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"25602561#: revision.c:21612562#, c-format2563msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"2564msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"25652566#: revision.c:23552567msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"2568msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"25692570#: run-command.c:1062571msgid "open /dev/null failed"2572msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"25732574#: run-command.c:1082575#, c-format2576msgid "dup2(%d,%d) failed"2577msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"25782579#: send-pack.c:2972580msgid "failed to sign the push certificate"2581msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"25822583#: send-pack.c:4102584msgid "the receiving end does not support --signed push"2585msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"25862587#: send-pack.c:4122588msgid ""2589"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"2590"signed push"2591msgstr ""2592"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"2593"signed"25942595#: send-pack.c:4242596msgid "the receiving end does not support --atomic push"2597msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"25982599#: send-pack.c:4292600msgid "the receiving end does not support push options"2601msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"26022603#: sequencer.c:1712604msgid "revert"2605msgstr "hoàn nguyên"26062607#: sequencer.c:1712608msgid "cherry-pick"2609msgstr "cherry-pick"26102611#: sequencer.c:2282612msgid ""2613"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"2614"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"2615msgstr ""2616"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"2617"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"26182619#: sequencer.c:2312620msgid ""2621"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"2622"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"2623"and commit the result with 'git commit'"2624msgstr ""2625"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"2626"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"2627"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"26282629#: sequencer.c:244 sequencer.c:12092630#, c-format2631msgid "could not lock '%s'"2632msgstr "không thể khóa “%s”"26332634#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:12142635#, c-format2636msgid "could not write to '%s'"2637msgstr "không thể ghi vào “%s”"26382639#: sequencer.c:2512640#, c-format2641msgid "could not write eol to '%s"2642msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"26432644#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:12162645#, c-format2646msgid "failed to finalize '%s'."2647msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"26482649#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:10322650#, c-format2651msgid "could not read '%s'"2652msgstr "Không thể đọc “%s”."26532654#: sequencer.c:3052655#, c-format2656msgid "your local changes would be overwritten by %s."2657msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."26582659#: sequencer.c:3092660msgid "commit your changes or stash them to proceed."2661msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."26622663#: sequencer.c:3242664#, c-format2665msgid "%s: fast-forward"2666msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"26672668#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"2669#: sequencer.c:3992670#, c-format2671msgid "%s: Unable to write new index file"2672msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"26732674#: sequencer.c:4182675msgid "could not resolve HEAD commit\n"2676msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n"26772678#: sequencer.c:4382679msgid "unable to update cache tree\n"2680msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n"26812682#: sequencer.c:4832683#, c-format2684msgid ""2685"you have staged changes in your working tree\n"2686"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"2687"\n"2688" git commit --amend %s\n"2689"\n"2690"If they are meant to go into a new commit, run:\n"2691"\n"2692" git commit %s\n"2693"\n"2694"In both cases, once you're done, continue with:\n"2695"\n"2696" git rebase --continue\n"2697msgstr ""2698"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"2699"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"2700"\n"2701" git commit --amend %s\n"2702"\n"2703"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"2704"\n"2705" git commit %s\n"2706"\n"2707"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"2708"\n"2709" git rebase --continue\n"27102711#: sequencer.c:5672712#, c-format2713msgid "could not parse commit %s\n"2714msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n"27152716#: sequencer.c:5722717#, c-format2718msgid "could not parse parent commit %s\n"2719msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n"27202721#: sequencer.c:6562722msgid "your index file is unmerged."2723msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."27242725#: sequencer.c:6752726#, c-format2727msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."2728msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."27292730#: sequencer.c:6832731#, c-format2732msgid "commit %s does not have parent %d"2733msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"27342735#: sequencer.c:6872736#, c-format2737msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."2738msgstr ""2739"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "2740"hòa trộn."27412742#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like2743#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.2744#: sequencer.c:7002745#, c-format2746msgid "%s: cannot parse parent commit %s"2747msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"27482749#: sequencer.c:7052750#, c-format2751msgid "cannot get commit message for %s"2752msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"27532754#: sequencer.c:7972755#, c-format2756msgid "could not revert %s... %s"2757msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"27582759#: sequencer.c:7982760#, c-format2761msgid "could not apply %s... %s"2762msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"27632764#: sequencer.c:8332765msgid "empty commit set passed"2766msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"27672768#: sequencer.c:8432769#, c-format2770msgid "git %s: failed to read the index"2771msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"27722773#: sequencer.c:8502774#, c-format2775msgid "git %s: failed to refresh the index"2776msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"27772778#: sequencer.c:9442779#, c-format2780msgid "invalid line %d: %.*s"2781msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"27822783#: sequencer.c:9502784msgid "no commits parsed."2785msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."27862787#: sequencer.c:9662788#, c-format2789msgid "could not read '%s'."2790msgstr "không thể đọc “%s”."27912792#: sequencer.c:9722793#, c-format2794msgid "unusable instruction sheet: '%s'"2795msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"27962797#: sequencer.c:9832798msgid "cannot cherry-pick during a revert."2799msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."28002801#: sequencer.c:9852802msgid "cannot revert during a cherry-pick."2803msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."28042805#: sequencer.c:10282806#, c-format2807msgid "invalid key: %s"2808msgstr "khóa không đúng: %s"28092810#: sequencer.c:10312811#, c-format2812msgid "invalid value for %s: %s"2813msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"28142815#: sequencer.c:10632816#, c-format2817msgid "malformed options sheet: '%s'"2818msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"28192820#: sequencer.c:11012821msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"2822msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"28232824#: sequencer.c:11022825msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""2826msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""28272828#: sequencer.c:11062829#, c-format2830msgid "could not create sequencer directory '%s'"2831msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"28322833#: sequencer.c:11202834msgid "could not lock HEAD"2835msgstr "không thể khóa HEAD"28362837#: sequencer.c:1151 sequencer.c:12892838msgid "no cherry-pick or revert in progress"2839msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"28402841#: sequencer.c:11532842msgid "cannot resolve HEAD"2843msgstr "không thể phân giải HEAD"28442845#: sequencer.c:1155 sequencer.c:11892846msgid "cannot abort from a branch yet to be born"2847msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"28482849#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:5782850#, c-format2851msgid "cannot open '%s'"2852msgstr "không mở được “%s”"28532854#: sequencer.c:11772855#, c-format2856msgid "cannot read '%s': %s"2857msgstr "không thể đọc “%s”: %s"28582859#: sequencer.c:11782860msgid "unexpected end of file"2861msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"28622863#: sequencer.c:11842864#, c-format2865msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"2866msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"28672868#: sequencer.c:13542869#, c-format2870msgid "%s: can't cherry-pick a %s"2871msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"28722873#: sequencer.c:13582874#, c-format2875msgid "%s: bad revision"2876msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"28772878#: sequencer.c:13912879msgid "can't revert as initial commit"2880msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"28812882#: setup.c:1602883#, c-format2884msgid ""2885"%s: no such path in the working tree.\n"2886"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."2887msgstr ""2888"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"2889"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "2890"một cách nội bộ."28912892#: setup.c:1732893#, c-format2894msgid ""2895"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"2896"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"2897"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"2898msgstr ""2899"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "2900"cây làm việc.\n"2901"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"2902"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"29032904#: setup.c:2232905#, c-format2906msgid ""2907"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"2908"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"2909"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"2910msgstr ""2911"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"2912"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"2913"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"29142915#: setup.c:4682916#, c-format2917msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"2918msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"29192920#: setup.c:4762921msgid "unknown repository extensions found:"2922msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"29232924#: setup.c:7622925#, c-format2926msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"2927msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"29282929#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:16412930msgid "Cannot come back to cwd"2931msgstr "Không thể quay lại cwd"29322933#: setup.c:8452934msgid "Unable to read current working directory"2935msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"29362937#: setup.c:9202938#, c-format2939msgid ""2940"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"2941"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."2942msgstr ""2943"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n"2944"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "2945"đặt)."29462947#: setup.c:9272948#, c-format2949msgid "Cannot change to '%s/..'"2950msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”"29512952#: setup.c:9892953#, c-format2954msgid ""2955"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"2956"The owner of files must always have read and write permissions."2957msgstr ""2958"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"2959"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."29602961#: sha1_file.c:4732962#, c-format2963msgid "path '%s' does not exist"2964msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"29652966#: sha1_file.c:4992967#, c-format2968msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."2969msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."29702971#: sha1_file.c:5052972#, c-format2973msgid "reference repository '%s' is not a local repository."2974msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."29752976#: sha1_file.c:5112977#, c-format2978msgid "reference repository '%s' is shallow"2979msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"29802981#: sha1_file.c:5192982#, c-format2983msgid "reference repository '%s' is grafted"2984msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"29852986#: sha1_file.c:11592987msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"2988msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"29892990#: sha1_file.c:25922991#, c-format2992msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"2993msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"29942995#: sha1_file.c:25962996#, c-format2997msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"2998msgstr ""2999"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"30003001#: sha1_name.c:4073002#, c-format3003msgid "short SHA1 %s is ambiguous"3004msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"30053006#: sha1_name.c:4183007msgid "The candidates are:"3008msgstr "Các ứng cử là:"30093010#: sha1_name.c:5783011msgid ""3012"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"3013"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"3014"may be created by mistake. For example,\n"3015"\n"3016" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"3017"\n"3018"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"3019"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"3020"running \"git config advice.objectNameWarning false\""3021msgstr ""3022"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"3023"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"3024"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"3025"\n"3026" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"3027"\n"3028"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "3029"tạo ra.\n"3030"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "3031"này\n"3032"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""30333034#: submodule.c:64 submodule.c:983035msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"3036msgstr ""3037"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "3038"trước"30393040#: submodule.c:68 submodule.c:1023041#, c-format3042msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"3043msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"30443045#: submodule.c:763046#, c-format3047msgid "Could not update .gitmodules entry %s"3048msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"30493050#: submodule.c:1093051#, c-format3052msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"3053msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"30543055#: submodule.c:1203056msgid "staging updated .gitmodules failed"3057msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"30583059#: submodule.c:1583060msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"3061msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"30623063#: submodule-config.c:3583064#, c-format3065msgid "invalid value for %s"3066msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"30673068#: trailer.c:2383069#, c-format3070msgid "running trailer command '%s' failed"3071msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"30723073#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:5373074#: trailer.c:5413075#, c-format3076msgid "unknown value '%s' for key '%s'"3077msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"30783079#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:2893080#, c-format3081msgid "more than one %s"3082msgstr "nhiều hơn một %s"30833084#: trailer.c:6723085#, c-format3086msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"3087msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"30883089#: trailer.c:6953090#, c-format3091msgid "could not read input file '%s'"3092msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"30933094#: trailer.c:6983095msgid "could not read from stdin"3096msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"30973098#: trailer.c:929 builtin/am.c:443099#, c-format3100msgid "could not stat %s"3101msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"31023103#: trailer.c:9313104#, c-format3105msgid "file %s is not a regular file"3106msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"31073108#: trailer.c:9333109#, c-format3110msgid "file %s is not writable by user"3111msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"31123113#: trailer.c:9453114msgid "could not open temporary file"3115msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"31163117#: trailer.c:9833118#, c-format3119msgid "could not rename temporary file to %s"3120msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"31213122#: transport.c:623123#, c-format3124msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"3125msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"31263127#: transport.c:1513128#, c-format3129msgid "transport: invalid depth option '%s'"3130msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"31313132#: transport.c:8173133#, c-format3134msgid ""3135"The following submodule paths contain changes that can\n"3136"not be found on any remote:\n"3137msgstr ""3138"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"3139"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"31403141#: transport.c:8213142#, c-format3143msgid ""3144"\n"3145"Please try\n"3146"\n"3147"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"3148"\n"3149"or cd to the path and use\n"3150"\n"3151"\tgit push\n"3152"\n"3153"to push them to a remote.\n"3154"\n"3155msgstr ""3156"\n"3157"Hãy thử\n"3158"\n"3159"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"3160"\n"3161"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"3162"\n"3163"\tgit push\n"3164"\n"3165"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"3166"\n"31673168#: transport.c:8293169msgid "Aborting."3170msgstr "Bãi bỏ."31713172#: transport-helper.c:10753173#, c-format3174msgid "Could not read ref %s"3175msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s"31763177#: tree-walk.c:313178msgid "too-short tree object"3179msgstr "đối tượng cây quá ngắn"31803181#: tree-walk.c:373182msgid "malformed mode in tree entry"3183msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"31843185#: tree-walk.c:413186msgid "empty filename in tree entry"3187msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"31883189#: tree-walk.c:1133190msgid "too-short tree file"3191msgstr "tập tin cây quá ngắn"31923193#: unpack-trees.c:643194#, c-format3195msgid ""3196"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"3197"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."3198msgstr ""3199"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3200"checkout:\n"3201"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "3202"chuyển nhánh."32033204#: unpack-trees.c:663205#, c-format3206msgid ""3207"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"3208"%%s"3209msgstr ""3210"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3211"checkout:\n"3212"%%s"32133214#: unpack-trees.c:693215#, c-format3216msgid ""3217"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"3218"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."3219msgstr ""3220"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3221"hòa trộn:\n"3222"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "3223"trộn."32243225#: unpack-trees.c:713226#, c-format3227msgid ""3228"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"3229"%%s"3230msgstr ""3231"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3232"hòa trộn:\n"3233"%%s"32343235#: unpack-trees.c:743236#, c-format3237msgid ""3238"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"3239"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."3240msgstr ""3241"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3242"%s:\n"3243"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."32443245#: unpack-trees.c:763246#, c-format3247msgid ""3248"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"3249"%%s"3250msgstr ""3251"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3252"%s:\n"3253"%%s"32543255#: unpack-trees.c:813256#, c-format3257msgid ""3258"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"3259"%s"3260msgstr ""3261"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong "3262"nó:\n"3263"%s"32643265#: unpack-trees.c:853266#, c-format3267msgid ""3268"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"3269"%%sPlease move or remove them before you switch branches."3270msgstr ""3271"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "3272"checkout:\n"3273"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."32743275#: unpack-trees.c:873276#, c-format3277msgid ""3278"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"3279"%%s"3280msgstr ""3281"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "3282"checkout:\n"3283"%%s"32843285#: unpack-trees.c:903286#, c-format3287msgid ""3288"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"3289"%%sPlease move or remove them before you merge."3290msgstr ""3291"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "3292"trộn:\n"3293"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."32943295#: unpack-trees.c:923296#, c-format3297msgid ""3298"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"3299"%%s"3300msgstr ""3301"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "3302"trộn:\n"3303"%%s"33043305#: unpack-trees.c:953306#, c-format3307msgid ""3308"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"3309"%%sPlease move or remove them before you %s."3310msgstr ""3311"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"3312"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."33133314#: unpack-trees.c:973315#, c-format3316msgid ""3317"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"3318"%%s"3319msgstr ""3320"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"3321"%%s"33223323#: unpack-trees.c:1023324#, c-format3325msgid ""3326"The following untracked working tree files would be overwritten by "3327"checkout:\n"3328"%%sPlease move or remove them before you switch branches."3329msgstr ""3330"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3331"checkout:\n"3332"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."33333334#: unpack-trees.c:1043335#, c-format3336msgid ""3337"The following untracked working tree files would be overwritten by "3338"checkout:\n"3339"%%s"3340msgstr ""3341"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3342"checkout:\n"3343"%%s"33443345#: unpack-trees.c:1073346#, c-format3347msgid ""3348"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"3349"%%sPlease move or remove them before you merge."3350msgstr ""3351"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3352"hòa trộn:\n"3353"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."33543355#: unpack-trees.c:1093356#, c-format3357msgid ""3358"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"3359"%%s"3360msgstr ""3361"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3362"hòa trộn:\n"3363"%%s"33643365#: unpack-trees.c:1123366#, c-format3367msgid ""3368"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"3369"%%sPlease move or remove them before you %s."3370msgstr ""3371"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3372"%s:\n"3373"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."33743375#: unpack-trees.c:1143376#, c-format3377msgid ""3378"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"3379"%%s"3380msgstr ""3381"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "3382"%s:\n"3383"%%s"33843385#: unpack-trees.c:1213386#, c-format3387msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."3388msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."33893390#: unpack-trees.c:1243391#, c-format3392msgid ""3393"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"3394"%s"3395msgstr ""3396"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"3397"%s"33983399#: unpack-trees.c:1263400#, c-format3401msgid ""3402"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "3403"update:\n"3404"%s"3405msgstr ""3406"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "3407"nhật checkout rải rác:\n"3408"%s"34093410#: unpack-trees.c:1283411#, c-format3412msgid ""3413"The following working tree files would be removed by sparse checkout "3414"update:\n"3415"%s"3416msgstr ""3417"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "3418"nhật checkout rải rác:\n"3419"%s"34203421#: unpack-trees.c:2053422#, c-format3423msgid "Aborting\n"3424msgstr "Bãi bỏ\n"34253426#: unpack-trees.c:2373427msgid "Checking out files"3428msgstr "Đang lấy ra các tập tin"34293430#: urlmatch.c:1203431msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"3432msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"34333434#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:3563435#, c-format3436msgid "invalid %XX escape sequence"3437msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"34383439#: urlmatch.c:1723440msgid "missing host and scheme is not 'file:'"3441msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"34423443#: urlmatch.c:1893444msgid "a 'file:' URL may not have a port number"3445msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"34463447#: urlmatch.c:1993448msgid "invalid characters in host name"3449msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"34503451#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:2553452msgid "invalid port number"3453msgstr "tên cổng không hợp lệ"34543455#: urlmatch.c:3223456msgid "invalid '..' path segment"3457msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"34583459#: worktree.c:2823460#, c-format3461msgid "failed to read '%s'"3462msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"34633464#: wrapper.c:222 wrapper.c:3923465#, c-format3466msgid "could not open '%s' for reading and writing"3467msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"34683469#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:7663470#, c-format3471msgid "could not open '%s' for writing"3472msgstr "không thể mở “%s” để ghi"34733474#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:7593475#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:10293476#: builtin/pull.c:3413477#, c-format3478msgid "could not open '%s' for reading"3479msgstr "không thể mở “%s” để đọc"34803481#: wrapper.c:605 wrapper.c:6263482#, c-format3483msgid "unable to access '%s'"3484msgstr "không thể truy cập “%s”"34853486#: wrapper.c:6343487msgid "unable to get current working directory"3488msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"34893490#: wrapper.c:6583491#, c-format3492msgid "could not write to %s"3493msgstr "không thể ghi vào %s"34943495#: wrapper.c:6603496#, c-format3497msgid "could not close %s"3498msgstr "không thể đóng %s"34993500#: wt-status.c:1513501msgid "Unmerged paths:"3502msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"35033504#: wt-status.c:178 wt-status.c:2053505#, c-format3506msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"3507msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"35083509#: wt-status.c:180 wt-status.c:2073510msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"3511msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"35123513#: wt-status.c:1843514msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"3515msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"35163517#: wt-status.c:186 wt-status.c:1903518msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"3519msgstr ""3520" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "3521"cần được giải quyết)"35223523#: wt-status.c:1883524msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"3525msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"35263527#: wt-status.c:199 wt-status.c:9453528msgid "Changes to be committed:"3529msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"35303531#: wt-status.c:217 wt-status.c:9543532msgid "Changes not staged for commit:"3533msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"35343535#: wt-status.c:2213536msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"3537msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"35383539#: wt-status.c:2233540msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"3541msgstr ""3542" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"35433544#: wt-status.c:2243545msgid ""3546" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"3547msgstr ""3548" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "3549"làm việc)"35503551#: wt-status.c:2263552msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"3553msgstr ""3554" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "3555"chữa trong mô-đun-con)"35563557#: wt-status.c:2383558#, c-format3559msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"3560msgstr ""3561" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"35623563#: wt-status.c:2533564msgid "both deleted:"3565msgstr "bị xóa bởi cả hai:"35663567#: wt-status.c:2553568msgid "added by us:"3569msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"35703571#: wt-status.c:2573572msgid "deleted by them:"3573msgstr "bị xóa đi bởi họ:"35743575#: wt-status.c:2593576msgid "added by them:"3577msgstr "được thêm vào bởi họ:"35783579#: wt-status.c:2613580msgid "deleted by us:"3581msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"35823583#: wt-status.c:2633584msgid "both added:"3585msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"35863587#: wt-status.c:2653588msgid "both modified:"3589msgstr "bị sửa bởi cả hai:"35903591#: wt-status.c:2753592msgid "new file:"3593msgstr "tập tin mới:"35943595#: wt-status.c:2773596msgid "copied:"3597msgstr "đã chép:"35983599#: wt-status.c:2793600msgid "deleted:"3601msgstr "đã xóa:"36023603#: wt-status.c:2813604msgid "modified:"3605msgstr "đã sửa:"36063607#: wt-status.c:2833608msgid "renamed:"3609msgstr "đã đổi tên:"36103611#: wt-status.c:2853612msgid "typechange:"3613msgstr "đổi-kiểu:"36143615#: wt-status.c:2873616msgid "unknown:"3617msgstr "không hiểu:"36183619#: wt-status.c:2893620msgid "unmerged:"3621msgstr "chưa hòa trộn:"36223623#: wt-status.c:3713624msgid "new commits, "3625msgstr "lần chuyển giao mới, "36263627#: wt-status.c:3733628msgid "modified content, "3629msgstr "nội dung bị sửa đổi, "36303631#: wt-status.c:3753632msgid "untracked content, "3633msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "36343635#: wt-status.c:8183636msgid "Submodules changed but not updated:"3637msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"36383639#: wt-status.c:8203640msgid "Submodule changes to be committed:"3641msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"36423643#: wt-status.c:9013644msgid ""3645"Do not touch the line above.\n"3646"Everything below will be removed."3647msgstr ""3648"Không động đến đường ở trên.\n"3649"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."36503651#: wt-status.c:10133652msgid "You have unmerged paths."3653msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."36543655#: wt-status.c:10163656msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"3657msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"36583659#: wt-status.c:10183660msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"3661msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"36623663#: wt-status.c:10233664msgid "All conflicts fixed but you are still merging."3665msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."36663667#: wt-status.c:10263668msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"3669msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"36703671#: wt-status.c:10363672msgid "You are in the middle of an am session."3673msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."36743675#: wt-status.c:10393676msgid "The current patch is empty."3677msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."36783679#: wt-status.c:10433680msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"3681msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"36823683#: wt-status.c:10453684msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"3685msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"36863687#: wt-status.c:10473688msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"3689msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"36903691#: wt-status.c:11723692msgid "No commands done."3693msgstr "Không thực hiện lệnh nào."36943695#: wt-status.c:11753696#, c-format3697msgid "Last command done (%d command done):"3698msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"3699msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"37003701#: wt-status.c:11863702#, c-format3703msgid " (see more in file %s)"3704msgstr " (xem thêm trong %s)"37053706#: wt-status.c:11913707msgid "No commands remaining."3708msgstr "Không có lệnh nào còn lại."37093710#: wt-status.c:11943711#, c-format3712msgid "Next command to do (%d remaining command):"3713msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"3714msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"37153716#: wt-status.c:12023717msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"3718msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"37193720#: wt-status.c:12153721#, c-format3722msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."3723msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."37243725#: wt-status.c:12203726msgid "You are currently rebasing."3727msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."37283729#: wt-status.c:12343730msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"3731msgstr ""3732" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"37333734#: wt-status.c:12363735msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"3736msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"37373738#: wt-status.c:12383739msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"3740msgstr ""3741" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"37423743#: wt-status.c:12443744msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"3745msgstr ""3746" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"3747"continue\")"37483749#: wt-status.c:12483750#, c-format3751msgid ""3752"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."3753msgstr ""3754"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "3755"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."37563757#: wt-status.c:12533758msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."3759msgstr ""3760"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "3761"rebase."37623763#: wt-status.c:12563764msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"3765msgstr ""3766" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "3767"rebase --continue\")"37683769#: wt-status.c:12603770#, c-format3771msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."3772msgstr ""3773"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "3774"rebase nhánh “%s” trên “%s”."37753776#: wt-status.c:12653777msgid "You are currently editing a commit during a rebase."3778msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."37793780#: wt-status.c:12683781msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"3782msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"37833784#: wt-status.c:12703785msgid ""3786" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"3787msgstr ""3788" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "3789"lòng về những thay đổi của mình)"37903791#: wt-status.c:12803792#, c-format3793msgid "You are currently cherry-picking commit %s."3794msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."37953796#: wt-status.c:12853797msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"3798msgstr ""3799" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"38003801#: wt-status.c:12883802msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"3803msgstr ""3804" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"3805"continue\")"38063807#: wt-status.c:12903808msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"3809msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"38103811#: wt-status.c:12993812#, c-format3813msgid "You are currently reverting commit %s."3814msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."38153816#: wt-status.c:13043817msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"3818msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"38193820#: wt-status.c:13073821msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"3822msgstr ""3823" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"38243825#: wt-status.c:13093826msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"3827msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"38283829#: wt-status.c:13203830#, c-format3831msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."3832msgstr ""3833"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "3834"nhánh “%s”."38353836#: wt-status.c:13243837msgid "You are currently bisecting."3838msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."38393840#: wt-status.c:13273841msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"3842msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"38433844#: wt-status.c:15243845msgid "On branch "3846msgstr "Trên nhánh "38473848#: wt-status.c:15303849msgid "interactive rebase in progress; onto "3850msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "38513852#: wt-status.c:15323853msgid "rebase in progress; onto "3854msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "38553856#: wt-status.c:15373857msgid "HEAD detached at "3858msgstr "HEAD được tách rời tại "38593860#: wt-status.c:15393861msgid "HEAD detached from "3862msgstr "HEAD được tách rời từ "38633864#: wt-status.c:15423865msgid "Not currently on any branch."3866msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."38673868#: wt-status.c:15603869msgid "Initial commit"3870msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"38713872#: wt-status.c:15743873msgid "Untracked files"3874msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"38753876#: wt-status.c:15763877msgid "Ignored files"3878msgstr "Những tập tin bị lờ đi"38793880#: wt-status.c:15803881#, c-format3882msgid ""3883"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"3884"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"3885"new files yourself (see 'git help status')."3886msgstr ""3887"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"3888"uno”\n"3889"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"3890"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."38913892#: wt-status.c:15863893#, c-format3894msgid "Untracked files not listed%s"3895msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"38963897#: wt-status.c:15883898msgid " (use -u option to show untracked files)"3899msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"39003901#: wt-status.c:15943902msgid "No changes"3903msgstr "Không có thay đổi nào"39043905#: wt-status.c:15993906#, c-format3907msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"3908msgstr ""3909"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "3910"\"git commit -a\")\n"39113912#: wt-status.c:16023913#, c-format3914msgid "no changes added to commit\n"3915msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"39163917#: wt-status.c:16053918#, c-format3919msgid ""3920"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "3921"track)\n"3922msgstr ""3923"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "3924"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"39253926#: wt-status.c:16083927#, c-format3928msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"3929msgstr ""3930"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "3931"theo dõi hiện diện\n"39323933#: wt-status.c:16113934#, c-format3935msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"3936msgstr ""3937"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "3938"đưa vào theo dõi)\n"39393940#: wt-status.c:1614 wt-status.c:16193941#, c-format3942msgid "nothing to commit\n"3943msgstr "không có gì để chuyển giao\n"39443945#: wt-status.c:16173946#, c-format3947msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"3948msgstr ""3949"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"39503951#: wt-status.c:16213952#, c-format3953msgid "nothing to commit, working tree clean\n"3954msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"39553956#: wt-status.c:17283957msgid "Initial commit on "3958msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "39593960#: wt-status.c:17323961msgid "HEAD (no branch)"3962msgstr "HEAD (không nhánh)"39633964#: wt-status.c:17613965msgid "gone"3966msgstr "đã ra đi"39673968#: wt-status.c:1763 wt-status.c:17713969msgid "behind "3970msgstr "đằng sau "39713972#: wt-status.c:1766 wt-status.c:17693973msgid "ahead "3974msgstr "phía trước "39753976#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"3977#: wt-status.c:22703978#, c-format3979msgid "cannot %s: You have unstaged changes."3980msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."39813982#: wt-status.c:22763983msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."3984msgstr ""3985"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."39863987#: wt-status.c:22783988#, c-format3989msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."3990msgstr ""3991"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."39923993#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:4143994#, c-format3995msgid "failed to unlink '%s'"3996msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"39973998#: builtin/add.c:223999msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."4000msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"40014002#: builtin/add.c:804003#, c-format4004msgid "unexpected diff status %c"4005msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"40064007#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:2914008msgid "updating files failed"4009msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"40104011#: builtin/add.c:954012#, c-format4013msgid "remove '%s'\n"4014msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"40154016#: builtin/add.c:1494017msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"4018msgstr ""4019"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"40204021#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:8404022msgid "Could not read the index"4023msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"40244025#: builtin/add.c:2204026#, c-format4027msgid "Could not open '%s' for writing."4028msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."40294030#: builtin/add.c:2244031msgid "Could not write patch"4032msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"40334034#: builtin/add.c:2274035msgid "editing patch failed"4036msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"40374038#: builtin/add.c:2304039#, c-format4040msgid "Could not stat '%s'"4041msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"40424043#: builtin/add.c:2324044msgid "Empty patch. Aborted."4045msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."40464047#: builtin/add.c:2374048#, c-format4049msgid "Could not apply '%s'"4050msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"40514052#: builtin/add.c:2474053msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"4054msgstr ""4055"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "4056"của bạn:\n"40574058#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:1114059#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:5214060#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:1624061msgid "dry run"4062msgstr "chạy thử"40634064#: builtin/add.c:2694065msgid "interactive picking"4066msgstr "sửa bằng cách tương tác"40674068#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:2864069msgid "select hunks interactively"4070msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"40714072#: builtin/add.c:2714073msgid "edit current diff and apply"4074msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"40754076#: builtin/add.c:2724077msgid "allow adding otherwise ignored files"4078msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"40794080#: builtin/add.c:2734081msgid "update tracked files"4082msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"40834084#: builtin/add.c:2744085msgid "record only the fact that the path will be added later"4086msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"40874088#: builtin/add.c:2754089msgid "add changes from all tracked and untracked files"4090msgstr ""4091"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "4092"vết"40934094#: builtin/add.c:2784095msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"4096msgstr ""4097"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"40984099#: builtin/add.c:2804100msgid "don't add, only refresh the index"4101msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"41024103#: builtin/add.c:2814104msgid "just skip files which cannot be added because of errors"4105msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"41064107#: builtin/add.c:2824108msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"4109msgstr ""4110"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"41114112#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:9474113msgid "(+/-)x"4114msgstr "(+/-)x"41154116#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:9484117msgid "override the executable bit of the listed files"4118msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"41194120#: builtin/add.c:3054121#, c-format4122msgid "Use -f if you really want to add them.\n"4123msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"41244125#: builtin/add.c:3124126msgid "adding files failed"4127msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"41284129#: builtin/add.c:3484130msgid "-A and -u are mutually incompatible"4131msgstr "-A và -u xung khắc nhau"41324133#: builtin/add.c:3554134msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"4135msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"41364137#: builtin/add.c:3594138#, c-format4139msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"4140msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"41414142#: builtin/add.c:3744143#, c-format4144msgid "Nothing specified, nothing added.\n"4145msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"41464147#: builtin/add.c:3754148#, c-format4149msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"4150msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"41514152#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:2794153#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:3504154#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2984155#: builtin/submodule--helper.c:2444156msgid "index file corrupt"4157msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"41584159#: builtin/am.c:4144160msgid "could not parse author script"4161msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"41624163#: builtin/am.c:4914164#, c-format4165msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"4166msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"41674168#: builtin/am.c:5324169#, c-format4170msgid "Malformed input line: '%s'."4171msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."41724173#: builtin/am.c:5694174#, c-format4175msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"4176msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"41774178#: builtin/am.c:5954179msgid "fseek failed"4180msgstr "fseek gặp lỗi"41814182#: builtin/am.c:7754183#, c-format4184msgid "could not parse patch '%s'"4185msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"41864187#: builtin/am.c:8404188msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"4189msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"41904191#: builtin/am.c:8874192msgid "invalid timestamp"4193msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"41944195#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:8984196msgid "invalid Date line"4197msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"41984199#: builtin/am.c:8954200msgid "invalid timezone offset"4201msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"42024203#: builtin/am.c:9844204msgid "Patch format detection failed."4205msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."42064207#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:3794208#, c-format4209msgid "failed to create directory '%s'"4210msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"42114212#: builtin/am.c:9934213msgid "Failed to split patches."4214msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."42154216#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:3764217msgid "unable to write index file"4218msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"42194220#: builtin/am.c:11764221#, c-format4222msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."4223msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."42244225#: builtin/am.c:11774226#, c-format4227msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."4228msgstr ""4229"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."42304231#: builtin/am.c:11784232#, c-format4233msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."4234msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."42354236#: builtin/am.c:13164237msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"4238msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"42394240#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:15504241#, c-format4242msgid "invalid ident line: %s"4243msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"42444245#: builtin/am.c:14174246#, c-format4247msgid "unable to parse commit %s"4248msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"42494250#: builtin/am.c:16104251msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."4252msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."42534254#: builtin/am.c:16124255msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."4256msgstr ""4257"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"42584259#: builtin/am.c:16314260msgid ""4261"Did you hand edit your patch?\n"4262"It does not apply to blobs recorded in its index."4263msgstr ""4264"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"4265"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."42664267#: builtin/am.c:16374268msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."4269msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"42704271#: builtin/am.c:16624272msgid "Failed to merge in the changes."4273msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."42744275#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:6284276msgid "git write-tree failed to write a tree"4277msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"42784279#: builtin/am.c:16934280msgid "applying to an empty history"4281msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"42824283#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:7984284#: builtin/merge.c:8234285msgid "failed to write commit object"4286msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"42874288#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:17434289#, c-format4290msgid "cannot resume: %s does not exist."4291msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."42924293#: builtin/am.c:17594294msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."4295msgstr ""4296"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"42974298#: builtin/am.c:17644299msgid "Commit Body is:"4300msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"43014302#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]4303#. in your translation. The program will only accept English4304#. input at this point.4305#.4306#: builtin/am.c:17744307msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "4308msgstr ""4309"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "4310"cả [a]: "43114312#: builtin/am.c:18244313#, c-format4314msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"4315msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"43164317#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:19334318#, c-format4319msgid "Applying: %.*s"4320msgstr "Áp dụng: %.