po / bg.poon commit l10n: fr.po v2.7.0 round 2 (2477t) (f938915)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
  25# switch to branch преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# cwd текуща работна директория
  60# untracked cache кеш за неследените файлове
  61# broken/corrupt повреден
  62# restore възстановявам
  63# precious objects repo хранилище с важни обекти
  64# linked checkout свързано изтегляне
  65# term управляваща дума (за git-bisect)
  66# mergetag етикет при сливане
  67# delta - разлика, делта, обект-разлика
  68# ----
  69# „$var“ - може да не сработва за shell  има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
  70# ========================
  71# „“…— ●≫ѝ→
  72#
  73# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  74#
  75#
  76# ========================
  77# RECHECK
  78# ------------------------
  79# FIXME
  80# HEAD as a reference vs head of a branch
  81# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  82# git fetch --al работи подобно на --all
  83# ========================
  84# GENERATE STATS
  85# ------------------------
  86# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  87# sort -u OUT > UNIQUE
  88# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  89#
  90# ========================
  91# FIND NON FULLY TRANSLATED
  92# ------------------------
  93# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  94# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  95# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  96# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  97#
  98# ========================
  99# MOST IMPORTANT name asc ordering
 100# ------------------------
 101# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 102#
 103# ========================
 104# IMPORTANT strings, name asc ordering
 105# ------------------------
 106# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 107#
 108msgid ""
 109msgstr ""
 110"Project-Id-Version: git master\n"
 111"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 112"POT-Creation-Date: 2015-12-11 23:36+0800\n"
 113"PO-Revision-Date: 2015-12-18 10:03+0200\n"
 114"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 115"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 116"Language: bg\n"
 117"MIME-Version: 1.0\n"
 118"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 119"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 120"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 121
 122#: advice.c:55
 123#, c-format
 124msgid "hint: %.*s\n"
 125msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 126
 127# TRANSFER
 128#: advice.c:88
 129msgid ""
 130"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 131"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 132msgstr ""
 133"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 134"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 135
 136#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
 137msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 138msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
 139
 140#: advice.c:103
 141msgid "Please, commit your changes before merging."
 142msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
 143
 144#: advice.c:104
 145msgid "Exiting because of unfinished merge."
 146msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
 147
 148#: archive.c:12
 149msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 150msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 151
 152#: archive.c:13
 153msgid "git archive --list"
 154msgstr "git archive --list"
 155
 156#: archive.c:14
 157msgid ""
 158"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 159msgstr ""
 160"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 161"[ПЪТ…]"
 162
 163#: archive.c:15
 164msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 165msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 166
 167#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
 168#, c-format
 169msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 170msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 171
 172#: archive.c:429
 173msgid "fmt"
 174msgstr "ФОРМАТ"
 175
 176#: archive.c:429
 177msgid "archive format"
 178msgstr "ФОРМАТ на архива"
 179
 180#: archive.c:430 builtin/log.c:1228
 181msgid "prefix"
 182msgstr "префикс"
 183
 184#: archive.c:431
 185msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 186msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 187
 188#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 builtin/blame.c:2536
 189#: builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
 190#: builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446
 191#: builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
 192#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 193msgid "file"
 194msgstr "файл"
 195
 196#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 197msgid "write the archive to this file"
 198msgstr "запазване на архива в този файл"
 199
 200#: archive.c:435
 201msgid "read .gitattributes in working directory"
 202msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 203
 204#: archive.c:436
 205msgid "report archived files on stderr"
 206msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 207
 208#: archive.c:437
 209msgid "store only"
 210msgstr "само съхранение без компресиране"
 211
 212#: archive.c:438
 213msgid "compress faster"
 214msgstr "бързо компресиране"
 215
 216#: archive.c:446
 217msgid "compress better"
 218msgstr "добро компресиране"
 219
 220#: archive.c:449
 221msgid "list supported archive formats"
 222msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 223
 224#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 225msgid "repo"
 226msgstr "хранилище"
 227
 228#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 229msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 230msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 231
 232#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
 233msgid "command"
 234msgstr "команда"
 235
 236#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 237msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 238msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 239
 240#: attr.c:265
 241msgid ""
 242"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 243"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 244msgstr ""
 245"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 246"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 247
 248#: branch.c:61
 249#, c-format
 250msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 251msgstr ""
 252"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 253
 254#: branch.c:84
 255#, c-format
 256msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 257msgstr ""
 258"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 259"пребазиране."
 260
 261#: branch.c:85
 262#, c-format
 263msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 264msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 265
 266#: branch.c:89
 267#, c-format
 268msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 269msgstr ""
 270"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 271
 272#: branch.c:90
 273#, c-format
 274msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 275msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 276
 277#: branch.c:95
 278#, c-format
 279msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 280msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 281
 282#: branch.c:96
 283#, c-format
 284msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 285msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 286
 287#: branch.c:100
 288#, c-format
 289msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 290msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 291
 292#: branch.c:101
 293#, c-format
 294msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 295msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 296
 297#: branch.c:134
 298#, c-format
 299msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 300msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 301
 302#: branch.c:163
 303#, c-format
 304msgid "'%s' is not a valid branch name."
 305msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 306
 307#: branch.c:168
 308#, c-format
 309msgid "A branch named '%s' already exists."
 310msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 311
 312#: branch.c:176
 313msgid "Cannot force update the current branch."
 314msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 315
 316#: branch.c:196
 317#, c-format
 318msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 319msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 320
 321#: branch.c:198
 322#, c-format
 323msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 324msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 325
 326#: branch.c:200
 327msgid ""
 328"\n"
 329"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 330"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 331"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 332"\n"
 333"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 334"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 335"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 336msgstr ""
 337"\n"
 338"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 339"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 340"\n"
 341"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 342"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 343"изтласква."
 344
 345#: branch.c:244
 346#, c-format
 347msgid "Not a valid object name: '%s'."
 348msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 349
 350#: branch.c:264
 351#, c-format
 352msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 353msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 354
 355#: branch.c:269
 356#, c-format
 357msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 358msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 359
 360#: branch.c:322
 361#, c-format
 362msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 363msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
 364
 365#: bundle.c:34
 366#, c-format
 367msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 368msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 369
 370#: bundle.c:61
 371#, c-format
 372msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 373msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 374
 375#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 376#, c-format
 377msgid "could not open '%s'"
 378msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 379
 380#: bundle.c:139
 381msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 382msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 383
 384#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
 385#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
 386#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1456 builtin/log.c:1689 builtin/merge.c:358
 387#: builtin/shortlog.c:158
 388msgid "revision walk setup failed"
 389msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 390
 391#: bundle.c:185
 392#, c-format
 393msgid "The bundle contains this ref:"
 394msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 395msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 396msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 397
 398#: bundle.c:192
 399msgid "The bundle records a complete history."
 400msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 401
 402#: bundle.c:194
 403#, c-format
 404msgid "The bundle requires this ref:"
 405msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 406msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 407msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 408
 409#: bundle.c:253
 410msgid "Could not spawn pack-objects"
 411msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 412
 413#: bundle.c:264
 414msgid "pack-objects died"
 415msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 416
 417#: bundle.c:304
 418msgid "rev-list died"
 419msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 420
 421#: bundle.c:353
 422#, c-format
 423msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 424msgstr ""
 425"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 426
 427#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1366 builtin/shortlog.c:261
 428#, c-format
 429msgid "unrecognized argument: %s"
 430msgstr "непознат аргумент: %s"
 431
 432#: bundle.c:449
 433msgid "Refusing to create empty bundle."
 434msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 435
 436#: bundle.c:459
 437#, c-format
 438msgid "cannot create '%s'"
 439msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 440
 441#: bundle.c:480
 442msgid "index-pack died"
 443msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 444
 445#: color.c:275
 446#, c-format
 447msgid "invalid color value: %.*s"
 448msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 449
 450#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
 451#: builtin/am.c:2149
 452#, c-format
 453msgid "could not parse %s"
 454msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 455
 456#: commit.c:42
 457#, c-format
 458msgid "%s %s is not a commit!"
 459msgstr "%s %s не е подаване!"
 460
 461#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 462msgid "memory exhausted"
 463msgstr "паметта свърши"
 464
 465#: config.c:474 config.c:476
 466#, c-format
 467msgid "bad config file line %d in %s"
 468msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 469
 470#: config.c:592
 471#, c-format
 472msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 473msgstr ""
 474"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 475
 476#: config.c:594
 477#, c-format
 478msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 479msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 480
 481#: config.c:679
 482#, c-format
 483msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 484msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 485
 486#: config.c:757 config.c:768
 487#, c-format
 488msgid "bad zlib compression level %d"
 489msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 490
 491#: config.c:890
 492#, c-format
 493msgid "invalid mode for object creation: %s"
 494msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 495
 496#: config.c:1216
 497msgid "unable to parse command-line config"
 498msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 499
 500#: config.c:1277
 501msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 502msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 503
 504#: config.c:1601
 505#, c-format
 506msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 507msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 508
 509#: config.c:1603
 510#, c-format
 511msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 512msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 513
 514#: config.c:1662
 515#, c-format
 516msgid "%s has multiple values"
 517msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 518
 519#: connected.c:69
 520msgid "Could not run 'git rev-list'"
 521msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 522
 523#: connected.c:89
 524#, c-format
 525msgid "failed write to rev-list: %s"
 526msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 527
 528#: connected.c:97
 529#, c-format
 530msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 531msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 532
 533#: date.c:95
 534msgid "in the future"
 535msgstr "в бъдещето"
 536
 537#: date.c:101
 538#, c-format
 539msgid "%lu second ago"
 540msgid_plural "%lu seconds ago"
 541msgstr[0] "преди %lu секунда"
 542msgstr[1] "преди %lu секунди"
 543
 544#: date.c:108
 545#, c-format
 546msgid "%lu minute ago"
 547msgid_plural "%lu minutes ago"
 548msgstr[0] "преди %lu минута"
 549msgstr[1] "преди %lu минути"
 550
 551#: date.c:115
 552#, c-format
 553msgid "%lu hour ago"
 554msgid_plural "%lu hours ago"
 555msgstr[0] "преди %lu час"
 556msgstr[1] "преди %lu часа"
 557
 558#: date.c:122
 559#, c-format
 560msgid "%lu day ago"
 561msgid_plural "%lu days ago"
 562msgstr[0] "преди %lu ден"
 563msgstr[1] "преди %lu дена"
 564
 565#: date.c:128
 566#, c-format
 567msgid "%lu week ago"
 568msgid_plural "%lu weeks ago"
 569msgstr[0] "преди %lu седмица"
 570msgstr[1] "преди %lu седмици"
 571
 572#: date.c:135
 573#, c-format
 574msgid "%lu month ago"
 575msgid_plural "%lu months ago"
 576msgstr[0] "преди %lu месец"
 577msgstr[1] "преди %lu месеца"
 578
 579#: date.c:146
 580#, c-format
 581msgid "%lu year"
 582msgid_plural "%lu years"
 583msgstr[0] "%lu година"
 584msgstr[1] "%lu години"
 585
 586#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 587#: date.c:149
 588#, c-format
 589msgid "%s, %lu month ago"
 590msgid_plural "%s, %lu months ago"
 591msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 592msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 593
 594#: date.c:154 date.c:159
 595#, c-format
 596msgid "%lu year ago"
 597msgid_plural "%lu years ago"
 598msgstr[0] "преди %lu година"
 599msgstr[1] "преди %lu години"
 600
 601#: diffcore-order.c:24
 602#, c-format
 603msgid "failed to read orderfile '%s'"
 604msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 605
 606#: diffcore-rename.c:536
 607msgid "Performing inexact rename detection"
 608msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 609
 610#: diff.c:115
 611#, c-format
 612msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 613msgstr ""
 614"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 615"директории\n"
 616
 617#: diff.c:120
 618#, c-format
 619msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 620msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 621
 622#: diff.c:215
 623#, c-format
 624msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 625msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 626
 627#: diff.c:267
 628#, c-format
 629msgid ""
 630"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 631"%s"
 632msgstr ""
 633"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 634"%s"
 635
 636#: diff.c:3000
 637#, c-format
 638msgid "external diff died, stopping at %s"
 639msgstr ""
 640"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 641
 642#: diff.c:3396
 643msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 644msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 645
 646#: diff.c:3559
 647#, c-format
 648msgid ""
 649"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 650"%s"
 651msgstr ""
 652"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 653"%s"
 654
 655#: diff.c:3573
 656#, c-format
 657msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 658msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 659
 660#: dir.c:1915
 661msgid "failed to get kernel name and information"
 662msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
 663
 664#: dir.c:1998
 665msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 666msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система"
 667
 668#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 669msgid "could not run gpg."
 670msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 671
 672#: gpg-interface.c:178
 673msgid "gpg did not accept the data"
 674msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 675
 676#: gpg-interface.c:189
 677msgid "gpg failed to sign the data"
 678msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 679
 680#: gpg-interface.c:222
 681#, c-format
 682msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 683msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 684
 685#: gpg-interface.c:225
 686#, c-format
 687msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 688msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 689
 690#: grep.c:1718
 691#, c-format
 692msgid "'%s': unable to read %s"
 693msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 694
 695#: grep.c:1735
 696#, c-format
 697msgid "'%s': %s"
 698msgstr "„%s“: „%s“"
 699
 700#: grep.c:1746
 701#, c-format
 702msgid "'%s': short read %s"
 703msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 704
 705#: help.c:207
 706#, c-format
 707msgid "available git commands in '%s'"
 708msgstr "налични команди на git от „%s“"
 709
 710#: help.c:214
 711msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 712msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 713
 714#: help.c:246
 715msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 716msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
 717
 718#: help.c:311
 719#, c-format
 720msgid ""
 721"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 722"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 723msgstr ""
 724"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 725"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 726
 727#: help.c:368
 728msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 729msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 730
 731#: help.c:390
 732#, c-format
 733msgid ""
 734"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 735"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 736msgstr ""
 737"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 738"не\n"
 739"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 740"предвид „%s“"
 741
 742#: help.c:395
 743#, c-format
 744msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 745msgstr "след %0.1f секунди…"
 746
 747#: help.c:402
 748#, c-format
 749msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 750msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
 751
 752#: help.c:406 help.c:466
 753msgid ""
 754"\n"
 755"Did you mean this?"
 756msgid_plural ""
 757"\n"
 758"Did you mean one of these?"
 759msgstr[0] ""
 760"\n"
 761"Команда с подобно име е:"
 762msgstr[1] ""
 763"\n"
 764"Команди с подобно име са:"
 765
 766#: help.c:462
 767#, c-format
 768msgid "%s: %s - %s"
 769msgstr "%s: %s — %s"
 770
 771#: merge.c:41
 772msgid "failed to read the cache"
 773msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 774
 775#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
 776#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
 777msgid "unable to write new index file"
 778msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 779
 780#: merge-recursive.c:189
 781#, c-format
 782msgid "(bad commit)\n"
 783msgstr "(лошо подаване)\n"
 784
 785#: merge-recursive.c:209
 786#, c-format
 787msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 788msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 789
 790#: merge-recursive.c:270
 791msgid "error building trees"
 792msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 793
 794#: merge-recursive.c:686
 795#, c-format
 796msgid "failed to create path '%s'%s"
 797msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 798
 799#: merge-recursive.c:697
 800#, c-format
 801msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 802msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 803
 804#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
 805msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 806msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 807
 808#: merge-recursive.c:722
 809#, c-format
 810msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 811msgstr ""
 812"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 813
 814#: merge-recursive.c:762
 815#, c-format
 816msgid "cannot read object %s '%s'"
 817msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 818
 819#: merge-recursive.c:764
 820#, c-format
 821msgid "blob expected for %s '%s'"
 822msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 823
 824#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
 825#, c-format
 826msgid "failed to open '%s'"
 827msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 828
 829#: merge-recursive.c:795
 830#, c-format
 831msgid "failed to symlink '%s'"
 832msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 833
 834#: merge-recursive.c:798
 835#, c-format
 836msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 837msgstr ""
 838"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 839
 840#: merge-recursive.c:936
 841msgid "Failed to execute internal merge"
 842msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 843
 844#: merge-recursive.c:940
 845#, c-format
 846msgid "Unable to add %s to database"
 847msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 848
 849#: merge-recursive.c:956
 850msgid "unsupported object type in the tree"
 851msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 852
 853#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
 854#, c-format
 855msgid ""
 856"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 857"in tree."
 858msgstr ""
 859"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 860"е оставена в дървото."
 861
 862#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
 863#, c-format
 864msgid ""
 865"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 866"in tree at %s."
 867msgstr ""
 868"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 869"е оставена в дървото: %s."
 870
 871#: merge-recursive.c:1091
 872msgid "rename"
 873msgstr "преименуване"
 874
 875#: merge-recursive.c:1091
 876msgid "renamed"
 877msgstr "преименуван"
 878
 879#: merge-recursive.c:1147
 880#, c-format
 881msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 882msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 883
 884#: merge-recursive.c:1169
 885#, c-format
 886msgid ""
 887"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 888"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 889msgstr ""
 890"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 891"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 892
 893#: merge-recursive.c:1174
 894msgid " (left unresolved)"
 895msgstr " (некоригиран конфликт)"
 896
 897#: merge-recursive.c:1228
 898#, c-format
 899msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 900msgstr ""
 901"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 902"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 903
 904#: merge-recursive.c:1258
 905#, c-format
 906msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 907msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 908
 909#: merge-recursive.c:1457
 910#, c-format
 911msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 912msgstr ""
 913"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 914"„%s“ е добавен в „%s“"
 915
 916#: merge-recursive.c:1467
 917#, c-format
 918msgid "Adding merged %s"
 919msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 920
 921#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
 922#, c-format
 923msgid "Adding as %s instead"
 924msgstr "Добавяне като „%s“"
 925
 926#: merge-recursive.c:1523
 927#, c-format
 928msgid "cannot read object %s"
 929msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 930
 931#: merge-recursive.c:1526
 932#, c-format
 933msgid "object %s is not a blob"
 934msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 935
 936#: merge-recursive.c:1578
 937msgid "modify"
 938msgstr "промяна"
 939
 940#: merge-recursive.c:1578
 941msgid "modified"
 942msgstr "променен"
 943
 944#: merge-recursive.c:1588
 945msgid "content"
 946msgstr "съдържание"
 947
 948#: merge-recursive.c:1595
 949msgid "add/add"
 950msgstr "добавяне/добавяне"
 951
 952#: merge-recursive.c:1629
 953#, c-format
 954msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 955msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 956
 957#: merge-recursive.c:1643
 958#, c-format
 959msgid "Auto-merging %s"
 960msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 961
 962#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
 963msgid "submodule"
 964msgstr "ПОДМОДУЛ"
 965
 966#: merge-recursive.c:1648
 967#, c-format
 968msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 969msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 970
 971#: merge-recursive.c:1734
 972#, c-format
 973msgid "Removing %s"
 974msgstr "Изтриване на „%s“"
 975
 976#: merge-recursive.c:1759
 977msgid "file/directory"
 978msgstr "файл/директория"
 979
 980#: merge-recursive.c:1765
 981msgid "directory/file"
 982msgstr "директория/файл"
 983
 984#: merge-recursive.c:1770
 985#, c-format
 986msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 987msgstr ""
 988"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 989"като „%s“"
 990
 991#: merge-recursive.c:1780
 992#, c-format
 993msgid "Adding %s"
 994msgstr "Добавяне на „%s“"
 995
 996#: merge-recursive.c:1797
 997msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 998msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
 999
1000#: merge-recursive.c:1816
1001msgid "Already up-to-date!"
1002msgstr "Вече е обновено!"
1003
1004#: merge-recursive.c:1825
1005#, c-format
1006msgid "merging of trees %s and %s failed"
1007msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1008
1009#: merge-recursive.c:1855
1010#, c-format
1011msgid "Unprocessed path??? %s"
1012msgstr ""
1013"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1014"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1015
1016#: merge-recursive.c:1903
1017msgid "Merging:"
1018msgstr "Сливане:"
1019
1020#: merge-recursive.c:1916
1021#, c-format
1022msgid "found %u common ancestor:"
1023msgid_plural "found %u common ancestors:"
1024msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1025msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1026
1027#: merge-recursive.c:1953
1028msgid "merge returned no commit"
1029msgstr "сливането не върна подаване"
1030
1031#: merge-recursive.c:2010
1032#, c-format
1033msgid "Could not parse object '%s'"
1034msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1035
1036#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
1037msgid "Unable to write index."
1038msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1039
1040#: notes-utils.c:41
1041msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1042msgstr ""
1043"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1044
1045#: notes-utils.c:100
1046#, c-format
1047msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1048msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1049
1050#: notes-utils.c:110
1051#, c-format
1052msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1053msgstr ""
1054"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1055
1056#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1057#. environment variable, the second %s is its value
1058#: notes-utils.c:137
1059#, c-format
1060msgid "Bad %s value: '%s'"
1061msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1062
1063#: object.c:242
1064#, c-format
1065msgid "unable to parse object: %s"
1066msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1067
1068#: parse-options.c:570
1069msgid "..."