*s"43214322#: builtin/am.c:18774323msgid "No changes -- Patch already applied."4324msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."43254326#: builtin/am.c:18854327#, c-format4328msgid "Patch failed at %s %.*s"4329msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"43304331#: builtin/am.c:18914332#, c-format4333msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"4334msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"43354336#: builtin/am.c:19364337msgid ""4338"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"4339"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"4340"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."4341msgstr ""4342"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"4343"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"4344"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "4345"vá này."43464347#: builtin/am.c:19434348msgid ""4349"You still have unmerged paths in your index.\n"4350"Did you forget to use 'git add'?"4351msgstr ""4352"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"4353"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"43544355#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:3084356#: builtin/reset.c:3164357#, c-format4358msgid "Could not parse object '%s'."4359msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."43604361#: builtin/am.c:21034362msgid "failed to clean index"4363msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"43644365#: builtin/am.c:21374366msgid ""4367"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"4368"Not rewinding to ORIG_HEAD"4369msgstr ""4370"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"4371"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"43724373#: builtin/am.c:22004374#, c-format4375msgid "Invalid value for --patch-format: %s"4376msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"43774378#: builtin/am.c:22334379msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"4380msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"43814382#: builtin/am.c:22344383msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"4384msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"43854386#: builtin/am.c:22404387msgid "run interactively"4388msgstr "chạy kiểu tương tác"43894390#: builtin/am.c:22424391msgid "historical option -- no-op"4392msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"43934394#: builtin/am.c:22444395msgid "allow fall back on 3way merging if needed"4396msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"43974398#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:574399#: builtin/repack.c:1724400msgid "be quiet"4401msgstr "im lặng"44024403#: builtin/am.c:22474404msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"4405msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"44064407#: builtin/am.c:22504408msgid "recode into utf8 (default)"4409msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"44104411#: builtin/am.c:22524412msgid "pass -k flag to git-mailinfo"4413msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"44144415#: builtin/am.c:22544416msgid "pass -b flag to git-mailinfo"4417msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"44184419#: builtin/am.c:22564420msgid "pass -m flag to git-mailinfo"4421msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"44224423#: builtin/am.c:22584424msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"4425msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"44264427#: builtin/am.c:22614428msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"4429msgstr ""4430"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"44314432#: builtin/am.c:22644433msgid "strip everything before a scissors line"4434msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"44354436#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:22754437#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:22874438#: builtin/am.c:22934439msgid "pass it through git-apply"4440msgstr "chuyển nó qua git-apply"44414442#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:6654443#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:1354444#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:1854445#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:3404446#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:2454447msgid "n"4448msgstr "n"44494450#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:4384451#: builtin/tag.c:3724452msgid "format"4453msgstr "định dạng"44544455#: builtin/am.c:22904456msgid "format the patch(es) are in"4457msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"44584459#: builtin/am.c:22964460msgid "override error message when patch failure occurs"4461msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"44624463#: builtin/am.c:22984464msgid "continue applying patches after resolving a conflict"4465msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"44664467#: builtin/am.c:23014468msgid "synonyms for --continue"4469msgstr "đồng nghĩa với --continue"44704471#: builtin/am.c:23044472msgid "skip the current patch"4473msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"44744475#: builtin/am.c:23074476msgid "restore the original branch and abort the patching operation."4477msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."44784479#: builtin/am.c:23114480msgid "lie about committer date"4481msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"44824483#: builtin/am.c:23134484msgid "use current timestamp for author date"4485msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"44864487#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:2294488#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:3554489msgid "key-id"4490msgstr "mã-số-khóa"44914492#: builtin/am.c:23164493msgid "GPG-sign commits"4494msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"44954496#: builtin/am.c:23194497msgid "(internal use for git-rebase)"4498msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"44994500#: builtin/am.c:23344501msgid ""4502"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"4503"it will be removed. Please do not use it anymore."4504msgstr ""4505"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"4506"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."45074508#: builtin/am.c:23414509msgid "failed to read the index"4510msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"45114512#: builtin/am.c:23564513#, c-format4514msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."4515msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."45164517#: builtin/am.c:23804518#, c-format4519msgid ""4520"Stray %s directory found.\n"4521"Use \"git am --abort\" to remove it."4522msgstr ""4523"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"4524"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."45254526#: builtin/am.c:23864527msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."4528msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."45294530#: builtin/apply.c:84531msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"4532msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"45334534#: builtin/archive.c:174535#, c-format4536msgid "could not create archive file '%s'"4537msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"45384539#: builtin/archive.c:204540msgid "could not redirect output"4541msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"45424543#: builtin/archive.c:374544msgid "git archive: Remote with no URL"4545msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"45464547#: builtin/archive.c:584548msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"4549msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"45504551#: builtin/archive.c:614552#, c-format4553msgid "git archive: NACK %s"4554msgstr "git archive: NACK %s"45554556#: builtin/archive.c:634557#, c-format4558msgid "remote error: %s"4559msgstr "lỗi máy chủ: %s"45604561#: builtin/archive.c:644562msgid "git archive: protocol error"4563msgstr "git archive: lỗi giao thức"45644565#: builtin/archive.c:684566msgid "git archive: expected a flush"4567msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"45684569#: builtin/bisect--helper.c:74570msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"4571msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"45724573#: builtin/bisect--helper.c:174574msgid "perform 'git bisect next'"4575msgstr "thực hiện “git bisect next”"45764577#: builtin/bisect--helper.c:194578msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"4579msgstr ""4580"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"45814582#: builtin/blame.c:334583msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"4584msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"45854586#: builtin/blame.c:384587msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"4588msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"45894590#: builtin/blame.c:17814591msgid "Blaming lines"4592msgstr "Các dòng blame"45934594#: builtin/blame.c:25774595msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"4596msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"45974598#: builtin/blame.c:25784599msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"4600msgstr ""4601"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"46024603#: builtin/blame.c:25794604msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"4605msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"46064607#: builtin/blame.c:25804608msgid "Show work cost statistics"4609msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"46104611#: builtin/blame.c:25814612msgid "Force progress reporting"4613msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"46144615#: builtin/blame.c:25824616msgid "Show output score for blame entries"4617msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"46184619#: builtin/blame.c:25834620msgid "Show original filename (Default: auto)"4621msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"46224623#: builtin/blame.c:25844624msgid "Show original linenumber (Default: off)"4625msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"46264627#: builtin/blame.c:25854628msgid "Show in a format designed for machine consumption"4629msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"46304631#: builtin/blame.c:25864632msgid "Show porcelain format with per-line commit information"4633msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"46344635#: builtin/blame.c:25874636msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"4637msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"46384639#: builtin/blame.c:25884640msgid "Show raw timestamp (Default: off)"4641msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"46424643#: builtin/blame.c:25894644msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"4645msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"46464647#: builtin/blame.c:25904648msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"4649msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"46504651#: builtin/blame.c:25914652msgid "Show author email instead of name (Default: off)"4653msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"46544655#: builtin/blame.c:25924656msgid "Ignore whitespace differences"4657msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"46584659#: builtin/blame.c:25994660msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"4661msgstr "Dùng một phỏng đoán dựa trên thụt lề thử nghiệm để tăng cường các diff"46624663#: builtin/blame.c:26004664msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"4665msgstr ""4666"Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"46674668#: builtin/blame.c:26024669msgid "Spend extra cycles to find better match"4670msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"46714672#: builtin/blame.c:26034673msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"4674msgstr ""4675"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"46764677#: builtin/blame.c:26044678msgid "Use <file>'s contents as the final image"4679msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"46804681#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:26064682msgid "score"4683msgstr "điểm số"46844685#: builtin/blame.c:26054686msgid "Find line copies within and across files"4687msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"46884689#: builtin/blame.c:26064690msgid "Find line movements within and across files"4691msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"46924693#: builtin/blame.c:26074694msgid "n,m"4695msgstr "n,m"46964697#: builtin/blame.c:26074698msgid "Process only line range n,m, counting from 1"4699msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"47004701#: builtin/blame.c:26544702msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"4703msgstr ""4704"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"47054706#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum4707#. display width for a relative timestamp in "git blame"4708#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which4709#. takes 22 places, is the longest among various forms of4710#. relative timestamps, but your language may need more or4711#. fewer display columns.4712#: builtin/blame.c:27004713msgid "4 years, 11 months ago"4714msgstr "4 năm, 11 tháng trước"47154716#: builtin/blame.c:27804717msgid "--contents and --reverse do not blend well."4718msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."47194720#: builtin/blame.c:28004721msgid "cannot use --contents with final commit object name"4722msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"47234724#: builtin/blame.c:28054725msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"4726msgstr ""4727"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"47284729#: builtin/blame.c:28324730msgid ""4731"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"4732msgstr ""4733"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"4734"tiên"47354736#: builtin/blame.c:28434737#, c-format4738msgid "no such path %s in %s"4739msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"47404741#: builtin/blame.c:28544742#, c-format4743msgid "cannot read blob %s for path %s"4744msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"47454746#: builtin/blame.c:28734747#, c-format4748msgid "file %s has only %lu line"4749msgid_plural "file %s has only %lu lines"4750msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"47514752#: builtin/branch.c:264753msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"4754msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"47554756#: builtin/branch.c:274757msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"4758msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"47594760#: builtin/branch.c:284761msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."4762msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"47634764#: builtin/branch.c:294765msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"4766msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"47674768#: builtin/branch.c:304769msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"4770msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"47714772#: builtin/branch.c:1434773#, c-format4774msgid ""4775"deleting branch '%s' that has been merged to\n"4776" '%s', but not yet merged to HEAD."4777msgstr ""4778"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"4779" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."47804781#: builtin/branch.c:1474782#, c-format4783msgid ""4784"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"4785" '%s', even though it is merged to HEAD."4786msgstr ""4787"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"4788" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."47894790#: builtin/branch.c:1614791#, c-format4792msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"4793msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"47944795#: builtin/branch.c:1654796#, c-format4797msgid ""4798"The branch '%s' is not fully merged.\n"4799"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."4800msgstr ""4801"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"4802"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."48034804#: builtin/branch.c:1784805msgid "Update of config-file failed"4806msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"48074808#: builtin/branch.c:2064809msgid "cannot use -a with -d"4810msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"48114812#: builtin/branch.c:2124813msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"4814msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"48154816#: builtin/branch.c:2264817#, c-format4818msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"4819msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"48204821#: builtin/branch.c:2414822#, c-format4823msgid "remote-tracking branch '%s' not found."4824msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."48254826#: builtin/branch.c:2424827#, c-format4828msgid "branch '%s' not found."4829msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."48304831#: builtin/branch.c:2574832#, c-format4833msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"4834msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"48354836#: builtin/branch.c:2584837#, c-format4838msgid "Error deleting branch '%s'"4839msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"48404841#: builtin/branch.c:2654842#, c-format4843msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"4844msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"48454846#: builtin/branch.c:2664847#, c-format4848msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"4849msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"48504851#: builtin/branch.c:3124852#, c-format4853msgid "[%s: gone]"4854msgstr "[%s: đã ra đi]"48554856#: builtin/branch.c:3174857#, c-format4858msgid "[%s]"4859msgstr "[%s]"48604861#: builtin/branch.c:3224862#, c-format4863msgid "[%s: behind %d]"4864msgstr "[%s: đứng sau %d]"48654866#: builtin/branch.c:3244867#, c-format4868msgid "[behind %d]"4869msgstr "[đằng sau %d]"48704871#: builtin/branch.c:3284872#, c-format4873msgid "[%s: ahead %d]"4874msgstr "[%s: phía trước %d]"48754876#: builtin/branch.c:3304877#, c-format4878msgid "[ahead %d]"4879msgstr "[phía trước %d]"48804881#: builtin/branch.c:3334882#, c-format4883msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"4884msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"48854886#: builtin/branch.c:3364887#, c-format4888msgid "[ahead %d, behind %d]"4889msgstr "[trước %d, sau %d]"48904891#: builtin/branch.c:3494892msgid " **** invalid ref ****"4893msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"48944895#: builtin/branch.c:3754896#, c-format4897msgid "(no branch, rebasing %s)"4898msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"48994900#: builtin/branch.c:3784901#, c-format4902msgid "(no branch, bisect started on %s)"4903msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"49044905#. TRANSLATORS: make sure this matches4906#. "HEAD detached at " in wt-status.c4907#: builtin/branch.c:3844908#, c-format4909msgid "(HEAD detached at %s)"4910msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"49114912#. TRANSLATORS: make sure this matches4913#. "HEAD detached from " in wt-status.c4914#: builtin/branch.c:3894915#, c-format4916msgid "(HEAD detached from %s)"4917msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"49184919#: builtin/branch.c:3934920msgid "(no branch)"4921msgstr "(không nhánh)"49224923#: builtin/branch.c:5444924#, c-format4925msgid "Branch %s is being rebased at %s"4926msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"49274928#: builtin/branch.c:5484929#, c-format4930msgid "Branch %s is being bisected at %s"4931msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"49324933#: builtin/branch.c:5634934msgid "cannot rename the current branch while not on any."4935msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."49364937#: builtin/branch.c:5734938#, c-format4939msgid "Invalid branch name: '%s'"4940msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"49414942#: builtin/branch.c:5904943msgid "Branch rename failed"4944msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"49454946#: builtin/branch.c:5944947#, c-format4948msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"4949msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"49504951#: builtin/branch.c:5974952#, c-format4953msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"4954msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"49554956#: builtin/branch.c:6044957msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"4958msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"49594960#: builtin/branch.c:6204961#, c-format4962msgid ""4963"Please edit the description for the branch\n"4964" %s\n"4965"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"4966msgstr ""4967"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"4968" %s\n"4969"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"49704971#: builtin/branch.c:6514972msgid "Generic options"4973msgstr "Tùy chọn chung"49744975#: builtin/branch.c:6534976msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"4977msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"49784979#: builtin/branch.c:6544980msgid "suppress informational messages"4981msgstr "không xuất các thông tin"49824983#: builtin/branch.c:6554984msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"4985msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"49864987#: builtin/branch.c:6574988msgid "change upstream info"4989msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"49904991#: builtin/branch.c:6594992msgid "upstream"4993msgstr "thượng nguồn"49944995#: builtin/branch.c:6594996msgid "change the upstream info"4997msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"49984999#: builtin/branch.c:6605000msgid "Unset the upstream info"5001msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"50025003#: builtin/branch.c:6615004msgid "use colored output"5005msgstr "tô màu kết xuất"50065007#: builtin/branch.c:6625008msgid "act on remote-tracking branches"5009msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"50105011#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:6655012msgid "print only branches that contain the commit"5013msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"50145015#: builtin/branch.c:6685016msgid "Specific git-branch actions:"5017msgstr "Hành động git-branch:"50185019#: builtin/branch.c:6695020msgid "list both remote-tracking and local branches"5021msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"50225023#: builtin/branch.c:6715024msgid "delete fully merged branch"5025msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"50265027#: builtin/branch.c:6725028msgid "delete branch (even if not merged)"5029msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"50305031#: builtin/branch.c:6735032msgid "move/rename a branch and its reflog"5033msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"50345035#: builtin/branch.c:6745036msgid "move/rename a branch, even if target exists"5037msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"50385039#: builtin/branch.c:6755040msgid "list branch names"5041msgstr "liệt kê các tên nhánh"50425043#: builtin/branch.c:6765044msgid "create the branch's reflog"5045msgstr "tạo reflog của nhánh"50465047#: builtin/branch.c:6785048msgid "edit the description for the branch"5049msgstr "sửa mô tả cho nhánh"50505051#: builtin/branch.c:6795052msgid "force creation, move/rename, deletion"5053msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"50545055#: builtin/branch.c:6805056msgid "print only branches that are merged"5057msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"50585059#: builtin/branch.c:6815060msgid "print only branches that are not merged"5061msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"50625063#: builtin/branch.c:6825064msgid "list branches in columns"5065msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"50665067#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:3665068msgid "key"5069msgstr "khóa"50705071#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:3675072msgid "field name to sort on"5073msgstr "tên trường cần sắp xếp"50745075#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:4045076#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:5705077#: builtin/tag.c:3695078msgid "object"5079msgstr "đối tượng"50805081#: builtin/branch.c:6875082msgid "print only branches of the object"5083msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"50845085#: builtin/branch.c:7055086msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."5087msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."50885089#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:7065090msgid "HEAD not found below refs/heads!"5091msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"50925093#: builtin/branch.c:7295094msgid "--column and --verbose are incompatible"5095msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"50965097#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:7825098msgid "branch name required"5099msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"51005101#: builtin/branch.c:7585102msgid "Cannot give description to detached HEAD"5103msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"51045105#: builtin/branch.c:7635106msgid "cannot edit description of more than one branch"5107msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"51085109#: builtin/branch.c:7705110#, c-format5111msgid "No commit on branch '%s' yet."5112msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."51135114#: builtin/branch.c:7735115#, c-format5116msgid "No branch named '%s'."5117msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."51185119#: builtin/branch.c:7885120msgid "too many branches for a rename operation"5121msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"51225123#: builtin/branch.c:7935124msgid "too many branches to set new upstream"5125msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho thượng nguồn mới"51265127#: builtin/branch.c:7975128#, c-format5129msgid ""5130"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."5131msgstr ""5132"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "5133"nào cả."51345135#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:8435136#, c-format5137msgid "no such branch '%s'"5138msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"51395140#: builtin/branch.c:8045141#, c-format5142msgid "branch '%s' does not exist"5143msgstr "chưa có nhánh “%s”"51445145#: builtin/branch.c:8165146msgid "too many branches to unset upstream"5147msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt thượng nguồn"51485149#: builtin/branch.c:8205150msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."5151msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."51525153#: builtin/branch.c:8265154#, c-format5155msgid "Branch '%s' has no upstream information"5156msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"51575158#: builtin/branch.c:8405159msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"5160msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"51615162#: builtin/branch.c:8465163msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"5164msgstr ""5165"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "5166"nhánh"51675168#: builtin/branch.c:8495169#, c-format5170msgid ""5171"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"5172"track or --set-upstream-to\n"5173msgstr ""5174"Cờ --set-upstream đã lạc hậu và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"5175"upstream-to\n"51765177#: builtin/branch.c:8665178#, c-format5179msgid ""5180"\n"5181"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"5182"\n"5183msgstr ""5184"\n"5185"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"5186"\n"51875188#: builtin/bundle.c:515189#, c-format5190msgid "%s is okay\n"5191msgstr "“%s” tốt\n"51925193#: builtin/bundle.c:645194msgid "Need a repository to create a bundle."5195msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."51965197#: builtin/bundle.c:685198msgid "Need a repository to unbundle."5199msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."52005201#: builtin/cat-file.c:5135202msgid ""5203"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"5204"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"5205msgstr ""5206"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"5207"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"52085209#: builtin/cat-file.c:5145210msgid ""5211"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"5212"filters]"5213msgstr ""5214"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"5215"filters]"52165217#: builtin/cat-file.c:5515218msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"5219msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"52205221#: builtin/cat-file.c:5525222msgid "show object type"5223msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"52245225#: builtin/cat-file.c:5535226msgid "show object size"5227msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"52285229#: builtin/cat-file.c:5555230msgid "exit with zero when there's no error"5231msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"52325233#: builtin/cat-file.c:5565234msgid "pretty-print object's content"5235msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"52365237#: builtin/cat-file.c:5585238msgid "for blob objects, run textconv on object's content"5239msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"52405241#: builtin/cat-file.c:5605242msgid "for blob objects, run filters on object's content"5243msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"52445245#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:9235246msgid "blob"5247msgstr "blob"52485249#: builtin/cat-file.c:5625250msgid "use a specific path for --textconv/--filters"5251msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"52525253#: builtin/cat-file.c:5645254msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"5255msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"52565257#: builtin/cat-file.c:5655258msgid "buffer --batch output"5259msgstr "đệm kết xuất --batch"52605261#: builtin/cat-file.c:5675262msgid "show info and content of objects fed from the standard input"5263msgstr ""5264"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"52655266#: builtin/cat-file.c:5705267msgid "show info about objects fed from the standard input"5268msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"52695270#: builtin/cat-file.c:5735271msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"5272msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"52735274#: builtin/cat-file.c:5755275msgid "show all objects with --batch or --batch-check"5276msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"52775278#: builtin/check-attr.c:115279msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."5280msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"52815282#: builtin/check-attr.c:125283msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"5284msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"52855286#: builtin/check-attr.c:195287msgid "report all attributes set on file"5288msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"52895290#: builtin/check-attr.c:205291msgid "use .gitattributes only from the index"5292msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"52935294#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:985295msgid "read file names from stdin"5296msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"52975298#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:245299msgid "terminate input and output records by a NUL character"5300msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"53015302#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:3255303msgid "suppress progress reporting"5304msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"53055306#: builtin/check-ignore.c:265307msgid "show non-matching input paths"5308msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"53095310#: builtin/check-ignore.c:285311msgid "ignore index when checking"5312msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"53135314#: builtin/check-ignore.c:1545315msgid "cannot specify pathnames with --stdin"5316msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"53175318#: builtin/check-ignore.c:1575319msgid "-z only makes sense with --stdin"5320msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"53215322#: builtin/check-ignore.c:1595323msgid "no path specified"5324msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"53255326#: builtin/check-ignore.c:1635327msgid "--quiet is only valid with a single pathname"5328msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"53295330#: builtin/check-ignore.c:1655331msgid "cannot have both --quiet and --verbose"5332msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"53335334#: builtin/check-ignore.c:1685335msgid "--non-matching is only valid with --verbose"5336msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"53375338#: builtin/check-mailmap.c:85339msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."5340msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"53415342#: builtin/check-mailmap.c:135343msgid "also read contacts from stdin"5344msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"53455346#: builtin/check-mailmap.c:245347#, c-format5348msgid "unable to parse contact: %s"5349msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"53505351#: builtin/check-mailmap.c:475352msgid "no contacts specified"5353msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"53545355#: builtin/checkout-index.c:1275356msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"5357msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"53585359#: builtin/checkout-index.c:1445360msgid "stage should be between 1 and 3 or all"5361msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"53625363#: builtin/checkout-index.c:1605364msgid "check out all files in the index"5365msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"53665367#: builtin/checkout-index.c:1615368msgid "force overwrite of existing files"5369msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"53705371#: builtin/checkout-index.c:1635372msgid "no warning for existing files and files not in index"5373msgstr ""5374"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"53755376#: builtin/checkout-index.c:1655377msgid "don't checkout new files"5378msgstr "không checkout các tập tin mới"53795380#: builtin/checkout-index.c:1675381msgid "update stat information in the index file"5382msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"53835384#: builtin/checkout-index.c:1715385msgid "read list of paths from the standard input"5386msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"53875388#: builtin/checkout-index.c:1735389msgid "write the content to temporary files"5390msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"53915392#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:305393#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:5985394#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:9515395#: builtin/worktree.c:4695396msgid "string"5397msgstr "chuỗi"53985399#: builtin/checkout-index.c:1755400msgid "when creating files, prepend <string>"5401msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"54025403#: builtin/checkout-index.c:1775404msgid "copy out the files from named stage"5405msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"54065407#: builtin/checkout.c:255408msgid "git checkout [<options>] <branch>"5409msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"54105411#: builtin/checkout.c:265412msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."5413msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"54145415#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:1675416#, c-format5417msgid "path '%s' does not have our version"5418msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"54195420#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:1695421#, c-format5422msgid "path '%s' does not have their version"5423msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"54245425#: builtin/checkout.c:1525426#, c-format5427msgid "path '%s' does not have all necessary versions"5428msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"54295430#: builtin/checkout.c:1965431#, c-format5432msgid "path '%s' does not have necessary versions"5433msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"54345435#: builtin/checkout.c:2135436#, c-format5437msgid "path '%s': cannot merge"5438msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"54395440#: builtin/checkout.c:2305441#, c-format5442msgid "Unable to add merge result for '%s'"5443msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"54445445#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:2565446#: builtin/checkout.c:2595447#, c-format5448msgid "'%s' cannot be used with updating paths"5449msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"54505451#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:2655452#, c-format5453msgid "'%s' cannot be used with %s"5454msgstr "không được dùng “%s” với %s"54555456#: builtin/checkout.c:2685457#, c-format5458msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."5459msgstr ""5460"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."54615462#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:3465463#, c-format5464msgid "path '%s' is unmerged"5465msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"54665467#: builtin/checkout.c:4945468msgid "you need to resolve your current index first"5469msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"54705471#: builtin/checkout.c:6245472#, c-format5473msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"5474msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"54755476#: builtin/checkout.c:6635477msgid "HEAD is now at"5478msgstr "HEAD hiện giờ tại"54795480#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:6605481msgid "unable to update HEAD"5482msgstr "không thể cập nhật HEAD"54835484#: builtin/checkout.c:6715485#, c-format5486msgid "Reset branch '%s'\n"5487msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"54885489#: builtin/checkout.c:6745490#, c-format5491msgid "Already on '%s'\n"5492msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"54935494#: builtin/checkout.c:6785495#, c-format5496msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"5497msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"54985499#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:10695500#, c-format5501msgid "Switched to a new branch '%s'\n"5502msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"55035504#: builtin/checkout.c:6825505#, c-format5506msgid "Switched to branch '%s'\n"5507msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"55085509#: builtin/checkout.c:7335510#, c-format5511msgid " ... and %d more.\n"5512msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"55135514#: builtin/checkout.c:7395515#, c-format5516msgid ""5517"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"5518"any of your branches:\n"5519"\n"5520"%s\n"5521msgid_plural ""5522"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"5523"any of your branches:\n"5524"\n"5525"%s\n"5526msgstr[0] ""5527"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "5528"đến\n"5529"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"5530"\n"5531"%s\n"55325533#: builtin/checkout.c:7585534#, c-format5535msgid ""5536"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"5537"to do so with:\n"5538"\n"5539" git branch <new-branch-name> %s\n"5540"\n"5541msgid_plural ""5542"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"5543"to do so with:\n"5544"\n"5545" git branch <new-branch-name> %s\n"5546"\n"5547msgstr[0] ""5548"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"5549"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"5550"\n"5551" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"5552"\n"55535554#: builtin/checkout.c:7945555msgid "internal error in revision walk"5556msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"55575558#: builtin/checkout.c:7985559msgid "Previous HEAD position was"5560msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"55615562#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:10645563msgid "You are on a branch yet to be born"5564msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"55655566#: builtin/checkout.c:9705567#, c-format5568msgid "only one reference expected, %d given."5569msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."55705571#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:2145572#, c-format5573msgid "invalid reference: %s"5574msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"55755576#: builtin/checkout.c:10395577#, c-format5578msgid "reference is not a tree: %s"5579msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"55805581#: builtin/checkout.c:10785582msgid "paths cannot be used with switching branches"5583msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"55845585#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:10855586#, c-format5587msgid "'%s' cannot be used with switching branches"5588msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"55895590#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:10975591#: builtin/checkout.c:11005592#, c-format5593msgid "'%s' cannot be used with '%s'"5594msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"55955596#: builtin/checkout.c:11055597#, c-format5598msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"5599msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"56005601#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:935602#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:3245603#: builtin/worktree.c:3265604msgid "branch"5605msgstr "nhánh"56065607#: builtin/checkout.c:11395608msgid "create and checkout a new branch"5609msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"56105611#: builtin/checkout.c:11415612msgid "create/reset and checkout a branch"5613msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"56145615#: builtin/checkout.c:11425616msgid "create reflog for new branch"5617msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"56185619#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:3285620msgid "detach HEAD at named commit"5621msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"56225623#: builtin/checkout.c:11445624msgid "set upstream info for new branch"5625msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"56265627#: builtin/checkout.c:11465628msgid "new-branch"5629msgstr "nhánh-mới"56305631#: builtin/checkout.c:11465632msgid "new unparented branch"5633msgstr "nhánh không cha mới"56345635#: builtin/checkout.c:11475636msgid "checkout our version for unmerged files"5637msgstr ""5638"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"56395640#: builtin/checkout.c:11495641msgid "checkout their version for unmerged files"5642msgstr ""5643"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"56445645#: builtin/checkout.c:11515646msgid "force checkout (throw away local modifications)"5647msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"56485649#: builtin/checkout.c:11525650msgid "perform a 3-way merge with the new branch"5651msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"56525653#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:2315654msgid "update ignored files (default)"5655msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"56565657#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:2515658msgid "style"5659msgstr "kiểu"56605661#: builtin/checkout.c:11555662msgid "conflict style (merge or diff3)"5663msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"56645665#: builtin/checkout.c:11585666msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"5667msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"56685669#: builtin/checkout.c:11605670msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"5671msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""56725673#: builtin/checkout.c:11625674msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"5675msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"56765677#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:1195678#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:5365679#: builtin/send-pack.c:1685680msgid "force progress reporting"5681msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"56825683#: builtin/checkout.c:11945684msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"5685msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"56865687#: builtin/checkout.c:12115688msgid "--track needs a branch name"5689msgstr "--track cần tên một nhánh"56905691#: builtin/checkout.c:12165692msgid "Missing branch name; try -b"5693msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"56945695#: builtin/checkout.c:12525696msgid "invalid path specification"5697msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"56985699#: builtin/checkout.c:12595700#, c-format5701msgid ""5702"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"5703"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"5704msgstr ""5705"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"5706"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "5707"chuyển giao?"57085709#: builtin/checkout.c:12645710#, c-format5711msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"5712msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"57135714#: builtin/checkout.c:12685715msgid ""5716"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"5717"checking out of the index."5718msgstr ""5719"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"5720"checkout bảng mục lục (index)."57215722#: builtin/clean.c:255723msgid ""5724"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."5725msgstr ""5726"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"57275728#: builtin/clean.c:295729#, c-format5730msgid "Removing %s\n"5731msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"57325733#: builtin/clean.c:305734#, c-format5735msgid "Would remove %s\n"5736msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"57375738#: builtin/clean.c:315739#, c-format5740msgid "Skipping repository %s\n"5741msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"57425743#: builtin/clean.c:325744#, c-format5745msgid "Would skip repository %s\n"5746msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"57475748#: builtin/clean.c:335749#, c-format5750msgid "failed to remove %s"5751msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"57525753#: builtin/clean.c:2915754msgid ""5755"Prompt help:\n"5756"1 - select a numbered item\n"5757"foo - select item based on unique prefix\n"5758" - (empty) select nothing"5759msgstr ""5760"Trợ giúp về nhắc:\n"5761"1 - chọn một mục được đánh số\n"5762"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"5763" - (để trống) không chọn gì cả"57645765#: builtin/clean.c:2955766msgid ""5767"Prompt help:\n"5768"1 - select a single item\n"5769"3-5 - select a range of items\n"5770"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"5771"foo - select item based on unique prefix\n"5772"-... - unselect specified items\n"5773"* - choose all items\n"5774" - (empty) finish selecting"5775msgstr ""5776"Trợ giúp về nhắc:\n"5777"1 - chọn một mục đơn\n"5778"3-5 - chọn một vùng\n"5779"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"5780"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"5781"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"5782"* - chọn tất\n"5783" - (để trống) kết thúc việc chọn"57845785#: builtin/clean.c:5115786#, c-format5787msgid "Huh (%s)?"5788msgstr "Hả (%s)?"57895790#: builtin/clean.c:6535791#, c-format5792msgid "Input ignore patterns>> "5793msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "57945795#: builtin/clean.c:6905796#, c-format5797msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"5798msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"57995800#: builtin/clean.c:7115801msgid "Select items to delete"5802msgstr "Chọn mục muốn xóa"58035804#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is5805#: builtin/clean.c:7525806#, c-format5807msgid "Remove %s [y/N]? "5808msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "58095810#: builtin/clean.c:7775811msgid "Bye."5812msgstr "Tạm biệt."58135814#: builtin/clean.c:7855815msgid ""5816"clean - start cleaning\n"5817"filter by pattern - exclude items from deletion\n"5818"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"5819"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"5820"quit - stop cleaning\n"5821"help - this screen\n"5822"? - help for prompt selection"5823msgstr ""5824"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"5825"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"5826"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"5827"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"5828"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"5829"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"5830"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"58315832#: builtin/clean.c:8125833msgid "*** Commands ***"5834msgstr "*** Lệnh ***"58355836#: builtin/clean.c:8135837msgid "What now"5838msgstr "Giờ thì sao"58395840#: builtin/clean.c:8215841msgid "Would remove the following item:"5842msgid_plural "Would remove the following items:"5843msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"58445845#: builtin/clean.c:8385846msgid "No more files to clean, exiting."5847msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."58485849#: builtin/clean.c:8695850msgid "do not print names of files removed"5851msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"58525853#: builtin/clean.c:8715854msgid "force"5855msgstr "ép buộc"58565857#: builtin/clean.c:8725858msgid "interactive cleaning"5859msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"58605861#: builtin/clean.c:8745862msgid "remove whole directories"5863msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"58645865#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:7255866#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:1825867msgid "pattern"5868msgstr "mẫu"58695870#: builtin/clean.c:8765871msgid "add <pattern> to ignore rules"5872msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"58735874#: builtin/clean.c:8775875msgid "remove ignored files, too"5876msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"58775878#: builtin/clean.c:8795879msgid "remove only ignored files"5880msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"58815882#: builtin/clean.c:8975883msgid "-x and -X cannot be used together"5884msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"58855886#: builtin/clean.c:9015887msgid ""5888"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "5889"clean"5890msgstr ""5891"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "5892"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"58935894#: builtin/clean.c:9045895msgid ""5896"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "5897"refusing to clean"5898msgstr ""5899"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "5900"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"59015902#: builtin/clone.c:375903msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"5904msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"59055906#: builtin/clone.c:655907msgid "don't create a checkout"5908msgstr "không tạo một checkout"59095910#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:4785911msgid "create a bare repository"5912msgstr "tạo kho thuần"59135914#: builtin/clone.c:705915msgid "create a mirror repository (implies bare)"5916msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"59175918#: builtin/clone.c:725919msgid "to clone from a local repository"5920msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"59215922#: builtin/clone.c:745923msgid "don't use local hardlinks, always copy"5924msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"59255926#: builtin/clone.c:765927msgid "setup as shared repository"5928msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"59295930#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:805931msgid "initialize submodules in the clone"5932msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"59335934#: builtin/clone.c:825935msgid "number of submodules cloned in parallel"5936msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"59375938#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:4755939msgid "template-directory"5940msgstr "thư-mục-mẫu"59415942#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:4765943msgid "directory from which templates will be used"5944msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"59455946#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:6025947#: builtin/submodule--helper.c:9545948msgid "reference repository"5949msgstr "kho tham chiếu"59505951#: builtin/clone.c:905952msgid "use --reference only while cloning"5953msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"59545955#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:445956msgid "name"5957msgstr "tên"59585959#: builtin/clone.c:925960msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"5961msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"59625963#: builtin/clone.c:945964msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"5965msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"59665967#: builtin/clone.c:965968msgid "path to git-upload-pack on the remote"5969msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"59705971#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:6685972#: builtin/pull.c:2025973msgid "depth"5974msgstr "độ-sâu"59755976#: builtin/clone.c:985977msgid "create a shallow clone of that depth"5978msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"59795980#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:28485981#: parse-options.h:1425982msgid "time"5983msgstr "thời-gian"59845985#: builtin/clone.c:1005986msgid "create a shallow clone since a specific time"5987msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"59885989#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:1245990msgid "revision"5991msgstr "điểm xét duyệt"59925993#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:1255994msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"5995msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow bằng điểm xét duyệt loại trừ"59965997#: builtin/clone.c:1045998msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"5999msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"60006001#: builtin/clone.c:1066002msgid "any cloned submodules will be shallow"6003msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"60046005#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:4846006msgid "gitdir"6007msgstr "gitdir"60086009#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:4856010msgid "separate git dir from working tree"6011msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"60126013#: builtin/clone.c:1096014msgid "key=value"6015msgstr "khóa=giá_trị"60166017#: builtin/clone.c:1106018msgid "set config inside the new repository"6019msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"60206021#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:5476022msgid "use IPv4 addresses only"6023msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"60246025#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:5496026msgid "use IPv6 addresses only"6027msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"60286029#: builtin/clone.c:2506030msgid ""6031"No directory name could be guessed.