1070msgstr "…"
1071
1072#: parse-options.c:588
1073#, c-format
1074msgid "usage: %s"
1075msgstr "употреба: %s"
1076
1077#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1078#. one in "usage: %s" translation
1079#: parse-options.c:592
1080#, c-format
1081msgid "   or: %s"
1082msgstr "     или: %s"
1083
1084#: parse-options.c:595
1085#, c-format
1086msgid "    %s"
1087msgstr "    %s"
1088
1089#: parse-options.c:629
1090msgid "-NUM"
1091msgstr "-ЧИСЛО"
1092
1093#: parse-options-cb.c:108
1094#, c-format
1095msgid "malformed object name '%s'"
1096msgstr "неправилно име на обект „%s“"
1097
1098#: path.c:752
1099#, c-format
1100msgid "Could not make %s writable by group"
1101msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
1102
1103#: pathspec.c:133
1104msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1105msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1106
1107#: pathspec.c:143
1108msgid ""
1109"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1110"pathspec settings"
1111msgstr ""
1112"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1113"други глобални настройки за пътища"
1114
1115#: pathspec.c:177
1116msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1117msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1118
1119#: pathspec.c:183
1120#, c-format
1121msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1122msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1123
1124#: pathspec.c:187
1125#, c-format
1126msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1127msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1128
1129#: pathspec.c:205
1130#, c-format
1131msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1132msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1133
1134#: pathspec.c:230
1135#, c-format
1136msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1137msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1138
1139#: pathspec.c:241
1140#, c-format
1141msgid "%s: '%s' is outside repository"
1142msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1143
1144#: pathspec.c:291
1145#, c-format
1146msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1147msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1148
1149#: pathspec.c:353
1150#, c-format
1151msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1152msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1153
1154#: pathspec.c:432
1155#, c-format
1156msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1157msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1158
1159#: pathspec.c:441
1160msgid ""
1161"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1162"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1163msgstr ""
1164"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1165"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1166
1167#: pretty.c:969
1168msgid "unable to parse --pretty format"
1169msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1170
1171#: progress.c:235
1172msgid "done"
1173msgstr "действието завърши"
1174
1175#: read-cache.c:1281
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"index.version set, but the value is invalid.\n"
1179"Using version %i"
1180msgstr ""
1181"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1182"Ще се ползва версия %i"
1183
1184#: read-cache.c:1291
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1188"Using version %i"
1189msgstr ""
1190"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1191"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1192"Ще се ползва версия %i"
1193
1194#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1195#: builtin/merge.c:983
1196#, c-format
1197msgid "Could not open '%s' for writing"
1198msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1199
1200#: refs/files-backend.c:2359
1201#, c-format
1202msgid "could not delete reference %s: %s"
1203msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
1204
1205#: refs/files-backend.c:2362
1206#, c-format
1207msgid "could not delete references: %s"
1208msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
1209
1210#: refs/files-backend.c:2371
1211#, c-format
1212msgid "could not remove reference %s"
1213msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
1214
1215#: ref-filter.c:245
1216#, c-format
1217msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1218msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
1219
1220#: ref-filter.c:704
1221#, c-format
1222msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1223msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
1224
1225#: ref-filter.c:833
1226#, c-format
1227msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1228msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
1229
1230#: ref-filter.c:835
1231msgid "unable to parse format"
1232msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
1233
1234#: ref-filter.c:870
1235#, c-format
1236msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1237msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
1238
1239#: ref-filter.c:893
1240#, c-format
1241msgid "improper format entered align:%s"
1242msgstr "въведен е неправилен формат align:%s"
1243
1244#: ref-filter.c:898
1245#, c-format
1246msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1247msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
1248
1249#: ref-filter.c:1219
1250#, c-format
1251msgid "malformed object at '%s'"
1252msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
1253
1254#: ref-filter.c:1561
1255#, c-format
1256msgid "format: %%(end) atom missing"
1257msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
1258
1259#: ref-filter.c:1615
1260#, c-format
1261msgid "malformed object name %s"
1262msgstr "неправилно име на обект „%s“"
1263
1264#: remote.c:756
1265#, c-format
1266msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1267msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1268
1269#: remote.c:760
1270#, c-format
1271msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1272msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1273
1274#: remote.c:764
1275#, c-format
1276msgid "%s tracks both %s and %s"
1277msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1278
1279#: remote.c:772
1280msgid "Internal error"
1281msgstr "Вътрешна грешка"
1282
1283#: remote.c:1687 remote.c:1730
1284msgid "HEAD does not point to a branch"
1285msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1286
1287#: remote.c:1696
1288#, c-format
1289msgid "no such branch: '%s'"
1290msgstr "няма клон на име „%s“"
1291
1292#: remote.c:1699
1293#, c-format
1294msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1295msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1296
1297#: remote.c:1705
1298#, c-format
1299msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1300msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1301
1302#: remote.c:1720
1303#, c-format
1304msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1305msgstr ""
1306"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
1307"хранилището „%s“"
1308
1309#: remote.c:1735
1310#, c-format
1311msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1312msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
1313
1314#: remote.c:1746
1315#, c-format
1316msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1317msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
1318
1319#: remote.c:1759
1320msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1321msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
1322
1323#: remote.c:1781
1324msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1325msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
1326
1327#: remote.c:2083
1328#, c-format
1329msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1330msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1331
1332#: remote.c:2087
1333msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1334msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1335
1336#: remote.c:2090
1337#, c-format
1338msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1339msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1340
1341#: remote.c:2094
1342#, c-format
1343msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1344msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1345msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1346msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1347
1348#: remote.c:2100
1349msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1350msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1351
1352#: remote.c:2103
1353#, c-format
1354msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1355msgid_plural ""
1356"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1357msgstr[0] ""
1358"Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1359msgstr[1] ""
1360"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1361
1362#: remote.c:2111
1363msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1364msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1365
1366#: remote.c:2114
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1370"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1371msgid_plural ""
1372"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1373"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1374msgstr[0] ""
1375"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1376"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1377msgstr[1] ""
1378"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1379"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1380
1381#: remote.c:2124
1382msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1383msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1384
1385#: revision.c:2191
1386msgid "your current branch appears to be broken"
1387msgstr "Текущият клон е повреден"
1388
1389#: revision.c:2194
1390#, c-format
1391msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1392msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
1393
1394#: revision.c:2388
1395msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1396msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
1397
1398#: run-command.c:90
1399msgid "open /dev/null failed"
1400msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1401
1402#: run-command.c:92
1403#, c-format
1404msgid "dup2(%d,%d) failed"
1405msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1406
1407#: send-pack.c:295
1408msgid "failed to sign the push certificate"
1409msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1410
1411#: send-pack.c:404
1412msgid "the receiving end does not support --signed push"
1413msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1414
1415#: send-pack.c:406
1416msgid ""
1417"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1418"signed push"
1419msgstr ""
1420"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се "
1421"използва сертификат"
1422
1423#: send-pack.c:418
1424msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1425msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
1426
1427# FIXME git add <path…> for consistence
1428#: sequencer.c:183
1429msgid ""
1430"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1431"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1432msgstr ""
1433"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1434"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1435
1436#: sequencer.c:186
1437msgid ""
1438"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1439"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1440"and commit the result with 'git commit'"
1441msgstr ""
1442"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1443"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1444"подайте резултата с командата „git commit'“."
1445
1446# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1447#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
1448#, c-format
1449msgid "Could not write to %s"
1450msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1451
1452#: sequencer.c:202
1453#, c-format
1454msgid "Error wrapping up %s"
1455msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1456
1457#: sequencer.c:217
1458msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1459msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1460
1461#: sequencer.c:219
1462msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1463msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1464
1465#: sequencer.c:222
1466msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1467msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1468
1469#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1470#: sequencer.c:309
1471#, c-format
1472msgid "%s: Unable to write new index file"
1473msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1474
1475#: sequencer.c:327
1476msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1477msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1478
1479#: sequencer.c:347
1480msgid "Unable to update cache tree\n"
1481msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1482
1483#: sequencer.c:399
1484#, c-format
1485msgid "Could not parse commit %s\n"
1486msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1487
1488#: sequencer.c:404
1489#, c-format
1490msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1491msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1492
1493#: sequencer.c:469
1494msgid "Your index file is unmerged."
1495msgstr "Индексът не е слят."
1496
1497#: sequencer.c:488
1498#, c-format
1499msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1500msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1501
1502#: sequencer.c:496
1503#, c-format
1504msgid "Commit %s does not have parent %d"
1505msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1506
1507#: sequencer.c:500
1508#, c-format
1509msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1510msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1511
1512#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1513#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1514#: sequencer.c:513
1515#, c-format
1516msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1517msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1518
1519#: sequencer.c:517
1520#, c-format
1521msgid "Cannot get commit message for %s"
1522msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1523
1524#: sequencer.c:603
1525#, c-format
1526msgid "could not revert %s... %s"
1527msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1528
1529#: sequencer.c:604
1530#, c-format
1531msgid "could not apply %s... %s"
1532msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1533
1534#: sequencer.c:639
1535msgid "empty commit set passed"
1536msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1537
1538#: sequencer.c:647
1539#, c-format
1540msgid "git %s: failed to read the index"
1541msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1542
1543#: sequencer.c:651
1544#, c-format
1545msgid "git %s: failed to refresh the index"
1546msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1547
1548#: sequencer.c:711
1549#, c-format
1550msgid "Cannot %s during a %s"
1551msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1552
1553#: sequencer.c:733
1554#, c-format
1555msgid "Could not parse line %d."
1556msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1557
1558#: sequencer.c:738
1559msgid "No commits parsed."
1560msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1561
1562# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1563#: sequencer.c:750
1564#, c-format
1565msgid "Could not open %s"
1566msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1567
1568#: sequencer.c:754
1569#, c-format
1570msgid "Could not read %s."
1571msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1572
1573#: sequencer.c:761
1574#, c-format
1575msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1576msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1577
1578#: sequencer.c:791
1579#, c-format
1580msgid "Invalid key: %s"
1581msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1582
1583#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
1584#, c-format
1585msgid "Invalid value for %s: %s"
1586msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1587
1588#: sequencer.c:804
1589#, c-format
1590msgid "Malformed options sheet: %s"
1591msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1592
1593#: sequencer.c:823
1594msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1595msgstr ""
1596"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1597
1598#: sequencer.c:824
1599msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1600msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1601
1602#: sequencer.c:828
1603#, c-format
1604msgid "Could not create sequencer directory %s"
1605msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1606
1607#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
1608#, c-format
1609msgid "Error wrapping up %s."
1610msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1611
1612#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
1613msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1614msgstr ""
1615"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1616
1617#: sequencer.c:865
1618msgid "cannot resolve HEAD"
1619msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1620
1621#: sequencer.c:867
1622msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1623msgstr ""
1624"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1625"предстои да бъде създаден"
1626
1627#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
1628#, c-format
1629msgid "cannot open %s: %s"
1630msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1631
1632#: sequencer.c:890
1633#, c-format
1634msgid "cannot read %s: %s"
1635msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1636
1637#: sequencer.c:891
1638msgid "unexpected end of file"
1639msgstr "неочакван край на файл"
1640
1641#: sequencer.c:897
1642#, c-format
1643msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1644msgstr ""
1645"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1646"повреден"
1647
1648#: sequencer.c:919
1649#, c-format
1650msgid "Could not format %s."
1651msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1652
1653#: sequencer.c:1064
1654#, c-format
1655msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1656msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1657
1658#: sequencer.c:1067
1659#, c-format
1660msgid "%s: bad revision"
1661msgstr "%s: неправилна версия"
1662
1663#: sequencer.c:1101
1664msgid "Can't revert as initial commit"
1665msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1666
1667#: sequencer.c:1102
1668msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1669msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1670
1671#: setup.c:248
1672#, c-format
1673msgid "failed to read %s"
1674msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
1675
1676#: sha1_name.c:463
1677msgid ""
1678"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1679"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1680"may be created by mistake. For example,\n"
1681"\n"
1682"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1683"\n"
1684"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1685"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1686"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1687msgstr ""
1688"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1689"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1690"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1691"\n"
1692"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1693"\n"
1694"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1695"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1696"да\n"
1697"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1698"„git config advice.objectNameWarning false“"
1699
1700#: submodule.c:61 submodule.c:95
1701msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1702msgstr ""
1703"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1704"коригирайте конфликтите"
1705
1706#: submodule.c:65 submodule.c:99
1707#, c-format
1708msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1709msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1710
1711#: submodule.c:73
1712#, c-format
1713msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1714msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1715
1716#: submodule.c:106
1717#, c-format
1718msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1719msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1720
1721#: submodule.c:117
1722msgid "staging updated .gitmodules failed"
1723msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1724
1725#: submodule.c:1040
1726#, c-format
1727msgid "Could not set core.worktree in %s"
1728msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1729
1730#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1731#: trailer.c:561
1732#, c-format
1733msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1734msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1735
1736#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
1737#, c-format
1738msgid "more than one %s"
1739msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1740
1741#: trailer.c:581
1742#, c-format
1743msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1744msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1745
1746#: trailer.c:701
1747#, c-format
1748msgid "could not read input file '%s'"
1749msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1750
1751#: trailer.c:704
1752msgid "could not read from stdin"
1753msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1754
1755#: transport-helper.c:1025
1756#, c-format
1757msgid "Could not read ref %s"
1758msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете."
1759
1760#: unpack-trees.c:203
1761msgid "Checking out files"
1762msgstr "Изтегляне на файлове"
1763
1764#: urlmatch.c:120
1765msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1766msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1767
1768#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1769#, c-format
1770msgid "invalid %XX escape sequence"
1771msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1772
1773#: urlmatch.c:172
1774msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1775msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1776
1777#: urlmatch.c:189
1778msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1779msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1780
1781#: urlmatch.c:199
1782msgid "invalid characters in host name"
1783msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1784
1785#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1786msgid "invalid port number"
1787msgstr "неправилен номер на порт"
1788
1789#: urlmatch.c:322
1790msgid "invalid '..' path segment"
1791msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1792
1793#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1794#, c-format
1795msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1796msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
1797
1798#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1799#, c-format
1800msgid "could not open '%s' for writing"
1801msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1802
1803#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
1804#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
1805#, c-format
1806msgid "could not open '%s' for reading"
1807msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
1808
1809#: wrapper.c:579
1810#, c-format
1811msgid "unable to access '%s': %s"
1812msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1813
1814#: wrapper.c:600
1815#, c-format
1816msgid "unable to access '%s'"
1817msgstr "няма достъп до „%s“"
1818
1819#: wrapper.c:611
1820#, c-format
1821msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1822msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1823
1824#: wrapper.c:612
1825msgid "no such user"
1826msgstr "такъв потребител не съществува"
1827
1828#: wrapper.c:620
1829msgid "unable to get current working directory"
1830msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1831
1832#: wrapper.c:647
1833#, c-format
1834msgid "could not open %s for writing"
1835msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1836
1837# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1838#: wrapper.c:658 builtin/am.c:425
1839#, c-format
1840msgid "could not write to %s"
1841msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1842
1843#: wrapper.c:664
1844#, c-format
1845msgid "could not close %s"
1846msgstr "„%s“ не може да се затвори"
1847
1848#: wt-status.c:149
1849msgid "Unmerged paths:"
1850msgstr "Неслети пътища:"
1851
1852#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1853#, c-format
1854msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1855msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1856
1857#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1858msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1859msgstr ""
1860"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1861
1862#: wt-status.c:182
1863msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1864msgstr ""
1865"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1866
1867#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1868msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1869msgstr ""
1870"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1871"конфликта)"
1872
1873#: wt-status.c:186
1874msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1875msgstr ""
1876"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1877
1878#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1879msgid "Changes to be committed:"
1880msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1881
1882#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1883msgid "Changes not staged for commit:"
1884msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1885
1886#: wt-status.c:219
1887msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1888msgstr ""
1889"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1890
1891#: wt-status.c:221
1892msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1893msgstr ""
1894"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1895
1896#: wt-status.c:222
1897msgid ""
1898"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1899msgstr ""
1900"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1901"работното дърво)"
1902
1903#: wt-status.c:224
1904msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1905msgstr ""
1906"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1907"подмодулите)"
1908
1909#: wt-status.c:236
1910#, c-format
1911msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1912msgstr ""
1913"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1914
1915#: wt-status.c:251
1916msgid "both deleted:"
1917msgstr "изтрити в двата случая:"
1918
1919#: wt-status.c:253
1920msgid "added by us:"
1921msgstr "добавени от вас:"
1922
1923#: wt-status.c:255
1924msgid "deleted by them:"
1925msgstr "изтрити от тях:"
1926
1927#: wt-status.c:257
1928msgid "added by them:"
1929msgstr "добавени от тях:"
1930
1931#: wt-status.c:259
1932msgid "deleted by us:"
1933msgstr "изтрити от вас:"
1934
1935#: wt-status.c:261
1936msgid "both added:"
1937msgstr "добавени и в двата случая:"
1938
1939#: wt-status.c:263
1940msgid "both modified:"
1941msgstr "променени и в двата случая:"
1942
1943#: wt-status.c:265
1944#, c-format
1945msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1946msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1947
1948#: wt-status.c:273
1949msgid "new file:"
1950msgstr "нов файл:"
1951
1952#: wt-status.c:275
1953msgid "copied:"
1954msgstr "копиран:"
1955
1956#: wt-status.c:277
1957msgid "deleted:"
1958msgstr "изтрит:"
1959
1960#: wt-status.c:279
1961msgid "modified:"
1962msgstr "променен:"
1963
1964#: wt-status.c:281
1965msgid "renamed:"
1966msgstr "преименуван:"
1967
1968#: wt-status.c:283
1969msgid "typechange:"
1970msgstr "смяна на вида:"
1971
1972#: wt-status.c:285
1973msgid "unknown:"
1974msgstr "непозната промяна:"
1975
1976#: wt-status.c:287
1977msgid "unmerged:"
1978msgstr "неслят:"
1979
1980#: wt-status.c:369
1981msgid "new commits, "
1982msgstr "нови подавания, "
1983
1984#: wt-status.c:371
1985msgid "modified content, "
1986msgstr "променено съдържание, "
1987
1988#: wt-status.c:373
1989msgid "untracked content, "
1990msgstr "неследено съдържание, "
1991
1992#: wt-status.c:390
1993#, c-format
1994msgid "bug: unhandled diff status %c"
1995msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1996
1997#: wt-status.c:754
1998msgid "Submodules changed but not updated:"
1999msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
2000
2001#: wt-status.c:756
2002msgid "Submodule changes to be committed:"
2003msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
2004
2005#: wt-status.c:837
2006msgid ""
2007"Do not touch the line above.\n"
2008"Everything below will be removed."
2009msgstr ""
2010"Не променяйте горния ред.\n"
2011"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
2012
2013#: wt-status.c:948
2014msgid "You have unmerged paths."
2015msgstr "Някои пътища не са слети."
2016
2017#: wt-status.c:951
2018msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2019msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
2020
2021#: wt-status.c:954
2022msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2023msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
2024
2025#: wt-status.c:957
2026msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2027msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
2028
2029#: wt-status.c:967
2030msgid "You are in the middle of an am session."
2031msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
2032
2033#: wt-status.c:970
2034msgid "The current patch is empty."
2035msgstr "Текущата кръпка е празна."
2036
2037#: wt-status.c:974
2038msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2039msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
2040
2041#: wt-status.c:976
2042msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2043msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
2044
2045#: wt-status.c:978
2046msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2047msgstr ""
2048"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
2049
2050#: wt-status.c:1105
2051msgid "No commands done."
2052msgstr "Не са изпълнени команди."
2053
2054#: wt-status.c:1108
2055#, c-format
2056msgid "Last command done (%d command done):"
2057msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2058msgstr[0] "Последна изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):"
2059msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):"
2060
2061#: wt-status.c:1119
2062#, c-format
2063msgid "  (see more in file %s)"
2064msgstr "  повече информация има във файла „%s“)"
2065
2066#: wt-status.c:1124
2067msgid "No commands remaining."
2068msgstr "Не остават повече команди."
2069
2070#: wt-status.c:1127
2071#, c-format
2072msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2073msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2074msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):"
2075msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):"
2076
2077#: wt-status.c:1135
2078msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2079msgstr ""
2080"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
2081
2082#: wt-status.c:1148
2083#, c-format
2084msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2085msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2086
2087#: wt-status.c:1153
2088msgid "You are currently rebasing."
2089msgstr "В момента пребазирате."
2090
2091#: wt-status.c:1167
2092msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2093msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
2094
2095#: wt-status.c:1169
2096msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2097msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
2098
2099#: wt-status.c:1171
2100msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2101msgstr ""
2102"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
2103
2104#: wt-status.c:1177
2105msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2106msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
2107
2108#: wt-status.c:1181
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2112msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2113
2114#: wt-status.c:1186
2115msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2116msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
2117
2118#: wt-status.c:1189
2119msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2120msgstr ""
2121"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
2122"continue“)"
2123
2124#: wt-status.c:1193
2125#, c-format
2126msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2127msgstr ""
2128"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2129
2130#: wt-status.c:1198
2131msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2132msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
2133
2134#: wt-status.c:1201
2135msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2136msgstr ""
2137"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
2138
2139#: wt-status.c:1203
2140msgid ""
2141"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2142msgstr ""
2143"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
2144
2145#: wt-status.c:1213
2146#, c-format
2147msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2148msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
2149
2150#: wt-status.c:1218
2151msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2152msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2153
2154#: wt-status.c:1221
2155msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2156msgstr ""
2157"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2158
2159#: wt-status.c:1223
2160msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2161msgstr ""
2162"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
2163"отбиране)"
2164
2165#: wt-status.c:1232
2166#, c-format
2167msgid "You are currently reverting commit %s."
2168msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
2169
2170#: wt-status.c:1237
2171msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2172msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
2173
2174#: wt-status.c:1240
2175msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2176msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2177
2178#: wt-status.c:1242
2179msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2180msgstr ""
2181"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2182"подаване)"
2183
2184#: wt-status.c:1253
2185#, c-format
2186msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2187msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2188
2189#: wt-status.c:1257
2190msgid "You are currently bisecting."
2191msgstr "В момента търсите двоично."
2192
2193#: wt-status.c:1260
2194msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2195msgstr ""
2196"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2197"състояние и клон)"
2198
2199#: wt-status.c:1438
2200msgid "On branch "
2201msgstr "На клон "
2202
2203#: wt-status.c:1444
2204msgid "interactive rebase in progress; onto "
2205msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
2206
2207#: wt-status.c:1446
2208msgid "rebase in progress; onto "
2209msgstr "извършвате пребазиране върху "
2210
2211#: wt-status.c:1451
2212msgid "HEAD detached at "
2213msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
2214
2215#: wt-status.c:1453
2216msgid "HEAD detached from "
2217msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2218
2219#: wt-status.c:1456
2220msgid "Not currently on any branch."
2221msgstr "Извън всички клони."
2222
2223#: wt-status.c:1474
2224msgid "Initial commit"
2225msgstr "Първоначално подаване"
2226
2227#: wt-status.c:1488
2228msgid "Untracked files"
2229msgstr "Неследени файлове"
2230
2231#: wt-status.c:1490
2232msgid "Ignored files"
2233msgstr "Игнорирани файлове"
2234
2235#: wt-status.c:1494
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2239"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2240"new files yourself (see 'git help status')."
2241msgstr ""
2242"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2243"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2244"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2245"За повече подробности погледнете „git status help“."
2246
2247#: wt-status.c:1500
2248#, c-format
2249msgid "Untracked files not listed%s"
2250msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2251
2252#: wt-status.c:1502
2253msgid " (use -u option to show untracked files)"
2254msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2255
2256#: wt-status.c:1508
2257msgid "No changes"
2258msgstr "Няма промени"
2259
2260#: wt-status.c:1513
2261#, c-format
2262msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2263msgstr ""
2264"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2265"„git commit -a“)\n"
2266
2267#: wt-status.c:1516
2268#, c-format
2269msgid "no changes added to commit\n"
2270msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2271
2272#: wt-status.c:1519
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2276"track)\n"
2277msgstr ""
2278"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2279"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2280
2281#: wt-status.c:1522
2282#, c-format
2283msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2284msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2285
2286#: wt-status.c:1525
2287#, c-format
2288msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2289msgstr ""
2290"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2291"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2292
2293#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2294#, c-format
2295msgid "nothing to commit\n"
2296msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2297
2298#: wt-status.c:1531
2299#, c-format
2300msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2301msgstr ""
2302"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2303"неследените файлове)\n"
2304
2305#: wt-status.c:1535
2306#, c-format
2307msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2308msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2309
2310#: wt-status.c:1642
2311msgid "Initial commit on "
2312msgstr "Първоначално подаване на клон"
2313
2314#: wt-status.c:1646
2315msgid "HEAD (no branch)"
2316msgstr "HEAD (извън клон)"
2317
2318#: wt-status.c:1675
2319msgid "gone"
2320msgstr "изтрит"
2321
2322#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
2323msgid "behind "
2324msgstr "назад с "
2325
2326#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
2327#, c-format
2328msgid "failed to unlink '%s'"
2329msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2330
2331#: builtin/add.c:22
2332msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2333msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2334
2335#: builtin/add.c:65
2336#, c-format
2337msgid "unexpected diff status %c"
2338msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2339
2340#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
2341msgid "updating files failed"
2342msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2343
2344#: builtin/add.c:80
2345#, c-format
2346msgid "remove '%s'\n"
2347msgstr "изтриване на „%s“\n"
2348
2349#: builtin/add.c:134
2350msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2351msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2352
2353#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2354msgid "Could not read the index"
2355msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2356
2357#: builtin/add.c:205
2358#, c-format
2359msgid "Could not open '%s' for writing."