\n"6032"Please specify a directory on the command line"6033msgstr ""6034"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"6035"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"60366037#: builtin/clone.c:3036038#, c-format6039msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"6040msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"60416042#: builtin/clone.c:3756043#, c-format6044msgid "failed to open '%s'"6045msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"60466047#: builtin/clone.c:3836048#, c-format6049msgid "%s exists and is not a directory"6050msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"60516052#: builtin/clone.c:3976053#, c-format6054msgid "failed to stat %s\n"6055msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"60566057#: builtin/clone.c:4196058#, c-format6059msgid "failed to create link '%s'"6060msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"60616062#: builtin/clone.c:4236063#, c-format6064msgid "failed to copy file to '%s'"6065msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"60666067#: builtin/clone.c:4486068#, c-format6069msgid "done.\n"6070msgstr "hoàn tất.\n"60716072#: builtin/clone.c:4606073msgid ""6074"Clone succeeded, but checkout failed.\n"6075"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"6076"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"6077msgstr ""6078"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"6079"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"6080"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"60816082#: builtin/clone.c:5376083#, c-format6084msgid "Could not find remote branch %s to clone."6085msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."60866087#: builtin/clone.c:6326088msgid "remote did not send all necessary objects"6089msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"60906091#: builtin/clone.c:6486092#, c-format6093msgid "unable to update %s"6094msgstr "không thể cập nhật %s"60956096#: builtin/clone.c:6976097msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"6098msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"60996100#: builtin/clone.c:7286101msgid "unable to checkout working tree"6102msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"61036104#: builtin/clone.c:7686105msgid "unable to write parameters to config file"6106msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"61076108#: builtin/clone.c:8316109msgid "cannot repack to clean up"6110msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"61116112#: builtin/clone.c:8336113msgid "cannot unlink temporary alternates file"6114msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"61156116#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:18956117msgid "Too many arguments."6118msgstr "Có quá nhiều đối số."61196120#: builtin/clone.c:8706121msgid "You must specify a repository to clone."6122msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."61236124#: builtin/clone.c:8836125#, c-format6126msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."6127msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."61286129#: builtin/clone.c:8866130msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."6131msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."61326133#: builtin/clone.c:8996134#, c-format6135msgid "repository '%s' does not exist"6136msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"61376138#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:13386139#, c-format6140msgid "depth %s is not a positive number"6141msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"61426143#: builtin/clone.c:9156144#, c-format6145msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."6146msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."61476148#: builtin/clone.c:9256149#, c-format6150msgid "working tree '%s' already exists."6151msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."61526153#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:6576154#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:2496155#, c-format6156msgid "could not create leading directories of '%s'"6157msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"61586159#: builtin/clone.c:9436160#, c-format6161msgid "could not create work tree dir '%s'"6162msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"61636164#: builtin/clone.c:9556165#, c-format6166msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"6167msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"61686169#: builtin/clone.c:9576170#, c-format6171msgid "Cloning into '%s'...\n"6172msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"61736174#: builtin/clone.c:9636175msgid ""6176"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"6177"able"6178msgstr ""6179"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"6180"if-able"61816182#: builtin/clone.c:10196183msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."6184msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."61856186#: builtin/clone.c:10216187msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."6188msgstr ""6189"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "6190"thế."61916192#: builtin/clone.c:10236193msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."6194msgstr ""6195"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "6196"thế."61976198#: builtin/clone.c:10266199msgid "source repository is shallow, ignoring --local"6200msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"62016202#: builtin/clone.c:10316203msgid "--local is ignored"6204msgstr "--local bị lờ đi"62056206#: builtin/clone.c:10356207#, c-format6208msgid "Don't know how to clone %s"6209msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"62106211#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:10986212#, c-format6213msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"6214msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"62156216#: builtin/clone.c:11016217msgid "You appear to have cloned an empty repository."6218msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."62196220#: builtin/column.c:96221msgid "git column [<options>]"6222msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"62236224#: builtin/column.c:266225msgid "lookup config vars"6226msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"62276228#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:286229msgid "layout to use"6230msgstr "bố cục để dùng"62316232#: builtin/column.c:296233msgid "Maximum width"6234msgstr "Độ rộng tối đa"62356236#: builtin/column.c:306237msgid "Padding space on left border"6238msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"62396240#: builtin/column.c:316241msgid "Padding space on right border"6242msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"62436244#: builtin/column.c:326245msgid "Padding space between columns"6246msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"62476248#: builtin/column.c:516249msgid "--command must be the first argument"6250msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"62516252#: builtin/commit.c:386253msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."6254msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"62556256#: builtin/commit.c:436257msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."6258msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"62596260#: builtin/commit.c:486261msgid ""6262"Your name and email address were configured automatically based\n"6263"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"6264"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"6265"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"6266"your configuration file:\n"6267"\n"6268" git config --global --edit\n"6269"\n"6270"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"6271"\n"6272" git commit --amend --reset-author\n"6273msgstr ""6274"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "6275"sở\n"6276"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "6277"xác không.\n"6278"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "6279"trên\n"6280"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "6281"thảo\n"6282"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"6283"\n"6284" git config --global --edit\n"6285"\n"6286"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"6287"lần chuyển giao này với lệnh:\n"6288"\n"6289" git commit --amend --reset-author\n"62906291#: builtin/commit.c:616292msgid ""6293"Your name and email address were configured automatically based\n"6294"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"6295"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"6296"\n"6297" git config --global user.name \"Your Name\"\n"6298" git config --global user.email you@example.com\n"6299"\n"6300"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"6301"\n"6302" git commit --amend --reset-author\n"6303msgstr ""6304"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "6305"sở\n"6306"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "6307"xác không.\n"6308"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "6309"trên một cách rõ ràng:\n"6310"\n"6311" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"6312" git config --global user.email you@example.com\n"6313"\n"6314"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "6315"chuyển giao này với lệnh:\n"6316"\n"6317" git commit --amend --reset-author\n"63186319#: builtin/commit.c:736320msgid ""6321"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"6322"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"6323"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"6324msgstr ""6325"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "6326"làm như thế\n"6327"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "6328"--allow-empty,\n"6329"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"6330"\"git reset HEAD^\".\n"63316332#: builtin/commit.c:786333msgid ""6334"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"6335"If you wish to commit it anyway, use:\n"6336"\n"6337" git commit --allow-empty\n"6338"\n"6339msgstr ""6340"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "6341"đột.\n"6342"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"6343"\n"6344" git commit --allow-empty\n"6345"\n"63466347#: builtin/commit.c:856348msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"6349msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"63506351#: builtin/commit.c:886352msgid ""6353"If you wish to skip this commit, use:\n"6354"\n"6355" git reset\n"6356"\n"6357"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"6358"the remaining commits.\n"6359msgstr ""6360"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"6361"\n"6362" git reset\n"6363"\n"6364"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"6365"những lần chuyển giao còn lại.\n"63666367#: builtin/commit.c:3186368msgid "failed to unpack HEAD tree object"6369msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"63706371#: builtin/commit.c:3596372msgid "unable to create temporary index"6373msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"63746375#: builtin/commit.c:3656376msgid "interactive add failed"6377msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"63786379#: builtin/commit.c:3786380msgid "unable to update temporary index"6381msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"63826383#: builtin/commit.c:3806384msgid "Failed to update main cache tree"6385msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"63866387#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:4766388msgid "unable to write new_index file"6389msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"63906391#: builtin/commit.c:4586392msgid "cannot do a partial commit during a merge."6393msgstr ""6394"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."63956396#: builtin/commit.c:4606397msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."6398msgstr ""6399"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."64006401#: builtin/commit.c:4696402msgid "cannot read the index"6403msgstr "không đọc được bảng mục lục"64046405#: builtin/commit.c:4886406msgid "unable to write temporary index file"6407msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"64086409#: builtin/commit.c:5826410#, c-format6411msgid "commit '%s' lacks author header"6412msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"64136414#: builtin/commit.c:5846415#, c-format6416msgid "commit '%s' has malformed author line"6417msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"64186419#: builtin/commit.c:6036420msgid "malformed --author parameter"6421msgstr "đối số cho --author bị dị hình"64226423#: builtin/commit.c:6116424#, c-format6425msgid "invalid date format: %s"6426msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"64276428#: builtin/commit.c:6556429msgid ""6430"unable to select a comment character that is not used\n"6431"in the current commit message"6432msgstr ""6433"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"6434"trong phần ghi chú hiện tại"64356436#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:10966437#, c-format6438msgid "could not lookup commit %s"6439msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"64406441#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:2866442#, c-format6443msgid "(reading log message from standard input)\n"6444msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"64456446#: builtin/commit.c:7066447msgid "could not read log from standard input"6448msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"64496450#: builtin/commit.c:7106451#, c-format6452msgid "could not read log file '%s'"6453msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"64546455#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:7456456msgid "could not read SQUASH_MSG"6457msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"64586459#: builtin/commit.c:7426460msgid "could not read MERGE_MSG"6461msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"64626463#: builtin/commit.c:7966464msgid "could not write commit template"6465msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"64666467#: builtin/commit.c:8146468#, c-format6469msgid ""6470"\n"6471"It looks like you may be committing a merge.\n"6472"If this is not correct, please remove the file\n"6473"\t%s\n"6474"and try again.\n"6475msgstr ""6476"\n"6477"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"6478"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"6479"\t%s\n"6480"và thử lại.\n"64816482#: builtin/commit.c:8196483#, c-format6484msgid ""6485"\n"6486"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"6487"If this is not correct, please remove the file\n"6488"\t%s\n"6489"and try again.\n"6490msgstr ""6491"\n"6492"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"6493"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"6494"\t%s\n"6495"và thử lại.\n"64966497#: builtin/commit.c:8326498#, c-format6499msgid ""6500"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"6501"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"6502msgstr ""6503"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "6504"được\n"6505"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "6506"chuyển giao.\n"65076508#: builtin/commit.c:8396509#, c-format6510msgid ""6511"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"6512"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"6513"An empty message aborts the commit.\n"6514msgstr ""6515"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "6516"được\n"6517"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"6518"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"65196520#: builtin/commit.c:8596521#, c-format6522msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"6523msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"65246525#: builtin/commit.c:8676526#, c-format6527msgid "%sDate: %s"6528msgstr "%sNgày tháng: %s"65296530#: builtin/commit.c:8746531#, c-format6532msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"6533msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"65346535#: builtin/commit.c:8926536msgid "Cannot read index"6537msgstr "Không đọc được bảng mục lục"65386539#: builtin/commit.c:9546540msgid "Error building trees"6541msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"65426543#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:2666544#, c-format6545msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"6546msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"65476548#: builtin/commit.c:10716549#, c-format6550msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"6551msgstr ""6552"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "6553"tác giả nào sẵn có"65546555#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:13276556#, c-format6557msgid "Invalid untracked files mode '%s'"6558msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"65596560#: builtin/commit.c:11246561msgid "--long and -z are incompatible"6562msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"65636564#: builtin/commit.c:11546565msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"6566msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"65676568#: builtin/commit.c:11636569msgid "You have nothing to amend."6570msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."65716572#: builtin/commit.c:11666573msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."6574msgstr ""6575"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."65766577#: builtin/commit.c:11686578msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."6579msgstr ""6580"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "6581"bổ”."65826583#: builtin/commit.c:11716584msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"6585msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"65866587#: builtin/commit.c:11816588msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."6589msgstr ""6590"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"65916592#: builtin/commit.c:11836593msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."6594msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."65956596#: builtin/commit.c:11916597msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."6598msgstr ""6599"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."66006601#: builtin/commit.c:12086602msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."6603msgstr ""6604"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "6605"sử dụng."66066607#: builtin/commit.c:12106608msgid "No paths with --include/--only does not make sense."6609msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."66106611#: builtin/commit.c:12126612msgid "Clever... amending the last one with dirty index."6613msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."66146615#: builtin/commit.c:12146616msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."6617msgstr ""6618"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi "6619"là --only những đường dẫn"66206621#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:4746622#, c-format6623msgid "Invalid cleanup mode %s"6624msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"66256626#: builtin/commit.c:12316627msgid "Paths with -a does not make sense."6628msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."66296630#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:16176631msgid "show status concisely"6632msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"66336634#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:16196635msgid "show branch information"6636msgstr "hiển thị thông tin nhánh"66376638#: builtin/commit.c:13456639msgid "version"6640msgstr "phiên bản"66416642#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:5226643#: builtin/worktree.c:4406644msgid "machine-readable output"6645msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"66466647#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:16236648msgid "show status in long format (default)"6649msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"66506651#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:16266652msgid "terminate entries with NUL"6653msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"66546655#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:9816656#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:3536657msgid "mode"6658msgstr "chế độ"66596660#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:16296661msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"6662msgstr ""6663"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "6664"normal, no. (Mặc định: all)"66656666#: builtin/commit.c:13576667msgid "show ignored files"6668msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"66696670#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:1556671msgid "when"6672msgstr "khi"66736674#: builtin/commit.c:13596675msgid ""6676"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "6677"(Default: all)"6678msgstr ""6679"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "6680"(Mặc định: all)"66816682#: builtin/commit.c:13616683msgid "list untracked files in columns"6684msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"66856686#: builtin/commit.c:14376687msgid "couldn't look up newly created commit"6688msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"66896690#: builtin/commit.c:14396691msgid "could not parse newly created commit"6692msgstr ""6693"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"66946695#: builtin/commit.c:14846696msgid "detached HEAD"6697msgstr "đã rời khỏi HEAD"66986699#: builtin/commit.c:14876700msgid " (root-commit)"6701msgstr " (root-commit)"67026703#: builtin/commit.c:15876704msgid "suppress summary after successful commit"6705msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"67066707#: builtin/commit.c:15886708msgid "show diff in commit message template"6709msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"67106711#: builtin/commit.c:15906712msgid "Commit message options"6713msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"67146715#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:3516716msgid "read message from file"6717msgstr "đọc chú thích từ tập tin"67186719#: builtin/commit.c:15926720msgid "author"6721msgstr "tác giả"67226723#: builtin/commit.c:15926724msgid "override author for commit"6725msgstr "ghi đè tác giả cho commit"67266727#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:3266728msgid "date"6729msgstr "ngày tháng"67306731#: builtin/commit.c:15936732msgid "override date for commit"6733msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"67346735#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:3986736#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:3496737msgid "message"6738msgstr "chú thích"67396740#: builtin/commit.c:15946741msgid "commit message"6742msgstr "chú thích của lần chuyển giao"67436744#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:15976745#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:796746msgid "commit"6747msgstr "lần_chuyển_giao"67486749#: builtin/commit.c:15956750msgid "reuse and edit message from specified commit"6751msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"67526753#: builtin/commit.c:15966754msgid "reuse message from specified commit"6755msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"67566757#: builtin/commit.c:15976758msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"6759msgstr ""6760"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"67616762#: builtin/commit.c:15986763msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"6764msgstr ""6765"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "6766"ra"67676768#: builtin/commit.c:15996769msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"6770msgstr ""6771"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"67726773#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:866774msgid "add Signed-off-by:"6775msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"67766777#: builtin/commit.c:16016778msgid "use specified template file"6779msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"67806781#: builtin/commit.c:16026782msgid "force edit of commit"6783msgstr "ép buộc sửa lần commit"67846785#: builtin/commit.c:16036786msgid "default"6787msgstr "mặc định"67886789#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:3546790msgid "how to strip spaces and #comments from message"6791msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"67926793#: builtin/commit.c:16046794msgid "include status in commit message template"6795msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"67966797#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:1666798#: builtin/revert.c:936799msgid "GPG sign commit"6800msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"68016802#: builtin/commit.c:16096803msgid "Commit contents options"6804msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"68056806#: builtin/commit.c:16106807msgid "commit all changed files"6808msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"68096810#: builtin/commit.c:16116811msgid "add specified files to index for commit"6812msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"68136814#: builtin/commit.c:16126815msgid "interactively add files"6816msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"68176818#: builtin/commit.c:16136819msgid "interactively add changes"6820msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"68216822#: builtin/commit.c:16146823msgid "commit only specified files"6824msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"68256826#: builtin/commit.c:16156827msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"6828msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"68296830#: builtin/commit.c:16166831msgid "show what would be committed"6832msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"68336834#: builtin/commit.c:16276835msgid "amend previous commit"6836msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"68376838#: builtin/commit.c:16286839msgid "bypass post-rewrite hook"6840msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"68416842#: builtin/commit.c:16336843msgid "ok to record an empty change"6844msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"68456846#: builtin/commit.c:16356847msgid "ok to record a change with an empty message"6848msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"68496850#: builtin/commit.c:16646851msgid "could not parse HEAD commit"6852msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"68536854#: builtin/commit.c:17126855#, c-format6856msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"6857msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"68586859#: builtin/commit.c:17196860msgid "could not read MERGE_MODE"6861msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"68626863#: builtin/commit.c:17386864#, c-format6865msgid "could not read commit message: %s"6866msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s"68676868#: builtin/commit.c:17496869#, c-format6870msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"6871msgstr ""6872"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "6873"(message).\n"68746875#: builtin/commit.c:17546876#, c-format6877msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"6878msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"68796880#: builtin/commit.c:18026881msgid ""6882"Repository has been updated, but unable to write\n"6883"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"6884"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."6885msgstr ""6886"Kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"6887"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"6888"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"6889"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."68906891#: builtin/config.c:96892msgid "git config [<options>]"6893msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"68946895#: builtin/config.c:556896msgid "Config file location"6897msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"68986899#: builtin/config.c:566900msgid "use global config file"6901msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"69026903#: builtin/config.c:576904msgid "use system config file"6905msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"69066907#: builtin/config.c:586908msgid "use repository config file"6909msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"69106911#: builtin/config.c:596912msgid "use given config file"6913msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"69146915#: builtin/config.c:606916msgid "blob-id"6917msgstr "blob-id"69186919#: builtin/config.c:606920msgid "read config from given blob object"6921msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"69226923#: builtin/config.c:616924msgid "Action"6925msgstr "Hành động"69266927#: builtin/config.c:626928msgid "get value: name [value-regex]"6929msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"69306931#: builtin/config.c:636932msgid "get all values: key [value-regex]"6933msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"69346935#: builtin/config.c:646936msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"6937msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"69386939#: builtin/config.c:656940msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"6941msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"69426943#: builtin/config.c:666944msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"6945msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"69466947#: builtin/config.c:676948msgid "add a new variable: name value"6949msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"69506951#: builtin/config.c:686952msgid "remove a variable: name [value-regex]"6953msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"69546955#: builtin/config.c:696956msgid "remove all matches: name [value-regex]"6957msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"69586959#: builtin/config.c:706960msgid "rename section: old-name new-name"6961msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"69626963#: builtin/config.c:716964msgid "remove a section: name"6965msgstr "gỡ bỏ phần: tên"69666967#: builtin/config.c:726968msgid "list all"6969msgstr "liệt kê tất"69706971#: builtin/config.c:736972msgid "open an editor"6973msgstr "mở một trình biên soạn"69746975#: builtin/config.c:746976msgid "find the color configured: slot [default]"6977msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"69786979#: builtin/config.c:756980msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"6981msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"69826983#: builtin/config.c:766984msgid "Type"6985msgstr "Kiểu"69866987#: builtin/config.c:776988msgid "value is \"true\" or \"false\""6989msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""69906991#: builtin/config.c:786992msgid "value is decimal number"6993msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"69946995#: builtin/config.c:796996msgid "value is --bool or --int"6997msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"69986999#: builtin/config.c:807000msgid "value is a path (file or directory name)"7001msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"70027003#: builtin/config.c:817004msgid "Other"7005msgstr "Khác"70067007#: builtin/config.c:827008msgid "terminate values with NUL byte"7009msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"70107011#: builtin/config.c:837012msgid "show variable names only"7013msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"70147015#: builtin/config.c:847016msgid "respect include directives on lookup"7017msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"70187019#: builtin/config.c:857020msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"7021msgstr ""7022"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "7023"lệnh)"70247025#: builtin/config.c:3277026msgid "unable to parse default color value"7027msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"70287029#: builtin/config.c:4717030#, c-format7031msgid ""7032"# This is Git's per-user configuration file.\n"7033"[user]\n"7034"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"7035"#\tname = %s\n"7036"#\temail = %s\n"7037msgstr ""7038"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"7039"[user]\n"7040"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"7041"#\tname = %s\n"7042"#\temail = %s\n"70437044#: builtin/config.c:6137045#, c-format7046msgid "cannot create configuration file %s"7047msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"70487049#: builtin/config.c:6257050#, c-format7051msgid ""7052"cannot overwrite multiple values with a single value\n"7053" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."7054msgstr ""7055"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"7056" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."70577058#: builtin/count-objects.c:867059msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"7060msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"70617062#: builtin/count-objects.c:967063msgid "print sizes in human readable format"7064msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"70657066#: builtin/describe.c:177067msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"7068msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"70697070#: builtin/describe.c:187071msgid "git describe [<options>] --dirty"7072msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"70737074#: builtin/describe.c:2177075#, c-format7076msgid "annotated tag %s not available"7077msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"70787079#: builtin/describe.c:2217080#, c-format7081msgid "annotated tag %s has no embedded name"7082msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"70837084#: builtin/describe.c:2237085#, c-format7086msgid "tag '%s' is really '%s' here"7087msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"70887089#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:4807090#, c-format7091msgid "Not a valid object name %s"7092msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"70937094#: builtin/describe.c:2537095#, c-format7096msgid "%s is not a valid '%s' object"7097msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"70987099#: builtin/describe.c:2707100#, c-format7101msgid "no tag exactly matches '%s'"7102msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"71037104#: builtin/describe.c:2727105#, c-format7106msgid "searching to describe %s\n"7107msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"71087109#: builtin/describe.c:3197110#, c-format7111msgid "finished search at %s\n"7112msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"71137114#: builtin/describe.c:3467115#, c-format7116msgid ""7117"No annotated tags can describe '%s'.\n"7118"However, there were unannotated tags: try --tags."7119msgstr ""7120"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"7121"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."71227123#: builtin/describe.c:3507124#, c-format7125msgid ""7126"No tags can describe '%s'.\n"7127"Try --always, or create some tags."7128msgstr ""7129"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"7130"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."71317132#: builtin/describe.c:3717133#, c-format7134msgid "traversed %lu commits\n"7135msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"71367137#: builtin/describe.c:3747138#, c-format7139msgid ""7140"more than %i tags found; listed %i most recent\n"7141"gave up search at %s\n"7142msgstr ""7143"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"7144"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"71457146#: builtin/describe.c:3967147msgid "find the tag that comes after the commit"7148msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"71497150#: builtin/describe.c:3977151msgid "debug search strategy on stderr"7152msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"71537154#: builtin/describe.c:3987155msgid "use any ref"7156msgstr "dùng ref bất kỳ"71577158#: builtin/describe.c:3997159msgid "use any tag, even unannotated"7160msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"71617162#: builtin/describe.c:4007163msgid "always use long format"7164msgstr "luôn dùng định dạng dài"71657166#: builtin/describe.c:4017167msgid "only follow first parent"7168msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"71697170#: builtin/describe.c:4047171msgid "only output exact matches"7172msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"71737174#: builtin/describe.c:4067175msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"7176msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"71777178#: builtin/describe.c:4087179msgid "only consider tags matching <pattern>"7180msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"71817182#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:3207183msgid "show abbreviated commit object as fallback"7184msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"71857186#: builtin/describe.c:4117187msgid "mark"7188msgstr "dấu"71897190#: builtin/describe.c:4127191msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"7192msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"71937194#: builtin/describe.c:4307195msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"7196msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"71977198#: builtin/describe.c:4567199msgid "No names found, cannot describe anything."7200msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."72017202#: builtin/describe.c:4767203msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"7204msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"72057206#: builtin/diff.c:867207#, c-format7208msgid "'%s': not a regular file or symlink"7209msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"72107211#: builtin/diff.c:2377212#, c-format7213msgid "invalid option: %s"7214msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"72157216#: builtin/diff.c:3617217msgid "Not a git repository"7218msgstr "Không phải là kho git"72197220#: builtin/diff.c:4047221#, c-format7222msgid "invalid object '%s' given."7223msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."72247225#: builtin/diff.c:4137226#, c-format7227msgid "more than two blobs given: '%s'"7228msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"72297230#: builtin/diff.c:4207231#, c-format7232msgid "unhandled object '%s' given."7233msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."72347235#: builtin/fast-export.c:257236msgid "git fast-export [rev-list-opts]"7237msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"72387239#: builtin/fast-export.c:9807240msgid "show progress after <n> objects"7241msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"72427243#: builtin/fast-export.c:9827244msgid "select handling of signed tags"7245msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"72467247#: builtin/fast-export.c:9857248msgid "select handling of tags that tag filtered objects"7249msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"72507251#: builtin/fast-export.c:9887252msgid "Dump marks to this file"7253msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"72547255#: builtin/fast-export.c:9907256msgid "Import marks from this file"7257msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"72587259#: builtin/fast-export.c:9927260msgid "Fake a tagger when tags lack one"7261msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"72627263#: builtin/fast-export.c:9947264msgid "Output full tree for each commit"7265msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"72667267#: builtin/fast-export.c:9967268msgid "Use the done feature to terminate the stream"7269msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"72707271#: builtin/fast-export.c:9977272msgid "Skip output of blob data"7273msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"72747275#: builtin/fast-export.c:9987276msgid "refspec"7277msgstr "refspec"72787279#: builtin/fast-export.c:9997280msgid "Apply refspec to exported refs"7281msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"72827283#: builtin/fast-export.c:10007284msgid "anonymize output"7285msgstr "kết xuất anonymize"72867287#: builtin/fetch.c:217288msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"7289msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"72907291#: builtin/fetch.c:227292msgid "git fetch [<options>] <group>"7293msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"72947295#: builtin/fetch.c:237296msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"7297msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"72987299#: builtin/fetch.c:247300msgid "git fetch --all [<options>]"7301msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"73027303#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:1757304msgid "fetch from all remotes"7305msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"73067307#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:1787308msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"7309msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"73107311#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:1817312msgid "path to upload pack on remote end"7313msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"73147315#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:1837316msgid "force overwrite of local branch"7317msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"73187319#: builtin/fetch.c:1027320msgid "fetch from multiple remotes"7321msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"73227323#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:1857324msgid "fetch all tags and associated objects"7325msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"73267327#: builtin/fetch.c:1067328msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"7329msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"73307331#: builtin/fetch.c:1087332msgid "number of submodules fetched in parallel"7333msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"73347335#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:1887336msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"7337msgstr ""7338"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "7339"nữa"73407341#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:1917342msgid "on-demand"7343msgstr "khi-cần"73447345#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:1927346msgid "control recursive fetching of submodules"7347msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"73487349#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:2007350msgid "keep downloaded pack"7351msgstr "giữ lại gói đã tải về"73527353#: builtin/fetch.c:1187354msgid "allow updating of HEAD ref"7355msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"73567357#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:2037358msgid "deepen history of shallow clone"7359msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"73607361#: builtin/fetch.c:1237362msgid "deepen history of shallow repository based on time"7363msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"73647365#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:2067366msgid "convert to a complete repository"7367msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"73687369#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:14337370msgid "dir"7371msgstr "tmục"73727373#: builtin/fetch.c:1327374msgid "prepend this to submodule path output"7375msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"73767377#: builtin/fetch.c:1357378msgid "default mode for recursion"7379msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"73807381#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:2097382msgid "accept refs that update .git/shallow"7383msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"73847385#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:2117386msgid "refmap"7387msgstr "refmap"73887389#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:2127390msgid "specify fetch refmap"7391msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"73927393#: builtin/fetch.c:3987394msgid "Couldn't find remote ref HEAD"7395msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"73967397#: builtin/fetch.c:5147398#, c-format7399msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"7400msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"74017402#: builtin/fetch.c:6077403#, c-format7404msgid "object %s not found"7405msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"74067407#: builtin/fetch.c:6117408msgid "[up to date]"7409msgstr "[đã cập nhật]"74107411#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:7047412msgid "[rejected]"7413msgstr "[Bị từ chối]"74147415#: builtin/fetch.c:6257416msgid "can't fetch in current branch"7417msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"74187419#: builtin/fetch.c:6347420msgid "[tag update]"7421msgstr "[cập nhật thẻ]"74227423#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:6847424#: builtin/fetch.c:6997425msgid "unable to update local ref"7426msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"74277428#: builtin/fetch.c:6547429msgid "[new tag]"7430msgstr "[thẻ mới]"74317432#: builtin/fetch.c:6577433msgid "[new branch]"7434msgstr "[nhánh mới]"74357436#: builtin/fetch.c:6607437msgid "[new ref]"7438msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"74397440#: builtin/fetch.c:6997441msgid "forced update"7442msgstr "cưỡng bức cập nhật"74437444#: builtin/fetch.c:7047445msgid "non-fast-forward"7446msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"74477448#: builtin/fetch.c:7497449#, c-format7450msgid "%s did not send all necessary objects\n"7451msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"74527453#: builtin/fetch.c:7697454#, c-format7455msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"7456msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"74577458#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:9527459#, c-format7460msgid "From %.*s\n"7461msgstr "Từ %.