2360msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2361
2362#: builtin/add.c:209
2363msgid "Could not write patch"
2364msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2365
2366#: builtin/add.c:212
2367msgid "editing patch failed"
2368msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
2369
2370#: builtin/add.c:215
2371#, c-format
2372msgid "Could not stat '%s'"
2373msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2374
2375#: builtin/add.c:217
2376msgid "Empty patch. Aborted."
2377msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2378
2379#: builtin/add.c:222
2380#, c-format
2381msgid "Could not apply '%s'"
2382msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2383
2384#: builtin/add.c:232
2385msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2386msgstr ""
2387"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2388
2389#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2390#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545
2391#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2392msgid "dry run"
2393msgstr "пробно изпълнeние"
2394
2395#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
2396#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2397#: builtin/log.c:1640 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2398msgid "be verbose"
2399msgstr "повече подробности"
2400
2401#: builtin/add.c:252
2402msgid "interactive picking"
2403msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2404
2405#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
2406msgid "select hunks interactively"
2407msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2408
2409#: builtin/add.c:254
2410msgid "edit current diff and apply"
2411msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2412
2413#: builtin/add.c:255
2414msgid "allow adding otherwise ignored files"
2415msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2416
2417#: builtin/add.c:256
2418msgid "update tracked files"
2419msgstr "обновяване на следените файлове"
2420
2421#: builtin/add.c:257
2422msgid "record only the fact that the path will be added later"
2423msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2424
2425#: builtin/add.c:258
2426msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2427msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2428
2429#: builtin/add.c:261
2430msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2431msgstr ""
2432"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2433"no-all“)"
2434
2435#: builtin/add.c:263
2436msgid "don't add, only refresh the index"
2437msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2438
2439#: builtin/add.c:264
2440msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2441msgstr ""
2442"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2443
2444#: builtin/add.c:265
2445msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2446msgstr ""
2447"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2448"игнорират"
2449
2450#: builtin/add.c:287
2451#, c-format
2452msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2453msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2454
2455#: builtin/add.c:294
2456msgid "adding files failed"
2457msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2458
2459#: builtin/add.c:330
2460msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2461msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2462
2463#: builtin/add.c:337
2464msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2465msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2466
2467#: builtin/add.c:352
2468#, c-format
2469msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2470msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2471
2472#: builtin/add.c:353
2473#, c-format
2474msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2475msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2476
2477#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
2478#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2479#: builtin/submodule--helper.c:40
2480msgid "index file corrupt"
2481msgstr "файлът с индекса е повреден"
2482
2483#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2484msgid "Unable to write new index file"
2485msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2486
2487#: builtin/am.c:42
2488#, c-format
2489msgid "could not stat %s"
2490msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
2491
2492#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
2493#, c-format
2494msgid "could not read '%s'"
2495msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
2496
2497#: builtin/am.c:445
2498msgid "could not parse author script"
2499msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
2500
2501#: builtin/am.c:522
2502#, c-format
2503msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2504msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
2505
2506#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
2507#, c-format
2508msgid "Malformed input line: '%s'."
2509msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
2510
2511#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
2512#, c-format
2513msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2514msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
2515
2516#: builtin/am.c:626
2517msgid "fseek failed"
2518msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
2519
2520#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
2521#, c-format
2522msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2523msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене: %s"
2524
2525#: builtin/am.c:794
2526#, c-format
2527msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2528msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s"
2529
2530#: builtin/am.c:803
2531#, c-format
2532msgid "could not parse patch '%s'"
2533msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
2534
2535#: builtin/am.c:868
2536msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2537msgstr ""
2538"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
2539
2540#: builtin/am.c:916
2541msgid "invalid timestamp"
2542msgstr "неправилна стойност за време"
2543
2544#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
2545msgid "invalid Date line"
2546msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
2547
2548#: builtin/am.c:924
2549msgid "invalid timezone offset"
2550msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
2551
2552#: builtin/am.c:1011
2553msgid "Patch format detection failed."
2554msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
2555
2556#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
2557#, c-format
2558msgid "failed to create directory '%s'"
2559msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
2560
2561#: builtin/am.c:1020
2562msgid "Failed to split patches."
2563msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
2564
2565#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
2566msgid "unable to write index file"
2567msgstr "индексът не може да бъде записан"
2568
2569#: builtin/am.c:1203
2570#, c-format
2571msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2572msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
2573
2574#: builtin/am.c:1204
2575#, c-format
2576msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2577msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
2578
2579#: builtin/am.c:1205
2580#, c-format
2581msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2582msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
2583
2584#: builtin/am.c:1343
2585msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2586msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?"
2587
2588#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1344
2589#, c-format
2590msgid "invalid ident line: %s"
2591msgstr "грешна идентичност: %s"
2592
2593#: builtin/am.c:1444
2594#, c-format
2595msgid "unable to parse commit %s"
2596msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
2597
2598#: builtin/am.c:1646
2599msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2600msgstr ""
2601"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
2602"сливане."
2603
2604#: builtin/am.c:1648
2605msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2606msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
2607
2608#: builtin/am.c:1667
2609msgid ""
2610"Did you hand edit your patch?\n"
2611"It does not apply to blobs recorded in its index."
2612msgstr ""
2613"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
2614"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
2615
2616#: builtin/am.c:1673
2617msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2618msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
2619
2620#: builtin/am.c:1688
2621msgid "Failed to merge in the changes."
2622msgstr "Неуспешно сливане на промените."
2623
2624#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
2625msgid "git write-tree failed to write a tree"
2626msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
2627
2628#: builtin/am.c:1719
2629msgid "applying to an empty history"
2630msgstr "прилагане върху празна история"
2631
2632#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
2633#: builtin/merge.c:854
2634msgid "failed to write commit object"
2635msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
2636
2637#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
2638#, c-format
2639msgid "cannot resume: %s does not exist."
2640msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
2641
2642#: builtin/am.c:1784
2643msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2644msgstr ""
2645"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
2646"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
2647
2648#: builtin/am.c:1789
2649msgid "Commit Body is:"
2650msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
2651
2652#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2653#. in your translation. The program will only accept English
2654#. input at this point.
2655#.
2656#: builtin/am.c:1799
2657msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2658msgstr ""
2659"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
2660"на всичко:"
2661
2662#: builtin/am.c:1849
2663#, c-format
2664msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2665msgstr ""
2666"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
2667
2668#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
2669#, c-format
2670msgid "Applying: %.*s"
2671msgstr "Прилагане: %.*s"
2672
2673#: builtin/am.c:1900
2674msgid "No changes -- Patch already applied."
2675msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
2676
2677#: builtin/am.c:1908
2678#, c-format
2679msgid "Patch failed at %s %.*s"
2680msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
2681
2682#: builtin/am.c:1914
2683#, c-format
2684msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2685msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s"
2686
2687#: builtin/am.c:1958
2688msgid ""
2689"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2690"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2691"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2692msgstr ""
2693"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
2694"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
2695"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
2696
2697#: builtin/am.c:1965
2698msgid ""
2699"You still have unmerged paths in your index.\n"
2700"Did you forget to use 'git add'?"
2701msgstr ""
2702"Индексът все още съдържа неслети промени.\n"
2703"Възможно е да не сте изпълнили „git add“."
2704
2705#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
2706#: builtin/reset.c:316
2707#, c-format
2708msgid "Could not parse object '%s'."
2709msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
2710
2711#: builtin/am.c:2125
2712msgid "failed to clean index"
2713msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
2714
2715#: builtin/am.c:2159
2716msgid ""
2717"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2718"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2719msgstr ""
2720"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
2721"времето\n"
2722"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
2723"към\n"
2724"„ORIG_HEAD“"
2725
2726#: builtin/am.c:2220
2727#, c-format
2728msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2729msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
2730
2731#: builtin/am.c:2253
2732msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2733msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА]…"
2734
2735#: builtin/am.c:2254
2736msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2737msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
2738
2739#: builtin/am.c:2260
2740msgid "run interactively"
2741msgstr "интерактивна работа"
2742
2743#: builtin/am.c:2262
2744msgid "historical option -- no-op"
2745msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
2746
2747#: builtin/am.c:2264
2748msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2749msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
2750
2751#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
2752#: builtin/repack.c:171
2753msgid "be quiet"
2754msgstr "без извеждане на информация"
2755
2756#: builtin/am.c:2267
2757msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2758msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
2759
2760#: builtin/am.c:2270
2761msgid "recode into utf8 (default)"
2762msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
2763
2764#: builtin/am.c:2272
2765msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2766msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
2767
2768#: builtin/am.c:2274
2769msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2770msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
2771
2772#: builtin/am.c:2276
2773msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2774msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
2775
2776#: builtin/am.c:2278
2777msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2778msgstr ""
2779"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
2780
2781#: builtin/am.c:2281
2782msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2783msgstr ""
2784"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
2785"от „am.keepcr“"
2786
2787#: builtin/am.c:2284
2788msgid "strip everything before a scissors line"
2789msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
2790
2791#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
2792msgid "action"
2793msgstr "действие"
2794
2795#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
2796#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
2797#: builtin/am.c:2313
2798msgid "pass it through git-apply"
2799msgstr "прекарване през „git-apply“"
2800
2801#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
2802msgid "root"
2803msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2804
2805#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
2806#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2807#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
2808#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
2809msgid "path"
2810msgstr "път"
2811
2812#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2813#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2814#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
2815#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
2816#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
2817msgid "n"
2818msgstr "БРОЙ"
2819
2820#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
2821msgid "num"
2822msgstr "БРОЙ"
2823
2824#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2825#: builtin/tag.c:372
2826msgid "format"
2827msgstr "ФОРМАТ"
2828
2829#: builtin/am.c:2310
2830msgid "format the patch(es) are in"
2831msgstr "формат на кръпките"
2832
2833#: builtin/am.c:2316
2834msgid "override error message when patch failure occurs"
2835msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
2836
2837#: builtin/am.c:2318
2838msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2839msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
2840
2841#: builtin/am.c:2321
2842msgid "synonyms for --continue"
2843msgstr "синоними на „--continue“"
2844
2845#: builtin/am.c:2324
2846msgid "skip the current patch"
2847msgstr "прескачане на текущата кръпка"
2848
2849#: builtin/am.c:2327
2850msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2851msgstr ""
2852"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
2853"прилагането на кръпката."
2854
2855#: builtin/am.c:2331
2856msgid "lie about committer date"
2857msgstr "дата за подаване различна от първоначалнота"
2858
2859#: builtin/am.c:2333
2860msgid "use current timestamp for author date"
2861msgstr "използване на текущото време като това за автор"
2862
2863#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2864#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2865msgid "key-id"
2866msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
2867
2868#: builtin/am.c:2336
2869msgid "GPG-sign commits"
2870msgstr "подписване на подаванията с GPG"
2871
2872#: builtin/am.c:2339
2873msgid "(internal use for git-rebase)"
2874msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
2875
2876#: builtin/am.c:2354
2877msgid ""
2878"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2879"it will be removed. Please do not use it anymore."
2880msgstr ""
2881"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
2882"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
2883
2884#: builtin/am.c:2361
2885msgid "failed to read the index"
2886msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
2887
2888#: builtin/am.c:2376
2889#, c-format
2890msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2891msgstr ""
2892"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен "
2893"файл „mbox“."
2894
2895#: builtin/am.c:2400
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"Stray %s directory found.\n"
2899"Use \"git am --abort\" to remove it."
2900msgstr ""
2901"Открита е излишна директория „%s“.\n"
2902"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
2903
2904#: builtin/am.c:2406
2905msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2906msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
2907
2908#: builtin/apply.c:59
2909msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2910msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2911
2912#: builtin/apply.c:111
2913#, c-format
2914msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2915msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2916
2917#: builtin/apply.c:126
2918#, c-format
2919msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2920msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2921
2922#: builtin/apply.c:818
2923#, c-format
2924msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2925msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2926
2927#: builtin/apply.c:827
2928#, c-format
2929msgid "regexec returned %d for input: %s"
2930msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2931
2932#: builtin/apply.c:908
2933#, c-format
2934msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2935msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2936
2937#: builtin/apply.c:940
2938#, c-format
2939msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2940msgstr ""
2941"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2942"null“, а бе получен „%1$s“"
2943
2944#: builtin/apply.c:944
2945#, c-format
2946msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2947msgstr ""
2948"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2949"неправилно име на нов файл"
2950
2951#: builtin/apply.c:945
2952#, c-format
2953msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2954msgstr ""
2955"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2956"неправилно име на стар файл"
2957
2958#: builtin/apply.c:952
2959#, c-format
2960msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2961msgstr ""
2962"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2963"null“"
2964
2965#: builtin/apply.c:1415
2966#, c-format
2967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2968msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2969
2970#: builtin/apply.c:1472
2971#, c-format
2972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2973msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2974
2975#: builtin/apply.c:1489
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2979"component (line %d)"
2980msgid_plural ""
2981"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2982"components (line %d)"
2983msgstr[0] ""
2984"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2985"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2986msgstr[1] ""
2987"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2988"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2989
2990#: builtin/apply.c:1655
2991msgid "new file depends on old contents"
2992msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2993
2994#: builtin/apply.c:1657
2995msgid "deleted file still has contents"
2996msgstr "изтритият файл не е празен"
2997
2998#: builtin/apply.c:1683
2999#, c-format
3000msgid "corrupt patch at line %d"
3001msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
3002
3003#: builtin/apply.c:1719
3004#, c-format
3005msgid "new file %s depends on old contents"
3006msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
3007
3008#: builtin/apply.c:1721
3009#, c-format
3010msgid "deleted file %s still has contents"
3011msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
3012
3013#: builtin/apply.c:1724
3014#, c-format
3015msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3016msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
3017
3018#: builtin/apply.c:1870
3019#, c-format
3020msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3021msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
3022
3023#: builtin/apply.c:1899
3024#, c-format
3025msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3026msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
3027
3028#: builtin/apply.c:2050
3029#, c-format
3030msgid "patch with only garbage at line %d"
3031msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
3032
3033#: builtin/apply.c:2140
3034#, c-format
3035msgid "unable to read symlink %s"
3036msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
3037
3038#: builtin/apply.c:2144
3039#, c-format
3040msgid "unable to open or read %s"
3041msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
3042
3043#: builtin/apply.c:2777
3044#, c-format
3045msgid "invalid start of line: '%c'"
3046msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
3047
3048#: builtin/apply.c:2896
3049#, c-format
3050msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3051msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3052msgstr[0] ""
3053"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
3054msgstr[1] ""
3055"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
3056
3057#: builtin/apply.c:2908
3058#, c-format
3059msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3060msgstr ""
3061"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
3062
3063#: builtin/apply.c:2914
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"while searching for:\n"
3067"%.*s"
3068msgstr ""
3069"при търсене за:\n"
3070"%.*s"
3071
3072#: builtin/apply.c:2934
3073#, c-format
3074msgid "missing binary patch data for '%s'"
3075msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
3076
3077#: builtin/apply.c:3035
3078#, c-format
3079msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3080msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
3081
3082#: builtin/apply.c:3041
3083#, c-format
3084msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3085msgstr ""
3086"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
3087"„%s“, а бе получено: „%s“)"
3088
3089#: builtin/apply.c:3062
3090#, c-format
3091msgid "patch failed: %s:%ld"
3092msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
3093
3094#: builtin/apply.c:3186
3095#, c-format
3096msgid "cannot checkout %s"
3097msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
3098
3099#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
3100#, c-format
3101msgid "read of %s failed"
3102msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
3103
3104#: builtin/apply.c:3239
3105#, c-format
3106msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3107msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
3108
3109#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
3110#, c-format
3111msgid "path %s has been renamed/deleted"
3112msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
3113
3114#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
3115#, c-format
3116msgid "%s: does not exist in index"
3117msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
3118
3119#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
3120#, c-format
3121msgid "%s: %s"
3122msgstr "„%s“: %s"
3123
3124#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
3125#, c-format
3126msgid "%s: does not match index"
3127msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
3128
3129#: builtin/apply.c:3459
3130msgid "removal patch leaves file contents"
3131msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
3132
3133#: builtin/apply.c:3528
3134#, c-format
3135msgid "%s: wrong type"
3136msgstr "„%s“: неправилен вид"
3137
3138#: builtin/apply.c:3530
3139#, c-format
3140msgid "%s has type %o, expected %o"
3141msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
3142
3143#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
3144#, c-format
3145msgid "invalid path '%s'"
3146msgstr "неправилен път: „%s“"
3147
3148#: builtin/apply.c:3746
3149#, c-format
3150msgid "%s: already exists in index"
3151msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
3152
3153#: builtin/apply.c:3749
3154#, c-format
3155msgid "%s: already exists in working directory"
3156msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
3157
3158#: builtin/apply.c:3769
3159#, c-format
3160msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3161msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
3162
3163#: builtin/apply.c:3774
3164#, c-format
3165msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3166msgstr ""
3167"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
3168
3169#: builtin/apply.c:3794
3170#, c-format
3171msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3172msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
3173
3174#: builtin/apply.c:3798
3175#, c-format
3176msgid "%s: patch does not apply"
3177msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
3178
3179#: builtin/apply.c:3812
3180#, c-format
3181msgid "Checking patch %s..."
3182msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
3183
3184#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3185#, c-format
3186msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3187msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
3188
3189#: builtin/apply.c:4048
3190#, c-format
3191msgid "unable to remove %s from index"
3192msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
3193
3194#: builtin/apply.c:4077
3195#, c-format
3196msgid "corrupt patch for submodule %s"
3197msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
3198
3199#: builtin/apply.c:4081
3200#, c-format
3201msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3202msgstr ""
3203"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
3204
3205#: builtin/apply.c:4086
3206#, c-format
3207msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3208msgstr ""
3209"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
3210
3211#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
3212#, c-format
3213msgid "unable to add cache entry for %s"
3214msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
3215
3216#: builtin/apply.c:4122
3217#, c-format
3218msgid "closing file '%s'"
3219msgstr "затваряне на файла „%s“"
3220
3221#: builtin/apply.c:4171
3222#, c-format
3223msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3224msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
3225
3226#: builtin/apply.c:4258
3227#, c-format
3228msgid "Applied patch %s cleanly."
3229msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
3230
3231#: builtin/apply.c:4266
3232msgid "internal error"
3233msgstr "вътрешна грешка"
3234
3235#: builtin/apply.c:4269
3236#, c-format
3237msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3238msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3239msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
3240msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
3241
3242#: builtin/apply.c:4279
3243#, c-format
3244msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3245msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
3246
3247#: builtin/apply.c:4300
3248#, c-format
3249msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3250msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
3251
3252#: builtin/apply.c:4303
3253#, c-format
3254msgid "Rejected hunk #%d."
3255msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
3256
3257#: builtin/apply.c:4393
3258msgid "unrecognized input"
3259msgstr "непознат вход"
3260
3261#: builtin/apply.c:4404
3262msgid "unable to read index file"
3263msgstr "индексът не може да бъде записан"
3264
3265#: builtin/apply.c:4517
3266msgid "don't apply changes matching the given path"
3267msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
3268
3269#: builtin/apply.c:4520
3270msgid "apply changes matching the given path"
3271msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
3272
3273#: builtin/apply.c:4523
3274msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3275msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
3276
3277#: builtin/apply.c:4526
3278msgid "ignore additions made by the patch"
3279msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
3280
3281#: builtin/apply.c:4528
3282msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3283msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
3284
3285#: builtin/apply.c:4532
3286msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3287msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
3288
3289#: builtin/apply.c:4534
3290msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3291msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
3292
3293#: builtin/apply.c:4536
3294msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3295msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
3296
3297#: builtin/apply.c:4538
3298msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3299msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
3300
3301#: builtin/apply.c:4540
3302msgid "apply a patch without touching the working tree"
3303msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
3304
3305#: builtin/apply.c:4542
3306msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3307msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
3308
3309#: builtin/apply.c:4544
3310msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3311msgstr ""
3312"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
3313"summary“"
3314
3315#: builtin/apply.c:4546
3316msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3317msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
3318
3319#: builtin/apply.c:4548
3320msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3321msgstr ""
3322"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
3323
3324#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
3325msgid "paths are separated with NUL character"
3326msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
3327
3328#: builtin/apply.c:4553
3329msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3330msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
3331
3332#: builtin/apply.c:4555
3333msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3334msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
3335
3336#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
3337msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3338msgstr ""
3339"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
3340
3341#: builtin/apply.c:4564
3342msgid "apply the patch in reverse"
3343msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
3344
3345#: builtin/apply.c:4566
3346msgid "don't expect at least one line of context"
3347msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
3348
3349#: builtin/apply.c:4568
3350msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3351msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
3352
3353#: builtin/apply.c:4570
3354msgid "allow overlapping hunks"
3355msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
3356
3357#: builtin/apply.c:4573
3358msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3359msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
3360
3361#: builtin/apply.c:4576
3362msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3363msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
3364
3365#: builtin/apply.c:4579
3366msgid "prepend <root> to all filenames"
3367msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
3368
3369#: builtin/apply.c:4601
3370msgid "--3way outside a repository"
3371msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
3372
3373#: builtin/apply.c:4609
3374msgid "--index outside a repository"
3375msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
3376
3377#: builtin/apply.c:4612
3378msgid "--cached outside a repository"
3379msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
3380
3381#: builtin/apply.c:4631
3382#, c-format
3383msgid "can't open patch '%s'"
3384msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
3385
3386#: builtin/apply.c:4645
3387#, c-format
3388msgid "squelched %d whitespace error"
3389msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3390msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
3391msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
3392
3393#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
3394#, c-format
3395msgid "%d line adds whitespace errors."
3396msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3397msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
3398msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
3399
3400#: builtin/archive.c:17
3401#, c-format
3402msgid "could not create archive file '%s'"
3403msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
3404
3405#: builtin/archive.c:20
3406msgid "could not redirect output"
3407msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
3408
3409#: builtin/archive.c:37
3410msgid "git archive: Remote with no URL"
3411msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
3412
3413#: builtin/archive.c:58
3414msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3415msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
3416
3417#: builtin/archive.c:61
3418#, c-format
3419msgid "git archive: NACK %s"
3420msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
3421
3422#: builtin/archive.c:63
3423#, c-format
3424msgid "remote error: %s"
3425msgstr "отдалечена грешка: %s"
3426
3427#: builtin/archive.c:64
3428msgid "git archive: protocol error"
3429msgstr "git archive: протоколна грешка"
3430
3431#: builtin/archive.c:68
3432msgid "git archive: expected a flush"
3433msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
3434
3435#: builtin/bisect--helper.c:7
3436msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3437msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3438
3439#: builtin/bisect--helper.c:17
3440msgid "perform 'git bisect next'"
3441msgstr "извършване на „git bisect next“"
3442
3443#: builtin/bisect--helper.c:19
3444msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3445msgstr ""
3446"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
3447
3448#: builtin/blame.c:32
3449msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3450msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
3451
3452#: builtin/blame.c:37
3453msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3454msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
3455
3456#: builtin/blame.c:2519
3457msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3458msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
3459
3460# FIXME SHA-1 -> SHA1
3461#: builtin/blame.c:2520
3462msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3463msgstr ""
3464"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
3465"е изключена)"
3466
3467#: builtin/blame.c:2521
3468msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3469msgstr ""
3470"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
3471"изключена)"
3472
3473#: builtin/blame.c:2522
3474msgid "Show work cost statistics"
3475msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
3476
3477#: builtin/blame.c:2523
3478msgid "Show output score for blame entries"
3479msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
3480
3481#: builtin/blame.c:2524
3482msgid "Show original filename (Default: auto)"
3483msgstr ""
3484"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
3485
3486#: builtin/blame.c:2525
3487msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3488msgstr ""
3489"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
3490
3491#: builtin/blame.c:2526
3492msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3493msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
3494
3495#: builtin/blame.c:2527
3496msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3497msgstr ""
3498"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
3499"ред"
3500
3501#: builtin/blame.c:2528
3502msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3503msgstr ""
3504"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
3505"изключена)"
3506
3507#: builtin/blame.c:2529
3508msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3509msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
3510
3511#: builtin/blame.c:2530
3512msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3513msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
3514
3515#: builtin/blame.c:2531
3516msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3517msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
3518
3519#: builtin/blame.c:2532
3520msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3521msgstr ""
3522"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
3523"изключена)"
3524
3525#: builtin/blame.c:2533
3526msgid "Ignore whitespace differences"
3527msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
3528
3529#: builtin/blame.c:2534
3530msgid "Spend extra cycles to find better match"
3531msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
3532
3533#: builtin/blame.c:2535
3534msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3535msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
3536
3537#: builtin/blame.c:2536
3538msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3539msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
3540
3541#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
3542msgid "score"
3543msgstr "напасване на редовете"
3544
3545#: builtin/blame.c:2537
3546msgid "Find line copies within and across files"
3547msgstr ""
3548"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
3549"към друг"
3550
3551#: builtin/blame.c:2538
3552msgid "Find line movements within and across files"
3553msgstr ""
3554"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
3555"файл към друг"
3556
3557#: builtin/blame.c:2539
3558msgid "n,m"
3559msgstr "n,m"
3560
3561#: builtin/blame.c:2539
3562msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3563msgstr ""
3564"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
3565"започва от 1"
3566
3567#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3568#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3569#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3570#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3571#. relative timestamps, but your language may need more or
3572#. fewer display columns.
3573#: builtin/blame.c:2620
3574msgid "4 years, 11 months ago"
3575msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
3576
3577#: builtin/branch.c:25
3578msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3579msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3580
3581#: builtin/branch.c:26
3582msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3583msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
3584
3585#: builtin/branch.c:27
3586msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3587msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
3588
3589#: builtin/branch.c:28
3590msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3591msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
3592
3593#: builtin/branch.c:29
3594msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3595msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
3596
3597#: builtin/branch.c:142
3598#, c-format
3599msgid ""
3600"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3601"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3602msgstr ""
3603"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
3604"         но още не е слят към върха „HEAD“."
3605
3606#: builtin/branch.c:146
3607#, c-format
3608msgid ""
3609"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3610"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3611msgstr ""
3612"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3613"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3614
3615#: builtin/branch.c:160
3616#, c-format
3617msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3618msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3619
3620#: builtin/branch.c:164
3621#, c-format
3622msgid ""
3623"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3624"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3625msgstr ""
3626"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3627"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3628
3629#: builtin/branch.c:177
3630msgid "Update of config-file failed"
3631msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3632
3633#: builtin/branch.c:205
3634msgid "cannot use -a with -d"
3635msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3636
3637#: builtin/branch.c:211
3638msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3639msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3640
3641#: builtin/branch.c:219
3642#, c-format
3643msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3644msgstr "Не можете да изтриете текущия клон „%s“"
3645
3646#: builtin/branch.c:235
3647#, c-format
3648msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3649msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
3650
3651#: builtin/branch.c:236
3652#, c-format
3653msgid "branch '%s' not found."
3654msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3655
3656#: builtin/branch.c:251
3657#, c-format
3658msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3659msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
3660
3661#: builtin/branch.c:252
3662#, c-format
3663msgid "Error deleting branch '%s'"
3664msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3665
3666#: builtin/branch.c:259
3667#, c-format
3668msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3669msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3670
3671#: builtin/branch.c:260
3672#, c-format
3673msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3674msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3675
3676#: builtin/branch.c:303
3677#, c-format
3678msgid "[%s: gone]"
3679msgstr "[%s: изтрит]"
3680
3681#: builtin/branch.c:308
3682#, c-format
3683msgid "[%s]"
3684msgstr "[%s]"
3685
3686#: builtin/branch.c:313
3687#, c-format
3688msgid "[%s: behind %d]"
3689msgstr "[%s: назад с %d]"
3690
3691#: builtin/branch.c:315
3692#, c-format
3693msgid "[behind %d]"
3694msgstr "[назад с %d]"
3695
3696#: builtin/branch.c:319
3697#, c-format
3698msgid "[%s: ahead %d]"
3699msgstr "[%s: напред с %d]"
3700
3701#: builtin/branch.c:321
3702#, c-format
3703msgid "[ahead %d]"
3704msgstr "[напред с %d]"
3705
3706#: builtin/branch.c:324
3707#, c-format
3708msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3709msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3710
3711#: builtin/branch.c:327
3712#, c-format
3713msgid "[ahead %d, behind %d]"
3714msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3715
3716#: builtin/branch.c:340
3717msgid " **** invalid ref ****"
3718msgstr " ●●● неправилен указател ●●●"
3719
3720#: builtin/branch.c:366
3721#, c-format
3722msgid "(no branch, rebasing %s)"
3723msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3724
3725#: builtin/branch.c:369
3726#, c-format
3727msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3728msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3729
3730#: builtin/branch.c:375
3731#, c-format
3732msgid "(HEAD detached at %s)"
3733msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
3734
3735#: builtin/branch.c:378
3736#, c-format
3737msgid "(HEAD detached from %s)"
3738msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
3739
3740#: builtin/branch.c:382
3741msgid "(no branch)"
3742msgstr "(извън клон)"
3743
3744#: builtin/branch.c:524
3745msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3746msgstr ""
3747"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3748
3749#: builtin/branch.c:534
3750#, c-format
3751msgid "Invalid branch name: '%s'"
3752msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3753
3754#: builtin/branch.c:549
3755msgid "Branch rename failed"
3756msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3757
3758#: builtin/branch.c:553
3759#, c-format
3760msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3761msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3762
3763#: builtin/branch.c:557
3764#, c-format
3765msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3766msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3767
3768#: builtin/branch.c:564
3769msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3770msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3771
3772#: builtin/branch.c:587
3773#, c-format
3774msgid "could not write branch description template: %s"
3775msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3776
3777#: builtin/branch.c:616
3778msgid "Generic options"
3779msgstr "Общи настройки"
3780
3781#: builtin/branch.c:618
3782msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3783msgstr ""
3784"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3785
3786#: builtin/branch.c:619
3787msgid "suppress informational messages"
3788msgstr "без информационни съобщения"
3789
3790#: builtin/branch.c:620
3791msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3792msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3793
3794#: builtin/branch.c:622
3795msgid "change upstream info"
3796msgstr "смяна на следения клон"
3797
3798#: builtin/branch.c:626
3799msgid "use colored output"
3800msgstr "цветен изход"
3801
3802#: builtin/branch.c:627
3803msgid "act on remote-tracking branches"
3804msgstr "действие върху следящите клони"
3805
3806#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
3807msgid "print only branches that contain the commit"
3808msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3809
3810#: builtin/branch.c:633
3811msgid "Specific git-branch actions:"
3812msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3813
3814#: builtin/branch.c:634
3815msgid "list both remote-tracking and local branches"
3816msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3817
3818#: builtin/branch.c:636
3819msgid "delete fully merged branch"
3820msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3821
3822#: builtin/branch.c:637
3823msgid "delete branch (even if not merged)"
3824msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3825
3826#: builtin/branch.c:638
3827msgid "move/rename a branch and its reflog"
3828msgstr ""
3829"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3830
3831#: builtin/branch.c:639
3832msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3833msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3834
3835#: builtin/branch.c:640
3836msgid "list branch names"
3837msgstr "извеждане на имената на клоните"
3838
3839#: builtin/branch.c:641
3840msgid "create the branch's reflog"
3841msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3842
3843#: builtin/branch.c:643
3844msgid "edit the description for the branch"
3845msgstr "редактиране на описанието на клона"
3846
3847#: builtin/branch.c:644
3848msgid "force creation, move/rename, deletion"
3849msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
3850
3851#: builtin/branch.c:645
3852msgid "print only branches that are merged"
3853msgstr "извеждане само на слетите клони"
3854
3855#: builtin/branch.c:646
3856msgid "print only branches that are not merged"
3857msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3858
3859#: builtin/branch.c:647
3860msgid "list branches in columns"
3861msgstr "извеждане по колони"
3862
3863#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3864msgid "key"
3865msgstr "ключ"
3866
3867#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3868msgid "field name to sort on"
3869msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
3870
3871#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
3872#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
3873#: builtin/tag.c:369
3874msgid "object"
3875msgstr "обект"
3876
3877#: builtin/branch.c:652
3878msgid "print only branches of the object"
3879msgstr "извеждане само на клоните на обекта"
3880
3881#: builtin/branch.c:670
3882msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3883msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3884
3885#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
3886msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3887msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3888
3889#: builtin/branch.c:694
3890msgid "--column and --verbose are incompatible"
3891msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3892
3893#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
3894msgid "branch name required"
3895msgstr "Необходимо е име на клон"
3896
3897#: builtin/branch.c:723
3898msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3899msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3900
3901#: builtin/branch.c:728
3902msgid "cannot edit description of more than one branch"
3903msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3904
3905#: builtin/branch.c:735
3906#, c-format
3907msgid "No commit on branch '%s' yet."
3908msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3909
3910#: builtin/branch.c:738
3911#, c-format
3912msgid "No branch named '%s'."
3913msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3914
3915#: builtin/branch.c:753
3916msgid "too many branches for a rename operation"
3917msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3918
3919#: builtin/branch.c:758
3920msgid "too many branches to set new upstream"
3921msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене"
3922
3923#: builtin/branch.c:762
3924#, c-format
3925msgid ""
3926"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3927msgstr ""
3928"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3929"никой клон."
3930
3931#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
3932#, c-format
3933msgid "no such branch '%s'"
3934msgstr "Няма клон на име „%s“."
3935
3936#: builtin/branch.c:769
3937#, c-format
3938msgid "branch '%s' does not exist"
3939msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3940
3941#: builtin/branch.c:781
3942msgid "too many branches to unset upstream"
3943msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3944
3945#: builtin/branch.c:785
3946msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3947msgstr ""
3948"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3949
3950#: builtin/branch.c:791
3951#, c-format
3952msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3953msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3954
3955#: builtin/branch.c:805
3956msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3957msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3958
3959#: builtin/branch.c:811
3960msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3961msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3962
3963#: builtin/branch.c:814
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3967"track or --set-upstream-to\n"
3968msgstr ""
3969"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3970"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3971
3972#: builtin/branch.c:831
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"\n"
3976"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3977"\n"
3978msgstr ""
3979"\n"
3980"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3981"\n"
3982
3983#: builtin/branch.c:832
3984#, c-format
3985msgid "    git branch -d %s\n"
3986msgstr "    git branch -d %s\n"
3987
3988#: builtin/branch.c:833
3989#, c-format
3990msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3991msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3992
3993#: builtin/bundle.c:51
3994#, c-format
3995msgid "%s is okay\n"
3996msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3997
3998#: builtin/bundle.c:64
3999msgid "Need a repository to create a bundle."
4000msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
4001
4002#: builtin/bundle.c:68
4003msgid "Need a repository to unbundle."
4004msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
4005
4006#: builtin/cat-file.c:428
4007msgid ""
4008"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4009"<type>|--textconv) <object>"
4010msgstr ""
4011"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
4012"p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
4013
4014#: builtin/cat-file.c:429
4015msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4016msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4017
4018#: builtin/cat-file.c:466
4019msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4020msgstr ""
4021"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
4022"„tag“ (етикет)"
4023
4024#: builtin/cat-file.c:467
4025msgid "show object type"
4026msgstr "извеждане на вида на обект"
4027
4028#: builtin/cat-file.c:468
4029msgid "show object size"
4030msgstr "извеждане на размера на обект"
4031
4032#: builtin/cat-file.c:470
4033msgid "exit with zero when there's no error"
4034msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
4035
4036#: builtin/cat-file.c:471
4037msgid "pretty-print object's content"
4038msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
4039
4040#: builtin/cat-file.c:473
4041msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4042msgstr ""
4043"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
4044"на съдържанието на обекта BLOB"
4045
4046#: builtin/cat-file.c:475
4047msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4048msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
4049
4050#: builtin/cat-file.c:476
4051msgid "buffer --batch output"
4052msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
4053
4054#: builtin/cat-file.c:478
4055msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4056msgstr ""
4057"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
4058
4059#: builtin/cat-file.c:481
4060msgid "show info about objects fed from the standard input"
4061msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
4062
4063#: builtin/cat-file.c:484
4064msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4065msgstr ""
4066"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
4067"batch-check“)"
4068
4069#: builtin/cat-file.c:486
4070msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4071msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
4072
4073#: builtin/check-attr.c:11
4074msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4075msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
4076
4077#: builtin/check-attr.c:12
4078msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4079msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
4080
4081#: builtin/check-attr.c:19
4082msgid "report all attributes set on file"
4083msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
4084
4085#: builtin/check-attr.c:20
4086msgid "use .gitattributes only from the index"
4087msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
4088
4089#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
4090msgid "read file names from stdin"
4091msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
4092
4093#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4094msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4095msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
4096
4097#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
4098msgid "suppress progress reporting"
4099msgstr "без показване на напредъка"
4100
4101#: builtin/check-ignore.c:26
4102msgid "show non-matching input paths"
4103msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
4104
4105#: builtin/check-ignore.c:28
4106msgid "ignore index when checking"
4107msgstr "прескачане на индекса при проверката"
4108
4109#: builtin/check-ignore.c:154
4110msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4111msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
4112
4113#: builtin/check-ignore.c:157
4114msgid "-z only makes sense with --stdin"
4115msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
4116
4117#: builtin/check-ignore.c:159
4118msgid "no path specified"
4119msgstr "не е зададен път"
4120
4121#: builtin/check-ignore.c:163
4122msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4123msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
4124
4125#: builtin/check-ignore.c:165
4126msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4127msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
4128
4129#: builtin/check-ignore.c:168
4130msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4131msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
4132
4133#: builtin/check-mailmap.c:8
4134msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4135msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
4136
4137#: builtin/check-mailmap.c:13
4138msgid "also read contacts from stdin"
4139msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
4140
4141#: builtin/check-mailmap.c:24
4142#, c-format
4143msgid "unable to parse contact: %s"
4144msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
4145
4146#: builtin/check-mailmap.c:47
4147msgid "no contacts specified"
4148msgstr "не са указани контакти"
4149
4150#: builtin/checkout-index.c:126
4151msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4152msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
4153
4154#: builtin/checkout-index.c:188
4155msgid "check out all files in the index"
4156msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
4157
4158#: builtin/checkout-index.c:189
4159msgid "force overwrite of existing files"
4160msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
4161
4162#: builtin/checkout-index.c:191
4163msgid "no warning for existing files and files not in index"
4164msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
4165
4166#: builtin/checkout-index.c:193
4167msgid "don't checkout new files"
4168msgstr "без изтегляне на нови файлове"
4169
4170#: builtin/checkout-index.c:195
4171msgid "update stat information in the index file"
4172msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
4173
4174#: builtin/checkout-index.c:201
4175msgid "read list of paths from the standard input"
4176msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
4177
4178#: builtin/checkout-index.c:203
4179msgid "write the content to temporary files"
4180msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
4181
4182#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
4183#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
4184#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
4185msgid "string"
4186msgstr "НИЗ"
4187
4188#: builtin/checkout-index.c:205
4189msgid "when creating files, prepend <string>"
4190msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
4191
4192#: builtin/checkout-index.c:208
4193msgid "copy out the files from named stage"
4194msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
4195
4196#: builtin/checkout.c:25
4197msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4198msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
4199
4200#: builtin/checkout.c:26
4201msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4202msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
4203
4204#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4205#, c-format
4206msgid "path '%s' does not have our version"
4207msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
4208
4209#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4210#, c-format
4211msgid "path '%s' does not have their version"
4212msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
4213
4214#: builtin/checkout.c:152
4215#, c-format
4216msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4217msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
4218
4219#: builtin/checkout.c:196
4220#, c-format
4221msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4222msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
4223
4224#: builtin/checkout.c:213
4225#, c-format
4226msgid "path '%s': cannot merge"
4227msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
4228
4229#: builtin/checkout.c:230
4230#, c-format
4231msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4232msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
4233
4234#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4235#: builtin/checkout.c:260
4236#, c-format
4237msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4238msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
4239
4240#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
4241#, c-format
4242msgid "'%s' cannot be used with %s"
4243msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
4244
4245#: builtin/checkout.c:269
4246#, c-format
4247msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4248msgstr ""
4249"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
4250
4251#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
4252msgid "corrupt index file"
4253msgstr "повреден файл на индекса"
4254
4255#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
4256#, c-format
4257msgid "path '%s' is unmerged"
4258msgstr "пътят „%s“ не е слят"
4259
4260#: builtin/checkout.c:496
4261msgid "you need to resolve your current index first"
4262msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
4263
4264#: builtin/checkout.c:623
4265#, c-format
4266msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4267msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
4268
4269#: builtin/checkout.c:661
4270msgid "HEAD is now at"
4271msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
4272
4273#: builtin/checkout.c:668
4274#, c-format
4275msgid "Reset branch '%s'\n"
4276msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
4277
4278#: builtin/checkout.c:671
4279#, c-format
4280msgid "Already on '%s'\n"
4281msgstr "Вече сте на „%s“\n"
4282
4283#: builtin/checkout.c:675
4284#, c-format
4285msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4286msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
4287
4288#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
4289#, c-format
4290msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4291msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
4292
4293#: builtin/checkout.c:679
4294#, c-format
4295msgid "Switched to branch '%s'\n"
4296msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
4297
4298#: builtin/checkout.c:731
4299#, c-format
4300msgid " ... and %d more.\n"
4301msgstr "… и още %d.\n"
4302
4303#: builtin/checkout.c:737
4304#, c-format
4305msgid ""
4306"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4307"any of your branches:\n"
4308"\n"
4309"%s\n"
4310msgid_plural ""
4311"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4312"any of your branches:\n"
4313"\n"
4314"%s\n"
4315msgstr[0] ""
4316"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
4317"\n"
4318"%s\n"
4319msgstr[1] ""
4320"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
4321"клон:\n"
4322"\n"
4323"%s\n"
4324
4325#: builtin/checkout.c:756
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4329"to do so with:\n"
4330"\n"
4331" git branch <new-branch-name> %s\n"
4332"\n"
4333msgid_plural ""
4334"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4335"to do so with:\n"
4336"\n"
4337" git branch <new-branch-name> %s\n"
4338"\n"
4339msgstr[0] ""
4340"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
4341"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
4342"\n"
4343" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
4344"\n"
4345msgstr[1] ""
4346"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
4347"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
4348"\n"
4349" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
4350"\n"
4351
4352#: builtin/checkout.c:792
4353msgid "internal error in revision walk"
4354msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
4355
4356#: builtin/checkout.c:796
4357msgid "Previous HEAD position was"
4358msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
4359
4360#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
4361msgid "You are on a branch yet to be born"
4362msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
4363
4364#: builtin/checkout.c:968
4365#, c-format
4366msgid "only one reference expected, %d given."
4367msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
4368
4369#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
4370#, c-format
4371msgid "invalid reference: %s"
4372msgstr "неправилен указател: %s"
4373
4374#: builtin/checkout.c:1036
4375#, c-format
4376msgid "reference is not a tree: %s"
4377msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
4378
4379#: builtin/checkout.c:1075
4380msgid "paths cannot be used with switching branches"
4381msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
4382
4383#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
4384#, c-format
4385msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4386msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
4387
4388#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
4389#: builtin/checkout.c:1097
4390#, c-format
4391msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4392msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
4393
4394#: builtin/checkout.c:1102
4395#, c-format
4396msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4397msgstr ""
4398"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
4399"е такъв"
4400
4401#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
4402#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
4403#: builtin/worktree.c:322
4404msgid "branch"
4405msgstr "клон"
4406
4407#: builtin/checkout.c:1136
4408msgid "create and checkout a new branch"
4409msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
4410
4411#: builtin/checkout.c:1138
4412msgid "create/reset and checkout a branch"
4413msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
4414
4415#: builtin/checkout.c:1139
4416msgid "create reflog for new branch"
4417msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
4418
4419#: builtin/checkout.c:1140
4420msgid "detach the HEAD at named commit"
4421msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
4422
4423#: builtin/checkout.c:1141
4424msgid "set upstream info for new branch"
4425msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
4426
4427#: builtin/checkout.c:1143
4428msgid "new-branch"
4429msgstr "НОВ_КЛОН"
4430
4431#: builtin/checkout.c:1143
4432msgid "new unparented branch"
4433msgstr "нов клон без родител"
4434
4435#: builtin/checkout.c:1144
4436msgid "checkout our version for unmerged files"
4437msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
4438
4439#: builtin/checkout.c:1146
4440msgid "checkout their version for unmerged files"
4441msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
4442
4443#: builtin/checkout.c:1148
4444msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4445msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
4446
4447#: builtin/checkout.c:1149
4448msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4449msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
4450
4451#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
4452msgid "update ignored files (default)"
4453msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
4454
4455#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1263 parse-options.h:250
4456msgid "style"
4457msgstr "стил"
4458
4459#: builtin/checkout.c:1152
4460msgid "conflict style (merge or diff3)"
4461msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
4462
4463#: builtin/checkout.c:1155
4464msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4465msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
4466
4467#: builtin/checkout.c:1157
4468msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4469msgstr ""
4470"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
4471"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
4472
4473#: builtin/checkout.c:1159
4474msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4475msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
4476
4477#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
4478#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560
4479#: builtin/send-pack.c:168
4480msgid "force progress reporting"
4481msgstr "извеждане на напредъка"
4482
4483#: builtin/checkout.c:1191
4484msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4485msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
4486
4487#: builtin/checkout.c:1208
4488msgid "--track needs a branch name"
4489msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
4490
4491#: builtin/checkout.c:1213
4492msgid "Missing branch name; try -b"
4493msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
4494
4495#: builtin/checkout.c:1249
4496msgid "invalid path specification"
4497msgstr "указан е неправилен път"
4498
4499#: builtin/checkout.c:1256
4500#, c-format
4501msgid ""
4502"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4503"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4504msgstr ""
4505"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
4506"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
4507
4508#: builtin/checkout.c:1261
4509#, c-format
4510msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4511msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
4512
4513#: builtin/checkout.c:1265
4514msgid ""
4515"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4516"checking out of the index."