*s\n"74627463#: builtin/fetch.c:8677464#, c-format7465msgid ""7466"some local refs could not be updated; try running\n"7467" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"7468msgstr ""7469"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"7470" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"74717472#: builtin/fetch.c:9227473#, c-format7474msgid " (%s will become dangling)"7475msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"74767477#: builtin/fetch.c:9237478#, c-format7479msgid " (%s has become dangling)"7480msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"74817482#: builtin/fetch.c:9557483msgid "[deleted]"7484msgstr "[đã xóa]"74857486#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:10207487msgid "(none)"7488msgstr "(không)"74897490#: builtin/fetch.c:9797491#, c-format7492msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"7493msgstr ""7494"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "7495"trần (bare)"74967497#: builtin/fetch.c:9987498#, c-format7499msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"7500msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"75017502#: builtin/fetch.c:10017503#, c-format7504msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"7505msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"75067507#: builtin/fetch.c:10777508#, c-format7509msgid "Don't know how to fetch from %s"7510msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"75117512#: builtin/fetch.c:12377513#, c-format7514msgid "Fetching %s\n"7515msgstr "Đang lấy “%s” về\n"75167517#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:967518#, c-format7519msgid "Could not fetch %s"7520msgstr "không thể “%s” về"75217522#: builtin/fetch.c:12577523msgid ""7524"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"7525"remote name from which new revisions should be fetched."7526msgstr ""7527"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"7528"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."75297530#: builtin/fetch.c:12807531msgid "You need to specify a tag name."7532msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."75337534#: builtin/fetch.c:13227535msgid "Negative depth in --deepen is not supported"7536msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"75377538#: builtin/fetch.c:13247539msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"7540msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"75417542#: builtin/fetch.c:13297543msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"7544msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"75457546#: builtin/fetch.c:13317547msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"7548msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"75497550#: builtin/fetch.c:13537551msgid "fetch --all does not take a repository argument"7552msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"75537554#: builtin/fetch.c:13557555msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"7556msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"75577558#: builtin/fetch.c:13667559#, c-format7560msgid "No such remote or remote group: %s"7561msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"75627563#: builtin/fetch.c:13747564msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"7565msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"75667567#: builtin/fmt-merge-msg.c:147568msgid ""7569"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"7570msgstr ""7571"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"7572"tin>]"75737574#: builtin/fmt-merge-msg.c:6637575msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"7576msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"75777578#: builtin/fmt-merge-msg.c:6667579msgid "alias for --log (deprecated)"7580msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"75817582#: builtin/fmt-merge-msg.c:6697583msgid "text"7584msgstr "văn bản"75857586#: builtin/fmt-merge-msg.c:6707587msgid "use <text> as start of message"7588msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"75897590#: builtin/fmt-merge-msg.c:6717591msgid "file to read from"7592msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"75937594#: builtin/for-each-ref.c:97595msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"7596msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"75977598#: builtin/for-each-ref.c:107599msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"7600msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"76017602#: builtin/for-each-ref.c:117603msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"7604msgstr "git branch ([--merged | --no-merged) [<đối_tượng>]"76057606#: builtin/for-each-ref.c:127607msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"7608msgstr "git for-each-ref [--contains [<đối_tượng>]]"76097610#: builtin/for-each-ref.c:277611msgid "quote placeholders suitably for shells"7612msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"76137614#: builtin/for-each-ref.c:297615msgid "quote placeholders suitably for perl"7616msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"76177618#: builtin/for-each-ref.c:317619msgid "quote placeholders suitably for python"7620msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"76217622#: builtin/for-each-ref.c:337623msgid "quote placeholders suitably for Tcl"7624msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"76257626#: builtin/for-each-ref.c:367627msgid "show only <n> matched refs"7628msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"76297630#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:3727631msgid "format to use for the output"7632msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"76337634#: builtin/for-each-ref.c:417635msgid "print only refs which points at the given object"7636msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"76377638#: builtin/for-each-ref.c:437639msgid "print only refs that are merged"7640msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"76417642#: builtin/for-each-ref.c:447643msgid "print only refs that are not merged"7644msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"76457646#: builtin/for-each-ref.c:457647msgid "print only refs which contain the commit"7648msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"76497650#: builtin/fsck.c:5197651msgid "Checking object directories"7652msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"76537654#: builtin/fsck.c:5887655msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"7656msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"76577658#: builtin/fsck.c:5947659msgid "show unreachable objects"7660msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"76617662#: builtin/fsck.c:5957663msgid "show dangling objects"7664msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"76657666#: builtin/fsck.c:5967667msgid "report tags"7668msgstr "báo cáo các thẻ"76697670#: builtin/fsck.c:5977671msgid "report root nodes"7672msgstr "báo cáo node gốc"76737674#: builtin/fsck.c:5987675msgid "make index objects head nodes"7676msgstr "tạo “index objects head nodes”"76777678#: builtin/fsck.c:5997679msgid "make reflogs head nodes (default)"7680msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"76817682#: builtin/fsck.c:6007683msgid "also consider packs and alternate objects"7684msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"76857686#: builtin/fsck.c:6017687msgid "check only connectivity"7688msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"76897690#: builtin/fsck.c:6027691msgid "enable more strict checking"7692msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"76937694#: builtin/fsck.c:6047695msgid "write dangling objects in .git/lost-found"7696msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"76977698#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:1077699msgid "show progress"7700msgstr "hiển thị quá trình"77017702#: builtin/fsck.c:6067703msgid "show verbose names for reachable objects"7704msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"77057706#: builtin/fsck.c:6657707msgid "Checking objects"7708msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"77097710#: builtin/gc.c:257711msgid "git gc [<options>]"7712msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"77137714#: builtin/gc.c:727715#, c-format7716msgid "Invalid %s: '%s'"7717msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"77187719#: builtin/gc.c:1397720#, c-format7721msgid "insanely long object directory %.*s"7722msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"77237724#: builtin/gc.c:2907725#, c-format7726msgid ""7727"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"7728"and remove %s.\n"7729"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"7730"\n"7731"%s"7732msgstr ""7733"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"7734"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"7735"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"7736"\n"7737"%s"77387739#: builtin/gc.c:3277740msgid "prune unreferenced objects"7741msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"77427743#: builtin/gc.c:3297744msgid "be more thorough (increased runtime)"7745msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"77467747#: builtin/gc.c:3307748msgid "enable auto-gc mode"7749msgstr "bật chế độ auto-gc"77507751#: builtin/gc.c:3317752msgid "force running gc even if there may be another gc running"7753msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"77547755#: builtin/gc.c:3737756#, c-format7757msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"7758msgstr ""7759"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "7760"việc.\n"77617762#: builtin/gc.c:3757763#, c-format7764msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"7765msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"77667767#: builtin/gc.c:3767768#, c-format7769msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"7770msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"77717772#: builtin/gc.c:3977773#, c-format7774msgid ""7775"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"7776msgstr ""7777"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "7778"phải thế)"77797780#: builtin/gc.c:4417781msgid ""7782"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."7783msgstr ""7784"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "7785"để xóa bỏ chúng đi."77867787#: builtin/grep.c:237788msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"7789msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"77907791#: builtin/grep.c:2197792#, c-format7793msgid "grep: failed to create thread: %s"7794msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"77957796#: builtin/grep.c:2777797#, c-format7798msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"7799msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"78007801#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:4887802#, c-format7803msgid "unable to read tree (%s)"7804msgstr "không thể đọc cây (%s)"78057806#: builtin/grep.c:5037807#, c-format7808msgid "unable to grep from object of type %s"7809msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"78107811#: builtin/grep.c:5617812#, c-format7813msgid "switch `%c' expects a numerical value"7814msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"78157816#: builtin/grep.c:6477817msgid "search in index instead of in the work tree"7818msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"78197820#: builtin/grep.c:6497821msgid "find in contents not managed by git"7822msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"78237824#: builtin/grep.c:6517825msgid "search in both tracked and untracked files"7826msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"78277828#: builtin/grep.c:6537829msgid "ignore files specified via '.gitignore'"7830msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"78317832#: builtin/grep.c:6567833msgid "show non-matching lines"7834msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"78357836#: builtin/grep.c:6587837msgid "case insensitive matching"7838msgstr "phân biệt HOA/thường"78397840#: builtin/grep.c:6607841msgid "match patterns only at word boundaries"7842msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"78437844#: builtin/grep.c:6627845msgid "process binary files as text"7846msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"78477848#: builtin/grep.c:6647849msgid "don't match patterns in binary files"7850msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"78517852#: builtin/grep.c:6677853msgid "process binary files with textconv filters"7854msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"78557856#: builtin/grep.c:6697857msgid "descend at most <depth> levels"7858msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"78597860#: builtin/grep.c:6737861msgid "use extended POSIX regular expressions"7862msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"78637864#: builtin/grep.c:6767865msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"7866msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"78677868#: builtin/grep.c:6797869msgid "interpret patterns as fixed strings"7870msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"78717872#: builtin/grep.c:6827873msgid "use Perl-compatible regular expressions"7874msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"78757876#: builtin/grep.c:6857877msgid "show line numbers"7878msgstr "hiển thị số của dòng"78797880#: builtin/grep.c:6867881msgid "don't show filenames"7882msgstr "không hiển thị tên tập tin"78837884#: builtin/grep.c:6877885msgid "show filenames"7886msgstr "hiển thị các tên tập tin"78877888#: builtin/grep.c:6897889msgid "show filenames relative to top directory"7890msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"78917892#: builtin/grep.c:6917893msgid "show only filenames instead of matching lines"7894msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"78957896#: builtin/grep.c:6937897msgid "synonym for --files-with-matches"7898msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"78997900#: builtin/grep.c:6967901msgid "show only the names of files without match"7902msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"79037904#: builtin/grep.c:6987905msgid "print NUL after filenames"7906msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"79077908#: builtin/grep.c:7007909msgid "show the number of matches instead of matching lines"7910msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"79117912#: builtin/grep.c:7017913msgid "highlight matches"7914msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"79157916#: builtin/grep.c:7037917msgid "print empty line between matches from different files"7918msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"79197920#: builtin/grep.c:7057921msgid "show filename only once above matches from same file"7922msgstr ""7923"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"79247925#: builtin/grep.c:7087926msgid "show <n> context lines before and after matches"7927msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"79287929#: builtin/grep.c:7117930msgid "show <n> context lines before matches"7931msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"79327933#: builtin/grep.c:7137934msgid "show <n> context lines after matches"7935msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"79367937#: builtin/grep.c:7157938msgid "use <n> worker threads"7939msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"79407941#: builtin/grep.c:7167942msgid "shortcut for -C NUM"7943msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"79447945#: builtin/grep.c:7197946msgid "show a line with the function name before matches"7947msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"79487949#: builtin/grep.c:7217950msgid "show the surrounding function"7951msgstr "hiển thị hàm bao quanh"79527953#: builtin/grep.c:7247954msgid "read patterns from file"7955msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"79567957#: builtin/grep.c:7267958msgid "match <pattern>"7959msgstr "match <mẫu>"79607961#: builtin/grep.c:7287962msgid "combine patterns specified with -e"7963msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"79647965#: builtin/grep.c:7407966msgid "indicate hit with exit status without output"7967msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"79687969#: builtin/grep.c:7427970msgid "show only matches from files that match all patterns"7971msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"79727973#: builtin/grep.c:7447974msgid "show parse tree for grep expression"7975msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"79767977#: builtin/grep.c:7487978msgid "pager"7979msgstr "dàn trang"79807981#: builtin/grep.c:7487982msgid "show matching files in the pager"7983msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"79847985#: builtin/grep.c:7517986msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"7987msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"79887989#: builtin/grep.c:8147990msgid "no pattern given."7991msgstr "chưa chỉ ra mẫu."79927993#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:14807994#, c-format7995msgid "invalid number of threads specified (%d)"7996msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"79977998#: builtin/grep.c:8767999msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"8000msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"80018002#: builtin/grep.c:9028003msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."8004msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."80058006#: builtin/grep.c:9078007msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."8008msgstr ""8009"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "8010"quan đến revs."80118012#: builtin/grep.c:9108013msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."8014msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."80158016#: builtin/grep.c:9188017msgid "both --cached and trees are given."8018msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."80198020#: builtin/hash-object.c:818021msgid ""8022"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "8023"[--] <file>..."8024msgstr ""8025"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "8026"[--] <tập-tin>…"80278028#: builtin/hash-object.c:828029msgid "git hash-object --stdin-paths"8030msgstr "git hash-object --stdin-paths"80318032#: builtin/hash-object.c:948033msgid "type"8034msgstr "kiểu"80358036#: builtin/hash-object.c:948037msgid "object type"8038msgstr "kiểu đối tượng"80398040#: builtin/hash-object.c:958041msgid "write the object into the object database"8042msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"80438044#: builtin/hash-object.c:978045msgid "read the object from stdin"8046msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"80478048#: builtin/hash-object.c:998049msgid "store file as is without filters"8050msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"80518052#: builtin/hash-object.c:1008053msgid ""8054"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"8055msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"80568057#: builtin/hash-object.c:1018058msgid "process file as it were from this path"8059msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"80608061#: builtin/help.c:428062msgid "print all available commands"8063msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"80648065#: builtin/help.c:438066msgid "exclude guides"8067msgstr "hướng dẫn loại trừ"80688069#: builtin/help.c:448070msgid "print list of useful guides"8071msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"80728073#: builtin/help.c:458074msgid "show man page"8075msgstr "hiển thị trang man"80768077#: builtin/help.c:468078msgid "show manual in web browser"8079msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"80808081#: builtin/help.c:488082msgid "show info page"8083msgstr "hiện trang info"80848085#: builtin/help.c:548086msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"8087msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"80888089#: builtin/help.c:668090#, c-format8091msgid "unrecognized help format '%s'"8092msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"80938094#: builtin/help.c:938095msgid "Failed to start emacsclient."8096msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."80978098#: builtin/help.c:1068099msgid "Failed to parse emacsclient version."8100msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."81018102#: builtin/help.c:1148103#, c-format8104msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."8105msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."81068107#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:1708108#, c-format8109msgid "failed to exec '%s'"8110msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"81118112#: builtin/help.c:2078113#, c-format8114msgid ""8115"'%s': path for unsupported man viewer.\n"8116"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."8117msgstr ""8118"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"8119"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."81208121#: builtin/help.c:2198122#, c-format8123msgid ""8124"'%s': cmd for supported man viewer.\n"8125"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."8126msgstr ""8127"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"8128"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."81298130#: builtin/help.c:3368131#, c-format8132msgid "'%s': unknown man viewer."8133msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."81348135#: builtin/help.c:3538136msgid "no man viewer handled the request"8137msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"81388139#: builtin/help.c:3618140msgid "no info viewer handled the request"8141msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"81428143#: builtin/help.c:4038144msgid "Defining attributes per path"8145msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"81468147#: builtin/help.c:4048148msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"8149msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"81508151#: builtin/help.c:4058152msgid "A Git glossary"8153msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"81548155#: builtin/help.c:4068156msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"8157msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"81588159#: builtin/help.c:4078160msgid "Defining submodule properties"8161msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"81628163#: builtin/help.c:4088164msgid "Specifying revisions and ranges for Git"8165msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"81668167#: builtin/help.c:4098168msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"8169msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)"81708171#: builtin/help.c:4108172msgid "An overview of recommended workflows with Git"8173msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."81748175#: builtin/help.c:4228176msgid "The common Git guides are:\n"8177msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"81788179#: builtin/help.c:4408180#, c-format8181msgid "`git %s' is aliased to `%s'"8182msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"81838184#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:4798185#, c-format8186msgid "usage: %s%s"8187msgstr "cách dùng: %s%s"81888189#: builtin/index-pack.c:1548190#, c-format8191msgid "unable to open %s"8192msgstr "không thể mở %s"81938194#: builtin/index-pack.c:2048195#, c-format8196msgid "object type mismatch at %s"8197msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"81988199#: builtin/index-pack.c:2248200#, c-format8201msgid "did not receive expected object %s"8202msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"82038204#: builtin/index-pack.c:2278205#, c-format8206msgid "object %s: expected type %s, found %s"8207msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"82088209#: builtin/index-pack.c:2698210#, c-format8211msgid "cannot fill %d byte"8212msgid_plural "cannot fill %d bytes"8213msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"82148215#: builtin/index-pack.c:2798216msgid "early EOF"8217msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"82188219#: builtin/index-pack.c:2808220msgid "read error on input"8221msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"82228223#: builtin/index-pack.c:2928224msgid "used more bytes than were available"8225msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"82268227#: builtin/index-pack.c:2998228msgid "pack too large for current definition of off_t"8229msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"82308231#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:928232msgid "pack exceeds maximum allowed size"8233msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"82348235#: builtin/index-pack.c:3178236#, c-format8237msgid "unable to create '%s'"8238msgstr "không thể tạo “%s”"82398240#: builtin/index-pack.c:3228241#, c-format8242msgid "cannot open packfile '%s'"8243msgstr "không thể mở packfile “%s”"82448245#: builtin/index-pack.c:3368246msgid "pack signature mismatch"8247msgstr "chữ ký cho gói không khớp"82488249#: builtin/index-pack.c:3388250#, c-format8251msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"8252msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"82538254#: builtin/index-pack.c:3568255#, c-format8256msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"8257msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"82588259#: builtin/index-pack.c:4788260#, c-format8261msgid "inflate returned %d"8262msgstr "xả nén trả về %d"82638264#: builtin/index-pack.c:5278265msgid "offset value overflow for delta base object"8266msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"82678268#: builtin/index-pack.c:5358269msgid "delta base offset is out of bound"8270msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"82718272#: builtin/index-pack.c:5438273#, c-format8274msgid "unknown object type %d"8275msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"82768277#: builtin/index-pack.c:5748278msgid "cannot pread pack file"8279msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"82808281#: builtin/index-pack.c:5768282#, c-format8283msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"8284msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"8285msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"82868287#: builtin/index-pack.c:6028288msgid "serious inflate inconsistency"8289msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"82908291#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:7778292#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:8208293#, c-format8294msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"8295msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"82968297#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:1668298#: builtin/pack-objects.c:2588299#, c-format8300msgid "unable to read %s"8301msgstr "không thể đọc %s"83028303#: builtin/index-pack.c:8178304#, c-format8305msgid "cannot read existing object %s"8306msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"83078308#: builtin/index-pack.c:8318309#, c-format8310msgid "invalid blob object %s"8311msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"83128313#: builtin/index-pack.c:8458314#, c-format8315msgid "invalid %s"8316msgstr "%s không hợp lệ"83178318#: builtin/index-pack.c:8488319msgid "Error in object"8320msgstr "Lỗi trong đối tượng"83218322#: builtin/index-pack.c:8508323#, c-format8324msgid "Not all child objects of %s are reachable"8325msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"83268327#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:9538328msgid "failed to apply delta"8329msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"83308331#: builtin/index-pack.c:11238332msgid "Receiving objects"8333msgstr "Đang nhận về các đối tượng"83348335#: builtin/index-pack.c:11238336msgid "Indexing objects"8337msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"83388339#: builtin/index-pack.c:11558340msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"8341msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"83428343#: builtin/index-pack.c:11608344msgid "cannot fstat packfile"8345msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"83468347#: builtin/index-pack.c:11638348msgid "pack has junk at the end"8349msgstr "pack có phần thừa ở cuối"83508351#: builtin/index-pack.c:11748352msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"8353msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"83548355#: builtin/index-pack.c:11978356msgid "Resolving deltas"8357msgstr "Đang phân giải các delta"83588359#: builtin/index-pack.c:12088360#, c-format8361msgid "unable to create thread: %s"8362msgstr "không thể tạo tuyến: %s"83638364#: builtin/index-pack.c:12508365msgid "confusion beyond insanity"8366msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"83678368#: builtin/index-pack.c:12568369#, c-format8370msgid "completed with %d local object"8371msgid_plural "completed with %d local objects"8372msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"83738374#: builtin/index-pack.c:12688375#, c-format8376msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"8377msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"83788379#: builtin/index-pack.c:12728380#, c-format8381msgid "pack has %d unresolved delta"8382msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"8383msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"83848385#: builtin/index-pack.c:12968386#, c-format8387msgid "unable to deflate appended object (%d)"8388msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"83898390#: builtin/index-pack.c:13728391#, c-format8392msgid "local object %s is corrupt"8393msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"83948395#: builtin/index-pack.c:13968396msgid "error while closing pack file"8397msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"83988399#: builtin/index-pack.c:14098400#, c-format8401msgid "cannot write keep file '%s'"8402msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"84038404#: builtin/index-pack.c:14178405#, c-format8406msgid "cannot close written keep file '%s'"8407msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"84088409#: builtin/index-pack.c:14308410msgid "cannot store pack file"8411msgstr "không thể lưu tập tin gói"84128413#: builtin/index-pack.c:14418414msgid "cannot store index file"8415msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"84168417#: builtin/index-pack.c:14748418#, c-format8419msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"8420msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"84218422#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:16818423#, c-format8424msgid "no threads support, ignoring %s"8425msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"84268427#: builtin/index-pack.c:15428428#, c-format8429msgid "Cannot open existing pack file '%s'"8430msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"84318432#: builtin/index-pack.c:15448433#, c-format8434msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"8435msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"84368437#: builtin/index-pack.c:15918438#, c-format8439msgid "non delta: %d object"8440msgid_plural "non delta: %d objects"8441msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"84428443#: builtin/index-pack.c:15988444#, c-format8445msgid "chain length = %d: %lu object"8446msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"8447msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"84488449#: builtin/index-pack.c:16118450#, c-format8451msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"8452msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"84538454#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:16968455#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:17168456#, c-format8457msgid "bad %s"8458msgstr "%s sai"84598460#: builtin/index-pack.c:17328461msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"8462msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"84638464#: builtin/index-pack.c:17408465msgid "--verify with no packfile name given"8466msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"84678468#: builtin/init-db.c:548469#, c-format8470msgid "cannot stat '%s'"8471msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"84728473#: builtin/init-db.c:608474#, c-format8475msgid "cannot stat template '%s'"8476msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"84778478#: builtin/init-db.c:658479#, c-format8480msgid "cannot opendir '%s'"8481msgstr "không thể opendir() “%s”"84828483#: builtin/init-db.c:768484#, c-format8485msgid "cannot readlink '%s'"8486msgstr "không thể readlink “%s”"84878488#: builtin/init-db.c:788489#, c-format8490msgid "cannot symlink '%s' '%s'"8491msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"84928493#: builtin/init-db.c:848494#, c-format8495msgid "cannot copy '%s' to '%s'"8496msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"84978498#: builtin/init-db.c:888499#, c-format8500msgid "ignoring template %s"8501msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"85028503#: builtin/init-db.c:1198504#, c-format8505msgid "templates not found %s"8506msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"85078508#: builtin/init-db.c:1348509#, c-format8510msgid "not copying templates from '%s': %s"8511msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"85128513#: builtin/init-db.c:3278514#, c-format8515msgid "unable to handle file type %d"8516msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"85178518#: builtin/init-db.c:3308519#, c-format8520msgid "unable to move %s to %s"8521msgstr "không di chuyển được %s vào %s"85228523#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:3508524#, c-format8525msgid "%s already exists"8526msgstr "%s đã có từ trước rồi"85278528#: builtin/init-db.c:4038529#, c-format8530msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"8531msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"85328533#: builtin/init-db.c:4048534#, c-format8535msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"8536msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"85378538#: builtin/init-db.c:4088539#, c-format8540msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"8541msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"85428543#: builtin/init-db.c:4098544#, c-format8545msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"8546msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"85478548#: builtin/init-db.c:4578549msgid ""8550"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"8551"shared[=<permissions>]] [<directory>]"8552msgstr ""8553"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"8554"quyền>]] [thư-mục]"85558556#: builtin/init-db.c:4808557msgid "permissions"8558msgstr "các quyền"85598560#: builtin/init-db.c:4818561msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"8562msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"85638564#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:5208565#, c-format8566msgid "cannot mkdir %s"8567msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"85688569#: builtin/init-db.c:5248570#, c-format8571msgid "cannot chdir to %s"8572msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"85738574#: builtin/init-db.c:5458575#, c-format8576msgid ""8577"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"8578"dir=<directory>)"8579msgstr ""8580"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"8581"dir=<thư-mục>)"85828583#: builtin/init-db.c:5738584#, c-format8585msgid "Cannot access work tree '%s'"8586msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"85878588#: builtin/interpret-trailers.c:158589msgid ""8590"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "8591"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"8592msgstr ""8593"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "8594"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"85958596#: builtin/interpret-trailers.c:268597msgid "edit files in place"8598msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"85998600#: builtin/interpret-trailers.c:278601msgid "trim empty trailers"8602msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"86038604#: builtin/interpret-trailers.c:288605msgid "trailer"8606msgstr "bộ dò vết"86078608#: builtin/interpret-trailers.c:298609msgid "trailer(s) to add"8610msgstr "bộ dò vết cần thêm"86118612#: builtin/interpret-trailers.c:428613msgid "no input file given for in-place editing"8614msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"86158616#: builtin/log.c:448617msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"8618msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"86198620#: builtin/log.c:458621msgid "git show [<options>] <object>..."8622msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"86238624#: builtin/log.c:848625#, c-format8626msgid "invalid --decorate option: %s"8627msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"86288629#: builtin/log.c:1398630msgid "suppress diff output"8631msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"86328633#: builtin/log.c:1408634msgid "show source"8635msgstr "hiển thị mã nguồn"86368637#: builtin/log.c:1418638msgid "Use mail map file"8639msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"86408641#: builtin/log.c:1428642msgid "decorate options"8643msgstr "các tùy chọn trang trí"86448645#: builtin/log.c:1458646msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"8647msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"86488649#: builtin/log.c:2418650#, c-format8651msgid "Final output: %d %s\n"8652msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"86538654#: builtin/log.c:4868655#, c-format8656msgid "git show %s: bad file"8657msgstr "git show %s: sai tập tin"86588659#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:5948660#, c-format8661msgid "Could not read object %s"8662msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"86638664#: builtin/log.c:6188665#, c-format8666msgid "Unknown type: %d"8667msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"86688669#: builtin/log.c:7398670msgid "format.headers without value"8671msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"86728673#: builtin/log.c:8398674msgid "name of output directory is too long"8675msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"86768677#: builtin/log.c:8548678#, c-format8679msgid "Cannot open patch file %s"8680msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"86818682#: builtin/log.c:8688683msgid "Need exactly one range."8684msgstr "Cần chính xác một vùng."86858686#: builtin/log.c:8788687msgid "Not a range."8688msgstr "Không phải là một vùng."86898690#: builtin/log.c:9848691msgid "Cover letter needs email format"8692msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"86938694#: builtin/log.c:10638695#, c-format8696msgid "insane in-reply-to: %s"8697msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"86988699#: builtin/log.c:10918700msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"8701msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"87028703#: builtin/log.c:11418704msgid "Two output directories?"8705msgstr "Hai thư mục kết xuất?"87068707#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:19058708#, c-format8709msgid "Unknown commit %s"8710msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"87118712#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:4558713#, c-format8714msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."8715msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."87168717#: builtin/log.c:12638718msgid "Could not find exact merge base."8719msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."87208721#: builtin/log.c:12678722msgid ""8723"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"8724"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"8725"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."8726msgstr ""8727"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"8728"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"8729"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"8730"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."87318732#: builtin/log.c:12878733msgid "Failed to find exact merge base"8734msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."87358736#: builtin/log.c:12988737msgid "base commit should be the ancestor of revision list"8738msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"87398740#: builtin/log.c:13028741msgid "base commit shouldn't be in revision list"8742msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"87438744#: builtin/log.c:13518745msgid "cannot get patch id"8746msgstr "không thể lấy mã miếng vá"87478748#: builtin/log.c:14088749msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"8750msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"87518752#: builtin/log.c:14118753msgid "use [PATCH] even with multiple patches"8754msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"87558756#: builtin/log.c:14158757msgid "print patches to standard out"8758msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"87598760#: builtin/log.c:14178761msgid "generate a cover letter"8762msgstr "tạo bì thư"87638764#: builtin/log.c:14198765msgid "use simple number sequence for output file names"8766msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"87678768#: builtin/log.c:14208769msgid "sfx"8770msgstr "sfx"87718772#: builtin/log.c:14218773msgid "use <sfx> instead of '.patch'"8774msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"87758776#: builtin/log.c:14238777msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"8778msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"87798780#: builtin/log.c:14258781msgid "mark the series as Nth re-roll"8782msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"87838784#: builtin/log.c:14278785msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"8786msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"87878788#: builtin/log.c:14308789msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"8790msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"87918792#: builtin/log.c:14338793msgid "store resulting files in <dir>"8794msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"87958796#: builtin/log.c:14368797msgid "don't strip/add [PATCH]"8798msgstr "không strip/add [VÁ]"87998800#: builtin/log.c:14398801msgid "don't output binary diffs"8802msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"88038804#: builtin/log.c:14418805msgid "output all-zero hash in From header"8806msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"88078808#: builtin/log.c:14438809msgid "don't include a patch matching a commit upstream"8810msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"88118812#: builtin/log.c:14458813msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"8814msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"88158816#: builtin/log.c:14478817msgid "Messaging"8818msgstr "Lời nhắn"88198820#: builtin/log.c:14488821msgid "header"8822msgstr "đầu đề thư"88238824#: builtin/log.c:14498825msgid "add email header"8826msgstr "thêm đầu đề thư"88278828#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:14528829msgid "email"8830msgstr "thư điện tử"88318832#: builtin/log.c:14508833msgid "add To: header"8834msgstr "thêm To: đầu đề thư"88358836#: builtin/log.c:14528837msgid "add Cc: header"8838msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"88398840#: builtin/log.c:14548841msgid "ident"8842msgstr "thụt lề"88438844#: builtin/log.c:14558845msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"8846msgstr ""8847"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"88488849#: builtin/log.c:14578850msgid "message-id"8851msgstr "message-id"88528853#: builtin/log.c:14588854msgid "make first mail a reply to <message-id>"8855msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"88568857#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:14628858msgid "boundary"8859msgstr "ranh giới"88608861#: builtin/log.c:14608862msgid "attach the patch"8863msgstr "đính kèm miếng vá"88648865#: builtin/log.c:14638866msgid "inline the patch"8867msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"88688869#: builtin/log.c:14678870msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"8871msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"88728873#: builtin/log.c:14698874msgid "signature"8875msgstr "chữ ký"88768877#: builtin/log.c:14708878msgid "add a signature"8879msgstr "thêm chữ ký"88808881#: builtin/log.c:14718882msgid "base-commit"8883msgstr "lần_chuyển_giao_nền"88848885#: builtin/log.c:14728886msgid "add prerequisite tree info to the patch series"8887msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"88888889#: builtin/log.c:14748890msgid "add a signature from a file"8891msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"88928893#: builtin/log.c:14758894msgid "don't print the patch filenames"8895msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"88968897#: builtin/log.c:15658898msgid "-n and -k are mutually exclusive."8899msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."89008901#: builtin/log.c:15678902msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."8903msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau."89048905#: builtin/log.c:15758906msgid "--name-only does not make sense"8907msgstr "--name-only không hợp lý"89088909#: builtin/log.c:15778910msgid "--name-status does not make sense"8911msgstr "--name-status không hợp lý"89128913#: builtin/log.c:15798914msgid "--check does not make sense"8915msgstr "--check không hợp lý"89168917#: builtin/log.c:16098918msgid "standard output, or directory, which one?"8919msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"89208921#: builtin/log.c:16118922#, c-format8923msgid "Could not create directory '%s'"8924msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"89258926#: builtin/log.c:17058927#, c-format8928msgid "unable to read signature file '%s'"8929msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"89308931#: builtin/log.c:17778932msgid "Failed to create output files"8933msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"89348935#: builtin/log.c:18268936msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"8937msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"89388939#: builtin/log.c:18808940#, c-format8941msgid ""8942"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"8943msgstr ""8944"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "8945"cách thủ công.\n"89468947#: builtin/ls-files.c:4588948msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"8949msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"89508951#: builtin/ls-files.c:5078952msgid "identify the file status with tags"8953msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"89548955#: builtin/ls-files.c:5098956msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"8957msgstr ""8958"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "8959"thay đổi)"89608961#: builtin/ls-files.c:5118962msgid "show cached files in the output (default)"8963msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"89648965#: builtin/ls-files.c:5138966msgid "show deleted files in the output"8967msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"89688969#: builtin/ls-files.c:5158970msgid "show modified files in the output"8971msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"89728973#: builtin/ls-files.c:5178974msgid "show other files in the output"8975msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"89768977#: builtin/ls-files.c:5198978msgid "show ignored files in the output"8979msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"89808981#: builtin/ls-files.c:5228982msgid "show staged contents' object name in the output"8983msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"89848985#: builtin/ls-files.c:5248986msgid "show files on the filesystem that need to be removed"8987msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"89888989#: builtin/ls-files.c:5268990msgid "show 'other' directories' names only"8991msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"89928993#: builtin/ls-files.c:5288994msgid "show line endings of files"8995msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"89968997#: builtin/ls-files.c:5308998msgid "don't show empty directories"8999msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"90009001#: builtin/ls-files.c:5339002msgid "show unmerged files in the output"9003msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"90049005#: builtin/ls-files.c:5359006msgid "show resolve-undo information"9007msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"90089009#: builtin/ls-files.c:5379010msgid "skip files matching pattern"9011msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"90129013#: builtin/ls-files.c:5409014msgid "exclude patterns are read from <file>"9015msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"90169017#: builtin/ls-files.c:5439018msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"9019msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"90209021#: builtin/ls-files.c:5459022msgid "add the standard git exclusions"9023msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"90249025#: builtin/ls-files.c:5489026msgid "make the output relative to the project top directory"9027msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"90289029#: builtin/ls-files.c:5519030msgid "recurse through submodules"9031msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"90329033#: builtin/ls-files.c:5539034msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"9035msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"90369037#: builtin/ls-files.c:5549038msgid "tree-ish"9039msgstr "tree-ish"90409041#: builtin/ls-files.c:5559042msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"9043msgstr ""9044"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"90459046#: builtin/ls-files.c:5579047msgid "show debugging data"9048msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"90499050#: builtin/ls-remote.c:79051msgid ""9052"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"9053" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"9054" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"9055msgstr ""9056"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"9057" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"9058" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"90599060#: builtin/ls-remote.c:509061msgid "do not print remote URL"9062msgstr "không hiển thị URL máy chủ"90639064#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:539065msgid "exec"9066msgstr "thực thi"90679068#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:549069msgid "path of git-upload-pack on the remote host"9070msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"90719072#: builtin/ls-remote.c:569073msgid "limit to tags"9074msgstr "giới hạn tới các thẻ"90759076#: builtin/ls-remote.c:579077msgid "limit to heads"9078msgstr "giới hạn cho các đầu"90799080#: builtin/ls-remote.c:589081msgid "do not show peeled tags"9082msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"90839084#: builtin/ls-remote.c:609085msgid "take url.<base>.insteadOf into account"9086msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"90879088#: builtin/ls-remote.c:629089msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"9090msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"90919092#: builtin/ls-remote.c:649093msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"9094msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"90959096#: builtin/ls-tree.c:289097msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"9098msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"90999100#: builtin/ls-tree.c:1289101msgid "only show trees"9102msgstr "chỉ hiển thị các tree"91039104#: builtin/ls-tree.c:1309105msgid "recurse into subtrees"9106msgstr "đệ quy vào các thư mục con"91079108#: builtin/ls-tree.c:1329109msgid "show trees when recursing"9110msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"91119112#: builtin/ls-tree.c:1359113msgid "terminate entries with NUL byte"9114msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"91159116#: builtin/ls-tree.c:1369117msgid "include object size"9118msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"91199120#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:1409121msgid "list only filenames"9122msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"91239124#: builtin/ls-tree.c:1439125msgid "use full path names"9126msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"91279128#: builtin/ls-tree.c:1459129msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"9130msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"91319132#: builtin/merge.c:469133msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"9134msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"91359136#: builtin/merge.c:479137msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"9138msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"91399140#: builtin/merge.c:489141msgid "git merge --abort"9142msgstr "git merge --abort"91439144#: builtin/merge.c:1029145msgid "switch `m' requires a value"9146msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"91479148#: builtin/merge.c:1399149#, c-format9150msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"9151msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"91529153#: builtin/merge.c:1409154#, c-format9155msgid "Available strategies are:"9156msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"91579158#: builtin/merge.c:1459159#, c-format9160msgid "Available custom strategies are:"9161msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"91629163#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:1279164msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"9165msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"91669167#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:1309168msgid "show a diffstat at the end of the merge"9169msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"91709171#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:1339172msgid "(synonym to --stat)"9173msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"91749175#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:1369176msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"9177msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"91789179#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:1399180msgid "create a single commit instead of doing a merge"9181msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"91829183#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:1429184msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"9185msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"91869187#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:1459188msgid "edit message before committing"9189msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"91909191#: builtin/merge.c:2099192msgid "allow fast-forward (default)"9193msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"91949195#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:1519196msgid "abort if fast-forward is not possible"9197msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"91989199#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:1549200msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"9201msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"92029203#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:1589204#: builtin/revert.c:899205msgid "strategy"9206msgstr "chiến lược"92079208#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:1599209msgid "merge strategy to use"9210msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"92119212#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:1629213msgid "option=value"9214msgstr "tùy_chọn=giá_trị"92159216#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:1639217msgid "option for selected merge strategy"9218msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"92199220#: builtin/merge.c:2219221msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"9222msgstr ""9223"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"9224"nhanh)"92259226#: builtin/merge.c:2259227msgid "abort the current in-progress merge"9228msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"92299230#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:1709231msgid "allow merging unrelated histories"9232msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"92339234#: builtin/merge.c:2559235msgid "could not run stash."9236msgstr "không thể chạy stash."92379238#: builtin/merge.c:2609239msgid "stash failed"9240msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"92419242#: builtin/merge.c:2659243#, c-format9244msgid "not a valid object: %s"9245msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"92469247#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:3019248msgid "read-tree failed"9249msgstr "read-tree gặp lỗi"92509251#: builtin/merge.c:3319252msgid " (nothing to squash)"9253msgstr " (không có gì để squash)"92549255#: builtin/merge.c:3429256#, c-format9257msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"9258msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"92599260#: builtin/merge.c:3929261#, c-format9262msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"9263msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"92649265#: builtin/merge.c:4439266#, c-format9267msgid "'%s' does not point to a commit"9268msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"92699270#: builtin/merge.c:5339271#, c-format9272msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"9273msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"92749275#: builtin/merge.c:6529276msgid "Not handling anything other than two heads merge."9277msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"92789279#: builtin/merge.c:6669280#, c-format9281msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"9282msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"92839284#: builtin/merge.c:6819285#, c-format9286msgid "unable to write %s"9287msgstr "không thể ghi %s"92889289#: builtin/merge.c:7339290#, c-format9291msgid "Could not read from '%s'"9292msgstr "Không thể đọc từ “%s”"92939294#: builtin/merge.c:7429295#, c-format9296msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"9297msgstr ""9298"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "9299"việc hòa trộn.\n"93009301#: builtin/merge.c:7489302#, c-format9303msgid ""9304"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"9305"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"9306"\n"9307"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"9308"the commit.\n"9309msgstr ""9310"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "9311"thiết,\n"9312"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "9313"topic.\n"9314"\n"9315"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "9316"rỗng\n"9317"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"93189319#: builtin/merge.c:7729320msgid "Empty commit message."9321msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."93229323#: builtin/merge.c:7929324#, c-format9325msgid "Wonderful.\n"9326msgstr "Tuyệt vời.\n"93279328#: builtin/merge.c:8479329#, c-format9330msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"9331msgstr ""9332"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "9333"quả.\n"93349335#: builtin/merge.c:8639336#, c-format9337msgid "'%s' is not a commit"9338msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"93399340#: builtin/merge.c:9049341msgid "No current branch."9342msgstr "không phải nhánh hiện hành"93439344#: builtin/merge.c:9069345msgid "No remote for the current branch."9346msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."93479348#: builtin/merge.c:9089349msgid "No default upstream defined for the current branch."9350msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."93519352#: builtin/merge.c:9139353#, c-format9354msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"9355msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"93569357#: builtin/merge.c:9609358#, c-format9359msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"9360msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"93619362#: builtin/merge.c:10349363#, c-format9364msgid "could not close '%s'"9365msgstr "không thể đóng “%s”"93669367#: builtin/merge.c:10619368#, c-format9369msgid "not something we can merge in %s: %s"9370msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"93719372#: builtin/merge.c:10959373msgid "not something we can merge"9374msgstr "không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"93759376#: builtin/merge.c:11629377msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."9378msgstr ""9379"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."93809381#: builtin/merge.c:11789382msgid ""9383"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"9384"Please, commit your changes before you merge."9385msgstr ""9386"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"9387"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."93889389#: builtin/merge.c:11859390msgid ""9391"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"9392"Please, commit your changes before you merge."9393msgstr ""9394"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"9395"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."93969397#: builtin/merge.c:11889398msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."9399msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."94009401#: builtin/merge.c:11979402msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."9403msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."94049405#: builtin/merge.c:12059406msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."9407msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."94089409#: builtin/merge.c:12229410msgid "Squash commit into empty head not supported yet"9411msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"94129413#: builtin/merge.c:12249414msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"9415msgstr ""9416"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"94179418#: builtin/merge.c:12299419#, c-format9420msgid "%s - not something we can merge"9421msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"94229423#: builtin/merge.c:12319424msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"9425msgstr ""9426"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"94279428#: builtin/merge.c:12879429#, c-format9430msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."9431msgstr ""9432"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."94339434#: builtin/merge.c:12909435#, c-format9436msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."9437msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."94389439#: builtin/merge.c:12939440#, c-format9441msgid "Commit %s does not have a GPG signature."9442msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."94439444#: builtin/merge.c:12969445#, c-format9446msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"9447msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"94489449#: builtin/merge.c:13589450msgid "refusing to merge unrelated histories"9451msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"94529453#: builtin/merge.c:13679454msgid "Already up-to-date."9455msgstr "Đã cập nhật rồi."94569457#: builtin/merge.c:13779458#, c-format9459msgid "Updating %s..%s\n"9460msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"94619462#: builtin/merge.c:14189463#, c-format9464msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"9465msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"94669467#: builtin/merge.c:14259468#, c-format9469msgid "Nope.\n"9470msgstr "Không.\n"94719472#: builtin/merge.c:14509473msgid "Already up-to-date. Yeeah!"9474msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"94759476#: builtin/merge.c:14569477msgid "Not possible to fast-forward, aborting."9478msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."94799480#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:15589481#, c-format9482msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"9483msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"94849485#: builtin/merge.c:14839486#, c-format9487msgid "Trying merge strategy %s...\n"9488msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"94899490#: builtin/merge.c:15499491#, c-format9492msgid "No merge strategy handled the merge.\n"9493msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"94949495#: builtin/merge.c:15519496#, c-format9497msgid "Merge with strategy %s failed.\n"9498msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"94999500#: builtin/merge.c:15609501#, c-format9502msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"9503msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"95049505#: builtin/merge.c:15729506#, c-format9507msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"9508msgstr ""9509"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "9510"cầu\n"95119512#: builtin/merge-base.c:299513msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."9514msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"95159516#: builtin/merge-base.c:309517msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."9518msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"95199520#: builtin/merge-base.c:319521msgid "git merge-base --independent <commit>..."9522msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"95239524#: builtin/merge-base.c:329525msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"9526msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"95279528#: builtin/merge-base.c:339529msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"9530msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"95319532#: builtin/merge-base.c:2179533msgid "output all common ancestors"9534msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"95359536#: builtin/merge-base.c:2199537msgid "find ancestors for a single n-way merge"9538msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"95399540#: builtin/merge-base.c:2219541msgid "list revs not reachable from others"9542msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"95439544#: builtin/merge-base.c:2239545msgid "is the first one ancestor of the other?"9546msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"95479548#: builtin/merge-base.c:2259549msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"9550msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"95519552#: builtin/merge-file.c:89553msgid ""9554"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "9555"<orig-file> <file2>"9556msgstr ""9557"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"9558"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"95599560#: builtin/merge-file.c:339561msgid "send results to standard output"9562msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"95639564#: builtin/merge-file.c:349565msgid "use a diff3 based merge"9566msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"95679568#: builtin/merge-file.c:359569msgid "for conflicts, use our version"9570msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"95719572#: builtin/merge-file.c:379573msgid "for conflicts, use their version"9574msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"95759576#: builtin/merge-file.c:399577msgid "for conflicts, use a union version"9578msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"95799580#: builtin/merge-file.c:429581msgid "for conflicts, use this marker size"9582msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"95839584#: builtin/merge-file.c:439585msgid "do not warn about conflicts"9586msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"95879588#: builtin/merge-file.c:459589msgid "set labels for file1/orig-file/file2"9590msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"95919592#: builtin/merge-recursive.c:459593#, c-format9594msgid "unknown option %s"9595msgstr "không hiểu tùy chọn %s"95969597#: builtin/merge-recursive.c:519598#, c-format9599msgid "could not parse object '%s'"9600msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"96019602#: builtin/merge-recursive.c:559603#, c-format9604msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."9605msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."9606msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"96079608#: builtin/merge-recursive.c:639609msgid "not handling anything other than two heads merge."9610msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"96119612#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:719613#, c-format9614msgid "could not resolve ref '%s'"9615msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"96169617#: builtin/merge-recursive.c:779618#, c-format9619msgid "Merging %s with %s\n"9620msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"96219622#: builtin/mktree.c:659623msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"9624msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"96259626#: builtin/mktree.c:1529627msgid "input is NUL terminated"9628msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"96299630#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:249631msgid "allow missing objects"9632msgstr "cho phép thiếu đối tượng"96339634#: builtin/mktree.c:1549635msgid "allow creation of more than one tree"9636msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"96379638#: builtin/mv.c:159639msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"9640msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"96419642#: builtin/mv.c:709643#, c-format9644msgid "Directory %s is in index and no submodule?"9645msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"96469647#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:3179648msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"9649msgstr ""9650"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"96519652#: builtin/mv.c:909653#, c-format9654msgid "%.*s is in index"9655msgstr "%.*s trong bảng mục lục"96569657#: builtin/mv.c:1129658msgid "force move/rename even if target exists"9659msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"96609661#: builtin/mv.c:1139662msgid "skip move/rename errors"9663msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"96649665#: builtin/mv.c:1559666#, c-format9667msgid "destination '%s' is not a directory"9668msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"96699670#: builtin/mv.c:1669671#, c-format9672msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"9673msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"96749675#: builtin/mv.c:1709676msgid "bad source"9677msgstr "nguồn sai"96789679#: builtin/mv.c:1739680msgid "can not move directory into itself"9681msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"96829683#: builtin/mv.c:1769684msgid "cannot move directory over file"9685msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"96869687#: builtin/mv.c:1859688msgid "source directory is empty"9689msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"96909691#: builtin/mv.c:2109692msgid "not under version control"9693msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"96949695#: builtin/mv.c:2139696msgid "destination exists"9697msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"96989699#: builtin/mv.c:2219700#, c-format9701msgid "overwriting '%s'"9702msgstr "đang ghi đè lên “%s”"97039704#: builtin/mv.c:2249705msgid "Cannot overwrite"9706msgstr "Không thể ghi đè"97079708#: builtin/mv.c:2279709msgid "multiple sources for the same target"9710msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"97119712#: builtin/mv.c:2299713msgid "destination directory does not exist"9714msgstr "thư mục đích không tồn tại"97159716#: builtin/mv.c:2369717#, c-format9718msgid "%s, source=%s, destination=%s"9719msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"97209721#: builtin/mv.c:2579722#, c-format9723msgid "Renaming %s to %s\n"9724msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"97259726#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:3759727#, c-format9728msgid "renaming '%s' failed"9729msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"97309731#: builtin/name-rev.c:2579732msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."9733msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"97349735#: builtin/name-rev.c:2589736msgid "git name-rev [<options>] --all"9737msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"97389739#: builtin/name-rev.c:2599740msgid "git name-rev [<options>] --stdin"9741msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"97429743#: builtin/name-rev.c:3119744msgid "print only names (no SHA-1)"9745msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"97469747#: builtin/name-rev.c:3129748msgid "only use tags to name the commits"9749msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"97509751#: builtin/name-rev.c:3149752msgid "only use refs matching <pattern>"9753msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"97549755#: builtin/name-rev.c:3169756msgid "list all commits reachable from all refs"9757msgstr ""9758"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"97599760#: builtin/name-rev.c:3179761msgid "read from stdin"9762msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"97639764#: builtin/name-rev.c:3189765msgid "allow to print `undefined` names (default)"9766msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"97679768#: builtin/name-rev.c:3249769msgid "dereference tags in the input (internal use)"9770msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"97719772#: builtin/notes.c:259773msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"9774msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"97759776#: builtin/notes.c:269777msgid ""9778"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "9779"| (-c | -C) <object>] [<object>]"9780msgstr ""9781"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "9782"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"97839784#: builtin/notes.c:279785msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"9786msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"97879788#: builtin/notes.c:289789msgid ""9790"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "9791"(-c | -C) <object>] [<object>]"9792msgstr ""9793"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "9794"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"97959796#: builtin/notes.c:299797msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"9798msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"97999800#: builtin/notes.c:309801msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"9802msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"98039804#: builtin/notes.c:319805msgid ""9806"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"9807msgstr ""9808"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"98099810#: builtin/notes.c:329811msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"9812msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"98139814#: builtin/notes.c:339815msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"9816msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"98179818#: builtin/notes.c:349819msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"9820msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"98219822#: builtin/notes.c:359823msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"9824msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"98259826#: builtin/notes.c:369827msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"9828msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"98299830#: builtin/notes.c:419831msgid "git notes [list [<object>]]"9832msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"98339834#: builtin/notes.c:469835msgid "git notes add [<options>] [<object>]"9836msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"98379838#: builtin/notes.c:519839msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"9840msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"98419842#: builtin/notes.c:529843msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."9844msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"98459846#: builtin/notes.c:579847msgid "git notes append [<options>] [<object>]"9848msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"98499850#: builtin/notes.c:629851msgid "git notes edit [<object>]"9852msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"98539854#: builtin/notes.c:679855msgid "git notes show [<object>]"9856msgstr "git notes show [<đối tượng>]"98579858#: builtin/notes.c:729859msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"9860msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"98619862#: builtin/notes.c:739863msgid "git notes merge --commit [<options>]"9864msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"98659866#: builtin/notes.c:749867msgid "git notes merge --abort [<options>]"9868msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"98699870#: builtin/notes.c:799871msgid "git notes remove [<object>]"9872msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"98739874#: builtin/notes.c:849875msgid "git notes prune [<options>]"9876msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"98779878#: builtin/notes.c:899879msgid "git notes get-ref"9880msgstr "git notes get-ref"98819882#: builtin/notes.c:949883msgid "Write/edit the notes for the following object:"9884msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"98859886#: builtin/notes.c:1479887#, c-format9888msgid "unable to start 'show' for object '%s'"9889msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"98909891#: builtin/notes.c:1519892msgid "could not read 'show' output"9893msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"98949895#: builtin/notes.c:1599896#, c-format9897msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"9898msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"98999900#: builtin/notes.c:1949901msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"9902msgstr ""9903"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"99049905#: builtin/notes.c:2039906msgid "unable to write note object"9907msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"99089909#: builtin/notes.c:2059910#, c-format9911msgid "the note contents have been left in %s"9912msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"99139914#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:4399915#, c-format9916msgid "cannot read '%s'"9917msgstr "không thể đọc “%s”"99189919#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:4429920#, c-format9921msgid "could not open or read '%s'"9922msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"99239924#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:3079925#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:5139926#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:6599927#, c-format9928msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."9929msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."99309931#: builtin/notes.c:2579932#, c-format9933msgid "failed to read object '%s'."9934msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."99359936#: builtin/notes.c:2619937#, c-format9938msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."9939msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."99409941#: builtin/notes.c:3019942#, c-format9943msgid "malformed input line: '%s'."9944msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."99459946#: builtin/notes.c:3169947#, c-format9948msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"9949msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"99509951#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a9952#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.9953#: builtin/notes.c:3459954#, c-format9955msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"9956msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"99579958#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:4969959#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:6529960#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:9709961msgid "too many parameters"9962msgstr "quá nhiều đối số"99639964#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:6659965#, c-format9966msgid "no note found for object %s."9967msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."99689969#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:5629970msgid "note contents as a string"9971msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"99729973#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:5659974msgid "note contents in a file"9975msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"99769977#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:5689978msgid "reuse and edit specified note object"9979msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"99809981#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:5719982msgid "reuse specified note object"9983msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"99849985#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:5749986msgid "allow storing empty note"9987msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"99889989#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:4839990msgid "replace existing notes"9991msgstr "thay thế ghi chú trước"99929993#: builtin/notes.c:4379994#, c-format9995msgid ""9996"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "9997"existing notes"9998msgstr ""9999"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "10000"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"1000110002#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:53110003#, c-format10004msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"10005msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"1000610007#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:88910008#, c-format10009msgid "Removing note for object %s\n"10010msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"1001110012#: builtin/notes.c:48410013msgid "read objects from stdin"10014msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"1001510016#: builtin/notes.c:48610017msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"10018msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"1001910020#: builtin/notes.c:50410021msgid "too few parameters"10022msgstr "quá ít đối số"1002310024#: builtin/notes.c:52510025#, c-format10026msgid ""10027"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "10028"existing notes"10029msgstr ""10030"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "10031"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"1003210033#: builtin/notes.c:53710034#, c-format10035msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."10036msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."1003710038#: builtin/notes.c:58910039#, c-format10040msgid ""10041"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"10042"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"10043msgstr ""10044"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"10045"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"1004610047#: builtin/notes.c:68510048msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"10049msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"1005010051#: builtin/notes.c:68710052msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"10053msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"1005410055#: builtin/notes.c:68910056msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"10057msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"1005810059#: builtin/notes.c:70910060msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"10061msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"1006210063#: builtin/notes.c:71110064msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."10065msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."1006610067#: builtin/notes.c:71310068msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."10069msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."1007010071#: builtin/notes.c:72610072msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"10073msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"1007410075#: builtin/notes.c:72910076msgid "failed to finalize notes merge"10077msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"1007810079#: builtin/notes.c:75510080#, c-format10081msgid "unknown notes merge strategy %s"10082msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"1008310084#: builtin/notes.c:77110085msgid "General options"10086msgstr "Tùy chọn chung"1008710088#: builtin/notes.c:77310089msgid "Merge options"10090msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"1009110092#: builtin/notes.c:77510093msgid ""10094"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"10095"cat_sort_uniq)"10096msgstr ""10097"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"10098"theirs/union/cat_sort_uniq)"1009910100#: builtin/notes.c:77710101msgid "Committing unmerged notes"10102msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"1010310104#: builtin/notes.c:77910105msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"10106msgstr ""10107"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "10108"giao"1010910110#: builtin/notes.c:78110111msgid "Aborting notes merge resolution"10112msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"1011310114#: builtin/notes.c:78310115msgid "abort notes merge"10116msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"1011710118#: builtin/notes.c:79410119msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"10120msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"1012110122#: builtin/notes.c:79910123msgid "must specify a notes ref to merge"10124msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"1012510126#: builtin/notes.c:82310127#, c-format10128msgid "unknown -s/--strategy: %s"10129msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"1013010131#: builtin/notes.c:86010132#, c-format10133msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"10134msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"1013510136#: builtin/notes.c:86310137#, c-format10138msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"10139msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"1014010141#: builtin/notes.c:86510142#, c-format10143msgid ""10144"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "10145"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"10146"abort'.\n"10147msgstr ""10148"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "10149"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "10150"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"1015110152#: builtin/notes.c:88710153#, c-format10154msgid "Object %s has no note\n"10155msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"1015610157#: builtin/notes.c:89910158msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"10159msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"1016010161#: builtin/notes.c:90210162msgid "read object names from the standard input"10163msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"1016410165#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:12710166msgid "do not remove, show only"10167msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"1016810169#: builtin/notes.c:94110170msgid "report pruned notes"10171msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"1017210173#: builtin/notes.c:98310174msgid "notes-ref"10175msgstr "notes-ref"1017610177#: builtin/notes.c:98410178msgid "use notes from <notes-ref>"10179msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"1018010181#: builtin/notes.c:101910182#, c-format10183msgid "unknown subcommand: %s"10184msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"1018510186#: builtin/pack-objects.c:2910187msgid ""10188"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"10189msgstr ""10190"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "10191"<danh-sách-đối-tượng>]"1019210193#: builtin/pack-objects.c:3010194msgid ""10195"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"10196msgstr ""10197"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"10198"sách-đối-tượng>]"1019910200#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:18210201#, c-format10202msgid "deflate error (%d)"10203msgstr "lỗi giải nén (%d)"1020410205#: builtin/pack-objects.c:76810206msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"10207msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"1020810209#: builtin/pack-objects.c:78110210msgid "Writing objects"10211msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"1021210213#: builtin/pack-objects.c:107010214msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"10215msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"1021610217#: builtin/pack-objects.c:234610218msgid "Compressing objects"10219msgstr "Đang nén các đối tượng"1022010221#: builtin/pack-objects.c:275910222#, c-format10223msgid "unsupported index version %s"10224msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"1022510226#: builtin/pack-objects.c:276310227#, c-format10228msgid "bad index version '%s'"10229msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"1023010231#: builtin/pack-objects.c:279310232msgid "do not show progress meter"10233msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"1023410235#: builtin/pack-objects.c:279510236msgid "show progress meter"10237msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"1023810239#: builtin/pack-objects.c:279710240msgid "show progress meter during object writing phase"10241msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"1024210243#: builtin/pack-objects.c:280010244msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"10245msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"1024610247#: builtin/pack-objects.c:280110248msgid "version[,offset]"10249msgstr "phiên bản[,offset]"1025010251#: builtin/pack-objects.c:280210252msgid "write the pack index file in the specified idx format version"10253msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"1025410255#: builtin/pack-objects.c:280510256msgid "maximum size of each output pack file"10257msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"1025810259#: builtin/pack-objects.c:280710260msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"10261msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"1026210263#: builtin/pack-objects.c:280910264msgid "ignore packed objects"10265msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"1026610267#: builtin/pack-objects.c:281110268msgid "limit pack window by objects"10269msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"1027010271#: builtin/pack-objects.c:281310272msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"10273msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"1027410275#: builtin/pack-objects.c:281510276msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"10277msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"1027810279#: builtin/pack-objects.c:281710280msgid "reuse existing deltas"10281msgstr "dùng lại các delta sẵn có"1028210283#: builtin/pack-objects.c:281910284msgid "reuse existing objects"10285msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"1028610287#: builtin/pack-objects.c:282110288msgid "use OFS_DELTA objects"10289msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"1029010291#: builtin/pack-objects.c:282310292msgid "use threads when searching for best delta matches"10293msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"1029410295#: builtin/pack-objects.c:282510296msgid "do not create an empty pack output"10297msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"1029810299#: builtin/pack-objects.c:282710300msgid "read revision arguments from standard input"10301msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"1030210303#: builtin/pack-objects.c:282910304msgid "limit the objects to those that are not yet packed"10305msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"1030610307#: builtin/pack-objects.c:283210308msgid "include objects reachable from any reference"10309msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"1031010311#: builtin/pack-objects.c:283510312msgid "include objects referred by reflog entries"10313msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"1031410315#: builtin/pack-objects.c:283810316msgid "include objects referred to by the index"10317msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"1031810319#: builtin/pack-objects.c:284110320msgid "output pack to stdout"10321msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"1032210323#: builtin/pack-objects.c:284310324msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"10325msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"1032610327#: builtin/pack-objects.c:284510328msgid "keep unreachable objects"10329msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"1033010331#: builtin/pack-objects.c:284710332msgid "pack loose unreachable objects"10333msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"1033410335#: builtin/pack-objects.c:284910336msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"10337msgstr ""10338"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"1033910340#: builtin/pack-objects.c:285210341msgid "create thin packs"10342msgstr "tạo gói nhẹ"1034310344#: builtin/pack-objects.c:285410345msgid "create packs suitable for shallow fetches"10346msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"1034710348#: builtin/pack-objects.c:285610349msgid "ignore packs that have companion .keep file"10350msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"1035110352#: builtin/pack-objects.c:285810353msgid "pack compression level"10354msgstr "mức nén gói"1035510356#: builtin/pack-objects.c:286010357msgid "do not hide commits by grafts"10358msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"1035910360#: builtin/pack-objects.c:286210361msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"10362msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"1036310364#: builtin/pack-objects.c:286410365msgid "write a bitmap index together with the pack index"10366msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"1036710368#: builtin/pack-objects.c:299310369msgid "Counting objects"10370msgstr "Đang đếm các đối tượng"1037110372#: builtin/pack-refs.c:610373msgid "git pack-refs [<options>]"10374msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"1037510376#: builtin/pack-refs.c:1410377msgid "pack everything"10378msgstr "đóng gói mọi thứ"1037910380#: builtin/pack-refs.c:1510381msgid "prune loose refs (default)"10382msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"1038310384#: builtin/prune-packed.c:710385msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"10386msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"1038710388#: builtin/prune-packed.c:4010389msgid "Removing duplicate objects"10390msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"1039110392#: builtin/prune.c:1110393msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"10394msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"1039510396#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:12810397msgid "report pruned objects"10398msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"1039910400#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:13010401msgid "expire objects older than <time>"10402msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"1040310404#: builtin/prune.c:12310405msgid "cannot prune in a precious-objects repo"10406msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"1040710408#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:5310409#, c-format10410msgid "Invalid value for %s: %s"10411msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"1041210413#: builtin/pull.c:7310414msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"10415msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"1041610417#: builtin/pull.c:12110418msgid "Options related to merging"10419msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"1042010421#: builtin/pull.c:12410422msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"10423msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"1042410425#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:10110426msgid "allow fast-forward"10427msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"1042810429#: builtin/pull.c:15710430msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"10431msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"1043210433#: builtin/pull.c:17310434msgid "Options related to fetching"10435msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"1043610437#: builtin/pull.c:19510438msgid "number of submodules pulled in parallel"10439msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"1044010441#: builtin/pull.c:28410442#, c-format10443msgid "Invalid value for pull.ff: %s"10444msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"1044510446#: builtin/pull.c:39710447msgid ""10448"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "10449"fetched."10450msgstr ""10451"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "10452"lấy về."1045310454#: builtin/pull.c:39910455msgid ""10456"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."10457msgstr ""10458"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "10459"về."1046010461#: builtin/pull.c:40010462msgid ""10463"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"10464"matches on the remote end."10465msgstr ""10466"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "10467"tự\n"10468"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."1046910470#: builtin/pull.c:40310471#, c-format10472msgid ""10473"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"10474"a branch. Because this is not the default configured remote\n"10475"for your current branch, you must specify a branch on the command line."10476msgstr ""10477"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"10478"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"10479"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"10480"một nhánh trên dòng lệnh."1048110482#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:7310483msgid "You are not currently on a branch."10484msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."1048510486#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:7910487msgid "Please specify which branch you want to rebase against."10488msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."1048910490#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:8210491msgid "Please specify which branch you want to merge with."10492msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."1049310494#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:42810495msgid "See git-pull(1) for details."10496msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."1049710498#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:43010499#: git-parse-remote.sh:6410500msgid "<remote>"10501msgstr "<máy chủ>"1050210503#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:45110504#: git-parse-remote.sh:6510505msgid "<branch>"10506msgstr "<nhánh>"1050710508#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:7510509msgid "There is no tracking information for the current branch."10510msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."1051110512#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:9510513msgid ""10514"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"10515msgstr ""10516"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"1051710518#: builtin/pull.c:43710519#, c-format10520msgid ""10521"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"10522"from the remote, but no such ref was fetched."10523msgstr ""10524"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"10525"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."1052610527#: builtin/pull.c:75410528msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"10529msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"1053010531#: builtin/pull.c:80110532msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."10533msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."1053410535#: builtin/pull.c:80910536msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."10537msgstr ""10538"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "10539"bảng mục lục."1054010541#: builtin/pull.c:81210542msgid "pull with rebase"10543msgstr "pull với rebase"1054410545#: builtin/pull.c:81310546msgid "please commit or stash them."10547msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."1054810549#: builtin/pull.c:83810550#, c-format10551msgid ""10552"fetch updated the current branch head.\n"10553"fast-forwarding your working tree from\n"10554"commit %s."10555msgstr ""10556"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"10557"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"10558"lần chuyển giaot %s."1055910560#: builtin/pull.c:84310561#, c-format10562msgid ""10563"Cannot fast-forward your working tree.\n"10564"After making sure that you saved anything precious from\n"10565"$ git diff %s\n"10566"output, run\n"10567"$ git reset --hard\n"10568"to recover."10569msgstr ""10570"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"10571"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"10572"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"10573"$ git diff %s\n"10574"chạy\n"10575"$ git reset --hard\n"10576"để khôi phục lại."1057710578#: builtin/pull.c:85810579msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."10580msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."1058110582#: builtin/pull.c:86210583msgid "Cannot rebase onto multiple branches."10584msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."1058510586#: builtin/push.c:1610587msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"10588msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"1058910590#: builtin/push.c:8910591msgid "tag shorthand without <tag>"10592msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"1059310594#: builtin/push.c:9910595msgid "--delete only accepts plain target ref names"10596msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"1059710598#: builtin/push.c:14310599msgid ""10600"\n"10601"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."10602msgstr ""10603"\n"10604"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "10605"config”."1060610607#: builtin/push.c:14610608#, c-format10609msgid ""10610"The upstream branch of your current branch does not match\n"10611"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"10612"on the remote, use\n"10613"\n"10614" git push %s HEAD:%s\n"10615"\n"10616"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"10617"\n"10618" git push %s %s\n"10619"%s"10620msgstr ""10621"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"10622"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh thượng nguồn\n"10623"trên máy chủ, sử dụng\n"10624"\n"10625" git push %s HEAD:%s\n"10626"\n"10627"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"10628"\n"10629" git push %s %s\n"10630"%s"1063110632#: builtin/push.c:16110633#, c-format10634msgid ""10635"You are not currently on a branch.\n"10636"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"10637"state now, use\n"10638"\n"10639" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"10640msgstr ""10641"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"10642"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"10643"ngay bây giờ, sử dụng\n"10644"\n"10645" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"1064610647#: builtin/push.c:17510648#, c-format10649msgid ""10650"The current branch %s has no upstream branch.\n"10651"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"10652"\n"10653" git push --set-upstream %s %s\n"10654msgstr ""10655"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"10656"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "10657"(upstream), sử dụng\n"10658"\n"10659" git push --set-upstream %s %s\n"1066010661#: builtin/push.c:18310662#, c-format10663msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."10664msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."1066510666#: builtin/push.c:18610667#, c-format10668msgid ""10669"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"10670"your current branch '%s', without telling me what to push\n"10671"to update which remote branch."10672msgstr ""10673"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "10674"(upstream) của\n"10675"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"10676"để cập nhật nhánh máy chủ nào."1067710678#: builtin/push.c:24210679msgid ""10680"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."10681msgstr ""10682"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "10683"là gì cả\"."1068410685#: builtin/push.c:24910686msgid ""10687"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"10688"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"10689"'git pull ...') before pushing again.\n"10690"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10691msgstr ""10692"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"10693"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"10694"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"10695"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "10696"tiết."1069710698#: builtin/push.c:25510699msgid ""10700"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"10701"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"10702"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"10703"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10704msgstr ""10705"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "10706"bộ\n"10707"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"10708"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"10709"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "10710"tiết."1071110712#: builtin/push.c:26110713msgid ""10714"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"10715"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"10716"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"10717"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"10718"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10719msgstr ""10720"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"10721"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"10722"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"10723"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"10724"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "10725"tiết."1072610727#: builtin/push.c:26810728msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."10729msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."1073010731#: builtin/push.c:27110732msgid ""10733"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"10734"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"10735"without using the '--force' option.\n"10736msgstr ""10737"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "10738"không\n"10739"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "10740"đối tượng\n"10741"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"1074210743#: builtin/push.c:33110744#, c-format10745msgid "Pushing to %s\n"10746msgstr "Đang đẩy lên %s\n"1074710748#: builtin/push.c:33510749#, c-format10750msgid "failed to push some refs to '%s'"10751msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"1075210753#: builtin/push.c:36610754#, c-format10755msgid "bad repository '%s'"10756msgstr "repository (kho) sai “%s”"1075710758#: builtin/push.c:36710759msgid ""10760"No configured push destination.