4517msgstr ""
4518"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
4519"са несъвместими с изтегляне от индекса."
4520
4521#: builtin/clean.c:25
4522msgid ""
4523"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4524msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
4525
4526#: builtin/clean.c:29
4527#, c-format
4528msgid "Removing %s\n"
4529msgstr "Изтриване на „%s“\n"
4530
4531#: builtin/clean.c:30
4532#, c-format
4533msgid "Would remove %s\n"
4534msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
4535
4536#: builtin/clean.c:31
4537#, c-format
4538msgid "Skipping repository %s\n"
4539msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
4540
4541#: builtin/clean.c:32
4542#, c-format
4543msgid "Would skip repository %s\n"
4544msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
4545
4546#: builtin/clean.c:33
4547#, c-format
4548msgid "failed to remove %s"
4549msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
4550
4551#: builtin/clean.c:315
4552msgid ""
4553"Prompt help:\n"
4554"1          - select a numbered item\n"
4555"foo        - select item based on unique prefix\n"
4556"           - (empty) select nothing"
4557msgstr ""
4558"Подсказка:\n"
4559"1          — избор на обект според реда\n"
4560"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4561"           — (празно) нищо да не се избира"
4562
4563#: builtin/clean.c:319
4564msgid ""
4565"Prompt help:\n"
4566"1          - select a single item\n"
4567"3-5        - select a range of items\n"
4568"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4569"foo        - select item based on unique prefix\n"
4570"-...       - unselect specified items\n"
4571"*          - choose all items\n"
4572"           - (empty) finish selecting"
4573msgstr ""
4574"Подсказка:\n"
4575"1          — избор на един обект\n"
4576"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
4577"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
4578"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4579"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
4580"*          — избиране на всички обекти\n"
4581"           — (празно) завършване на избирането"
4582
4583#: builtin/clean.c:535
4584#, c-format
4585msgid "Huh (%s)?"
4586msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
4587
4588# FIXME - should we use >> or sth else
4589#: builtin/clean.c:677
4590#, c-format
4591msgid "Input ignore patterns>> "
4592msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
4593
4594#: builtin/clean.c:714
4595#, c-format
4596msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4597msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
4598
4599#: builtin/clean.c:735
4600msgid "Select items to delete"
4601msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
4602
4603#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4604#: builtin/clean.c:776
4605#, c-format
4606msgid "Remove %s [y/N]? "
4607msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
4608
4609# FIXME improve message
4610#: builtin/clean.c:801
4611msgid "Bye."
4612msgstr "Изход."
4613
4614#: builtin/clean.c:809
4615msgid ""
4616"clean               - start cleaning\n"
4617"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4618"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4619"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4620"quit                - stop cleaning\n"
4621"help                - this screen\n"
4622"?                   - help for prompt selection"
4623msgstr ""
4624"clean               — начало на изчистването\n"
4625"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
4626"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
4627"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
4628"quit                — край на изчистването\n"
4629"help                — този край\n"
4630"?                   — подсказка за шаблоните"
4631
4632#: builtin/clean.c:836
4633msgid "*** Commands ***"
4634msgstr "●●● Команди ●●●"
4635
4636# FIXME improve message
4637#: builtin/clean.c:837
4638msgid "What now"
4639msgstr "Избор на следващо действие"
4640
4641#: builtin/clean.c:845
4642msgid "Would remove the following item:"
4643msgid_plural "Would remove the following items:"
4644msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4645msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4646
4647#: builtin/clean.c:862
4648msgid "No more files to clean, exiting."
4649msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4650
4651#: builtin/clean.c:893
4652msgid "do not print names of files removed"
4653msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4654
4655#: builtin/clean.c:895
4656msgid "force"
4657msgstr "принудително изтриване"
4658
4659#: builtin/clean.c:896
4660msgid "interactive cleaning"
4661msgstr "интерактивно изтриване"
4662
4663#: builtin/clean.c:898
4664msgid "remove whole directories"
4665msgstr "изтриване на цели директории"
4666
4667#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
4668#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
4669msgid "pattern"
4670msgstr "шаблон"
4671
4672#: builtin/clean.c:900
4673msgid "add <pattern> to ignore rules"
4674msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4675
4676#: builtin/clean.c:901
4677msgid "remove ignored files, too"
4678msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4679
4680#: builtin/clean.c:903
4681msgid "remove only ignored files"
4682msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4683
4684#: builtin/clean.c:921
4685msgid "-x and -X cannot be used together"
4686msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4687
4688#: builtin/clean.c:925
4689msgid ""
4690"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4691"clean"
4692msgstr ""
4693"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4694"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4695
4696#: builtin/clean.c:928
4697msgid ""
4698"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4699"refusing to clean"
4700msgstr ""
4701"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4702"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4703"изчистване"
4704
4705#: builtin/clone.c:37
4706msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4707msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4708
4709#: builtin/clone.c:59
4710msgid "don't create a checkout"
4711msgstr "без създаване на работно дърво"
4712
4713#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
4714msgid "create a bare repository"
4715msgstr "създаване на голо хранилище"
4716
4717#: builtin/clone.c:64
4718msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4719msgstr ""
4720"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4721
4722#: builtin/clone.c:66
4723msgid "to clone from a local repository"
4724msgstr "клониране от локално хранилище"
4725
4726#: builtin/clone.c:68
4727msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4728msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4729
4730#: builtin/clone.c:70
4731msgid "setup as shared repository"
4732msgstr "настройване за споделено хранилище"
4733
4734#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4735msgid "initialize submodules in the clone"
4736msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4737
4738#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
4739msgid "template-directory"
4740msgstr "директория с шаблони"
4741
4742#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
4743msgid "directory from which templates will be used"
4744msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4745
4746#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
4747msgid "reference repository"
4748msgstr "еталонно хранилище"
4749
4750#: builtin/clone.c:80
4751msgid "use --reference only while cloning"
4752msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
4753
4754#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4755msgid "name"
4756msgstr "ИМЕ"
4757
4758#: builtin/clone.c:82
4759msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4760msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4761
4762#: builtin/clone.c:84
4763msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4764msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4765
4766#: builtin/clone.c:86
4767msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4768msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4769
4770#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:186
4771msgid "depth"
4772msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4773
4774#: builtin/clone.c:88
4775msgid "create a shallow clone of that depth"
4776msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4777
4778#: builtin/clone.c:90
4779msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4780msgstr ""
4781"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4782"зададения с „--branch“"
4783
4784#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
4785msgid "gitdir"
4786msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4787
4788#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
4789msgid "separate git dir from working tree"
4790msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4791
4792#: builtin/clone.c:93
4793msgid "key=value"
4794msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4795
4796#: builtin/clone.c:94
4797msgid "set config inside the new repository"
4798msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4799
4800#: builtin/clone.c:300
4801#, c-format
4802msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4803msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
4804
4805#: builtin/clone.c:302
4806#, c-format
4807msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4808msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4809
4810#: builtin/clone.c:307
4811#, c-format
4812msgid "reference repository '%s' is shallow"
4813msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4814
4815#: builtin/clone.c:310
4816#, c-format
4817msgid "reference repository '%s' is grafted"
4818msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4819
4820#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
4821#, c-format
4822msgid "failed to stat '%s'"
4823msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4824
4825#: builtin/clone.c:377
4826#, c-format
4827msgid "%s exists and is not a directory"
4828msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4829
4830#: builtin/clone.c:391
4831#, c-format
4832msgid "failed to stat %s\n"
4833msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4834
4835#: builtin/clone.c:413
4836#, c-format
4837msgid "failed to create link '%s'"
4838msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4839
4840#: builtin/clone.c:417
4841#, c-format
4842msgid "failed to copy file to '%s'"
4843msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4844
4845#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
4846#, c-format
4847msgid "done.\n"
4848msgstr "действието завърши.\n"
4849
4850#: builtin/clone.c:454
4851msgid ""
4852"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4853"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4854"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4855msgstr ""
4856"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4857"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4858"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4859"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4860
4861#: builtin/clone.c:531
4862#, c-format
4863msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4864msgstr ""
4865"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4866"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4867
4868# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4869#: builtin/clone.c:621
4870#, c-format
4871msgid "Checking connectivity... "
4872msgstr "Проверка на връзката… "
4873
4874#: builtin/clone.c:624
4875msgid "remote did not send all necessary objects"
4876msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4877
4878#: builtin/clone.c:688
4879msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4880msgstr ""
4881"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4882"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4883
4884#: builtin/clone.c:719
4885msgid "unable to checkout working tree"
4886msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4887
4888#: builtin/clone.c:808
4889msgid "cannot repack to clean up"
4890msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
4891
4892#: builtin/clone.c:810
4893msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4894msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
4895
4896#: builtin/clone.c:842
4897msgid "Too many arguments."
4898msgstr "Прекалено много аргументи."
4899
4900#: builtin/clone.c:846
4901msgid "You must specify a repository to clone."
4902msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4903
4904#: builtin/clone.c:857
4905#, c-format
4906msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4907msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4908
4909#: builtin/clone.c:860
4910msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4911msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4912
4913#: builtin/clone.c:873
4914#, c-format
4915msgid "repository '%s' does not exist"
4916msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4917
4918#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
4919#, c-format
4920msgid "depth %s is not a positive number"
4921msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4922
4923#: builtin/clone.c:889
4924#, c-format
4925msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4926msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4927
4928#: builtin/clone.c:899
4929#, c-format
4930msgid "working tree '%s' already exists."
4931msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4932
4933#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
4934#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
4935#, c-format
4936msgid "could not create leading directories of '%s'"
4937msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4938
4939#: builtin/clone.c:917
4940#, c-format
4941msgid "could not create work tree dir '%s'"
4942msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4943
4944#: builtin/clone.c:935
4945#, c-format
4946msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4947msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4948
4949#: builtin/clone.c:937
4950#, c-format
4951msgid "Cloning into '%s'...\n"
4952msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4953
4954#: builtin/clone.c:975
4955msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4956msgstr ""
4957"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4958"„file://“."
4959
4960#: builtin/clone.c:978
4961msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4962msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4963
4964#: builtin/clone.c:983
4965msgid "--local is ignored"
4966msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4967
4968#: builtin/clone.c:987
4969#, c-format
4970msgid "Don't know how to clone %s"
4971msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4972
4973#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
4974#, c-format
4975msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4976msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4977
4978#: builtin/clone.c:1047
4979msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4980msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4981
4982#: builtin/column.c:9
4983msgid "git column [<options>]"
4984msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4985
4986#: builtin/column.c:26
4987msgid "lookup config vars"
4988msgstr "извеждане на настройките"
4989
4990#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4991msgid "layout to use"
4992msgstr "как да се подреди резултата"
4993
4994#: builtin/column.c:29
4995msgid "Maximum width"
4996msgstr "Максимална широчина"
4997
4998#: builtin/column.c:30
4999msgid "Padding space on left border"
5000msgstr "Поле в знаци отляво"
5001
5002#: builtin/column.c:31
5003msgid "Padding space on right border"
5004msgstr "Поле в знаци отдясно"
5005
5006#: builtin/column.c:32
5007msgid "Padding space between columns"
5008msgstr "Поле в знаци между колоните"
5009
5010#: builtin/column.c:51
5011msgid "--command must be the first argument"
5012msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
5013
5014#: builtin/commit.c:38
5015msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5016msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
5017
5018#: builtin/commit.c:43
5019msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5020msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
5021
5022#: builtin/commit.c:48
5023msgid ""
5024"Your name and email address were configured automatically based\n"
5025"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5026"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5027"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5028"your configuration file:\n"
5029"\n"
5030"    git config --global --edit\n"
5031"\n"
5032"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5033"\n"
5034"    git commit --amend --reset-author\n"
5035msgstr ""
5036"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
5037"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
5038"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
5039"команда\n"
5040"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
5041"конфигурационния файл:\n"
5042"\n"
5043"    git config --global --edit\n"
5044"\n"
5045"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
5046"текущото подаване чрез:\n"
5047"\n"
5048"    git commit --amend --reset-author\n"
5049
5050#: builtin/commit.c:61
5051msgid ""
5052"Your name and email address were configured automatically based\n"
5053"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5054"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5055"\n"
5056"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5057"    git config --global user.email you@example.com\n"
5058"\n"
5059"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5060"\n"
5061"    git commit --amend --reset-author\n"
5062msgstr ""
5063"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
5064"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
5065"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
5066"\n"
5067"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
5068"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
5069"\n"
5070"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
5071"текущото подаване чрез:\n"
5072"\n"
5073"    git commit --amend --reset-author\n"
5074
5075#: builtin/commit.c:73
5076msgid ""
5077"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5078"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5079"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5080msgstr ""
5081"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
5082"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
5083"подавания\n"
5084"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
5085"„git reset HEAD^“.\n"
5086
5087#: builtin/commit.c:78
5088msgid ""
5089"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5090"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5091"\n"
5092"    git commit --allow-empty\n"
5093"\n"
5094msgstr ""
5095"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
5096"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
5097"командата:\n"
5098"\n"
5099"    git commit --allow-empty\n"
5100"\n"
5101
5102#: builtin/commit.c:85
5103msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5104msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
5105
5106#: builtin/commit.c:88
5107msgid ""
5108"If you wish to skip this commit, use:\n"
5109"\n"
5110"    git reset\n"
5111"\n"
5112"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5113"the remaining commits.\n"
5114msgstr ""
5115"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
5116"\n"
5117"    git reset\n"
5118"\n"
5119"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
5120"останалите подавания.\n"
5121
5122#: builtin/commit.c:305
5123msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5124msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
5125
5126#: builtin/commit.c:346
5127msgid "unable to create temporary index"
5128msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
5129
5130#: builtin/commit.c:352
5131msgid "interactive add failed"
5132msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
5133
5134#: builtin/commit.c:365
5135msgid "unable to update temporary index"
5136msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
5137
5138#: builtin/commit.c:367
5139msgid "Failed to update main cache tree"
5140msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
5141
5142#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
5143msgid "unable to write new_index file"
5144msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
5145
5146#: builtin/commit.c:445
5147msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5148msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
5149
5150#: builtin/commit.c:447
5151msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5152msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
5153
5154#: builtin/commit.c:456
5155msgid "cannot read the index"
5156msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
5157
5158#: builtin/commit.c:475
5159msgid "unable to write temporary index file"
5160msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
5161
5162#: builtin/commit.c:580
5163#, c-format
5164msgid "commit '%s' lacks author header"
5165msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
5166
5167#: builtin/commit.c:582
5168#, c-format
5169msgid "commit '%s' has malformed author line"
5170msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
5171
5172#: builtin/commit.c:601
5173msgid "malformed --author parameter"
5174msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
5175
5176#: builtin/commit.c:609
5177#, c-format
5178msgid "invalid date format: %s"
5179msgstr "неправилен формат на дата: %s"
5180
5181#: builtin/commit.c:653
5182msgid ""
5183"unable to select a comment character that is not used\n"
5184"in the current commit message"
5185msgstr ""
5186"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
5187"използвани всички подобни знаци"
5188
5189#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
5190#, c-format
5191msgid "could not lookup commit %s"
5192msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
5193
5194#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
5195#, c-format
5196msgid "(reading log message from standard input)\n"
5197msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
5198
5199#: builtin/commit.c:704
5200msgid "could not read log from standard input"
5201msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
5202
5203#: builtin/commit.c:708
5204#, c-format
5205msgid "could not read log file '%s'"
5206msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
5207
5208#: builtin/commit.c:730
5209msgid "could not read MERGE_MSG"
5210msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
5211
5212#: builtin/commit.c:734
5213msgid "could not read SQUASH_MSG"
5214msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
5215
5216#: builtin/commit.c:785
5217msgid "could not write commit template"
5218msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
5219
5220# FIXME
5221#: builtin/commit.c:803
5222#, c-format
5223msgid ""
5224"\n"
5225"It looks like you may be committing a merge.\n"
5226"If this is not correct, please remove the file\n"
5227"\t%s\n"
5228"and try again.\n"
5229msgstr ""
5230"\n"
5231"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
5232"\n"
5233"  %s\n"
5234"и опитайте отново.\n"
5235
5236# FIXME
5237#: builtin/commit.c:808
5238#, c-format
5239msgid ""
5240"\n"
5241"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5242"If this is not correct, please remove the file\n"
5243"\t%s\n"
5244"and try again.\n"
5245msgstr ""
5246"\n"
5247"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
5248"файла:\n"
5249"\n"
5250"  %s\n"
5251"и опитайте отново.\n"
5252
5253#: builtin/commit.c:821
5254#, c-format
5255msgid ""
5256"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5257"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5258msgstr ""
5259"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
5260"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
5261
5262#: builtin/commit.c:828
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5266"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5267"An empty message aborts the commit.\n"
5268msgstr ""
5269"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
5270"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
5271"съобщение преустановява подаването.\n"
5272
5273#: builtin/commit.c:848
5274#, c-format
5275msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5276msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
5277
5278#: builtin/commit.c:856
5279#, c-format
5280msgid "%sDate:      %s"
5281msgstr "%sДата:    %s"
5282
5283#: builtin/commit.c:863
5284#, c-format
5285msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5286msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
5287
5288#: builtin/commit.c:881
5289msgid "Cannot read index"
5290msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
5291
5292#: builtin/commit.c:938
5293msgid "Error building trees"
5294msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
5295
5296#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
5297#, c-format
5298msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5299msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
5300
5301#: builtin/commit.c:1055
5302#, c-format
5303msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5304msgstr ""
5305"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
5306"никой автор"
5307
5308#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
5309#, c-format
5310msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5311msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
5312
5313#: builtin/commit.c:1107
5314msgid "--long and -z are incompatible"
5315msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
5316
5317#: builtin/commit.c:1137
5318msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5319msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
5320
5321#: builtin/commit.c:1146
5322msgid "You have nothing to amend."
5323msgstr "Няма какво да бъде поправено."
5324
5325#: builtin/commit.c:1149
5326msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5327msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
5328
5329#: builtin/commit.c:1151
5330msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5331msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
5332
5333#: builtin/commit.c:1154
5334msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5335msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
5336
5337#: builtin/commit.c:1164
5338msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5339msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
5340
5341#: builtin/commit.c:1166
5342msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5343msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
5344
5345#: builtin/commit.c:1174
5346msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5347msgstr ""
5348"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
5349"„--amend“."
5350
5351#: builtin/commit.c:1191
5352msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5353msgstr ""
5354"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
5355"несъвместими."
5356
5357#: builtin/commit.c:1193
5358msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5359msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
5360
5361# FIXME bad message
5362#: builtin/commit.c:1195
5363msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5364msgstr ""
5365"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
5366"при\n"
5367"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
5368"o“."
5369
5370#: builtin/commit.c:1197
5371msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5372msgstr ""
5373"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
5374"сте\n"
5375"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
5376
5377#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
5378#, c-format
5379msgid "Invalid cleanup mode %s"
5380msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
5381
5382#: builtin/commit.c:1214
5383msgid "Paths with -a does not make sense."
5384msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
5385
5386#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
5387msgid "show status concisely"
5388msgstr "кратка информация за състоянието"
5389
5390#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
5391msgid "show branch information"
5392msgstr "информация за клоните"
5393
5394#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:546
5395#: builtin/worktree.c:423
5396msgid "machine-readable output"
5397msgstr "формат на изхода за четене от програма"
5398
5399#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
5400msgid "show status in long format (default)"
5401msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
5402
5403#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
5404msgid "terminate entries with NUL"
5405msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
5406
5407#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5408#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5409msgid "mode"
5410msgstr "режим"
5411
5412#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
5413msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5414msgstr ""
5415"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
5416"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
5417"Стандартният режим е: „all“."
5418
5419#: builtin/commit.c:1340
5420msgid "show ignored files"
5421msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
5422
5423#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
5424msgid "when"
5425msgstr "кога"
5426
5427#: builtin/commit.c:1342
5428msgid ""
5429"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5430"(Default: all)"
5431msgstr ""
5432"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
5433"една от\n"
5434"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
5435
5436#: builtin/commit.c:1344
5437msgid "list untracked files in columns"
5438msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
5439
5440#: builtin/commit.c:1430
5441msgid "couldn't look up newly created commit"
5442msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
5443
5444#: builtin/commit.c:1432
5445msgid "could not parse newly created commit"
5446msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
5447
5448#: builtin/commit.c:1477
5449msgid "detached HEAD"
5450msgstr "несвързан връх „HEAD“"
5451
5452#: builtin/commit.c:1480
5453msgid " (root-commit)"
5454msgstr " (начално подаване)"
5455
5456#: builtin/commit.c:1575
5457msgid "suppress summary after successful commit"
5458msgstr "без информация след успешно подаване"
5459
5460#: builtin/commit.c:1576
5461msgid "show diff in commit message template"
5462msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
5463
5464#: builtin/commit.c:1578
5465msgid "Commit message options"
5466msgstr "Опции за съобщението при подаване"
5467
5468#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
5469msgid "read message from file"
5470msgstr "взимане на съобщението от файл"
5471
5472#: builtin/commit.c:1580
5473msgid "author"
5474msgstr "автор"
5475
5476#: builtin/commit.c:1580
5477msgid "override author for commit"
5478msgstr "задаване на автор за подаването"
5479
5480#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
5481msgid "date"
5482msgstr "дата"
5483
5484#: builtin/commit.c:1581
5485msgid "override date for commit"
5486msgstr "задаване на дата за подаването"
5487
5488#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5489#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
5490msgid "message"
5491msgstr "съобщение"
5492
5493#: builtin/commit.c:1582
5494msgid "commit message"
5495msgstr "съобщение при подаване"
5496
5497#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5498#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5499msgid "commit"
5500msgstr "подаване"
5501
5502#: builtin/commit.c:1583
5503msgid "reuse and edit message from specified commit"
5504msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
5505
5506#: builtin/commit.c:1584
5507msgid "reuse message from specified commit"
5508msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
5509
5510#: builtin/commit.c:1585
5511msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5512msgstr ""
5513"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
5514"указаното\n"
5515"подаване в предното без следа"
5516
5517#: builtin/commit.c:1586
5518msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5519msgstr ""
5520"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
5521"указаното\n"
5522"подаване в предното"
5523
5524#: builtin/commit.c:1587
5525msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5526msgstr ""
5527"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
5528
5529#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1215 builtin/revert.c:86
5530msgid "add Signed-off-by:"
5531msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
5532
5533#: builtin/commit.c:1589
5534msgid "use specified template file"
5535msgstr "използване на указания шаблонен файл"
5536
5537#: builtin/commit.c:1590
5538msgid "force edit of commit"
5539msgstr "редактиране на подаване"
5540
5541#: builtin/commit.c:1591
5542msgid "default"
5543msgstr "стандартно"
5544
5545#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
5546msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5547msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
5548
5549#: builtin/commit.c:1592
5550msgid "include status in commit message template"
5551msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
5552
5553#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5554#: builtin/revert.c:93
5555msgid "GPG sign commit"
5556msgstr "подписване на подаването с GPG"
5557
5558#: builtin/commit.c:1597
5559msgid "Commit contents options"
5560msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
5561
5562#: builtin/commit.c:1598
5563msgid "commit all changed files"
5564msgstr "подаване на всички променени файлове"
5565
5566#: builtin/commit.c:1599
5567msgid "add specified files to index for commit"
5568msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
5569
5570#: builtin/commit.c:1600
5571msgid "interactively add files"
5572msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
5573
5574#: builtin/commit.c:1601
5575msgid "interactively add changes"
5576msgstr "интерактивно добавяне на промени"
5577
5578#: builtin/commit.c:1602
5579msgid "commit only specified files"
5580msgstr "подаване само на указаните файлове"
5581
5582#: builtin/commit.c:1603
5583msgid "bypass pre-commit hook"
5584msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
5585
5586#: builtin/commit.c:1604
5587msgid "show what would be committed"
5588msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
5589
5590#: builtin/commit.c:1615
5591msgid "amend previous commit"
5592msgstr "поправяне на предишното подаване"
5593
5594#: builtin/commit.c:1616
5595msgid "bypass post-rewrite hook"
5596msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
5597
5598#: builtin/commit.c:1621
5599msgid "ok to record an empty change"
5600msgstr "позволяване на празни подавания"
5601
5602#: builtin/commit.c:1623
5603msgid "ok to record a change with an empty message"
5604msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
5605
5606#: builtin/commit.c:1652
5607msgid "could not parse HEAD commit"
5608msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
5609
5610#: builtin/commit.c:1698
5611#, c-format
5612msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5613msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
5614
5615#: builtin/commit.c:1705
5616msgid "could not read MERGE_MODE"
5617msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
5618
5619#: builtin/commit.c:1724
5620#, c-format
5621msgid "could not read commit message: %s"
5622msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
5623
5624#: builtin/commit.c:1735
5625#, c-format
5626msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5627msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
5628
5629#: builtin/commit.c:1740
5630#, c-format
5631msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5632msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
5633
5634#: builtin/commit.c:1788
5635msgid ""
5636"Repository has been updated, but unable to write\n"
5637"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5638"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5639msgstr ""
5640"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5641"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5642"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5643
5644#: builtin/config.c:8
5645msgid "git config [<options>]"
5646msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5647
5648#: builtin/config.c:54
5649msgid "Config file location"
5650msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5651
5652#: builtin/config.c:55
5653msgid "use global config file"
5654msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5655
5656#: builtin/config.c:56
5657msgid "use system config file"
5658msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5659
5660#: builtin/config.c:57
5661msgid "use repository config file"
5662msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5663
5664#: builtin/config.c:58
5665msgid "use given config file"
5666msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5667
5668#: builtin/config.c:59
5669msgid "blob-id"
5670msgstr "идентификатор на BLOB"
5671
5672#: builtin/config.c:59
5673msgid "read config from given blob object"
5674msgstr ""
5675"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5676
5677#: builtin/config.c:60
5678msgid "Action"
5679msgstr "Действие"
5680
5681#: builtin/config.c:61
5682msgid "get value: name [value-regex]"
5683msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5684
5685#: builtin/config.c:62
5686msgid "get all values: key [value-regex]"
5687msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5688
5689#: builtin/config.c:63
5690msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5691msgstr ""
5692"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5693"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5694
5695#: builtin/config.c:64
5696msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5697msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5698
5699#: builtin/config.c:65
5700msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5701msgstr ""
5702"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5703"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5704
5705#: builtin/config.c:66
5706msgid "add a new variable: name value"
5707msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5708
5709#: builtin/config.c:67
5710msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5711msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5712
5713#: builtin/config.c:68
5714msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5715msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5716
5717#: builtin/config.c:69
5718msgid "rename section: old-name new-name"
5719msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5720
5721#: builtin/config.c:70
5722msgid "remove a section: name"
5723msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5724
5725#: builtin/config.c:71
5726msgid "list all"
5727msgstr "изброяване на всички"
5728
5729#: builtin/config.c:72
5730msgid "open an editor"
5731msgstr "отваряне на редактор"
5732
5733#: builtin/config.c:73
5734msgid "find the color configured: slot [default]"
5735msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
5736
5737#: builtin/config.c:74
5738msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5739msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"
5740
5741#: builtin/config.c:75
5742msgid "Type"
5743msgstr "Вид"
5744
5745#: builtin/config.c:76
5746msgid "value is \"true\" or \"false\""
5747msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5748
5749#: builtin/config.c:77
5750msgid "value is decimal number"
5751msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5752
5753#: builtin/config.c:78
5754msgid "value is --bool or --int"
5755msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5756
5757#: builtin/config.c:79
5758msgid "value is a path (file or directory name)"
5759msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5760
5761#: builtin/config.c:80
5762msgid "Other"
5763msgstr "Други"
5764
5765# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5766#: builtin/config.c:81
5767msgid "terminate values with NUL byte"
5768msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5769
5770#: builtin/config.c:82
5771msgid "show variable names only"
5772msgstr "извеждане на имената на променливите"
5773
5774#: builtin/config.c:83
5775msgid "respect include directives on lookup"
5776msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5777
5778#: builtin/config.c:303
5779msgid "unable to parse default color value"
5780msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5781
5782#: builtin/config.c:441
5783#, c-format
5784msgid ""
5785"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5786"[user]\n"
5787"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5788"#\tname = %s\n"
5789"#\temail = %s\n"
5790msgstr ""
5791"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5792"[user]\n"
5793"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5794"#\tname = %s\n"
5795"#\temail = %s\n"
5796
5797#: builtin/config.c:575
5798#, c-format
5799msgid "cannot create configuration file %s"
5800msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5801
5802#: builtin/count-objects.c:77
5803msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5804msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5805
5806#: builtin/count-objects.c:87
5807msgid "print sizes in human readable format"
5808msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5809
5810# FIXME ... instead of *???
5811#: builtin/describe.c:17
5812msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5813msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5814
5815#: builtin/describe.c:18
5816msgid "git describe [<options>] --dirty"
5817msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5818
5819#: builtin/describe.c:217
5820#, c-format
5821msgid "annotated tag %s not available"
5822msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5823
5824#: builtin/describe.c:221
5825#, c-format
5826msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5827msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5828
5829#: builtin/describe.c:223
5830#, c-format
5831msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5832msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5833
5834#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5835#, c-format
5836msgid "Not a valid object name %s"
5837msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5838
5839#: builtin/describe.c:253
5840#, c-format
5841msgid "%s is not a valid '%s' object"
5842msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5843
5844#: builtin/describe.c:270
5845#, c-format
5846msgid "no tag exactly matches '%s'"
5847msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5848
5849#: builtin/describe.c:272
5850#, c-format
5851msgid "searching to describe %s\n"
5852msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5853
5854#: builtin/describe.c:319
5855#, c-format
5856msgid "finished search at %s\n"
5857msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5858
5859#: builtin/describe.c:346
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5863"However, there were unannotated tags: try --tags."
5864msgstr ""
5865"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5866"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5867
5868#: builtin/describe.c:350
5869#, c-format
5870msgid ""
5871"No tags can describe '%s'.\n"
5872"Try --always, or create some tags."
5873msgstr ""
5874"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5875"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5876
5877# FIXME - plural
5878#: builtin/describe.c:371
5879#, c-format
5880msgid "traversed %lu commits\n"
5881msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5882
5883#: builtin/describe.c:374
5884#, c-format
5885msgid ""
5886"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5887"gave up search at %s\n"
5888msgstr ""
5889"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5890"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5891
5892#: builtin/describe.c:396
5893msgid "find the tag that comes after the commit"
5894msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5895
5896#: builtin/describe.c:397
5897msgid "debug search strategy on stderr"
5898msgstr ""
5899"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5900"стандартната грешка"
5901
5902#: builtin/describe.c:398
5903msgid "use any ref"
5904msgstr "използване на произволен указател"
5905
5906#: builtin/describe.c:399
5907msgid "use any tag, even unannotated"
5908msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5909
5910#: builtin/describe.c:400
5911msgid "always use long format"
5912msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5913
5914#: builtin/describe.c:401
5915msgid "only follow first parent"
5916msgstr "проследяване само на първия родител"
5917
5918#: builtin/describe.c:404
5919msgid "only output exact matches"
5920msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5921
5922#: builtin/describe.c:406
5923msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5924msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5925
5926#: builtin/describe.c:408
5927msgid "only consider tags matching <pattern>"
5928msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5929
5930#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
5931msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5932msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5933
5934#: builtin/describe.c:411
5935msgid "mark"
5936msgstr "МАРКЕР"
5937
5938#: builtin/describe.c:412
5939msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5940msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5941
5942#: builtin/describe.c:430
5943msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5944msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5945
5946#: builtin/describe.c:456
5947msgid "No names found, cannot describe anything."
5948msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5949
5950#: builtin/describe.c:476
5951msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5952msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5953
5954#: builtin/diff.c:86
5955#, c-format
5956msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5957msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5958
5959#: builtin/diff.c:237
5960#, c-format
5961msgid "invalid option: %s"
5962msgstr "неправилна опция: %s"
5963
5964#: builtin/diff.c:358
5965msgid "Not a git repository"
5966msgstr "Не е хранилище на Git"
5967
5968#: builtin/diff.c:401
5969#, c-format
5970msgid "invalid object '%s' given."
5971msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5972
5973#: builtin/diff.c:410
5974#, c-format
5975msgid "more than two blobs given: '%s'"
5976msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“"
5977
5978#: builtin/diff.c:417
5979#, c-format
5980msgid "unhandled object '%s' given."
5981msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5982
5983#: builtin/fast-export.c:25
5984msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5985msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5986
5987#: builtin/fast-export.c:980
5988msgid "show progress after <n> objects"
5989msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5990
5991#: builtin/fast-export.c:982
5992msgid "select handling of signed tags"
5993msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5994
5995#: builtin/fast-export.c:985
5996msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5997msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5998
5999#: builtin/fast-export.c:988
6000msgid "Dump marks to this file"
6001msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
6002
6003#: builtin/fast-export.c:990
6004msgid "Import marks from this file"
6005msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
6006
6007#: builtin/fast-export.c:992
6008msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6009msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
6010
6011#: builtin/fast-export.c:994
6012msgid "Output full tree for each commit"
6013msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
6014
6015#: builtin/fast-export.c:996
6016msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6017msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
6018
6019#: builtin/fast-export.c:997
6020msgid "Skip output of blob data"
6021msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
6022
6023#: builtin/fast-export.c:998
6024msgid "refspec"
6025msgstr "указател на версия"
6026
6027#: builtin/fast-export.c:999
6028msgid "Apply refspec to exported refs"
6029msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
6030
6031#: builtin/fast-export.c:1000
6032msgid "anonymize output"
6033msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
6034
6035#: builtin/fetch.c:20
6036msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6037msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
6038
6039#: builtin/fetch.c:21
6040msgid "git fetch [<options>] <group>"
6041msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
6042
6043#: builtin/fetch.c:22
6044msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6045msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
6046
6047#: builtin/fetch.c:23
6048msgid "git fetch --all [<options>]"
6049msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
6050
6051#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
6052msgid "fetch from all remotes"
6053msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
6054
6055#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
6056msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6057msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
6058
6059#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
6060msgid "path to upload pack on remote end"
6061msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
6062
6063#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
6064msgid "force overwrite of local branch"
6065msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
6066
6067#: builtin/fetch.c:97
6068msgid "fetch from multiple remotes"
6069msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
6070
6071#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
6072msgid "fetch all tags and associated objects"
6073msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
6074
6075#: builtin/fetch.c:101
6076msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6077msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
6078
6079#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
6080msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6081msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
6082
6083#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
6084msgid "on-demand"
6085msgstr "при нужда"
6086
6087#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
6088msgid "control recursive fetching of submodules"
6089msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
6090
6091#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
6092msgid "keep downloaded pack"
6093msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
6094
6095#: builtin/fetch.c:111
6096msgid "allow updating of HEAD ref"
6097msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
6098
6099#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
6100msgid "deepen history of shallow clone"
6101msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
6102
6103#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
6104msgid "convert to a complete repository"
6105msgstr "превръщане в пълно хранилище"
6106
6107#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1232
6108msgid "dir"
6109msgstr "директория"
6110
6111#: builtin/fetch.c:119
6112msgid "prepend this to submodule path output"
6113msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
6114
6115#: builtin/fetch.c:122
6116msgid "default mode for recursion"
6117msgstr "стандартен режим на рекурсия"
6118
6119#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
6120msgid "accept refs that update .git/shallow"
6121msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
6122
6123#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
6124msgid "refmap"
6125msgstr "карта с указатели"
6126
6127#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
6128msgid "specify fetch refmap"
6129msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
6130
6131#: builtin/fetch.c:378
6132msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6133msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
6134
6135#: builtin/fetch.c:458
6136#, c-format
6137msgid "object %s not found"
6138msgstr "обектът „%s“ липсва"
6139
6140#: builtin/fetch.c:463
6141msgid "[up to date]"
6142msgstr "[актуализиран]"
6143
6144#: builtin/fetch.c:477
6145#, c-format
6146msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
6147msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
6148
6149#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
6150msgid "[rejected]"
6151msgstr "[отхвърлен]"
6152
6153#: builtin/fetch.c:489
6154msgid "[tag update]"
6155msgstr "[обновяване на етикетите]"
6156
6157#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
6158msgid "  (unable to update local ref)"
6159msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
6160
6161#: builtin/fetch.c:509
6162msgid "[new tag]"
6163msgstr "[нов етикет]"
6164
6165#: builtin/fetch.c:512
6166msgid "[new branch]"
6167msgstr "[нов клон]"
6168
6169#: builtin/fetch.c:515
6170msgid "[new ref]"
6171msgstr "[нов указател]"
6172
6173#: builtin/fetch.c:561
6174msgid "unable to update local ref"
6175msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
6176
6177#: builtin/fetch.c:561
6178msgid "forced update"
6179msgstr "принудително обновяване"
6180
6181#: builtin/fetch.c:568
6182msgid "(non-fast-forward)"
6183msgstr "(сливането не е тривиално)"
6184
6185#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
6186#, c-format
6187msgid "cannot open %s: %s\n"
6188msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
6189
6190#: builtin/fetch.c:611
6191#, c-format
6192msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6193msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
6194
6195#: builtin/fetch.c:629
6196#, c-format
6197msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6198msgstr ""
6199"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
6200"обновявани"
6201
6202#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
6203#, c-format
6204msgid "From %.*s\n"
6205msgstr "От %.*s\n"
6206
6207# FIXME - is the space necessary
6208#: builtin/fetch.c:727
6209#, c-format
6210msgid ""
6211"some local refs could not be updated; try running\n"
6212" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6213msgstr ""
6214"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
6215"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
6216"предизвикват конфликта"
6217
6218#: builtin/fetch.c:779
6219#, c-format
6220msgid "   (%s will become dangling)"
6221msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
6222
6223#: builtin/fetch.c:780
6224#, c-format
6225msgid "   (%s has become dangling)"
6226msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
6227
6228#: builtin/fetch.c:812
6229msgid "[deleted]"
6230msgstr "[изтрит]"
6231
6232#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
6233msgid "(none)"
6234msgstr "(нищо)"
6235
6236#: builtin/fetch.c:833
6237#, c-format
6238msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6239msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
6240
6241#: builtin/fetch.c:852
6242#, c-format
6243msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6244msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
6245
6246#: builtin/fetch.c:855
6247#, c-format
6248msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6249msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
6250
6251#: builtin/fetch.c:911
6252#, c-format
6253msgid "Don't know how to fetch from %s"
6254msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
6255
6256#: builtin/fetch.c:1072
6257#, c-format
6258msgid "Fetching %s\n"
6259msgstr "Доставяне на „%s“\n"
6260
6261#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
6262#, c-format
6263msgid "Could not fetch %s"
6264msgstr "„%s“ не може да се достави"
6265
6266#: builtin/fetch.c:1092
6267msgid ""
6268"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6269"remote name from which new revisions should be fetched."
6270msgstr ""
6271"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
6272"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
6273
6274#: builtin/fetch.c:1115
6275msgid "You need to specify a tag name."
6276msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
6277
6278#: builtin/fetch.c:1157
6279msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6280msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
6281
6282#: builtin/fetch.c:1159
6283msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6284msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
6285
6286#: builtin/fetch.c:1179
6287msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6288msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
6289
6290#: builtin/fetch.c:1181
6291msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6292msgstr ""
6293"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
6294
6295#: builtin/fetch.c:1192
6296#, c-format
6297msgid "No such remote or remote group: %s"
6298msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
6299
6300#: builtin/fetch.c:1200
6301msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6302msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
6303
6304#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6305msgid ""
6306"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6307msgstr ""
6308"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
6309
6310#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6311msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6312msgstr ""
6313"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
6314"журнал"
6315
6316#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6317msgid "alias for --log (deprecated)"
6318msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
6319
6320#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6321msgid "text"
6322msgstr "ТЕКСТ"
6323
6324#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6325msgid "use <text> as start of message"
6326msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
6327
6328#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6329msgid "file to read from"
6330msgstr "файл, от който да се чете"
6331
6332#: builtin/for-each-ref.c:9
6333msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6334msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
6335
6336#: builtin/for-each-ref.c:10
6337msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6338msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]"
6339
6340#: builtin/for-each-ref.c:11
6341msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6342msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ОБЕКТ]]"
6343
6344#: builtin/for-each-ref.c:12
6345msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6346msgstr "git for-each-ref [--contains ОБЕКТ]"
6347
6348#: builtin/for-each-ref.c:27
6349msgid "quote placeholders suitably for shells"
6350msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
6351
6352#: builtin/for-each-ref.c:29
6353msgid "quote placeholders suitably for perl"
6354msgstr "цитиране подходящо за perl"
6355
6356#: builtin/for-each-ref.c:31
6357msgid "quote placeholders suitably for python"
6358msgstr "цитиране подходящо за python"
6359
6360#: builtin/for-each-ref.c:33
6361msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6362msgstr "цитиране подходящо за tcl"
6363
6364#: builtin/for-each-ref.c:36
6365msgid "show only <n> matched refs"
6366msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
6367
6368#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6369msgid "format to use for the output"
6370msgstr "ФОРМАТ за изхода"
6371
6372#: builtin/for-each-ref.c:41
6373msgid "print only refs which points at the given object"
6374msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към обекта"
6375
6376#: builtin/for-each-ref.c:43
6377msgid "print only refs that are merged"
6378msgstr "извеждане само на слетите указатели"
6379
6380#: builtin/for-each-ref.c:44
6381msgid "print only refs that are not merged"
6382msgstr "извеждане само на неслетите указатели"
6383
6384#: builtin/for-each-ref.c:45
6385msgid "print only refs which contain the commit"
6386msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това подаване"
6387
6388#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6389msgid "Checking connectivity"
6390msgstr "Проверка на връзката"
6391
6392#: builtin/fsck.c:486
6393msgid "Checking object directories"
6394msgstr "Проверка на директориите с обекти"
6395
6396#: builtin/fsck.c:553
6397msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6398msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
6399
6400#: builtin/fsck.c:559
6401msgid "show unreachable objects"
6402msgstr "показване на недостижимите обекти"
6403
6404#: builtin/fsck.c:560
6405msgid "show dangling objects"
6406msgstr "показване на обектите извън клоните"
6407
6408#: builtin/fsck.c:561
6409msgid "report tags"
6410msgstr "показване на етикетите"
6411
6412#: builtin/fsck.c:562
6413msgid "report root nodes"
6414msgstr "показване на кореновите възли"
6415
6416#: builtin/fsck.c:563
6417msgid "make index objects head nodes"
6418msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
6419
6420# FIXME bad message
6421#: builtin/fsck.c:564
6422msgid "make reflogs head nodes (default)"
6423msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
6424
6425#: builtin/fsck.c:565
6426msgid "also consider packs and alternate objects"
6427msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
6428
6429#: builtin/fsck.c:566
6430msgid "check only connectivity"
6431msgstr "проверка само на връзката"
6432
6433#: builtin/fsck.c:567
6434msgid "enable more strict checking"
6435msgstr "по-строги проверки"
6436
6437#: builtin/fsck.c:569
6438msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6439msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
6440
6441#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6442msgid "show progress"
6443msgstr "показване на напредъка"
6444
6445#: builtin/fsck.c:631
6446msgid "Checking objects"
6447msgstr "Проверка на обектите"
6448
6449# FIXME plural with ...