\n"10761"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "10762"repository using\n"10763"\n"10764" git remote add <name> <url>\n"10765"\n"10766"and then push using the remote name\n"10767"\n"10768" git push <name>\n"10769msgstr ""10770"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"10771"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"10772"\n"10773" git remote add <tên> <url>\n"10774"\n"10775"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"10776"\n"10777" git push <tên>\n"1077810779#: builtin/push.c:38510780msgid "--all and --tags are incompatible"10781msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"1078210783#: builtin/push.c:38610784msgid "--all can't be combined with refspecs"10785msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"1078610787#: builtin/push.c:39110788msgid "--mirror and --tags are incompatible"10789msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"1079010791#: builtin/push.c:39210792msgid "--mirror can't be combined with refspecs"10793msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"1079410795#: builtin/push.c:39710796msgid "--all and --mirror are incompatible"10797msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"1079810799#: builtin/push.c:51510800msgid "repository"10801msgstr "kho"1080210803#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:16110804msgid "push all refs"10805msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"1080610807#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:16310808msgid "mirror all refs"10809msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"1081010811#: builtin/push.c:51910812msgid "delete refs"10813msgstr "xóa các tham chiếu"1081410815#: builtin/push.c:52010816msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"10817msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"1081810819#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:16410820msgid "force updates"10821msgstr "ép buộc cập nhật"1082210823#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:17510824msgid "refname>:<expect"10825msgstr "tên-tham-chiếu>:<cần"1082610827#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:17610828msgid "require old value of ref to be at this value"10829msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"1083010831#: builtin/push.c:52910832msgid "control recursive pushing of submodules"10833msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"1083410835#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:16910836msgid "use thin pack"10837msgstr "tạo gói nhẹ"1083810839#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:15810840#: builtin/send-pack.c:15910841msgid "receive pack program"10842msgstr "chương trình nhận gói"1084310844#: builtin/push.c:53410845msgid "set upstream for git pull/status"10846msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"1084710848#: builtin/push.c:53710849msgid "prune locally removed refs"10850msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"1085110852#: builtin/push.c:53910853msgid "bypass pre-push hook"10854msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"1085510856#: builtin/push.c:54010857msgid "push missing but relevant tags"10858msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"1085910860#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:16610861msgid "GPG sign the push"10862msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"1086310864#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:17010865msgid "request atomic transaction on remote side"10866msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"1086710868#: builtin/push.c:54610869msgid "server-specific"10870msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"1087110872#: builtin/push.c:54610873msgid "option to transmit"10874msgstr "tùy chọn để chuyển giao"1087510876#: builtin/push.c:56010877msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"10878msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"1087910880#: builtin/push.c:56210881msgid "--delete doesn't make sense without any refs"10882msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"1088310884#: builtin/push.c:57910885msgid "push options must not have new line characters"10886msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"1088710888#: builtin/read-tree.c:3710889msgid ""10890"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "10891"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"10892"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"10893msgstr ""10894"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"10895"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "10896"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"10897"ish3>]])"1089810899#: builtin/read-tree.c:11010900msgid "write resulting index to <file>"10901msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"1090210903#: builtin/read-tree.c:11310904msgid "only empty the index"10905msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"1090610907#: builtin/read-tree.c:11510908msgid "Merging"10909msgstr "Hòa trộn"1091010911#: builtin/read-tree.c:11710912msgid "perform a merge in addition to a read"10913msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"1091410915#: builtin/read-tree.c:11910916msgid "3-way merge if no file level merging required"10917msgstr ""10918"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "1091910920#: builtin/read-tree.c:12110921msgid "3-way merge in presence of adds and removes"10922msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"1092310924#: builtin/read-tree.c:12310925msgid "same as -m, but discard unmerged entries"10926msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"1092710928#: builtin/read-tree.c:12410929msgid "<subdirectory>/"10930msgstr "<thư-mục-con>/"1093110932#: builtin/read-tree.c:12510933msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"10934msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"1093510936#: builtin/read-tree.c:12810937msgid "update working tree with merge result"10938msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"1093910940#: builtin/read-tree.c:13010941msgid "gitignore"10942msgstr "gitignore"1094310944#: builtin/read-tree.c:13110945msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"10946msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"1094710948#: builtin/read-tree.c:13410949msgid "don't check the working tree after merging"10950msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"1095110952#: builtin/read-tree.c:13510953msgid "don't update the index or the work tree"10954msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"1095510956#: builtin/read-tree.c:13710957msgid "skip applying sparse checkout filter"10958msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"1095910960#: builtin/read-tree.c:13910961msgid "debug unpack-trees"10962msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"1096310964#: builtin/receive-pack.c:2610965msgid "git receive-pack <git-dir>"10966msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"1096710968#: builtin/receive-pack.c:79310969msgid ""10970"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"10971"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"10972"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"10973"the work tree to HEAD.\n"10974"\n"10975"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"10976"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"10977"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"10978"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"10979"other way.\n"10980"\n"10981"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"10982"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."10983msgstr ""10984"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại không một kho không-thuần\n"10985"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"10986"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"10987"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"10988"\n"10989"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"10990"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"10991"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"10992"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"10993"lên theo cách nào đó.\n"10994"\n"10995"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"10996"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."1099710998#: builtin/receive-pack.c:81310999msgid ""11000"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"11001"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"11002"\n"11003"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"11004"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"11005"current branch, with or without a warning message.\n"11006"\n"11007"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."11008msgstr ""11009"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"11010"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"11011"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"11012"\n"11013"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"11014"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"11015"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"11016"\n"11017"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."1101811019#: builtin/receive-pack.c:188311020msgid "quiet"11021msgstr "im lặng"1102211023#: builtin/receive-pack.c:189711024msgid "You must specify a directory."11025msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."1102611027#: builtin/reflog.c:42311028#, c-format11029msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"11030msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"1103111032#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:54511033#, c-format11034msgid "'%s' is not a valid timestamp"11035msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"1103611037#: builtin/remote.c:1211038msgid "git remote [-v | --verbose]"11039msgstr "git remote [-v | --verbose]"1104011041#: builtin/remote.c:1311042msgid ""11043"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"11044"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"11045msgstr ""11046"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"11047"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"1104811049#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:3411050msgid "git remote rename <old> <new>"11051msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"1105211053#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:3911054msgid "git remote remove <name>"11055msgstr "git remote remove <tên>"1105611057#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:4411058msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"11059msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"1106011061#: builtin/remote.c:1711062msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"11063msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"1106411065#: builtin/remote.c:1811066msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"11067msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"1106811069#: builtin/remote.c:1911070msgid ""11071"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"11072msgstr ""11073"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"1107411075#: builtin/remote.c:2011076msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."11077msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"1107811079#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:7011080msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"11081msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"1108211083#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:7511084msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"11085msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"1108611087#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:7611088msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"11089msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"1109011091#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:7711092msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"11093msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"1109411095#: builtin/remote.c:2911096msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"11097msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"1109811099#: builtin/remote.c:4911100msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."11101msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"1110211103#: builtin/remote.c:5011104msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."11105msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"1110611107#: builtin/remote.c:5511108msgid "git remote show [<options>] <name>"11109msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"1111011111#: builtin/remote.c:6011112msgid "git remote prune [<options>] <name>"11113msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"1111411115#: builtin/remote.c:6511116msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."11117msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"1111811119#: builtin/remote.c:9411120#, c-format11121msgid "Updating %s"11122msgstr "Đang cập nhật %s"1112311124#: builtin/remote.c:12611125msgid ""11126"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"11127"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"11128msgstr ""11129"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"11130"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"1113111132#: builtin/remote.c:14311133#, c-format11134msgid "unknown mirror argument: %s"11135msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"1113611137#: builtin/remote.c:15911138msgid "fetch the remote branches"11139msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"1114011141#: builtin/remote.c:16111142msgid "import all tags and associated objects when fetching"11143msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"1114411145#: builtin/remote.c:16411146msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"11147msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"1114811149#: builtin/remote.c:16611150msgid "branch(es) to track"11151msgstr "các nhánh để theo dõi"1115211153#: builtin/remote.c:16711154msgid "master branch"11155msgstr "nhánh master"1115611157#: builtin/remote.c:16811158msgid "push|fetch"11159msgstr "push|fetch"1116011161#: builtin/remote.c:16911162msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"11163msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"1116411165#: builtin/remote.c:18111166msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"11167msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"1116811169#: builtin/remote.c:18311170msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"11171msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"1117211173#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:62911174#, c-format11175msgid "remote %s already exists."11176msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."1117711178#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:63311179#, c-format11180msgid "'%s' is not a valid remote name"11181msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"1118211183#: builtin/remote.c:23411184#, c-format11185msgid "Could not setup master '%s'"11186msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"1118711188#: builtin/remote.c:33611189#, c-format11190msgid "Could not get fetch map for refspec %s"11191msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"1119211193#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:44511194msgid "(matching)"11195msgstr "(khớp)"1119611197#: builtin/remote.c:44911198msgid "(delete)"11199msgstr "(xóa)"1120011201#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:85411202#, c-format11203msgid "No such remote: %s"11204msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"1120511206#: builtin/remote.c:63911207#, c-format11208msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"11209msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"1121011211#: builtin/remote.c:65911212#, c-format11213msgid ""11214"Not updating non-default fetch refspec\n"11215"\t%s\n"11216"\tPlease update the configuration manually if necessary."11217msgstr ""11218"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"11219"\t%s\n"11220"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."1122111222#: builtin/remote.c:69511223#, c-format11224msgid "deleting '%s' failed"11225msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"1122611227#: builtin/remote.c:72911228#, c-format11229msgid "creating '%s' failed"11230msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"1123111232#: builtin/remote.c:79211233msgid ""11234"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"11235"to delete it, use:"11236msgid_plural ""11237"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"11238"to delete them, use:"11239msgstr[0] ""11240"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "11241"đi;\n"11242"để xóa đi, sử dụng:"1124311244#: builtin/remote.c:80611245#, c-format11246msgid "Could not remove config section '%s'"11247msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"1124811249#: builtin/remote.c:90711250#, c-format11251msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"11252msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"1125311254#: builtin/remote.c:91011255msgid " tracked"11256msgstr " được theo dõi"1125711258#: builtin/remote.c:91211259msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"11260msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"1126111262#: builtin/remote.c:91411263msgid " ???"11264msgstr " ???"1126511266#: builtin/remote.c:95511267#, c-format11268msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"11269msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"1127011271#: builtin/remote.c:96311272#, c-format11273msgid "rebases interactively onto remote %s"11274msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"1127511276#: builtin/remote.c:96411277#, c-format11278msgid "rebases onto remote %s"11279msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"1128011281#: builtin/remote.c:96711282#, c-format11283msgid " merges with remote %s"11284msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"1128511286#: builtin/remote.c:97011287#, c-format11288msgid "merges with remote %s"11289msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"1129011291#: builtin/remote.c:97311292#, c-format11293msgid "%-*s and with remote %s\n"11294msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"1129511296#: builtin/remote.c:101611297msgid "create"11298msgstr "tạo"1129911300#: builtin/remote.c:101911301msgid "delete"11302msgstr "xóa"1130311304#: builtin/remote.c:102311305msgid "up to date"11306msgstr "đã cập nhật"1130711308#: builtin/remote.c:102611309msgid "fast-forwardable"11310msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"1131111312#: builtin/remote.c:102911313msgid "local out of date"11314msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"1131511316#: builtin/remote.c:103611317#, c-format11318msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"11319msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"1132011321#: builtin/remote.c:103911322#, c-format11323msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"11324msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"1132511326#: builtin/remote.c:104311327#, c-format11328msgid " %-*s forces to %s"11329msgstr " %-*s ép buộc thành %s"1133011331#: builtin/remote.c:104611332#, c-format11333msgid " %-*s pushes to %s"11334msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"1133511336#: builtin/remote.c:111411337msgid "do not query remotes"11338msgstr "không truy vấn các máy chủ"1133911340#: builtin/remote.c:114111341#, c-format11342msgid "* remote %s"11343msgstr "* máy chủ %s"1134411345#: builtin/remote.c:114211346#, c-format11347msgid " Fetch URL: %s"11348msgstr " URL để lấy về: %s"1134911350#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:129511351msgid "(no URL)"11352msgstr "(không có URL)"1135311354#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with11355#. the one in " Fetch URL: %s" translation11356#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:115611357#, c-format11358msgid " Push URL: %s"11359msgstr " URL để đẩy lên: %s"1136011361#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:116211362#, c-format11363msgid " HEAD branch: %s"11364msgstr " Nhánh HEAD: %s"1136511366#: builtin/remote.c:115811367msgid "(not queried)"11368msgstr "(không yêu cầu)"1136911370#: builtin/remote.c:116011371msgid "(unknown)"11372msgstr "(không hiểu)"1137311374#: builtin/remote.c:116411375#, c-format11376msgid ""11377" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"11378msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"1137911380#: builtin/remote.c:117611381#, c-format11382msgid " Remote branch:%s"11383msgid_plural " Remote branches:%s"11384msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"1138511386#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:120511387msgid " (status not queried)"11388msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"1138911390#: builtin/remote.c:118811391msgid " Local branch configured for 'git pull':"11392msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"11393msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"1139411395#: builtin/remote.c:119611396msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"11397msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"1139811399#: builtin/remote.c:120211400#, c-format11401msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"11402msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"11403msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"1140411405#: builtin/remote.c:122311406msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"11407msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"1140811409#: builtin/remote.c:122511410msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"11411msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"1141211413#: builtin/remote.c:124011414msgid "Cannot determine remote HEAD"11415msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"1141611417#: builtin/remote.c:124211418msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"11419msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"1142011421#: builtin/remote.c:125211422#, c-format11423msgid "Could not delete %s"11424msgstr "Không thể xóa bỏ %s"1142511426#: builtin/remote.c:126011427#, c-format11428msgid "Not a valid ref: %s"11429msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"1143011431#: builtin/remote.c:126211432#, c-format11433msgid "Could not setup %s"11434msgstr "Không thể cài đặt %s"1143511436#: builtin/remote.c:128011437#, c-format11438msgid " %s will become dangling!"11439msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"1144011441#: builtin/remote.c:128111442#, c-format11443msgid " %s has become dangling!"11444msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"1144511446#: builtin/remote.c:129111447#, c-format11448msgid "Pruning %s"11449msgstr "Đang xén bớt %s"1145011451#: builtin/remote.c:129211452#, c-format11453msgid "URL: %s"11454msgstr "URL: %s"1145511456#: builtin/remote.c:130811457#, c-format11458msgid " * [would prune] %s"11459msgstr " * [nên xén bớt] %s"1146011461#: builtin/remote.c:131111462#, c-format11463msgid " * [pruned] %s"11464msgstr " * [đã bị xén] %s"1146511466#: builtin/remote.c:135611467msgid "prune remotes after fetching"11468msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"1146911470#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:154111471#, c-format11472msgid "No such remote '%s'"11473msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"1147411475#: builtin/remote.c:143511476msgid "add branch"11477msgstr "thêm nhánh"1147811479#: builtin/remote.c:144211480msgid "no remote specified"11481msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"1148211483#: builtin/remote.c:145911484msgid "query push URLs rather than fetch URLs"11485msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"1148611487#: builtin/remote.c:146111488msgid "return all URLs"11489msgstr "trả về mọi URL"1149011491#: builtin/remote.c:148911492#, c-format11493msgid "no URLs configured for remote '%s'"11494msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"1149511496#: builtin/remote.c:151511497msgid "manipulate push URLs"11498msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"1149911500#: builtin/remote.c:151711501msgid "add URL"11502msgstr "thêm URL"1150311504#: builtin/remote.c:151911505msgid "delete URLs"11506msgstr "xóa URLs"1150711508#: builtin/remote.c:152611509msgid "--add --delete doesn't make sense"11510msgstr "--add --delete không hợp lý"1151111512#: builtin/remote.c:156711513#, c-format11514msgid "Invalid old URL pattern: %s"11515msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"1151611517#: builtin/remote.c:157511518#, c-format11519msgid "No such URL found: %s"11520msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"1152111522#: builtin/remote.c:157711523msgid "Will not delete all non-push URLs"11524msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"1152511526#: builtin/remote.c:159111527msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"11528msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"1152911530#: builtin/remote.c:162211531#, c-format11532msgid "Unknown subcommand: %s"11533msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"1153411535#: builtin/repack.c:1711536msgid "git repack [<options>]"11537msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"1153811539#: builtin/repack.c:16011540msgid "pack everything in a single pack"11541msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"1154211543#: builtin/repack.c:16211544msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"11545msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"1154611547#: builtin/repack.c:16511548msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"11549msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"1155011551#: builtin/repack.c:16711552msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"11553msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"1155411555#: builtin/repack.c:16911556msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"11557msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"1155811559#: builtin/repack.c:17111560msgid "do not run git-update-server-info"11561msgstr "không chạy git-update-server-info"1156211563#: builtin/repack.c:17411564msgid "pass --local to git-pack-objects"11565msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"1156611567#: builtin/repack.c:17611568msgid "write bitmap index"11569msgstr "ghi mục lục ánh xạ"1157011571#: builtin/repack.c:17711572msgid "approxidate"11573msgstr "ngày ước tính"1157411575#: builtin/repack.c:17811576msgid "with -A, do not loosen objects older than this"11577msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"1157811579#: builtin/repack.c:18011580msgid "with -a, repack unreachable objects"11581msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"1158211583#: builtin/repack.c:18211584msgid "size of the window used for delta compression"11585msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"1158611587#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:18711588msgid "bytes"11589msgstr "byte"1159011591#: builtin/repack.c:18411592msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"11593msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"1159411595#: builtin/repack.c:18611596msgid "limits the maximum delta depth"11597msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"1159811599#: builtin/repack.c:18811600msgid "maximum size of each packfile"11601msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"1160211603#: builtin/repack.c:19011604msgid "repack objects in packs marked with .keep"11605msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"1160611607#: builtin/repack.c:20011608msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"11609msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"1161011611#: builtin/repack.c:20411612msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"11613msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"1161411615#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:11511616#, c-format11617msgid "failed to remove '%s'"11618msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"1161911620#: builtin/replace.c:1911621msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"11622msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"1162311624#: builtin/replace.c:2011625msgid "git replace [-f] --edit <object>"11626msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"1162711628#: builtin/replace.c:2111629msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"11630msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"1163111632#: builtin/replace.c:2211633msgid "git replace -d <object>..."11634msgstr "git replace -d <đối tượng>…"1163511636#: builtin/replace.c:2311637msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"11638msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"1163911640#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:39111641#, c-format11642msgid "Not a valid object name: '%s'"11643msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"1164411645#: builtin/replace.c:35511646#, c-format11647msgid "bad mergetag in commit '%s'"11648msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"1164911650#: builtin/replace.c:35711651#, c-format11652msgid "malformed mergetag in commit '%s'"11653msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"1165411655#: builtin/replace.c:36811656#, c-format11657msgid ""11658"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "11659"instead of --graft"11660msgstr ""11661"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "11662"tùy chọn --edit thay cho --graft"1166311664#: builtin/replace.c:40111665#, c-format11666msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."11667msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."1166811669#: builtin/replace.c:40211670msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"11671msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"1167211673#: builtin/replace.c:40811674#, c-format11675msgid "could not write replacement commit for: '%s'"11676msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"1167711678#: builtin/replace.c:43211679msgid "list replace refs"11680msgstr "liệt kê các refs thay thế"1168111682#: builtin/replace.c:43311683msgid "delete replace refs"11684msgstr "xóa tham chiếu thay thế"1168511686#: builtin/replace.c:43411687msgid "edit existing object"11688msgstr "sửa đối tượng sẵn có"1168911690#: builtin/replace.c:43511691msgid "change a commit's parents"11692msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"1169311694#: builtin/replace.c:43611695msgid "replace the ref if it exists"11696msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"1169711698#: builtin/replace.c:43711699msgid "do not pretty-print contents for --edit"11700msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"1170111702#: builtin/replace.c:43811703msgid "use this format"11704msgstr "dùng định dạng này"1170511706#: builtin/rerere.c:1211707msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"11708msgstr ""11709"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"1171011711#: builtin/rerere.c:5811712msgid "register clean resolutions in index"11713msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"1171411715#: builtin/reset.c:2611716msgid ""11717"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"11718msgstr ""11719"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"1172011721#: builtin/reset.c:2711722msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."11723msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"1172411725#: builtin/reset.c:2811726msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"11727msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"1172811729#: builtin/reset.c:3411730msgid "mixed"11731msgstr "pha trộn"1173211733#: builtin/reset.c:3411734msgid "soft"11735msgstr "mềm"1173611737#: builtin/reset.c:3411738msgid "hard"11739msgstr "cứng"1174011741#: builtin/reset.c:3411742msgid "merge"11743msgstr "hòa trộn"1174411745#: builtin/reset.c:3411746msgid "keep"11747msgstr "giữ lại"1174811749#: builtin/reset.c:7411750msgid "You do not have a valid HEAD."11751msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."1175211753#: builtin/reset.c:7611754msgid "Failed to find tree of HEAD."11755msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."1175611757#: builtin/reset.c:8211758#, c-format11759msgid "Failed to find tree of %s."11760msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."1176111762#: builtin/reset.c:10011763#, c-format11764msgid "HEAD is now at %s"11765msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"1176611767#: builtin/reset.c:18311768#, c-format11769msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."11770msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."1177111772#: builtin/reset.c:27611773msgid "be quiet, only report errors"11774msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"1177511776#: builtin/reset.c:27811777msgid "reset HEAD and index"11778msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"1177911780#: builtin/reset.c:27911781msgid "reset only HEAD"11782msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"1178311784#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:28311785msgid "reset HEAD, index and working tree"11786msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"1178711788#: builtin/reset.c:28511789msgid "reset HEAD but keep local changes"11790msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"1179111792#: builtin/reset.c:28811793msgid "record only the fact that removed paths will be added later"11794msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"1179511796#: builtin/reset.c:30511797#, c-format11798msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."11799msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."1180011801#: builtin/reset.c:31311802#, c-format11803msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."11804msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."1180511806#: builtin/reset.c:32211807msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"11808msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"1180911810#: builtin/reset.c:33111811msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."11812msgstr ""11813"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "11814"reset -- <đường_dẫn>”."1181511816#: builtin/reset.c:33311817#, c-format11818msgid "Cannot do %s reset with paths."11819msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."1182011821#: builtin/reset.c:34311822#, c-format11823msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"11824msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"1182511826#: builtin/reset.c:34711827msgid "-N can only be used with --mixed"11828msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"1182911830#: builtin/reset.c:36411831msgid "Unstaged changes after reset:"11832msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"1183311834#: builtin/reset.c:37011835#, c-format11836msgid "Could not reset index file to revision '%s'."11837msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."1183811839#: builtin/reset.c:37411840msgid "Could not write new index file."11841msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."1184211843#: builtin/rev-list.c:35411844msgid "rev-list does not support display of notes"11845msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"1184611847#: builtin/rev-parse.c:38611848msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"11849msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"1185011851#: builtin/rev-parse.c:39111852msgid "keep the `--` passed as an arg"11853msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"1185411855#: builtin/rev-parse.c:39311856msgid "stop parsing after the first non-option argument"11857msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"1185811859#: builtin/rev-parse.c:39611860msgid "output in stuck long form"11861msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"1186211863#: builtin/rev-parse.c:52711864msgid ""11865"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"11866" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"11867" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"11868"\n"11869"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."11870msgstr ""11871"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"11872" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"11873" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"11874"\n"11875"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."1187611877#: builtin/revert.c:2211878msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."11879msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"1188011881#: builtin/revert.c:2311882msgid "git revert <subcommand>"11883msgstr "git revert <lệnh-con>"1188411885#: builtin/revert.c:2811886msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."11887msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"1188811889#: builtin/revert.c:2911890msgid "git cherry-pick <subcommand>"11891msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"1189211893#: builtin/revert.c:7111894#, c-format11895msgid "%s: %s cannot be used with %s"11896msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"1189711898#: builtin/revert.c:8011899msgid "end revert or cherry-pick sequence"11900msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"1190111902#: builtin/revert.c:8111903msgid "resume revert or cherry-pick sequence"11904msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"1190511906#: builtin/revert.c:8211907msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"11908msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"1190911910#: builtin/revert.c:8311911msgid "don't automatically commit"11912msgstr "không chuyển giao một cách tự động."1191311914#: builtin/revert.c:8411915msgid "edit the commit message"11916msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"1191711918#: builtin/revert.c:8711919msgid "parent number"11920msgstr "số của cha mẹ"1192111922#: builtin/revert.c:8911923msgid "merge strategy"11924msgstr "chiến lược hòa trộn"1192511926#: builtin/revert.c:9011927msgid "option"11928msgstr "tùy chọn"1192911930#: builtin/revert.c:9111931msgid "option for merge strategy"11932msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"1193311934#: builtin/revert.c:10011935msgid "append commit name"11936msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"1193711938#: builtin/revert.c:10211939msgid "preserve initially empty commits"11940msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"1194111942#: builtin/revert.c:10311943msgid "allow commits with empty messages"11944msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"1194511946#: builtin/revert.c:10411947msgid "keep redundant, empty commits"11948msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"1194911950#: builtin/revert.c:19211951msgid "revert failed"11952msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"1195311954#: builtin/revert.c:20511955msgid "cherry-pick failed"11956msgstr "cherry-pick gặp lỗi"1195711958#: builtin/rm.c:1711959msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."11960msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"1196111962#: builtin/rm.c:6511963msgid ""11964"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"11965"uses a .git directory:"11966msgid_plural ""11967"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"11968"use a .git directory:"11969msgstr[0] ""11970"các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"11971"dùng một thư mục .git:"1197211973#: builtin/rm.c:7111974msgid ""11975"\n"11976"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"11977msgstr ""11978"\n"11979"(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "11980"chúng)"1198111982#: builtin/rm.c:23011983msgid ""11984"the following file has staged content different from both the\n"11985"file and the HEAD:"11986msgid_plural ""11987"the following files have staged content different from both the\n"11988"file and the HEAD:"11989msgstr[0] ""11990"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"11991"từ cả tập tin và cả HEAD:"1199211993#: builtin/rm.c:23511994msgid ""11995"\n"11996"(use -f to force removal)"11997msgstr ""11998"\n"11999"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"1200012001#: builtin/rm.c:23912002msgid "the following file has changes staged in the index:"12003msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"12004msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"1200512006#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:25412007msgid ""12008"\n"12009"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"12010msgstr ""12011"\n"12012"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"1201312014#: builtin/rm.c:25112015msgid "the following file has local modifications:"12016msgid_plural "the following files have local modifications:"12017msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"1201812019#: builtin/rm.c:26912020msgid "do not list removed files"12021msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"1202212023#: builtin/rm.c:27012024msgid "only remove from the index"12025msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"1202612027#: builtin/rm.c:27112028msgid "override the up-to-date check"12029msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"1203012031#: builtin/rm.c:27212032msgid "allow recursive removal"12033msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"1203412035#: builtin/rm.c:27412036msgid "exit with a zero status even if nothing matched"12037msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"1203812039#: builtin/rm.c:33512040#, c-format12041msgid "not removing '%s' recursively without -r"12042msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"1204312044#: builtin/rm.c:37412045#, c-format12046msgid "git rm: unable to remove %s"12047msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"1204812049#: builtin/send-pack.c:1812050msgid ""12051"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"12052"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "12053"[<ref>...]\n"12054" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."12055msgstr ""12056"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"12057"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"12058"chiếu>…]\n"12059" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."1206012061#: builtin/send-pack.c:16012062msgid "remote name"12063msgstr "tên máy dịch vụ"1206412065#: builtin/send-pack.c:17112066msgid "use stateless RPC protocol"12067msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"1206812069#: builtin/send-pack.c:17212070msgid "read refs from stdin"12071msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"1207212073#: builtin/send-pack.c:17312074msgid "print status from remote helper"12075msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"1207612077#: builtin/shortlog.c:1312078msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"12079msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường-dẫn>…]]"1208012081#: builtin/shortlog.c:24212082msgid "sort output according to the number of commits per author"12083msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"1208412085#: builtin/shortlog.c:24412086msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"12087msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"1208812089#: builtin/shortlog.c:24612090msgid "Show the email address of each author"12091msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"1209212093#: builtin/shortlog.c:24712094msgid "w[,i1[,i2]]"12095msgstr "w[,i1[,i2]]"1209612097#: builtin/shortlog.c:24812098msgid "Linewrap output"12099msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"1210012101#: builtin/show-branch.c:1012102msgid ""12103"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"12104"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"12105"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"12106"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"12107msgstr ""12108"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"12109"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"12110"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"12111"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"1211212113#: builtin/show-branch.c:1412114msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"12115msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"1211612117#: builtin/show-branch.c:37512118#, c-format12119msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"12120msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"12121msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"1212212123#: builtin/show-branch.c:54112124#, c-format12125msgid "no matching refs with %s"12126msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"1212712128#: builtin/show-branch.c:63912129msgid "show remote-tracking and local branches"12130msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"1213112132#: builtin/show-branch.c:64112133msgid "show remote-tracking branches"12134msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"1213512136#: builtin/show-branch.c:64312137msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"12138msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"1213912140#: builtin/show-branch.c:64512141msgid "show <n> more commits after the common ancestor"12142msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"1214312144#: builtin/show-branch.c:64712145msgid "synonym to more=-1"12146msgstr "đồng nghĩa với more=-1"1214712148#: builtin/show-branch.c:64812149msgid "suppress naming strings"12150msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"1215112152#: builtin/show-branch.c:65012153msgid "include the current branch"12154msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"1215512156#: builtin/show-branch.c:65212157msgid "name commits with their object names"12158msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"1215912160#: builtin/show-branch.c:65412161msgid "show possible merge bases"12162msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"1216312164#: builtin/show-branch.c:65612165msgid "show refs unreachable from any other ref"12166msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"1216712168#: builtin/show-branch.c:65812169msgid "show commits in topological order"12170msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"1217112172#: builtin/show-branch.c:66112173msgid "show only commits not on the first branch"12174msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"1217512176#: builtin/show-branch.c:66312177msgid "show merges reachable from only one tip"12178msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"1217912180#: builtin/show-branch.c:66512181msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"12182msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"1218312184#: builtin/show-branch.c:66812185msgid "<n>[,<base>]"12186msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"1218712188#: builtin/show-branch.c:66912189msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"12190msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"1219112192#: builtin/show-branch.c:70312193msgid ""12194"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"12195msgstr ""12196"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"12197"independent hay --merge-base"1219812199#: builtin/show-branch.c:72712200msgid "no branches given, and HEAD is not valid"12201msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"1220212203#: builtin/show-branch.c:73012204msgid "--reflog option needs one branch name"12205msgstr "--reflog cần tên một nhánh"1220612207#: builtin/show-branch.c:73312208#, c-format12209msgid "only %d entry can be shown at one time."12210msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."12211msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."1221212213#: builtin/show-branch.c:73712214#, c-format12215msgid "no such ref %s"12216msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"1221712218#: builtin/show-branch.c:82912219#, c-format12220msgid "cannot handle more than %d rev."12221msgid_plural "cannot handle more than %d revs."12222msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."1222312224#: builtin/show-branch.c:83312225#, c-format12226msgid "'%s' is not a valid ref."12227msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."1222812229#: builtin/show-branch.c:83612230#, c-format12231msgid "cannot find commit %s (%s)"12232msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"1223312234#: builtin/show-ref.c:1012235msgid ""12236"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"12237"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"12238msgstr ""12239"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"12240"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "1224112242#: builtin/show-ref.c:1112243msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"12244msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"1224512246#: builtin/show-ref.c:16512247msgid "only show tags (can be combined with heads)"12248msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"1224912250#: builtin/show-ref.c:16612251msgid "only show heads (can be combined with tags)"12252msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"1225312254#: builtin/show-ref.c:16712255msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"12256msgstr ""12257"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"1225812259#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:17212260msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"12261msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"1226212263#: builtin/show-ref.c:17412264msgid "dereference tags into object IDs"12265msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"1226612267#: builtin/show-ref.c:17612268msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"12269msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"1227012271#: builtin/show-ref.c:18012272msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"12273msgstr ""12274"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"1227512276#: builtin/show-ref.c:18212277msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"12278msgstr ""12279"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "12280"bộ"1228112282#: builtin/stripspace.c:1712283msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"12284msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"1228512286#: builtin/stripspace.c:1812287msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"12288msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"1228912290#: builtin/stripspace.c:3512291msgid "skip and remove all lines starting with comment character"12292msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"1229312294#: builtin/stripspace.c:3812295msgid "prepend comment character and space to each line"12296msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"1229712298#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:104612299#, c-format12300msgid "No such ref: %s"12301msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"1230212303#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:105512304#, c-format12305msgid "Expecting a full ref name, got %s"12306msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"1230712308#: builtin/submodule--helper.c:7112309#, c-format12310msgid "cannot strip one component off url '%s'"12311msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"1231212313#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:40812314#: builtin/submodule--helper.c:59012315msgid "alternative anchor for relative paths"12316msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"1231712318#: builtin/submodule--helper.c:28712319msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"12320msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"1232112322#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:34312323#, c-format12324msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"12325msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"1232612327#: builtin/submodule--helper.c:36912328#, c-format12329msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"12330msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"1233112332#: builtin/submodule--helper.c:37312333#, c-format12334msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"12335msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"1233612337#: builtin/submodule--helper.c:38312338#, c-format12339msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"12340msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"1234112342#: builtin/submodule--helper.c:39012343#, c-format12344msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"12345msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"1234612347#: builtin/submodule--helper.c:40912348msgid "Suppress output for initializing a submodule"12349msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"1235012351#: builtin/submodule--helper.c:41412352msgid "git submodule--helper init [<path>]"12353msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"1235412355#: builtin/submodule--helper.c:43512356msgid "git submodule--helper name <path>"12357msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"1235812359#: builtin/submodule--helper.c:44112360#, c-format12361msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"12362msgstr ""12363"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "12364"“%s”"1236512366#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:52712367#, c-format12368msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"12369msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"1237012371#: builtin/submodule--helper.c:56312372#, c-format12373msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"12374msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"1237512376#: builtin/submodule--helper.c:57012377#, c-format12378msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"12379msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"1238012381#: builtin/submodule--helper.c:59312382msgid "where the new submodule will be cloned to"12383msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"1238412385#: builtin/submodule--helper.c:59612386msgid "name of the new submodule"12387msgstr "tên của mô-đun-con mới"1238812389#: builtin/submodule--helper.c:59912390msgid "url where to clone the submodule from"12391msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"1239212393#: builtin/submodule--helper.c:60512394msgid "depth for shallow clones"12395msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"1239612397#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:96412398msgid "force cloning progress"12399msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"1240012401#: builtin/submodule--helper.c:61312402msgid ""12403"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "12404"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"12405msgstr ""12406"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "12407"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"1240812409#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:64812410#, c-format12411msgid "could not create directory '%s'"12412msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"1241312414#: builtin/submodule--helper.c:64412415#, c-format12416msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"12417msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"1241812419#: builtin/submodule--helper.c:66012420#, c-format12421msgid "cannot open file '%s'"12422msgstr "không thể mở tập tin “%s”"1242312424#: builtin/submodule--helper.c:66512425#, c-format12426msgid "could not close file %s"12427msgstr "không thể đóng tập tin %s"1242812429#: builtin/submodule--helper.c:67212430#, c-format12431msgid "could not get submodule directory for '%s'"12432msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"1243312434#: builtin/submodule--helper.c:72612435#, c-format12436msgid "Submodule path '%s' not initialized"12437msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"1243812439#: builtin/submodule--helper.c:73012440msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"12441msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"1244212443#: builtin/submodule--helper.c:75612444#, c-format12445msgid "Skipping unmerged submodule %s"12446msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"1244712448#: builtin/submodule--helper.c:77712449#, c-format12450msgid "Skipping submodule '%s'"12451msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"1245212453#: builtin/submodule--helper.c:91312454#, c-format12455msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"12456msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"1245712458#: builtin/submodule--helper.c:92412459#, c-format12460msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"12461msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"1246212463#: builtin/submodule--helper.c:94512464msgid "path into the working tree"12465msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"1246612467#: builtin/submodule--helper.c:94812468msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"12469msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"1247012471#: builtin/submodule--helper.c:95212472msgid "rebase, merge, checkout or none"12473msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"1247412475#: builtin/submodule--helper.c:95612476msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"12477msgstr ""12478"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"1247912480#: builtin/submodule--helper.c:95912481msgid "parallel jobs"12482msgstr "công việc đồng thời"1248312484#: builtin/submodule--helper.c:96112485msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"12486msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"1248712488#: builtin/submodule--helper.c:96212489msgid "don't print cloning progress"12490msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"1249112492#: builtin/submodule--helper.c:96912493msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"12494msgstr ""12495"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"1249612497#: builtin/submodule--helper.c:97912498msgid "bad value for update parameter"12499msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"1250012501#: builtin/submodule--helper.c:105012502#, c-format12503msgid ""12504"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "12505"the superproject is not on any branch"12506msgstr ""12507"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "12508"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"1250912510#: builtin/submodule--helper.c:110012511msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"12512msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"1251312514#: builtin/submodule--helper.c:110712515#, c-format12516msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"12517msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"1251812519#: builtin/symbolic-ref.c:712520msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"12521msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"1252212523#: builtin/symbolic-ref.c:812524msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"12525msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"1252612527#: builtin/symbolic-ref.c:4012528msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"12529msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"1253012531#: builtin/symbolic-ref.c:4112532msgid "delete symbolic ref"12533msgstr "xóa tham chiếu mềm"1253412535#: builtin/symbolic-ref.c:4212536msgid "shorten ref output"12537msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"1253812539#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36212540msgid "reason"12541msgstr "lý do"1254212543#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36212544msgid "reason of the update"12545msgstr "lý do cập nhật"1254612547#: builtin/tag.c:2312548msgid ""12549"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "12550"[<head>]"12551msgstr ""12552"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "12553"[<head>]"1255412555#: builtin/tag.c:2412556msgid "git tag -d <tagname>..."12557msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"1255812559#: builtin/tag.c:2512560msgid ""12561"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"12562"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"12563msgstr ""12564"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-"12565"tượng>]\n"12566"\t\t[--format=<định dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"1256712568#: builtin/tag.c:2712569msgid "git tag -v <tagname>..."12570msgstr "git tag -v <tên-thẻ>…"1257112572#: builtin/tag.c:8112573#, c-format12574msgid "tag name too long: %.