6450#: builtin/gc.c:25
6451msgid "git gc [<options>]"
6452msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
6453
6454#: builtin/gc.c:72
6455#, c-format
6456msgid "Invalid %s: '%s'"
6457msgstr "Неправилен %s: „%s“"
6458
6459#: builtin/gc.c:139
6460#, c-format
6461msgid "insanely long object directory %.*s"
6462msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
6463
6464#: builtin/gc.c:290
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6468"and remove %s.\n"
6469"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6470"\n"
6471"%s"
6472msgstr ""
6473"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка. Коригирайте "
6474"причината за\n"
6475"нея и изтрийте „%s“.\n"
6476"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете "
6477"файла.\n"
6478"\n"
6479"%s"
6480
6481#: builtin/gc.c:327
6482msgid "prune unreferenced objects"
6483msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
6484
6485#: builtin/gc.c:329
6486msgid "be more thorough (increased runtime)"
6487msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
6488
6489#: builtin/gc.c:330
6490msgid "enable auto-gc mode"
6491msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
6492
6493#: builtin/gc.c:331
6494msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6495msgstr ""
6496"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
6497"събиране"
6498
6499#: builtin/gc.c:373
6500#, c-format
6501msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6502msgstr ""
6503"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
6504"производителност.\n"
6505
6506#: builtin/gc.c:375
6507#, c-format
6508msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6509msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
6510
6511#: builtin/gc.c:376
6512#, c-format
6513msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6514msgstr ""
6515"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
6516"gc“.\n"
6517
6518#: builtin/gc.c:397
6519#, c-format
6520msgid ""
6521"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6522msgstr ""
6523"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
6524"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
6525"опцията „--force“)"
6526
6527#: builtin/gc.c:441
6528msgid ""
6529"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6530msgstr ""
6531"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
6532"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
6533
6534# FIXME plural ... options
6535#: builtin/grep.c:23
6536msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6537msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
6538
6539#: builtin/grep.c:218
6540#, c-format
6541msgid "grep: failed to create thread: %s"
6542msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
6543
6544#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6545#, c-format
6546msgid "unable to read tree (%s)"
6547msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
6548
6549#: builtin/grep.c:491
6550#, c-format
6551msgid "unable to grep from object of type %s"
6552msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
6553
6554#: builtin/grep.c:547
6555#, c-format
6556msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6557msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
6558
6559#: builtin/grep.c:564
6560#, c-format
6561msgid "cannot open '%s'"
6562msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
6563
6564#: builtin/grep.c:633
6565msgid "search in index instead of in the work tree"
6566msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
6567
6568#: builtin/grep.c:635
6569msgid "find in contents not managed by git"
6570msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
6571
6572#: builtin/grep.c:637
6573msgid "search in both tracked and untracked files"
6574msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
6575
6576#: builtin/grep.c:639
6577msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6578msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
6579
6580#: builtin/grep.c:642
6581msgid "show non-matching lines"
6582msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
6583
6584#: builtin/grep.c:644
6585msgid "case insensitive matching"
6586msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
6587
6588#: builtin/grep.c:646
6589msgid "match patterns only at word boundaries"
6590msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
6591
6592#: builtin/grep.c:648
6593msgid "process binary files as text"
6594msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
6595
6596#: builtin/grep.c:650
6597msgid "don't match patterns in binary files"
6598msgstr "прескачане на двоичните файлове"
6599
6600#: builtin/grep.c:653
6601msgid "process binary files with textconv filters"
6602msgstr ""
6603"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
6604
6605#: builtin/grep.c:655
6606msgid "descend at most <depth> levels"
6607msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
6608
6609#: builtin/grep.c:659
6610msgid "use extended POSIX regular expressions"
6611msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
6612
6613#: builtin/grep.c:662
6614msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6615msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
6616
6617#: builtin/grep.c:665
6618msgid "interpret patterns as fixed strings"
6619msgstr "шаблоните са дословни низове"
6620
6621#: builtin/grep.c:668
6622msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6623msgstr "регулярни изрази на Perl"
6624
6625#: builtin/grep.c:671
6626msgid "show line numbers"
6627msgstr "извеждане на номерата на редовете"
6628
6629#: builtin/grep.c:672
6630msgid "don't show filenames"
6631msgstr "без извеждане на имената на файловете"
6632
6633#: builtin/grep.c:673
6634msgid "show filenames"
6635msgstr "извеждане на имената на файловете"
6636
6637#: builtin/grep.c:675
6638msgid "show filenames relative to top directory"
6639msgstr ""
6640"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
6641"хранилището"
6642
6643#: builtin/grep.c:677
6644msgid "show only filenames instead of matching lines"
6645msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
6646
6647#: builtin/grep.c:679
6648msgid "synonym for --files-with-matches"
6649msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
6650
6651#: builtin/grep.c:682
6652msgid "show only the names of files without match"
6653msgstr ""
6654"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
6655"шаблона"
6656
6657#: builtin/grep.c:684
6658msgid "print NUL after filenames"
6659msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
6660
6661#: builtin/grep.c:686
6662msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6663msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6664
6665#: builtin/grep.c:687
6666msgid "highlight matches"
6667msgstr "оцветяване на напасванията"
6668
6669#: builtin/grep.c:689
6670msgid "print empty line between matches from different files"
6671msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6672
6673#: builtin/grep.c:691
6674msgid "show filename only once above matches from same file"
6675msgstr ""
6676"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6677
6678#: builtin/grep.c:694
6679msgid "show <n> context lines before and after matches"
6680msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6681
6682#: builtin/grep.c:697
6683msgid "show <n> context lines before matches"
6684msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6685
6686#: builtin/grep.c:699
6687msgid "show <n> context lines after matches"
6688msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6689
6690#: builtin/grep.c:700
6691msgid "shortcut for -C NUM"
6692msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6693
6694#: builtin/grep.c:703
6695msgid "show a line with the function name before matches"
6696msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6697
6698#: builtin/grep.c:705
6699msgid "show the surrounding function"
6700msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6701
6702#: builtin/grep.c:708
6703msgid "read patterns from file"
6704msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6705
6706#: builtin/grep.c:710
6707msgid "match <pattern>"
6708msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6709
6710#: builtin/grep.c:712
6711msgid "combine patterns specified with -e"
6712msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6713
6714#: builtin/grep.c:724
6715msgid "indicate hit with exit status without output"
6716msgstr ""
6717"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6718"напасване"
6719
6720#: builtin/grep.c:726
6721msgid "show only matches from files that match all patterns"
6722msgstr ""
6723"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6724
6725#: builtin/grep.c:728
6726msgid "show parse tree for grep expression"
6727msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6728
6729#: builtin/grep.c:732
6730msgid "pager"
6731msgstr "програма за преглед по страници"
6732
6733#: builtin/grep.c:732
6734msgid "show matching files in the pager"
6735msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6736
6737#: builtin/grep.c:735
6738msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6739msgstr ""
6740"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6741"опция)"
6742
6743#: builtin/grep.c:793
6744msgid "no pattern given."
6745msgstr "липсва шаблон."
6746
6747#: builtin/grep.c:851
6748msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6749msgstr ""
6750"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6751
6752#: builtin/grep.c:877
6753msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6754msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6755
6756#: builtin/grep.c:882
6757msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6758msgstr ""
6759"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6760
6761#: builtin/grep.c:885
6762msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6763msgstr ""
6764"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6765"файлове."
6766
6767#: builtin/grep.c:893
6768msgid "both --cached and trees are given."
6769msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6770
6771#: builtin/hash-object.c:80
6772msgid ""
6773"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6774"[--] <file>..."
6775msgstr ""
6776"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
6777"ФАЙЛ…"
6778
6779#: builtin/hash-object.c:81
6780msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6781msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6782
6783#: builtin/hash-object.c:92
6784msgid "type"
6785msgstr "ВИД"
6786
6787#: builtin/hash-object.c:92
6788msgid "object type"
6789msgstr "вид на обекта"
6790
6791#: builtin/hash-object.c:93
6792msgid "write the object into the object database"
6793msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6794
6795#: builtin/hash-object.c:95
6796msgid "read the object from stdin"
6797msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6798
6799#: builtin/hash-object.c:97
6800msgid "store file as is without filters"
6801msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6802
6803#: builtin/hash-object.c:98
6804msgid ""
6805"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6806msgstr ""
6807"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6808"Git"
6809
6810#: builtin/hash-object.c:99
6811msgid "process file as it were from this path"
6812msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6813
6814#: builtin/help.c:41
6815msgid "print all available commands"
6816msgstr "показване на всички налични команди"
6817
6818#: builtin/help.c:42
6819msgid "print list of useful guides"
6820msgstr "показване на списък с пътеводители"
6821
6822#: builtin/help.c:43
6823msgid "show man page"
6824msgstr "показване на страница от ръководството"
6825
6826#: builtin/help.c:44
6827msgid "show manual in web browser"
6828msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6829
6830#: builtin/help.c:46
6831msgid "show info page"
6832msgstr "показване на информационна страница"
6833
6834#: builtin/help.c:52
6835msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6836msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
6837
6838#: builtin/help.c:64
6839#, c-format
6840msgid "unrecognized help format '%s'"
6841msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6842
6843#: builtin/help.c:91
6844msgid "Failed to start emacsclient."
6845msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6846
6847#: builtin/help.c:104
6848msgid "Failed to parse emacsclient version."
6849msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6850
6851#: builtin/help.c:112
6852#, c-format
6853msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6854msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6855
6856#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6857#, c-format
6858msgid "failed to exec '%s': %s"
6859msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6860
6861#: builtin/help.c:208
6862#, c-format
6863msgid ""
6864"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6865"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6866msgstr ""
6867"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6868" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6869
6870#: builtin/help.c:220
6871#, c-format
6872msgid ""
6873"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6874"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6875msgstr ""
6876"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6877" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6878
6879#: builtin/help.c:337
6880#, c-format
6881msgid "'%s': unknown man viewer."
6882msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6883
6884#: builtin/help.c:354
6885msgid "no man viewer handled the request"
6886msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6887
6888#: builtin/help.c:362
6889msgid "no info viewer handled the request"
6890msgstr ""
6891"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6892"заявката"
6893
6894#: builtin/help.c:411
6895msgid "Defining attributes per path"
6896msgstr "Указване на атрибути към път"
6897
6898#: builtin/help.c:412
6899msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6900msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6901
6902#: builtin/help.c:413
6903msgid "A Git glossary"
6904msgstr "Речник с термините на Git"
6905
6906#: builtin/help.c:414
6907msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6908msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6909
6910#: builtin/help.c:415
6911msgid "Defining submodule properties"
6912msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6913
6914#: builtin/help.c:416
6915msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6916msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6917
6918#: builtin/help.c:417
6919msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6920msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6921
6922#: builtin/help.c:418
6923msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6924msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6925
6926#: builtin/help.c:430
6927msgid "The common Git guides are:\n"
6928msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6929
6930#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
6931#, c-format
6932msgid "usage: %s%s"
6933msgstr "употреба: %s%s"
6934
6935#: builtin/help.c:484
6936#, c-format
6937msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6938msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6939
6940# FIXME merge with next?
6941#: builtin/index-pack.c:152
6942#, c-format
6943msgid "unable to open %s"
6944msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6945
6946#: builtin/index-pack.c:202
6947#, c-format
6948msgid "object type mismatch at %s"
6949msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6950
6951#: builtin/index-pack.c:222
6952#, c-format
6953msgid "did not receive expected object %s"
6954msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6955
6956#: builtin/index-pack.c:225
6957#, c-format
6958msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6959msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6960
6961#: builtin/index-pack.c:267
6962#, c-format
6963msgid "cannot fill %d byte"
6964msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6965msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6966msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6967
6968#: builtin/index-pack.c:277
6969msgid "early EOF"
6970msgstr "неочакван край на файл"
6971
6972#: builtin/index-pack.c:278
6973msgid "read error on input"
6974msgstr "грешка при четене на входните данни"
6975
6976#: builtin/index-pack.c:290
6977msgid "used more bytes than were available"
6978msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6979
6980#: builtin/index-pack.c:297
6981msgid "pack too large for current definition of off_t"
6982msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6983
6984#: builtin/index-pack.c:313
6985#, c-format
6986msgid "unable to create '%s'"
6987msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6988
6989#: builtin/index-pack.c:318
6990#, c-format
6991msgid "cannot open packfile '%s'"
6992msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6993
6994#: builtin/index-pack.c:332
6995msgid "pack signature mismatch"
6996msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6997
6998#: builtin/index-pack.c:334
6999#, c-format
7000msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7001msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
7002
7003#: builtin/index-pack.c:352
7004#, c-format
7005msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
7006msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
7007
7008#: builtin/index-pack.c:473
7009#, c-format
7010msgid "inflate returned %d"
7011msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
7012
7013#: builtin/index-pack.c:522
7014msgid "offset value overflow for delta base object"
7015msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
7016
7017#: builtin/index-pack.c:530
7018msgid "delta base offset is out of bound"
7019msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
7020
7021#: builtin/index-pack.c:538
7022#, c-format
7023msgid "unknown object type %d"
7024msgstr "непознат вид обект %d"
7025
7026#: builtin/index-pack.c:569
7027msgid "cannot pread pack file"
7028msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
7029
7030#: builtin/index-pack.c:571
7031#, c-format
7032msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
7033msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
7034msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
7035msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
7036
7037#: builtin/index-pack.c:597
7038msgid "serious inflate inconsistency"
7039msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
7040
7041#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
7042#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
7043#, c-format
7044msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7045msgstr ""
7046"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
7047
7048# FIXME merge with next?
7049#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
7050#: builtin/pack-objects.c:254
7051#, c-format
7052msgid "unable to read %s"
7053msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
7054
7055#: builtin/index-pack.c:812
7056#, c-format
7057msgid "cannot read existing object %s"
7058msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
7059
7060#: builtin/index-pack.c:826
7061#, c-format
7062msgid "invalid blob object %s"
7063msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
7064
7065# FIXME perhaps invalid object
7066#: builtin/index-pack.c:840
7067#, c-format
7068msgid "invalid %s"
7069msgstr "неправилен обект „%s“"
7070
7071#: builtin/index-pack.c:843
7072msgid "Error in object"
7073msgstr "Грешка в обекта"
7074
7075#: builtin/index-pack.c:845
7076#, c-format
7077msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7078msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
7079
7080#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
7081msgid "failed to apply delta"
7082msgstr "разликата не може да бъде приложена"
7083
7084#: builtin/index-pack.c:1118
7085msgid "Receiving objects"
7086msgstr "Получаване на обекти"
7087
7088#: builtin/index-pack.c:1118
7089msgid "Indexing objects"
7090msgstr "Индексиране на обекти"
7091
7092#: builtin/index-pack.c:1150
7093msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7094msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
7095
7096#: builtin/index-pack.c:1155
7097msgid "cannot fstat packfile"
7098msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
7099
7100#: builtin/index-pack.c:1158
7101msgid "pack has junk at the end"
7102msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
7103
7104# FIXME WTF message
7105#: builtin/index-pack.c:1169
7106msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7107msgstr ""
7108"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
7109"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
7110"kernel.org“."
7111
7112#: builtin/index-pack.c:1194
7113msgid "Resolving deltas"
7114msgstr "Откриване на съответните разлики"
7115
7116#: builtin/index-pack.c:1205
7117#, c-format
7118msgid "unable to create thread: %s"
7119msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
7120
7121# FIXME WTF message
7122#: builtin/index-pack.c:1247
7123msgid "confusion beyond insanity"
7124msgstr ""
7125"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
7126"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
7127"kernel.org“."
7128
7129#: builtin/index-pack.c:1253
7130#, c-format
7131msgid "completed with %d local objects"
7132msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
7133
7134#: builtin/index-pack.c:1263
7135#, c-format
7136msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7137msgstr ""
7138"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
7139"диска)"
7140
7141#: builtin/index-pack.c:1267
7142#, c-format
7143msgid "pack has %d unresolved delta"
7144msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7145msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
7146msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
7147
7148#: builtin/index-pack.c:1291
7149#, c-format
7150msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7151msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
7152
7153#: builtin/index-pack.c:1367
7154#, c-format
7155msgid "local object %s is corrupt"
7156msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
7157
7158#: builtin/index-pack.c:1391
7159msgid "error while closing pack file"
7160msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
7161
7162#: builtin/index-pack.c:1404
7163#, c-format
7164msgid "cannot write keep file '%s'"
7165msgstr ""
7166"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
7167
7168#: builtin/index-pack.c:1412
7169#, c-format
7170msgid "cannot close written keep file '%s'"
7171msgstr ""
7172"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
7173"директория"
7174
7175#: builtin/index-pack.c:1425
7176msgid "cannot store pack file"
7177msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
7178
7179#: builtin/index-pack.c:1436
7180msgid "cannot store index file"
7181msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
7182
7183#: builtin/index-pack.c:1469
7184#, c-format
7185msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7186msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
7187
7188#: builtin/index-pack.c:1475
7189#, c-format
7190msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7191msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
7192
7193#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
7194#, c-format
7195msgid "no threads support, ignoring %s"
7196msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
7197
7198#: builtin/index-pack.c:1537
7199#, c-format
7200msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7201msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
7202
7203#: builtin/index-pack.c:1539
7204#, c-format
7205msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7206msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
7207
7208#: builtin/index-pack.c:1586
7209#, c-format
7210msgid "non delta: %d object"
7211msgid_plural "non delta: %d objects"
7212msgstr[0] "%d обект не е разлика"
7213msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
7214
7215#: builtin/index-pack.c:1593
7216#, c-format
7217msgid "chain length = %d: %lu object"
7218msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7219msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
7220msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
7221
7222# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
7223#: builtin/index-pack.c:1623
7224msgid "Cannot come back to cwd"
7225msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
7226
7227#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
7228#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
7229#, c-format
7230msgid "bad %s"
7231msgstr "неправилна стойност „%s“"
7232
7233#: builtin/index-pack.c:1708
7234msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7235msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
7236
7237#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
7238#, c-format
7239msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7240msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
7241
7242#: builtin/index-pack.c:1729
7243msgid "--verify with no packfile name given"
7244msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
7245
7246#: builtin/init-db.c:55
7247#, c-format
7248msgid "cannot stat '%s'"
7249msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
7250
7251#: builtin/init-db.c:61
7252#, c-format
7253msgid "cannot stat template '%s'"
7254msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
7255
7256#: builtin/init-db.c:66
7257#, c-format
7258msgid "cannot opendir '%s'"
7259msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
7260
7261#: builtin/init-db.c:77
7262#, c-format
7263msgid "cannot readlink '%s'"
7264msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
7265
7266#: builtin/init-db.c:79
7267#, c-format
7268msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7269msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
7270
7271#: builtin/init-db.c:85
7272#, c-format
7273msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7274msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
7275
7276#: builtin/init-db.c:89
7277#, c-format
7278msgid "ignoring template %s"
7279msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
7280
7281#: builtin/init-db.c:118
7282#, c-format
7283msgid "templates not found %s"
7284msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
7285
7286#: builtin/init-db.c:131
7287#, c-format
7288msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
7289msgstr ""
7290"шаблоните с неправилен номер на форма̀та %d няма да бъдат копирани от „%s“"
7291
7292#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
7293#, c-format
7294msgid "%s already exists"
7295msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
7296
7297#: builtin/init-db.c:340
7298#, c-format
7299msgid "unable to handle file type %d"
7300msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
7301
7302#: builtin/init-db.c:343
7303#, c-format
7304msgid "unable to move %s to %s"
7305msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
7306
7307#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7308#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7309#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
7310#: builtin/init-db.c:399
7311#, c-format
7312msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
7313msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
7314
7315#: builtin/init-db.c:400
7316msgid "Reinitialized existing"
7317msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
7318
7319#: builtin/init-db.c:400
7320msgid "Initialized empty"
7321msgstr "Инициализирано празно"
7322
7323#: builtin/init-db.c:401
7324msgid " shared"
7325msgstr ", споделено"
7326
7327#: builtin/init-db.c:448
7328msgid ""
7329"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7330"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7331msgstr ""
7332"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
7333"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
7334
7335#: builtin/init-db.c:471
7336msgid "permissions"
7337msgstr "права"
7338
7339#: builtin/init-db.c:472
7340msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7341msgstr ""
7342"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
7343"потребител"
7344
7345#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
7346#, c-format
7347msgid "cannot mkdir %s"
7348msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7349
7350#: builtin/init-db.c:515
7351#, c-format
7352msgid "cannot chdir to %s"
7353msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
7354
7355#: builtin/init-db.c:536
7356#, c-format
7357msgid ""
7358"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7359"dir=<directory>)"
7360msgstr ""
7361"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
7362"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
7363
7364#: builtin/init-db.c:564
7365#, c-format
7366msgid "Cannot access work tree '%s'"
7367msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
7368
7369#: builtin/interpret-trailers.c:15
7370msgid ""
7371"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
7372"[<file>...]"
7373msgstr ""
7374"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
7375"[ФАЙЛ…]"
7376
7377#: builtin/interpret-trailers.c:25
7378msgid "trim empty trailers"
7379msgstr "изчистване на празните епилози"
7380
7381#: builtin/interpret-trailers.c:26
7382msgid "trailer"
7383msgstr "епилог"
7384
7385#: builtin/interpret-trailers.c:27
7386msgid "trailer(s) to add"
7387msgstr "епилог(зи) за добавяне"
7388
7389#: builtin/log.c:43
7390msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7391msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
7392
7393#: builtin/log.c:44
7394msgid "git show [<options>] <object>..."
7395msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
7396
7397#: builtin/log.c:83
7398#, c-format
7399msgid "invalid --decorate option: %s"
7400msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
7401
7402#: builtin/log.c:131
7403msgid "suppress diff output"
7404msgstr "без извеждане на разликите"
7405
7406#: builtin/log.c:132
7407msgid "show source"
7408msgstr "извеждане на изходния код"
7409
7410#: builtin/log.c:133
7411msgid "Use mail map file"
7412msgstr ""
7413"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
7414"mailmap“)"
7415
7416#: builtin/log.c:134
7417msgid "decorate options"
7418msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
7419
7420#: builtin/log.c:137
7421msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7422msgstr ""
7423"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
7424"Броенето започва от 1"
7425
7426#: builtin/log.c:233
7427#, c-format
7428msgid "Final output: %d %s\n"
7429msgstr "Резултат: %d %s\n"
7430
7431#: builtin/log.c:465
7432#, c-format
7433msgid "git show %s: bad file"
7434msgstr "git show %s: повреден файл"
7435
7436#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
7437#, c-format
7438msgid "Could not read object %s"
7439msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
7440
7441#: builtin/log.c:596
7442#, c-format
7443msgid "Unknown type: %d"
7444msgstr "Неизвестен вид: %d"
7445
7446#: builtin/log.c:714
7447msgid "format.headers without value"
7448msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
7449
7450#: builtin/log.c:798
7451msgid "name of output directory is too long"
7452msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
7453
7454#: builtin/log.c:813
7455#, c-format
7456msgid "Cannot open patch file %s"
7457msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
7458
7459#: builtin/log.c:827
7460msgid "Need exactly one range."
7461msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
7462
7463#: builtin/log.c:837
7464msgid "Not a range."
7465msgstr "Не е диапазон."
7466
7467#: builtin/log.c:943
7468msgid "Cover letter needs email format"
7469msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
7470
7471# FIXME bad wording insanely
7472#: builtin/log.c:1022
7473#, c-format
7474msgid "insane in-reply-to: %s"
7475msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
7476
7477#: builtin/log.c:1050
7478msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7479msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
7480
7481# FIXME message WTF why ask it
7482#: builtin/log.c:1095
7483msgid "Two output directories?"