*s..."12575msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"1257612577#: builtin/tag.c:8612578#, c-format12579msgid "tag '%s' not found."12580msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."1258112582#: builtin/tag.c:10112583#, c-format12584msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"12585msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"1258612587#: builtin/tag.c:11712588#, c-format12589msgid ""12590"\n"12591"Write a message for tag:\n"12592" %s\n"12593"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"12594msgstr ""12595"\n"12596"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"12597" %s\n"12598"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"1259912600#: builtin/tag.c:12112601#, c-format12602msgid ""12603"\n"12604"Write a message for tag:\n"12605" %s\n"12606"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "12607"want to.\n"12608msgstr ""12609"\n"12610"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"12611" %s\n"12612"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "12613"nếu muốn.\n"1261412615#: builtin/tag.c:19912616msgid "unable to sign the tag"12617msgstr "không thể ký thẻ"1261812619#: builtin/tag.c:20112620msgid "unable to write tag file"12621msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"1262212623#: builtin/tag.c:22612624msgid "bad object type."12625msgstr "kiểu đối tượng sai."1262612627#: builtin/tag.c:23912628msgid "tag header too big."12629msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."1263012631#: builtin/tag.c:27512632msgid "no tag message?"12633msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"1263412635#: builtin/tag.c:28112636#, c-format12637msgid "The tag message has been left in %s\n"12638msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"1263912640#: builtin/tag.c:33912641msgid "list tag names"12642msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"1264312644#: builtin/tag.c:34112645msgid "print <n> lines of each tag message"12646msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"1264712648#: builtin/tag.c:34312649msgid "delete tags"12650msgstr "xóa thẻ"1265112652#: builtin/tag.c:34412653msgid "verify tags"12654msgstr "thẩm tra thẻ"1265512656#: builtin/tag.c:34612657msgid "Tag creation options"12658msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"1265912660#: builtin/tag.c:34812661msgid "annotated tag, needs a message"12662msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"1266312664#: builtin/tag.c:35012665msgid "tag message"12666msgstr "phần chú thích cho thẻ"1266712668#: builtin/tag.c:35212669msgid "annotated and GPG-signed tag"12670msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"1267112672#: builtin/tag.c:35612673msgid "use another key to sign the tag"12674msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"1267512676#: builtin/tag.c:35712677msgid "replace the tag if exists"12678msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"1267912680#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:36812681msgid "create a reflog"12682msgstr "tạo một reflog"1268312684#: builtin/tag.c:36012685msgid "Tag listing options"12686msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"1268712688#: builtin/tag.c:36112689msgid "show tag list in columns"12690msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"1269112692#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:36312693msgid "print only tags that contain the commit"12694msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"1269512696#: builtin/tag.c:36412697msgid "print only tags that are merged"12698msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"1269912700#: builtin/tag.c:36512701msgid "print only tags that are not merged"12702msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"1270312704#: builtin/tag.c:37012705msgid "print only tags of the object"12706msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"1270712708#: builtin/tag.c:39912709msgid "--column and -n are incompatible"12710msgstr "--column và -n xung khắc nhau"1271112712#: builtin/tag.c:41912713msgid "-n option is only allowed with -l."12714msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."1271512716#: builtin/tag.c:42112717msgid "--contains option is only allowed with -l."12718msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."1271912720#: builtin/tag.c:42312721msgid "--points-at option is only allowed with -l."12722msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."1272312724#: builtin/tag.c:42512725msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"12726msgstr "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng với -l."1272712728#: builtin/tag.c:43312729msgid "only one -F or -m option is allowed."12730msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."1273112732#: builtin/tag.c:45212733msgid "too many params"12734msgstr "quá nhiều đối số"1273512736#: builtin/tag.c:45812737#, c-format12738msgid "'%s' is not a valid tag name."12739msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."1274012741#: builtin/tag.c:46312742#, c-format12743msgid "tag '%s' already exists"12744msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"1274512746#: builtin/tag.c:49112747#, c-format12748msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"12749msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"1275012751#: builtin/unpack-objects.c:49312752msgid "Unpacking objects"12753msgstr "Đang giải nén các đối tượng"1275412755#: builtin/update-index.c:7912756#, c-format12757msgid "failed to create directory %s"12758msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"1275912760#: builtin/update-index.c:8512761#, c-format12762msgid "failed to stat %s"12763msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"1276412765#: builtin/update-index.c:9512766#, c-format12767msgid "failed to create file %s"12768msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"1276912770#: builtin/update-index.c:10312771#, c-format12772msgid "failed to delete file %s"12773msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"1277412775#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:21212776#, c-format12777msgid "failed to delete directory %s"12778msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"1277912780#: builtin/update-index.c:13312781#, c-format12782msgid "Testing mtime in '%s' "12783msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"1278412785#: builtin/update-index.c:14512786msgid "directory stat info does not change after adding a new file"12787msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"1278812789#: builtin/update-index.c:15812790msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"12791msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"1279212793#: builtin/update-index.c:17112794msgid "directory stat info changes after updating a file"12795msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"1279612797#: builtin/update-index.c:18212798msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"12799msgstr ""12800"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "12801"mục con"1280212803#: builtin/update-index.c:19312804msgid "directory stat info does not change after deleting a file"12805msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"1280612807#: builtin/update-index.c:20612808msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"12809msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"1281012811#: builtin/update-index.c:21312812msgid " OK"12813msgstr " Đồng ý"1281412815#: builtin/update-index.c:56412816msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"12817msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"1281812819#: builtin/update-index.c:91912820msgid "continue refresh even when index needs update"12821msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"1282212823#: builtin/update-index.c:92212824msgid "refresh: ignore submodules"12825msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"1282612827#: builtin/update-index.c:92512828msgid "do not ignore new files"12829msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"1283012831#: builtin/update-index.c:92712832msgid "let files replace directories and vice-versa"12833msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"1283412835#: builtin/update-index.c:92912836msgid "notice files missing from worktree"12837msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"1283812839#: builtin/update-index.c:93112840msgid "refresh even if index contains unmerged entries"12841msgstr ""12842"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"1284312844#: builtin/update-index.c:93412845msgid "refresh stat information"12846msgstr "lấy lại thông tin thống kê"1284712848#: builtin/update-index.c:93812849msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"12850msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"1285112852#: builtin/update-index.c:94212853msgid "<mode>,<object>,<path>"12854msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"1285512856#: builtin/update-index.c:94312857msgid "add the specified entry to the index"12858msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"1285912860#: builtin/update-index.c:95212861msgid "mark files as \"not changing\""12862msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""1286312864#: builtin/update-index.c:95512865msgid "clear assumed-unchanged bit"12866msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"1286712868#: builtin/update-index.c:95812869msgid "mark files as \"index-only\""12870msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"1287112872#: builtin/update-index.c:96112873msgid "clear skip-worktree bit"12874msgstr "xóa bít skip-worktree"1287512876#: builtin/update-index.c:96412877msgid "add to index only; do not add content to object database"12878msgstr ""12879"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"1288012881#: builtin/update-index.c:96612882msgid "remove named paths even if present in worktree"12883msgstr ""12884"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "12885"làm việc"1288612887#: builtin/update-index.c:96812888msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"12889msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"1289012891#: builtin/update-index.c:97012892msgid "read list of paths to be updated from standard input"12893msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"1289412895#: builtin/update-index.c:97412896msgid "add entries from standard input to the index"12897msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"1289812899#: builtin/update-index.c:97812900msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"12901msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"1290212903#: builtin/update-index.c:98212904msgid "only update entries that differ from HEAD"12905msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"1290612907#: builtin/update-index.c:98612908msgid "ignore files missing from worktree"12909msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"1291012911#: builtin/update-index.c:98912912msgid "report actions to standard output"12913msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"1291412915#: builtin/update-index.c:99112916msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"12917msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"1291812919#: builtin/update-index.c:99512920msgid "write index in this format"12921msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"1292212923#: builtin/update-index.c:99712924msgid "enable or disable split index"12925msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"1292612927#: builtin/update-index.c:99912928msgid "enable/disable untracked cache"12929msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"1293012931#: builtin/update-index.c:100112932msgid "test if the filesystem supports untracked cache"12933msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"1293412935#: builtin/update-index.c:100312936msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"12937msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"1293812939#: builtin/update-index.c:111912940msgid ""12941"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "12942"to disable the untracked cache"12943msgstr ""12944"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "12945"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"1294612947#: builtin/update-index.c:112312948msgid "Untracked cache disabled"12949msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"1295012951#: builtin/update-index.c:113112952msgid ""12953"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "12954"to enable the untracked cache"12955msgstr ""12956"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "12957"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"1295812959#: builtin/update-index.c:113512960#, c-format12961msgid "Untracked cache enabled for '%s'"12962msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"1296312964#: builtin/update-ref.c:912965msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"12966msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"1296712968#: builtin/update-ref.c:1012969msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"12970msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"1297112972#: builtin/update-ref.c:1112973msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"12974msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"1297512976#: builtin/update-ref.c:36312977msgid "delete the reference"12978msgstr "xóa tham chiếu"1297912980#: builtin/update-ref.c:36512981msgid "update <refname> not the one it points to"12982msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"1298312984#: builtin/update-ref.c:36612985msgid "stdin has NUL-terminated arguments"12986msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"1298712988#: builtin/update-ref.c:36712989msgid "read updates from stdin"12990msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"1299112992#: builtin/update-server-info.c:612993msgid "git update-server-info [--force]"12994msgstr "git update-server-info [--force]"1299512996#: builtin/update-server-info.c:1412997msgid "update the info files from scratch"12998msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"1299913000#: builtin/verify-commit.c:1713001msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."13002msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"1300313004#: builtin/verify-commit.c:7213005msgid "print commit contents"13006msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"1300713008#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:3513009msgid "print raw gpg status output"13010msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"1301113012#: builtin/verify-pack.c:5413013msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."13014msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"1301513016#: builtin/verify-pack.c:6413017msgid "verbose"13018msgstr "chi tiết"1301913020#: builtin/verify-pack.c:6613021msgid "show statistics only"13022msgstr "chỉ hiển thị thống kê"1302313024#: builtin/verify-tag.c:1713025msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."13026msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <thẻ>…"1302713028#: builtin/verify-tag.c:3413029msgid "print tag contents"13030msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"1303113032#: builtin/worktree.c:1513033msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"13034msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<nhánh>]"1303513036#: builtin/worktree.c:1613037msgid "git worktree list [<options>]"13038msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"1303913040#: builtin/worktree.c:1713041msgid "git worktree lock [<options>] <path>"13042msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"1304313044#: builtin/worktree.c:1813045msgid "git worktree prune [<options>]"13046msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"1304713048#: builtin/worktree.c:1913049msgid "git worktree unlock <path>"13050msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"1305113052#: builtin/worktree.c:4213053#, c-format13054msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"13055msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"1305613057#: builtin/worktree.c:4813058#, c-format13059msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"13060msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"1306113062#: builtin/worktree.c:5313063#, c-format13064msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"13065msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"1306613067#: builtin/worktree.c:6413068#, c-format13069msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"13070msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"1307113072#: builtin/worktree.c:8013073#, c-format13074msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"13075msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"1307613077#: builtin/worktree.c:20413078#, c-format13079msgid "'%s' already exists"13080msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"1308113082#: builtin/worktree.c:23613083#, c-format13084msgid "could not create directory of '%s'"13085msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"1308613087#: builtin/worktree.c:27213088#, c-format13089msgid "Preparing %s (identifier %s)"13090msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"1309113092#: builtin/worktree.c:32313093msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"13094msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"1309513096#: builtin/worktree.c:32513097msgid "create a new branch"13098msgstr "tạo nhánh mới"1309913100#: builtin/worktree.c:32713101msgid "create or reset a branch"13102msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"1310313104#: builtin/worktree.c:32913105msgid "populate the new working tree"13106msgstr "di chuyển cây làm việc mới"1310713108#: builtin/worktree.c:33713109msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"13110msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"1311113112#: builtin/worktree.c:47013113msgid "reason for locking"13114msgstr "lý do khóa"1311513116#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:51513117#, c-format13118msgid "'%s' is not a working tree"13119msgstr "%s không phải là cây làm việc"1312013121#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:51713122msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"13123msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"1312413125#: builtin/worktree.c:48913126#, c-format13127msgid "'%s' is already locked, reason: %s"13128msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"1312913130#: builtin/worktree.c:49113131#, c-format13132msgid "'%s' is already locked"13133msgstr "“%s” đã được khóa rồi"1313413135#: builtin/worktree.c:51913136#, c-format13137msgid "'%s' is not locked"13138msgstr "“%s” chưa bị khóa"1313913140#: builtin/write-tree.c:1313141msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"13142msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"1314313144#: builtin/write-tree.c:2613145msgid "<prefix>/"13146msgstr "<tiền tố>/"1314713148#: builtin/write-tree.c:2713149msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"13150msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"1315113152#: builtin/write-tree.c:3013153msgid "only useful for debugging"13154msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"1315513156#: upload-pack.c:2213157msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"13158msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"1315913160#: upload-pack.c:102813161msgid "quit after a single request/response exchange"13162msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"1316313164#: upload-pack.c:103013165msgid "exit immediately after initial ref advertisement"13166msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"1316713168#: upload-pack.c:103213169msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"13170msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"1317113172#: upload-pack.c:103413173msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"13174msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"1317513176#: credential-cache--daemon.c:22313177#, c-format13178msgid ""13179"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"13180"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"13181"\n"13182"\tchmod 0700 %s"13183msgstr ""13184"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"13185"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"13186"\n"13187"\tchmod 0700 %s"1318813189#: credential-cache--daemon.c:27113190msgid "print debugging messages to stderr"13191msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"1319213193#: git.c:1413194msgid ""13195"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"13196"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"13197"to read about a specific subcommand or concept."13198msgstr ""13199"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"13200"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"13201"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."1320213203#: http.c:34213204msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"13205msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"1320613207#: http.c:35113208msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"13209msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"1321013211#: common-cmds.h:913212msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"13213msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"1321413215#: common-cmds.h:1013216msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"13217msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"1321813219#: common-cmds.h:1113220msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"13221msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"1322213223#: common-cmds.h:1213224msgid "grow, mark and tweak your common history"13225msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"1322613227#: common-cmds.h:1313228msgid "collaborate (see also: git help workflows)"13229msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"1323013231#: common-cmds.h:1713232msgid "Add file contents to the index"13233msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"1323413235#: common-cmds.h:1813236msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"13237msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"1323813239#: common-cmds.h:1913240msgid "List, create, or delete branches"13241msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"1324213243#: common-cmds.h:2013244msgid "Switch branches or restore working tree files"13245msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"1324613247#: common-cmds.h:2113248msgid "Clone a repository into a new directory"13249msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"1325013251#: common-cmds.h:2213252msgid "Record changes to the repository"13253msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"1325413255#: common-cmds.h:2313256msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"13257msgstr ""13258"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "13259"làm việc, v.v.."1326013261#: common-cmds.h:2413262msgid "Download objects and refs from another repository"13263msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"1326413265#: common-cmds.h:2513266msgid "Print lines matching a pattern"13267msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"1326813269#: common-cmds.h:2613270msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"13271msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"1327213273#: common-cmds.h:2713274msgid "Show commit logs"13275msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"1327613277#: common-cmds.h:2813278msgid "Join two or more development histories together"13279msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"1328013281#: common-cmds.h:2913282msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"13283msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"1328413285#: common-cmds.h:3013286msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"13287msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"1328813289#: common-cmds.h:3113290msgid "Update remote refs along with associated objects"13291msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"1329213293#: common-cmds.h:3213294msgid "Reapply commits on top of another base tip"13295msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"1329613297#: common-cmds.h:3313298msgid "Reset current HEAD to the specified state"13299msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"1330013301#: common-cmds.h:3413302msgid "Remove files from the working tree and from the index"13303msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"1330413305#: common-cmds.h:3513306msgid "Show various types of objects"13307msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"1330813309#: common-cmds.h:3613310msgid "Show the working tree status"13311msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"1331213313#: common-cmds.h:3713314msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"13315msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"1331613317#: parse-options.h:14513318msgid "expiry-date"13319msgstr "ngày hết hạn"1332013321#: parse-options.h:16013322msgid "no-op (backward compatibility)"13323msgstr "no-op (tương thích ngược)"1332413325#: parse-options.h:23813326msgid "be more verbose"13327msgstr "chi tiết hơn nữa"1332813329#: parse-options.h:24013330msgid "be more quiet"13331msgstr "im lặng hơn nữa"1333213333#: parse-options.h:24613334msgid "use <n> digits to display SHA-1s"13335msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"1333613337#: rerere.h:4013338msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"13339msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"1334013341#: git-bisect.sh:5413342msgid "You need to start by \"git bisect start\""13343msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""1334413345#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your13346#. translation. The program will only accept English input13347#. at this point.13348#: git-bisect.sh:6013349msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "13350msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "1335113352#: git-bisect.sh:12113353#, sh-format13354msgid "unrecognised option: '$arg'"13355msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"1335613357#: git-bisect.sh:12513358#, sh-format13359msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"13360msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"1336113362#: git-bisect.sh:15413363msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"13364msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"1336513366#: git-bisect.sh:16713367#, sh-format13368msgid ""13369"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."13370msgstr ""13371"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"13372"\"."1337313374#: git-bisect.sh:17713375msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"13376msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"1337713378#: git-bisect.sh:18113379msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"13380msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"1338113382#: git-bisect.sh:23313383#, sh-format13384msgid "Bad bisect_write argument: $state"13385msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"1338613387#: git-bisect.sh:26213388#, sh-format13389msgid "Bad rev input: $arg"13390msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"1339113392#: git-bisect.sh:28113393#, sh-format13394msgid "Bad rev input: $bisected_head"13395msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"1339613397#: git-bisect.sh:29013398#, sh-format13399msgid "Bad rev input: $rev"13400msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"1340113402#: git-bisect.sh:29913403#, sh-format13404msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."13405msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."1340613407#: git-bisect.sh:32213408#, sh-format13409msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."13410msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."1341113412#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your13413#. translation. The program will only accept English input13414#. at this point.13415#: git-bisect.sh:32813416msgid "Are you sure [Y/n]? "13417msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "1341813419#: git-bisect.sh:34013420#, sh-format13421msgid ""13422"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"13423"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"13424msgstr ""13425"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"13426"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "13427"cái đó.)"1342813429#: git-bisect.sh:34313430#, sh-format13431msgid ""13432"You need to start by \"git bisect start\".\n"13433"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"13434"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"13435msgstr ""13436"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"13437"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "13438"$bad_syn.\n"13439"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "13440"chúng.)"1344113442#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:54613443msgid "We are not bisecting."13444msgstr "Chúng tôi không bisect."1344513446#: git-bisect.sh:42113447#, sh-format13448msgid "'$invalid' is not a valid commit"13449msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"1345013451#: git-bisect.sh:43013452#, sh-format13453msgid ""13454"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"13455"Try 'git bisect reset <commit>'."13456msgstr ""13457"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"13458"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."1345913460#: git-bisect.sh:45813461msgid "No logfile given"13462msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"1346313464#: git-bisect.sh:45913465#, sh-format13466msgid "cannot read $file for replaying"13467msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"1346813469#: git-bisect.sh:48013470msgid "?? what are you talking about?"13471msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"1347213473#: git-bisect.sh:49213474#, sh-format13475msgid "running $command"13476msgstr "đang chạy lệnh $command"1347713478#: git-bisect.sh:49913479#, sh-format13480msgid ""13481"bisect run failed:\n"13482"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"13483msgstr ""13484"chạy bisect gặp lỗi:\n"13485"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"1348613487#: git-bisect.sh:52513488msgid "bisect run cannot continue any more"13489msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"1349013491#: git-bisect.sh:53113492#, sh-format13493msgid ""13494"bisect run failed:\n"13495"'bisect_state $state' exited with error code $res"13496msgstr ""13497"chạy bisect gặp lỗi:\n"13498"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"1349913500#: git-bisect.sh:53813501msgid "bisect run success"13502msgstr "bisect chạy thành công"1350313504#: git-bisect.sh:56513505msgid "please use two different terms"13506msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"1350713508#: git-bisect.sh:57513509#, sh-format13510msgid "'$term' is not a valid term"13511msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"1351213513#: git-bisect.sh:57813514#, sh-format13515msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"13516msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “$term” như là một thời kỳ"1351713518#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:59313519#, sh-format13520msgid "can't change the meaning of term '$term'"13521msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “$term”"1352213523#: git-bisect.sh:60613524#, sh-format13525msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."13526msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."1352713528#: git-bisect.sh:63613529msgid "no terms defined"13530msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"1353113532#: git-bisect.sh:65313533#, sh-format13534msgid ""13535"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"13536"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."13537msgstr ""13538"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"13539"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."1354013541#: git-merge-octopus.sh:4613542msgid ""13543"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "13544"merge"13545msgstr ""13546"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "13547"lệnh hòa trộn"1354813549#: git-merge-octopus.sh:6113550msgid "Automated merge did not work."13551msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."1355213553#: git-merge-octopus.sh:6213554msgid "Should not be doing an octopus."13555msgstr "Không thể thực hiện một octopus."1355613557#: git-merge-octopus.sh:7313558#, sh-format13559msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"13560msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"1356113562#: git-merge-octopus.sh:7713563#, sh-format13564msgid "Already up-to-date with $pretty_name"13565msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"1356613567#: git-merge-octopus.sh:8913568#, sh-format13569msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"13570msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"1357113572#: git-merge-octopus.sh:9713573#, sh-format13574msgid "Trying simple merge with $pretty_name"13575msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"1357613577#: git-merge-octopus.sh:10213578msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."13579msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."1358013581#: git-rebase.sh:5613582msgid ""13583"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"13584"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"13585"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"13586"\"."13587msgstr ""13588"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"13589"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"13590"\".\n"13591"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "13592"rebase --abort\"."1359313594#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:39513595#, sh-format13596msgid "Could not move back to $head_name"13597msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"1359813599#: git-rebase.sh:16713600msgid "Applied autostash."13601msgstr "Đã áp dụng autostash."1360213603#: git-rebase.sh:17013604#, sh-format13605msgid "Cannot store $stash_sha1"13606msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"1360713608#: git-rebase.sh:17113609msgid ""13610"Applying autostash resulted in conflicts.\n"13611"Your changes are safe in the stash.\n"13612"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"13613msgstr ""13614"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"13615"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"13616"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "13617"nào.\n"1361813619#: git-rebase.sh:21013620msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."13621msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."1362213623#: git-rebase.sh:21513624msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."13625msgstr ""13626"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "13627"rebase."1362813629#: git-rebase.sh:35613630msgid "No rebase in progress?"13631msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"1363213633#: git-rebase.sh:36713634msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."13635msgstr ""13636"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "13637"sử) tương tác."1363813639#: git-rebase.sh:37413640msgid "Cannot read HEAD"13641msgstr "Không thể đọc HEAD"1364213643#: git-rebase.sh:37713644msgid ""13645"You must edit all merge conflicts and then\n"13646"mark them as resolved using git add"13647msgstr ""13648"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"13649"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"1365013651#: git-rebase.sh:41413652#, sh-format13653msgid ""13654"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"13655"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"13656"case, please try\n"13657"\t$cmd_live_rebase\n"13658"If that is not the case, please\n"13659"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"13660"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"13661"valuable there."13662msgstr ""13663"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"13664"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"13665"như vậy, xin hãy thử\n"13666"\t$cmd_live_rebase\n"13667"Nếu không phải thế, hãy thử\n"13668"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"13669"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"13670"có một số thứ quý giá ở đây."1367113672#: git-rebase.sh:46513673#, sh-format13674msgid "invalid upstream $upstream_name"13675msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"1367613677#: git-rebase.sh:48913678#, sh-format13679msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"13680msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"1368113682#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:49613683#, sh-format13684msgid "$onto_name: there is no merge base"13685msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"1368613687#: git-rebase.sh:50113688#, sh-format13689msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"13690msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"1369113692#: git-rebase.sh:52413693#, sh-format13694msgid "fatal: no such branch: $branch_name"13695msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"1369613697#: git-rebase.sh:55713698msgid "Cannot autostash"13699msgstr "Không thể autostash"1370013701#: git-rebase.sh:56213702#, sh-format13703msgid "Created autostash: $stash_abbrev"13704msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"1370513706#: git-rebase.sh:56613707msgid "Please commit or stash them."13708msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."1370913710#: git-rebase.sh:58613711#, sh-format13712msgid "Current branch $branch_name is up to date."13713msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."1371413715#: git-rebase.sh:59013716#, sh-format13717msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."13718msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."1371913720#: git-rebase.sh:60113721#, sh-format13722msgid "Changes from $mb to $onto:"13723msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"1372413725#: git-rebase.sh:61013726msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."13727msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"1372813729#: git-rebase.sh:62013730#, sh-format13731msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."13732msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."1373313734#: git-stash.sh:5013735msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"13736msgstr ""13737"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"1373813739#: git-stash.sh:7313740msgid "You do not have the initial commit yet"13741msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"1374213743#: git-stash.sh:8813744msgid "Cannot save the current index state"13745msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"1374613747#: git-stash.sh:10313748msgid "Cannot save the untracked files"13749msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"1375013751#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:13613752msgid "Cannot save the current worktree state"13753msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"1375413755#: git-stash.sh:14013756msgid "No changes selected"13757msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"1375813759#: git-stash.sh:14313760msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"13761msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"1376213763#: git-stash.sh:15613764msgid "Cannot record working tree state"13765msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"1376613767#: git-stash.sh:18813768#, sh-format13769msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"13770msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"1377113772#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like13773#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the13774#. second line correspond to "error: ". So you should line13775#. up the second line with however many characters the13776#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in13777#. English this is:13778#.13779#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 213780#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah13781#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'13782#: git-stash.sh:23813783#, sh-format13784msgid ""13785"error: unknown option for 'stash save': $option\n"13786" To provide a message, use git stash save -- '$option'"13787msgstr ""13788"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"13789" Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"13790" dùng git stash save -- \"$option\""1379113792#: git-stash.sh:25113793msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"13794msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."1379513796#: git-stash.sh:25913797msgid "No local changes to save"13798msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"1379913800#: git-stash.sh:26313801msgid "Cannot initialize stash"13802msgstr "Không thể khởi tạo stash"1380313804#: git-stash.sh:26713805msgid "Cannot save the current status"13806msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"1380713808#: git-stash.sh:26813809#, sh-format13810msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"13811msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"1381213813#: git-stash.sh:28513814msgid "Cannot remove worktree changes"13815msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"1381613817#: git-stash.sh:40313818#, sh-format13819msgid "unknown option: $opt"13820msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"1382113822#: git-stash.sh:41613823msgid "No stash found."13824msgstr "Không tìm thấy lần chuyển giao cất đi (stash) nào."1382513826#: git-stash.sh:42313827#, sh-format13828msgid "Too many revisions specified: $REV"13829msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"1383013831#: git-stash.sh:43813832#, sh-format13833msgid "$reference is not a valid reference"13834msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"1383513836#: git-stash.sh:46613837#, sh-format13838msgid "'$args' is not a stash-like commit"13839msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"1384013841#: git-stash.sh:47713842#, sh-format13843msgid "'$args' is not a stash reference"13844msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"1384513846#: git-stash.sh:48513847msgid "unable to refresh index"13848msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"1384913850#: git-stash.sh:48913851msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"13852msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"1385313854#: git-stash.sh:49713855msgid "Conflicts in index. Try without --index."13856msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."1385713858#: git-stash.sh:49913859msgid "Could not save index tree"13860msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"1386113862#: git-stash.sh:50813863msgid "Could not restore untracked files from stash"13864msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ stash"1386513866#: git-stash.sh:53313867msgid "Cannot unstage modified files"13868msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"1386913870#: git-stash.sh:54813871msgid "Index was not unstashed."13872msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."1387313874#: git-stash.sh:56213875msgid "The stash is kept in case you need it again."13876msgstr "stash được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."1387713878#: git-stash.sh:57113879#, sh-format13880msgid "Dropped ${REV} ($s)"13881msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"1388213883#: git-stash.sh:57213884#, sh-format13885msgid "${REV}: Could not drop stash entry"13886msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"1388713888#: git-stash.sh:58013889msgid "No branch name specified"13890msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"1389113892#: git-stash.sh:65213893msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"13894msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"1389513896#: git-submodule.sh:18413897msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"13898msgstr ""13899"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "13900"việc"1390113902#: git-submodule.sh:19413903#, sh-format13904msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"13905msgstr ""13906"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"1390713908#: git-submodule.sh:21113909#, sh-format13910msgid "'$sm_path' already exists in the index"13911msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"1391213913#: git-submodule.sh:21513914#, sh-format13915msgid ""13916"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"13917"$sm_path\n"13918"Use -f if you really want to add it."13919msgstr ""13920"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "13921"của bạn:\n"13922"$sm_path\n"13923"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."1392413925#: git-submodule.sh:23313926#, sh-format13927msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"13928msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"1392913930#: git-submodule.sh:23513931#, sh-format13932msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"13933msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"1393413935#: git-submodule.sh:24313936#, sh-format13937msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"13938msgstr ""13939"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"1394013941#: git-submodule.sh:24513942#, sh-format13943msgid ""13944"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"13945" $realrepo\n"13946"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "13947"repo\n"13948"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "13949"option."13950msgstr ""13951"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"13952" $realrepo\n"13953"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"13954"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "13955"chọn “--name”."1395613957#: git-submodule.sh:25113958#, sh-format13959msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."13960msgstr ""13961"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."1396213963#: git-submodule.sh:26313964#, sh-format13965msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"13966msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"1396713968#: git-submodule.sh:26813969#, sh-format13970msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"13971msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"1397213973#: git-submodule.sh:27713974#, sh-format13975msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"13976msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"1397713978#: git-submodule.sh:32413979#, sh-format13980msgid "Entering '$displaypath'"13981msgstr "Đang vào “$displaypath”"1398213983#: git-submodule.sh:34413984#, sh-format13985msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."13986msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."1398713988#: git-submodule.sh:41513989#, sh-format13990msgid "pathspec and --all are incompatible"13991msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"1399213993#: git-submodule.sh:42013994#, sh-format13995msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"13996msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"1399713998#: git-submodule.sh:44013999#, sh-format14000msgid ""14001"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"14002"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"14003msgstr ""14004"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git\n"14005"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "14006"chúng)"1400714008#: git-submodule.sh:44814009#, sh-format14010msgid ""14011"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "14012"discard them"14013msgstr ""14014"Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-"14015"f” để loại bỏ chúng đi"1401614017#: git-submodule.sh:45114018#, sh-format14019msgid "Cleared directory '$displaypath'"14020msgstr "Đã tạo thư mục “$displaypath”"1402114022#: git-submodule.sh:45214023#, sh-format14024msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"14025msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “$displaypath”"1402614027#: git-submodule.sh:45514028#, sh-format14029msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"14030msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$displaypath”"1403114032#: git-submodule.sh:46414033#, sh-format14034msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"14035msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"1403614037#: git-submodule.sh:61714038#, sh-format14039msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"14040msgstr ""14041"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "14042"“$displaypath”"1404314044#: git-submodule.sh:62714045#, sh-format14046msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"14047msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1404814049#: git-submodule.sh:63214050#, sh-format14051msgid ""14052"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "14053"'$sm_path'"14054msgstr ""14055"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "14056"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1405714058#: git-submodule.sh:65014059#, sh-format14060msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"14061msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"1406214063#: git-submodule.sh:65614064#, sh-format14065msgid ""14066"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "14067"Direct fetching of that commit failed."14068msgstr ""14069"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "14070"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."1407114072#: git-submodule.sh:66314073#, sh-format14074msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"14075msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"1407614077#: git-submodule.sh:66414078#, sh-format14079msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"14080msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"1408114082#: git-submodule.sh:66814083#, sh-format14084msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"14085msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"1408614087#: git-submodule.sh:66914088#, sh-format14089msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"14090msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"1409114092#: git-submodule.sh:67414093#, sh-format14094msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"14095msgstr ""14096"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"1409714098#: git-submodule.sh:67514099#, sh-format14100msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"14101msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"1410214103#: git-submodule.sh:68014104#, sh-format14105msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"14106msgstr ""14107"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "14108"“$displaypath”"1410914110#: git-submodule.sh:68114111#, sh-format14112msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"14113msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"1411414115#: git-submodule.sh:71214116#, sh-format14117msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"14118msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"1411914120#: git-submodule.sh:82014121msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"14122msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"1412314124#: git-submodule.sh:87214125#, sh-format14126msgid "unexpected mode $mod_dst"14127msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"1412814129#: git-submodule.sh:89214130#, sh-format14131msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"14132msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"1413314134#: git-submodule.sh:89514135#, sh-format14136msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"14137msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"1413814139#: git-submodule.sh:89814140#, sh-format14141msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"14142msgstr ""14143" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "14144"$sha1_dst"1414514146#: git-submodule.sh:104514147#, sh-format14148msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"14149msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1415014151#: git-submodule.sh:111214152#, sh-format14153msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"14154msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$displaypath”"1415514156#: git-parse-remote.sh:8914157#, sh-format14158msgid "See git-${cmd}(1) for details."14159msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."1416014161#: git-rebase--interactive.sh:13114162#, sh-format14163msgid "Rebasing ($new_count/$total)"14164msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"1416514166#: git-rebase--interactive.sh:14714167msgid ""14168"\n"14169"Commands:\n"14170" p, pick = use commit\n"14171" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"14172" e, edit = use commit, but stop for amending\n"14173" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"14174" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"14175" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"14176" d, drop = remove commit\n"14177"\n"14178"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"14179msgstr ""14180"\n"14181"Các lệnh:\n"14182" p, pick = dùng lần chuyển giao\n"14183" r, reword = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"14184" e, edit = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"14185" s, squash = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế trước\n"14186" f, fixup = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần chuyển "14187"giao này\n"14188" x, exec = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"14189" d, drop = xóa lần chuyển giao\n"14190"\n"14191"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "14192"đáy.\n"1419314194#: git-rebase--interactive.sh:16214195msgid ""14196"\n"14197"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"14198msgstr ""14199"\n"14200"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "14201"chuyển giao.\n"1420214203#: git-rebase--interactive.sh:16614204msgid ""14205"\n"14206"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"14207msgstr ""14208"\n"14209"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"1421014211#: git-rebase--interactive.sh:20214212#, sh-format14213msgid ""14214"You can amend the commit now, with\n"14215"\n"14216"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"14217"\n"14218"Once you are satisfied with your changes, run\n"14219"\n"14220"\tgit rebase --continue"14221msgstr ""14222"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"14223"\n"14224"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"14225"\n"14226"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"14227"\n"14228"\tgit rebase --continue"1422914230#: git-rebase--interactive.sh:22714231#, sh-format14232msgid "$sha1: not a commit that can be picked"14233msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"1423414235#: git-rebase--interactive.sh:26614236#, sh-format14237msgid "Invalid commit name: $sha1"14238msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"1423914240#: git-rebase--interactive.sh:30814241msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"14242msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"1424314244#: git-rebase--interactive.sh:36014245#, sh-format14246msgid "Fast-forward to $sha1"14247msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"1424814249#: git-rebase--interactive.sh:36214250#, sh-format14251msgid "Cannot fast-forward to $sha1"14252msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"1425314254#: git-rebase--interactive.sh:37114255#, sh-format14256msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"14257msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"1425814259#: git-rebase--interactive.sh:37614260#, sh-format14261msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"14262msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"1426314264#: git-rebase--interactive.sh:39014265#, sh-format14266msgid "Error redoing merge $sha1"14267msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"1426814269#: git-rebase--interactive.sh:39814270#, sh-format14271msgid "Could not pick $sha1"14272msgstr "Không thể lấy ra $sha1"1427314274#: git-rebase--interactive.sh:40714275#, sh-format14276msgid "This is the commit message #${n}:"14277msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"1427814279#: git-rebase--interactive.sh:41214280#, sh-format14281msgid "The commit message #${n} will be skipped:"14282msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"1428314284#: git-rebase--interactive.sh:42314285#, sh-format14286msgid "This is a combination of $count commit."14287msgid_plural "This is a combination of $count commits."14288msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."1428914290#: git-rebase--interactive.sh:43114291#, sh-format14292msgid "Cannot write $fixup_msg"14293msgstr "Không thể $fixup_msg"1429414295#: git-rebase--interactive.sh:43414296msgid "This is a combination of 2 commits."14297msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."1429814299#: git-rebase--interactive.sh:43514300msgid "This is the 1st commit message:"14301msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"1430214303#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:51814304#: git-rebase--interactive.sh:52114305#, sh-format14306msgid "Could not apply $sha1... $rest"14307msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"1430814309#: git-rebase--interactive.sh:54914310#, sh-format14311msgid ""14312"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"14313"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"14314"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "14315"before\n"14316"you are able to reword the commit."14317msgstr ""14318"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"14319"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "14320"móc pre-commit\n"14321"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "14322"này\n"14323"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."1432414325#: git-rebase--interactive.sh:56414326#, sh-format14327msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"14328msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"1432914330#: git-rebase--interactive.sh:57914331#, sh-format14332msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"14333msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"1433414335#: git-rebase--interactive.sh:62114336#, sh-format14337msgid "Executing: $rest"14338msgstr "Thực thi: $rest"1433914340#: git-rebase--interactive.sh:62914341#, sh-format14342msgid "Execution failed: $rest"14343msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"1434414345#: git-rebase--interactive.sh:63114346msgid "and made changes to the index and/or the working tree"14347msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"1434814349#: git-rebase--interactive.sh:63314350msgid ""14351"You can fix the problem, and then run\n"14352"\n"14353"\tgit rebase --continue"14354msgstr ""14355"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"14356"\n"14357"\tgit rebase --continue"1435814359#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user14360#: git-rebase--interactive.sh:64614361#, sh-format14362msgid ""14363"Execution succeeded: $rest\n"14364"but left changes to the index and/or the working tree\n"14365"Commit or stash your changes, and then run\n"14366"\n"14367"\tgit rebase --continue"14368msgstr ""14369"Thực thi thành công: $rest\n"14370"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"14371"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"14372"\n"14373"\tgit rebase --continue"1437414375#: git-rebase--interactive.sh:65714376#, sh-format14377msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"14378msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"1437914380#: git-rebase--interactive.sh:65814381msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."14382msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."1438314384#: git-rebase--interactive.sh:69314385#, sh-format14386msgid "Successfully rebased and updated $head_name."14387msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."1438814389#: git-rebase--interactive.sh:74014390msgid "Could not skip unnecessary pick commands"14391msgstr "Không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"1439214393#: git-rebase--interactive.sh:89814394#, sh-format14395msgid ""14396"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"14397" - $line"14398msgstr ""14399"Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong dòng "14400"sau đây:\n"14401" - $line"1440214403#: git-rebase--interactive.sh:93114404#, sh-format14405msgid ""14406"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"14407" - $line"14408msgstr ""14409"Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"14410" - $line"1441114412#: git-rebase--interactive.sh:97014413msgid "could not detach HEAD"14414msgstr "không thể tách rời HEAD"1441514416#: git-rebase--interactive.sh:100814417msgid ""14418"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"14419"Dropped commits (newer to older):"14420msgstr ""14421"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"14422"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):"1442314424#: git-rebase--interactive.sh:101614425msgid ""14426"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"14427"\n"14428"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "14429"warnings.\n"14430"The possible behaviours are: ignore, warn, error."14431msgstr ""14432"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "14433"chuyển giao.\n"14434"\n"14435"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "14436"báo.\n"14437"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error."1443814439#: git-rebase--interactive.sh:102714440#, sh-format14441msgid ""14442"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "14443"Ignoring."14444msgstr ""14445"Không thừa nhận cài đặt $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "14446"Nên bỏ qua."1444714448#: git-rebase--interactive.sh:104414449msgid ""14450"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"14451"continue'."14452msgstr ""14453"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"14454"continue”."1445514456#: git-rebase--interactive.sh:104514457msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."14458msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."1445914460#: git-rebase--interactive.sh:106914461msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"14462msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"1446314464#: git-rebase--interactive.sh:107414465#, sh-format14466msgid ""14467"You have staged changes in your working tree.\n"14468"If these changes are meant to be\n"14469"squashed into the previous commit, run:\n"14470"\n"14471" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"14472"\n"14473"If they are meant to go into a new commit, run:\n"14474"\n"14475" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"14476"\n"14477"In both cases, once you're done, continue with:\n"14478"\n"14479" git rebase --continue\n"14480msgstr ""14481"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"14482"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"14483"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"14484"\n"14485" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"14486"\n"14487"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"14488"\n"14489" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"14490"\n"14491"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"14492"\n"14493" git rebase --continue\n"1449414495#: git-rebase--interactive.sh:109114496msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"14497msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"1449814499#: git-rebase--interactive.sh:109614500msgid ""14501"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"14502"first and then run 'git rebase --continue' again."14503msgstr ""14504"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"14505"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "14506"nữa."1450714508#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:110514509msgid "Could not commit staged changes."14510msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."1451114512#: git-rebase--interactive.sh:112914513msgid ""14514"\n"14515"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"14516"To continue rebase after editing, run:\n"14517" git rebase --continue\n"14518"\n"14519msgstr ""14520"\n"14521"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"14522"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"14523" git rebase --continue\n"14524"\n"1452514526#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:129514527msgid "Could not execute editor"14528msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"1452914530#: git-rebase--interactive.sh:115014531#, sh-format14532msgid "Could not checkout $switch_to"14533msgstr "Không thể checkout $switch_to"1453414535#: git-rebase--interactive.sh:115514536msgid "No HEAD?"14537msgstr "Không HEAD?"1453814539#: git-rebase--interactive.sh:115614540#, sh-format14541msgid "Could not create temporary $state_dir"14542msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"1454314544#: git-rebase--interactive.sh:115814545msgid "Could not mark as interactive"14546msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"1454714548#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:117314549msgid "Could not init rewritten commits"14550msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"1455114552#: git-rebase--interactive.sh:127314553#, sh-format14554msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"14555msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"14556msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"1455714558#: git-rebase--interactive.sh:127814559msgid ""14560"\n"14561"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"14562"\n"14563msgstr ""14564"\n"14565"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"1456614567#: git-rebase--interactive.sh:128514568msgid "Note that empty commits are commented out"14569msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"1457014571#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:9414572#, sh-format14573msgid "usage: $dashless $USAGE"14574msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"1457514576#: git-sh-setup.sh:19014577#, sh-format14578msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"14579msgstr ""14580"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "14581"làm việc"1458214583#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:20614584#, sh-format14585msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."14586msgstr ""14587"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."1458814589#: git-sh-setup.sh:22014590msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."14591msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."1459214593#: git-sh-setup.sh:22314594msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."14595msgstr ""14596"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."1459714598#: git-sh-setup.sh:22614599msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."14600msgstr ""14601"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."1460214603#: git-sh-setup.sh:22914604#, sh-format14605msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."14606msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."1460714608#: git-sh-setup.sh:24214609msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."14610msgstr ""14611"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."1461214613#: git-sh-setup.sh:24514614msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."14615msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."1461614617#: git-sh-setup.sh:24814618#, sh-format14619msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."14620msgstr ""14621"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "14622"giao."1462314624#: git-sh-setup.sh:25214625msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."14626msgstr ""14627"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."1462814629#: git-sh-setup.sh:37214630msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."14631msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."1463214633#: git-sh-setup.sh:37714634msgid "Unable to determine absolute path of git directory"14635msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"1463614637#~ msgid "Could not write to %s"14638#~ msgstr "Không thể ghi vào %s"1463914640#~ msgid "Error wrapping up %s."14641#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."1464214643#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."14644#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."1464514646#~ msgid "Cannot revert during another revert."14647#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."1464814649#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."14650#~ msgstr ""14651#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."1465214653#~ msgid "Could not parse line %d."14654#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."1465514656#~ msgid "Could not open %s"14657#~ msgstr "Không thể mở %s"1465814659#~ msgid "Could not read %s."14660#~ msgstr "Không thể đọc %s."1466114662#~ msgid "Could not format %s."14663#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."1466414665#~ msgid "%s: %s"14666#~ msgstr "%s: %s"1466714668#~ msgid "cannot open %s: %s"14669#~ msgstr "không thể mở %s: %s"1467014671#~ msgid "You need to set your committer info first"14672#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"1467314674#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"14675#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"1467614677#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"14678#~ msgstr ""14679#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"1468014681#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"14682#~ msgstr ""14683#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "14684#~ "sai"1468514686#~ msgid ""14687#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"14688#~ msgstr ""14689#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "14690#~ "đơn vị không hợp lệ"1469114692#~ msgid ""14693#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"14694#~ msgstr ""14695#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "14696#~ "đơn vị không hợp lệ"1469714698#~ msgid ""14699#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"14700#~ msgstr ""14701#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "14702#~ "không hợp lệ"1470314704#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"14705#~ msgstr ""14706#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "14707#~ "lệ"1470814709#~ msgid "This is the 2nd commit message:"14710#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"1471114712#~ msgid "This is the 3rd commit message:"14713#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"1471414715#~ msgid "This is the 4th commit message:"14716#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"1471714718#~ msgid "This is the 5th commit message:"14719#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"1472014721#~ msgid "This is the 6th commit message:"14722#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"1472314724#~ msgid "This is the 7th commit message:"14725#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"1472614727#~ msgid "This is the 8th commit message:"14728#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"1472914730#~ msgid "This is the 9th commit message:"14731#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"1473214733#~ msgid "This is the 10th commit message:"14734#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"1473514736#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"14737#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"1473814739#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"14740#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"1474114742#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"14743#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"1474414745#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"14746#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"1474714748#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"14749#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"1475014751#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"14752#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"1475314754#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"14755#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"1475614757#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"14758#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"1475914760#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"14761#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"1476214763#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"14764#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"1476514766#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"14767#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"1476814769#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"14770#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"1477114772#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"14773#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"1477414775#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"14776#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"1477714778#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"14779#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"1478014781#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"14782#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"1478314784#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"14785#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"1478614787#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"14788#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"1478914790#~ msgid "could not run gpg."14791#~ msgstr "không thể chạy gpg."1479214793#~ msgid "gpg did not accept the data"14794#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"1479514796#~ msgid "unsupported object type in the tree"14797#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"1479814799#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."14800#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."1480114802#~ msgid "Unprocessed path??? %s"14803#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"1480414805#~ msgid "Error wrapping up %s"14806#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s"1480714808#~ msgid "Cannot %s during a %s"14809#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"1481014811#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"14812#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"1481314814#~ msgid "could not open %s for writing"14815#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"1481614817#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"14818#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"1481914820#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"14821#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"1482214823#~ msgid "read of %s failed"14824#~ msgstr "đọc %s gặp lỗi"1482514826#~ msgid "could not write branch description template"14827#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"1482814829#~ msgid "corrupt index file"14830#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"1483114832#~ msgid "detach the HEAD at named commit"14833#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"1483414835#~ msgid "Checking connectivity... "14836#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "1483714838#~ msgid " (unable to update local ref)"14839#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"1484014841#~ msgid "Reinitialized existing"14842#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"1484314844#~ msgid "Initialized empty"14845#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"1484614847#~ msgid " shared"14848#~ msgstr " đã chia sẻ"1484914850#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"14851#~ msgstr ""14852#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"1485314854#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"14855#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"1485614857#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"14858#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"1485914860#~ msgid " and with remote"14861#~ msgstr " và với máy chủ"1486214863#~ msgid "removing '%s' failed"14864#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"1486514866#~ msgid "program error"14867#~ msgstr "lỗi chương trình"1486814869#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."14870#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."1487114872#~ msgid ""14873#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "14874#~ "from"14875#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"1487614877#~ msgid ""14878#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "14879#~ "repo"14880#~ msgstr ""14881#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "14882#~ "đúng"1488314884#~ msgid ""14885#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "14886#~ "option."14887#~ msgstr ""14888#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"14889#~ "name”."1489014891#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"14892#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"1489314894#~ msgid ""14895#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "14896#~ "history)"14897#~ msgstr ""14898#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "14899#~ "chúng)"1490014901#~ msgid "'%s': %s"14902#~ msgstr "“%s”: %s"1490314904#~ msgid "unable to access '%s': %s"14905#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"1490614907#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"14908#~ msgstr "không thể mở “%s” để đọc: %s"1490914910#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"14911#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"1491214913#~ msgid " git branch -d %s\n"14914#~ msgstr " git branch -d %s\n"1491514916#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"14917#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"1491814919#~ msgid "cannot open %s: %s\n"14920#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"1492114922#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"14923#~ msgstr ""14924#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "14925#~ "để xử lý"1492614927#~ msgid "could not verify the tag '%s'"14928#~ msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"1492914930#~ msgid "failed to remove: %s"14931#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"1493214933#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"14934#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"1493514936#~ msgid ""14937#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"14938#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"14939#~ msgstr ""14940#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"14941#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"1494214943#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"14944#~ msgstr ""14945#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"1494614947#~ msgid "unable to parse format"14948#~ msgstr "không thể phân tích định dạng"1494914950#~ msgid "improper format entered align:%s"14951#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"1495214953#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"14954#~ msgstr "Không thể đặt “core.worktree” trong “%s”."1495514956#~ msgid ""14957#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"14958#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"14959#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"14960#~ "\n"14961#~ " git config --global push.default matching\n"14962#~ "\n"14963#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"14964#~ "\n"14965#~ " git config --global push.default simple\n"14966#~ "\n"14967#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"14968#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"14969#~ "\n"14970#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"14971#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"14972#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"14973#~ "\n"14974#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "14975#~ "information.\n"14976#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"14977#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"14978#~ msgstr ""14979#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"14980#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"14981#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"14982#~ "\n"14983#~ " git config --global push.default matching\n"14984#~ "\n"14985#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "14986#~ "lệnh:\n"14987#~ "\n"14988#~ " git config --global push.default simple\n"14989#~ "\n"14990#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"14991#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"14992#~ "\n"14993#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"14994#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"14995#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"14996#~ "\n"14997#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"14998#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "14999#~ "tự\n"15000#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"1500115002#~ msgid "Could not append '%s'"15003#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"1500415005#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"15006#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"1500715008#~ msgid "no such user"15009#~ msgstr "không có người dùng như vậy"1501015011#~ msgid "Missing author: %s"15012#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"1501315014#~ msgid "Testing "15015#~ msgstr "Đang thử"1501615017#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"15018#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"1501915020#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"15021#~ msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"1502215023#~ msgid "some refs could not be read"15024#~ msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"1502515026#~ msgid "print only merged branches"15027#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"1502815029#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"15030#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"1503115032#~ msgid "show usage"15033#~ msgstr "hiển thị cách dùng"1503415035#~ msgid "insanely long template name %s"15036#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"1503715038#~ msgid "insanely long symlink %s"15039#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"1504015041#~ msgid "insanely long template path %s"15042#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"1504315044#~ msgid "insane git directory %s"15045#~ msgstr "thư mục git điên rồ %s"1504615047#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"15048#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"1504915050#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"15051#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"1505215053#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"15054#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"1505515056#~ msgid "sort tags"15057#~ msgstr "sắp xếp các thẻ"1505815059#~ msgid "--sort and -n are incompatible"15060#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"1506115062#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"15063#~ msgstr ""15064#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""1506515066#~ msgid "false|true|preserve"15067#~ msgstr "false|true|preserve"1506815069#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"15070#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"1507115072#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"15073#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"1507415075#~ msgid "option %s does not accept negative form"15076#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"1507715078#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"15079#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"1508015081#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"15082#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."1508315084#~ msgid ""15085#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"15086#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"15087#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"15088#~ "\"."15089#~ msgstr ""15090#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --continue\".\n"15091#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"15092#~ "\".\n"15093#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "15094#~ "\"$cmdline --abort\"."1509515096#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."15097#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."1509815099#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"15100#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"1510115102#~ msgid ""15103#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"15104#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"15105#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."15106#~ msgstr ""15107#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"15108#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "15109#~ "\"$cmdline --skip\".\n"15110#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "15111#~ "--abort\"."1511215113#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."15114#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."1511515116#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"15117#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"1511815119#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"15120#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"1512115122#~ msgid ""15123#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"15124#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"15125#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."15126#~ msgstr ""15127#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"15128#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"15129#~ "tin>”\n"15130#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "15131#~ "giao."1513215133#~ msgid "no branch specified"15134#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"1513515136#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"15137#~ msgstr "lấy ra một nhánh trong một thư mục làm việc cách biệt"1513815139#~ msgid "prune .git/worktrees"15140#~ msgstr "xén .git/worktrees"1514115142#~ msgid "The most commonly used git commands are:"15143#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"1514415145#~ msgid "No such branch: '%s'"15146#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"1514715148#~ msgid "Could not create git link %s"15149#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"1515015151#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"15152#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"1515315154#~ msgid "(detached from %s)"15155#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"1515615157#~ msgid "No existing author found with '%s'"15158#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"1515915160#~ msgid "search also in ignored files"15161#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"1516215163#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"15164#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"1516515166#~ msgid "no files added"15167#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"1516815169#~ msgid "force creation (when already exists)"15170#~ msgstr "ép buộc tạo (khi đã có nhánh cùng tên)"1517115172#~ msgid "slot"15173#~ msgstr "khe"1517415175#~ msgid "check"15176#~ msgstr "kiểm tra"1517715178#~ msgid "Failed to lock ref for update"15179#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"1518015181#~ msgid "Failed to write ref"15182#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"1518315184#~ msgid "commit has empty message"15185#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"1518615187#~ msgid "cannot lock HEAD ref"15188#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"1518915190#~ msgid "cannot update HEAD ref"15191#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"1519215193#~ msgid "Failed to chdir: %s"15194#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"1519515196#~ msgid "cannot tell cwd"15197#~ msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"1519815199#~ msgid "%s: cannot lock the ref"15200#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"1520115202#~ msgid "%s: cannot update the ref"15203#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"1520415205#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"15206#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"1520715208#~ msgid "key id"15209#~ msgstr "id của khóa"1521015211#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"15212#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"1521315214#~ msgid "bug"15215#~ msgstr "lỗi"1521615217#~ msgid ", behind "15218#~ msgstr ", đằng sau "1521915220#~ msgid "could not find .gitmodules in index"15221#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"1522215223#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"15224#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"1522515226#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"15227#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"1522815229#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"15230#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"1523115232#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"15233#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"1523415235#~ msgid ""15236#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"15237#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "15238#~ "anymore.\n"15239#~ "To add content for the whole tree, run:\n"15240#~ "\n"15241#~ " git add %s :/\n"15242#~ " (or git add %s :/)\n"15243#~ "\n"15244#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"15245#~ "\n"15246#~ " git add %s .\n"15247#~ " (or git add %s .)\n"15248#~ "\n"15249#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "15250#~ "directory.\n"15251#~ msgstr ""15252#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "15253#~ "từ\n"15254#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "15255#~ "thế nữa.\n"15256#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"15257#~ "\n"15258#~ " git add %s :/\n"15259#~ " (hoặc git add %s :/)\n"15260#~ "\n"15261#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"15262#~ "\n"15263#~ " git add %s .\n"15264#~ " (hoặc git add %s .)\n"15265#~ "\n"15266#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"1526715268#~ msgid ""15269#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"15270#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "15271#~ "removed.\n"15272#~ "Paths like '%s' that are\n"15273#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"15274#~ "\n"15275#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"15276#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"15277#~ "\n"15278#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"15279#~ "\n"15280#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"15281#~ msgstr ""15282#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"15283#~ "removal”,\n"15284#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "15285#~ "dẫn mà\n"15286#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"15287#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "15288#~ "Git.\n"15289#~ "\n"15290#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"15291#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"15292#~ "\n"15293#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"15294#~ "\n"15295#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "15296#~ "của bạn.\n"1529715298#~ msgid ""15299#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"15300#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"15301#~ msgstr ""15302#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"15303#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "15304#~ "thêm chi tiết.\n"1530515306#~ msgid ""15307#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"15308#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"15309#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "15310#~ "variable\n"15311#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."15312#~ msgstr ""15313#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "15314#~ "bộ\n"15315#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "15316#~ "lẽ muốn\n"15317#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."15318#~ "default”\n"15319#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "15320#~ "thôi."1532115322#~ msgid "copied: %s -> %s"15323#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"1532415325#~ msgid "deleted: %s"15326#~ msgstr "đã xóa: %s"1532715328#~ msgid "modified: %s"15329#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"1533015331#~ msgid "renamed: %s -> %s"15332#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"1533315334#~ msgid "unmerged: %s"15335#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"1533615337#~ msgid "input paths are terminated by a null character"15338#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"1533915340#~ msgid ""15341#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."15342#~ msgstr ""15343#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"15344#~ "untracked."1534515346#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"15347#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"1534815349#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"15350#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"1535115352#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"15353#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"1535415355#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."15356#~ msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."1535715358#~ msgid ""15359#~ "'%s' has changes staged in the index\n"15360#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"15361#~ msgstr ""15362#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"15363#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"1536415365#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"15366#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"1536715368#~ msgid "show the HEAD reference"15369#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"1537015371#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"15372#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1537315374#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"15375#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1537615377#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"15378#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"1537915380#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"15381#~ msgstr ""15382#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"1538315384#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."15385#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."1538615387#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"15388#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"1538915390#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."15391#~ msgstr ""15392#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."1539315394#~ msgid "use any ref in .git/refs"15395#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"1539615397#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"15398#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"1539915400#~ msgid "bad object %s"15401#~ msgstr "đối tượng sai %s"1540215403#~ msgid "bogus committer info %s"15404#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"1540515406#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"15407#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"1540815409#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"15410#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"1541115412#~ msgid "You do not have a valid HEAD"15413#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"1541415415#~ msgid "oops"15416#~ msgstr "ôi?"1541715418#~ msgid "Would not remove %s\n"15419#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"1542015421#~ msgid "Not removing %s\n"15422#~ msgstr "Không xóa %s\n"1542315424#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"15425#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"1542615427#~ msgid " 0 files changed"15428#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"1542915430#~ msgid " %d file changed"15431#~ msgid_plural " %d files changed"15432#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"1543315434#~ msgid ", %d insertion(+)"15435#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"15436#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"1543715438#~ msgid ", %d deletion(-)"15439#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"15440#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"1544115442#~ msgid " (use \"git add\" to track)"15443#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"1544415445#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"15446#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"1544715448#~ msgid "--detach cannot be used with -t"15449#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"1545015451#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"15452#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"1545315454#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"15455#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"1545615457#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"15458#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"1545915460#~ msgid ""15461#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."15462#~ msgstr ""15463#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "15464#~ "đổi các nhánh."1546515466#~ msgid "diff setup failed"15467#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"1546815469#~ msgid "merge-recursive: disk full?"15470#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"1547115472#~ msgid "diff_setup_done failed"15473#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"1547415475#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."15476#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."1547715478#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"15479#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"1548015481#~ msgid "'%s': not a documentation directory."15482#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."1548315484#~ msgid "--"15485#~ msgstr "--"1548615487#~ msgid "Could not extract email from committer identity."15488#~ msgstr ""15489#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"