7484msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
7485
7486#: builtin/log.c:1210
7487msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7488msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
7489
7490#: builtin/log.c:1213
7491msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7492msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
7493
7494#: builtin/log.c:1217
7495msgid "print patches to standard out"
7496msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
7497
7498#: builtin/log.c:1219
7499msgid "generate a cover letter"
7500msgstr "създаване на придружаващо писмо"
7501
7502#: builtin/log.c:1221
7503msgid "use simple number sequence for output file names"
7504msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
7505
7506#: builtin/log.c:1222
7507msgid "sfx"
7508msgstr "ЗНАЦИ"
7509
7510#: builtin/log.c:1223
7511msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7512msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
7513
7514#: builtin/log.c:1225
7515msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7516msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
7517
7518#: builtin/log.c:1227
7519msgid "mark the series as Nth re-roll"
7520msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
7521
7522#: builtin/log.c:1229
7523msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7524msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
7525
7526#: builtin/log.c:1232
7527msgid "store resulting files in <dir>"
7528msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
7529
7530#: builtin/log.c:1235
7531msgid "don't strip/add [PATCH]"
7532msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
7533
7534#: builtin/log.c:1238
7535msgid "don't output binary diffs"
7536msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
7537
7538#: builtin/log.c:1240
7539msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7540msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
7541
7542#: builtin/log.c:1242
7543msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7544msgstr ""
7545"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
7546
7547#: builtin/log.c:1244
7548msgid "Messaging"
7549msgstr "Опции при изпращане"
7550
7551#: builtin/log.c:1245
7552msgid "header"
7553msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7554
7555#: builtin/log.c:1246
7556msgid "add email header"
7557msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7558
7559#: builtin/log.c:1247 builtin/log.c:1249
7560msgid "email"
7561msgstr "Е-ПОЩА"
7562
7563#: builtin/log.c:1247
7564msgid "add To: header"
7565msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
7566
7567#: builtin/log.c:1249
7568msgid "add Cc: header"
7569msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
7570
7571#: builtin/log.c:1251
7572msgid "ident"
7573msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
7574
7575#: builtin/log.c:1252
7576msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7577msgstr ""
7578"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
7579"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
7580
7581#: builtin/log.c:1254
7582msgid "message-id"
7583msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7584
7585#: builtin/log.c:1255
7586msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7587msgstr ""
7588"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
7589"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7590
7591#: builtin/log.c:1256 builtin/log.c:1259
7592msgid "boundary"
7593msgstr "граница"
7594
7595#: builtin/log.c:1257
7596msgid "attach the patch"
7597msgstr "прикрепяне на кръпката"
7598
7599#: builtin/log.c:1260
7600msgid "inline the patch"
7601msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
7602
7603#: builtin/log.c:1264
7604msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7605msgstr ""
7606"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
7607"„deep“ (дълбок)"
7608
7609#: builtin/log.c:1266
7610msgid "signature"
7611msgstr "подпис"
7612
7613#: builtin/log.c:1267
7614msgid "add a signature"
7615msgstr "добавяне на поле за подпис"
7616
7617#: builtin/log.c:1269
7618msgid "add a signature from a file"
7619msgstr "добавяне на подпис от файл"
7620
7621#: builtin/log.c:1270
7622msgid "don't print the patch filenames"
7623msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
7624
7625#: builtin/log.c:1359
7626msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7627msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7628
7629#: builtin/log.c:1361
7630msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7631msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7632
7633#: builtin/log.c:1369
7634msgid "--name-only does not make sense"
7635msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7636
7637#: builtin/log.c:1371
7638msgid "--name-status does not make sense"
7639msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7640
7641#: builtin/log.c:1373
7642msgid "--check does not make sense"
7643msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7644
7645#: builtin/log.c:1396
7646msgid "standard output, or directory, which one?"
7647msgstr ""
7648"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7649
7650#: builtin/log.c:1398
7651#, c-format
7652msgid "Could not create directory '%s'"
7653msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7654
7655#: builtin/log.c:1495
7656#, c-format
7657msgid "unable to read signature file '%s'"
7658msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7659
7660#: builtin/log.c:1558
7661msgid "Failed to create output files"
7662msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7663
7664#: builtin/log.c:1606
7665msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7666msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7667
7668#: builtin/log.c:1660
7669#, c-format
7670msgid ""
7671"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7672msgstr ""
7673"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7674"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7675
7676#: builtin/log.c:1671 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1685
7677#, c-format
7678msgid "Unknown commit %s"
7679msgstr "Непознато подаване „%s“"
7680
7681#: builtin/ls-files.c:358
7682msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7683msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7684
7685#: builtin/ls-files.c:415
7686msgid "identify the file status with tags"
7687msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7688
7689#: builtin/ls-files.c:417
7690msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7691msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7692
7693#: builtin/ls-files.c:419
7694msgid "show cached files in the output (default)"
7695msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7696
7697#: builtin/ls-files.c:421
7698msgid "show deleted files in the output"
7699msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7700
7701#: builtin/ls-files.c:423
7702msgid "show modified files in the output"
7703msgstr "извеждане на променените файлове"
7704
7705#: builtin/ls-files.c:425
7706msgid "show other files in the output"
7707msgstr "извеждане на другите файлове"
7708
7709#: builtin/ls-files.c:427
7710msgid "show ignored files in the output"
7711msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7712
7713#: builtin/ls-files.c:430
7714msgid "show staged contents' object name in the output"
7715msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7716
7717#: builtin/ls-files.c:432
7718msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7719msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7720
7721#: builtin/ls-files.c:434
7722msgid "show 'other' directories' names only"
7723msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7724
7725#: builtin/ls-files.c:437
7726msgid "don't show empty directories"
7727msgstr "без извеждане на празните директории"
7728
7729#: builtin/ls-files.c:440
7730msgid "show unmerged files in the output"
7731msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7732
7733# FIXME not clear about what this option does
7734#: builtin/ls-files.c:442
7735msgid "show resolve-undo information"
7736msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7737
7738#: builtin/ls-files.c:444
7739msgid "skip files matching pattern"
7740msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7741
7742#: builtin/ls-files.c:447
7743msgid "exclude patterns are read from <file>"
7744msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7745
7746#: builtin/ls-files.c:450
7747msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7748msgstr ""
7749"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7750
7751#: builtin/ls-files.c:452
7752msgid "add the standard git exclusions"
7753msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7754
7755#: builtin/ls-files.c:455
7756msgid "make the output relative to the project top directory"
7757msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7758
7759#: builtin/ls-files.c:458
7760msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7761msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7762
7763#: builtin/ls-files.c:459
7764msgid "tree-ish"
7765msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7766
7767#: builtin/ls-files.c:460
7768msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7769msgstr ""
7770"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7771
7772#: builtin/ls-files.c:462
7773msgid "show debugging data"
7774msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7775
7776#: builtin/ls-tree.c:28
7777msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7778msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7779
7780#: builtin/ls-tree.c:128
7781msgid "only show trees"
7782msgstr "извеждане само на дървета"
7783
7784#: builtin/ls-tree.c:130
7785msgid "recurse into subtrees"
7786msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7787
7788#: builtin/ls-tree.c:132
7789msgid "show trees when recursing"
7790msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7791
7792#: builtin/ls-tree.c:135
7793msgid "terminate entries with NUL byte"
7794msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7795
7796#: builtin/ls-tree.c:136
7797msgid "include object size"
7798msgstr "извеждане на размера на обекта"
7799
7800#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7801msgid "list only filenames"
7802msgstr "извеждане само имената на файловете"
7803
7804#: builtin/ls-tree.c:143
7805msgid "use full path names"
7806msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7807
7808#: builtin/ls-tree.c:145
7809msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7810msgstr ""
7811"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7812"„--full-name“)"
7813
7814#: builtin/merge.c:45
7815msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7816msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7817
7818#: builtin/merge.c:46
7819msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7820msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7821
7822#: builtin/merge.c:47
7823msgid "git merge --abort"
7824msgstr "git merge --abort"
7825
7826# FIXME -m rather than just m
7827#: builtin/merge.c:100
7828msgid "switch `m' requires a value"
7829msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7830
7831#: builtin/merge.c:137
7832#, c-format
7833msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7834msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7835
7836#: builtin/merge.c:138
7837#, c-format
7838msgid "Available strategies are:"
7839msgstr "Наличните стратегии са:"
7840
7841#: builtin/merge.c:143
7842#, c-format
7843msgid "Available custom strategies are:"
7844msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7845
7846#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
7847msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7848msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7849
7850#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
7851msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7852msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7853
7854#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
7855msgid "(synonym to --stat)"
7856msgstr "(синоним на „--stat“)"
7857
7858#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
7859msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7860msgstr ""
7861"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7862"за подаване"
7863
7864#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
7865msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7866msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7867
7868#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
7869msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7870msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7871
7872#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
7873msgid "edit message before committing"
7874msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7875
7876#: builtin/merge.c:207
7877msgid "allow fast-forward (default)"
7878msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7879
7880#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
7881msgid "abort if fast-forward is not possible"
7882msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7883
7884#: builtin/merge.c:213
7885msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7886msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7887
7888#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7889#: builtin/revert.c:89
7890msgid "strategy"
7891msgstr "стратегия"
7892
7893#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
7894msgid "merge strategy to use"
7895msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7896
7897#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
7898msgid "option=value"
7899msgstr "опция=стойност"
7900
7901#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
7902msgid "option for selected merge strategy"
7903msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7904
7905#: builtin/merge.c:219
7906msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7907msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7908
7909#: builtin/merge.c:223
7910msgid "abort the current in-progress merge"
7911msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7912
7913#: builtin/merge.c:251
7914msgid "could not run stash."
7915msgstr "не може да се извърши скатаване"
7916
7917#: builtin/merge.c:256
7918msgid "stash failed"
7919msgstr "неуспешно скатаване"
7920
7921#: builtin/merge.c:261
7922#, c-format
7923msgid "not a valid object: %s"
7924msgstr "неправилен обект: „%s“"
7925
7926#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7927msgid "read-tree failed"
7928msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7929
7930#: builtin/merge.c:327
7931msgid " (nothing to squash)"
7932msgstr " (няма какво да се смачка)"
7933
7934#: builtin/merge.c:340
7935#, c-format
7936msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7937msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7938
7939#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7940#: builtin/merge.c:988
7941#, c-format
7942msgid "Could not write to '%s'"
7943msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7944
7945#: builtin/merge.c:372
7946msgid "Writing SQUASH_MSG"
7947msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7948
7949#: builtin/merge.c:374
7950msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7951msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7952
7953#: builtin/merge.c:397
7954#, c-format
7955msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7956msgstr ""
7957"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7958
7959#: builtin/merge.c:447
7960#, c-format
7961msgid "'%s' does not point to a commit"
7962msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7963
7964#: builtin/merge.c:537
7965#, c-format
7966msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7967msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7968
7969#: builtin/merge.c:656
7970msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7971msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7972
7973#: builtin/merge.c:670
7974#, c-format
7975msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7976msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7977
7978#: builtin/merge.c:683
7979#, c-format
7980msgid "unable to write %s"
7981msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7982
7983#: builtin/merge.c:772
7984#, c-format
7985msgid "Could not read from '%s'"
7986msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7987
7988#: builtin/merge.c:781
7989#, c-format
7990msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7991msgstr ""
7992"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7993"използвайте командата „git commit“.\n"
7994
7995#: builtin/merge.c:787
7996#, c-format
7997msgid ""
7998"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7999"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8000"\n"
8001"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8002"the commit.\n"
8003msgstr ""
8004"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
8005"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
8006"\n"
8007"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
8008"преустановява подаването.\n"
8009
8010#: builtin/merge.c:811
8011msgid "Empty commit message."
8012msgstr "Празно съобщение при подаване."
8013
8014# FIXME - WTF is wonderful.
8015#: builtin/merge.c:823
8016#, c-format
8017msgid "Wonderful.\n"
8018msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
8019
8020#: builtin/merge.c:878
8021#, c-format
8022msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8023msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
8024
8025#: builtin/merge.c:894
8026#, c-format
8027msgid "'%s' is not a commit"
8028msgstr "„%s“ не е подаване"
8029
8030#: builtin/merge.c:935
8031msgid "No current branch."
8032msgstr "Няма текущ клон."
8033
8034#: builtin/merge.c:937
8035msgid "No remote for the current branch."
8036msgstr "Текущият клон не следи никой."
8037
8038#: builtin/merge.c:939
8039msgid "No default upstream defined for the current branch."
8040msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
8041
8042#: builtin/merge.c:944
8043#, c-format
8044msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8045msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
8046
8047#: builtin/merge.c:1079
8048#, c-format
8049msgid "could not close '%s'"
8050msgstr "„%s“ не може да се затвори"
8051
8052#: builtin/merge.c:1206
8053msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8054msgstr ""
8055"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
8056"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
8057
8058#: builtin/merge.c:1222
8059msgid ""
8060"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8061"Please, commit your changes before you merge."
8062msgstr ""
8063"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
8064"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
8065
8066#: builtin/merge.c:1229
8067msgid ""
8068"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8069"Please, commit your changes before you merge."
8070msgstr ""
8071"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
8072"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
8073
8074#: builtin/merge.c:1232
8075msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8076msgstr ""
8077"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
8078"съществува)."
8079
8080#: builtin/merge.c:1241
8081msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8082msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
8083
8084#: builtin/merge.c:1249
8085msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8086msgstr ""
8087"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
8088
8089#: builtin/merge.c:1266
8090msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8091msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
8092
8093#: builtin/merge.c:1268
8094msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8095msgstr ""
8096"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
8097"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
8098
8099#: builtin/merge.c:1274
8100#, c-format
8101msgid "%s - not something we can merge"
8102msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
8103
8104#: builtin/merge.c:1276
8105msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8106msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
8107
8108#: builtin/merge.c:1331
8109#, c-format
8110msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8111msgstr ""
8112"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
8113
8114#: builtin/merge.c:1334
8115#, c-format
8116msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8117msgstr ""
8118"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
8119
8120#: builtin/merge.c:1337
8121#, c-format
8122msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8123msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
8124
8125#: builtin/merge.c:1340
8126#, c-format
8127msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8128msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
8129
8130#: builtin/merge.c:1423
8131#, c-format
8132msgid "Updating %s..%s\n"
8133msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
8134
8135#: builtin/merge.c:1460
8136#, c-format
8137msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8138msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
8139
8140# FIXME WTF message
8141#: builtin/merge.c:1467
8142#, c-format
8143msgid "Nope.\n"
8144msgstr "Неуспешно сливане.\n"
8145
8146#: builtin/merge.c:1499
8147msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8148msgstr ""
8149"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
8150
8151#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
8152#, c-format
8153msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8154msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
8155
8156#: builtin/merge.c:1526
8157#, c-format
8158msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8159msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
8160
8161#: builtin/merge.c:1592
8162#, c-format
8163msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8164msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
8165
8166#: builtin/merge.c:1594
8167#, c-format
8168msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8169msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
8170
8171#: builtin/merge.c:1603
8172#, c-format
8173msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8174msgstr ""
8175"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
8176"ръка.\n"
8177
8178#: builtin/merge.c:1615
8179#, c-format
8180msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8181msgstr ""
8182"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
8183"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
8184
8185#: builtin/merge-base.c:29
8186msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8187msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
8188
8189#: builtin/merge-base.c:30
8190msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8191msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
8192
8193#: builtin/merge-base.c:31
8194msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8195msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
8196
8197#: builtin/merge-base.c:32
8198msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8199msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
8200
8201#: builtin/merge-base.c:33
8202msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8203msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
8204
8205#: builtin/merge-base.c:214
8206msgid "output all common ancestors"
8207msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
8208
8209#: builtin/merge-base.c:216
8210msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8211msgstr ""
8212"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
8213
8214#: builtin/merge-base.c:218
8215msgid "list revs not reachable from others"
8216msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
8217
8218#: builtin/merge-base.c:220
8219msgid "is the first one ancestor of the other?"
8220msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
8221
8222#: builtin/merge-base.c:222
8223msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8224msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
8225
8226#: builtin/merge-file.c:8
8227msgid ""
8228"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8229"<orig-file> <file2>"
8230msgstr ""
8231"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
8232"ФАЙЛ_2"
8233
8234#: builtin/merge-file.c:33
8235msgid "send results to standard output"
8236msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
8237
8238#: builtin/merge-file.c:34
8239msgid "use a diff3 based merge"
8240msgstr "сливане на базата на „diff3“"
8241
8242#: builtin/merge-file.c:35
8243msgid "for conflicts, use our version"
8244msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
8245
8246#: builtin/merge-file.c:37
8247msgid "for conflicts, use their version"
8248msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
8249
8250#: builtin/merge-file.c:39
8251msgid "for conflicts, use a union version"
8252msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
8253
8254#: builtin/merge-file.c:42
8255msgid "for conflicts, use this marker size"
8256msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
8257
8258#: builtin/merge-file.c:43
8259msgid "do not warn about conflicts"
8260msgstr "без предупреждения при конфликти"
8261
8262#: builtin/merge-file.c:45
8263msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8264msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
8265
8266#: builtin/mktree.c:64
8267msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8268msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8269
8270#: builtin/mktree.c:150
8271msgid "input is NUL terminated"
8272msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
8273
8274#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
8275msgid "allow missing objects"
8276msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
8277
8278#: builtin/mktree.c:152
8279msgid "allow creation of more than one tree"
8280msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
8281
8282#: builtin/mv.c:15
8283msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8284msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
8285
8286# FIXME message<
8287#: builtin/mv.c:69
8288#, c-format
8289msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8290msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
8291
8292#: builtin/mv.c:71
8293msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8294msgstr ""
8295"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
8296"или ги скатайте"
8297
8298# FIXME message
8299#: builtin/mv.c:89
8300#, c-format
8301msgid "%.*s is in index"
8302msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
8303
8304#: builtin/mv.c:111
8305msgid "force move/rename even if target exists"
8306msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
8307
8308#: builtin/mv.c:112
8309msgid "skip move/rename errors"
8310msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
8311
8312#: builtin/mv.c:151
8313#, c-format
8314msgid "destination '%s' is not a directory"
8315msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
8316
8317#: builtin/mv.c:162
8318#, c-format
8319msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8320msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
8321
8322#: builtin/mv.c:166
8323msgid "bad source"
8324msgstr "неправилен обект"
8325
8326#: builtin/mv.c:169
8327msgid "can not move directory into itself"
8328msgstr "директория не може да се премести в себе си"
8329
8330#: builtin/mv.c:172
8331msgid "cannot move directory over file"
8332msgstr "директория не може да се премести върху файл"
8333
8334#: builtin/mv.c:181
8335msgid "source directory is empty"
8336msgstr "първоначалната директория е празна"
8337
8338#: builtin/mv.c:206
8339msgid "not under version control"
8340msgstr "не е под контрола на Git"
8341
8342#: builtin/mv.c:209
8343msgid "destination exists"
8344msgstr "целта съществува"
8345
8346#: builtin/mv.c:217
8347#, c-format
8348msgid "overwriting '%s'"
8349msgstr "презаписване на „%s“"
8350
8351#: builtin/mv.c:220
8352msgid "Cannot overwrite"
8353msgstr "Презаписването е невъзможно"
8354
8355#: builtin/mv.c:223
8356msgid "multiple sources for the same target"
8357msgstr "множество източници за една цел"
8358
8359#: builtin/mv.c:225
8360msgid "destination directory does not exist"
8361msgstr "целевата директория не съществува"
8362
8363#: builtin/mv.c:232
8364#, c-format
8365msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8366msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
8367
8368#: builtin/mv.c:253
8369#, c-format
8370msgid "Renaming %s to %s\n"
8371msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
8372
8373#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
8374#, c-format
8375msgid "renaming '%s' failed"
8376msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
8377
8378#: builtin/name-rev.c:251
8379msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8380msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
8381
8382#: builtin/name-rev.c:252
8383msgid "git name-rev [<options>] --all"
8384msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
8385
8386#: builtin/name-rev.c:253
8387msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8388msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
8389
8390# FIXME sha
8391#: builtin/name-rev.c:305
8392msgid "print only names (no SHA-1)"
8393msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
8394
8395#: builtin/name-rev.c:306
8396msgid "only use tags to name the commits"
8397msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
8398
8399#: builtin/name-rev.c:308
8400msgid "only use refs matching <pattern>"
8401msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
8402
8403#: builtin/name-rev.c:310
8404msgid "list all commits reachable from all refs"
8405msgstr ""
8406"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
8407"указатели"
8408
8409#: builtin/name-rev.c:311
8410msgid "read from stdin"
8411msgstr "четене от стандартния вход"
8412
8413#: builtin/name-rev.c:312
8414msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8415msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
8416
8417#: builtin/name-rev.c:318
8418msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8419msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
8420
8421#: builtin/notes.c:25
8422msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8423msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
8424
8425#: builtin/notes.c:26
8426msgid ""
8427"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8428"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8429msgstr ""
8430"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
8431"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
8432
8433#: builtin/notes.c:27
8434msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8435msgstr ""
8436"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
8437
8438#: builtin/notes.c:28
8439msgid ""
8440"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8441"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8442msgstr ""
8443"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
8444"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
8445
8446#: builtin/notes.c:29
8447msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8448msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
8449
8450#: builtin/notes.c:30
8451msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8452msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
8453
8454#: builtin/notes.c:31
8455msgid ""
8456"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8457msgstr ""
8458"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
8459"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8460
8461#: builtin/notes.c:32
8462msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8463msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8464
8465#: builtin/notes.c:33
8466msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8467msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8468
8469#: builtin/notes.c:34
8470msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8471msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
8472
8473#: builtin/notes.c:35
8474msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8475msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
8476
8477#: builtin/notes.c:36
8478msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8479msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
8480
8481#: builtin/notes.c:41
8482msgid "git notes [list [<object>]]"
8483msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
8484
8485#: builtin/notes.c:46
8486msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8487msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8488
8489#: builtin/notes.c:51
8490msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8491msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
8492
8493#: builtin/notes.c:52
8494msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8495msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
8496
8497#: builtin/notes.c:57
8498msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8499msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8500
8501#: builtin/notes.c:62
8502msgid "git notes edit [<object>]"
8503msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
8504
8505#: builtin/notes.c:67
8506msgid "git notes show [<object>]"
8507msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
8508
8509#: builtin/notes.c:72
8510msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8511msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8512
8513#: builtin/notes.c:73
8514msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8515msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
8516
8517#: builtin/notes.c:74
8518msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8519msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
8520
8521#: builtin/notes.c:79
8522msgid "git notes remove [<object>]"
8523msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
8524
8525#: builtin/notes.c:84
8526msgid "git notes prune [<options>]"
8527msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
8528
8529#: builtin/notes.c:89
8530msgid "git notes get-ref"
8531msgstr "git notes get-ref"
8532
8533#: builtin/notes.c:147
8534#, c-format
8535msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8536msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
8537
8538#: builtin/notes.c:151
8539msgid "could not read 'show' output"
8540msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
8541
8542#: builtin/notes.c:159
8543#, c-format
8544msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8545msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
8546
8547#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8548#, c-format
8549msgid "could not create file '%s'"
8550msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
8551
8552#: builtin/notes.c:193
8553msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8554msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
8555
8556#: builtin/notes.c:202
8557msgid "unable to write note object"
8558msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
8559
8560#: builtin/notes.c:204
8561#, c-format
8562msgid "The note contents have been left in %s"
8563msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
8564
8565#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
8566#, c-format
8567msgid "cannot read '%s'"
8568msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
8569
8570#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
8571#, c-format
8572msgid "could not open or read '%s'"
8573msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
8574
8575#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8576#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8577#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
8578#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
8579#, c-format
8580msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8581msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
8582
8583#: builtin/notes.c:256
8584#, c-format
8585msgid "Failed to read object '%s'."
8586msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
8587
8588#: builtin/notes.c:260
8589#, c-format
8590msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8591msgstr ""
8592"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
8593
8594#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8595#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8596#: builtin/notes.c:942
8597msgid "too many parameters"
8598msgstr "прекалено много параметри"
8599
8600#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
8601#, c-format
8602msgid "No note found for object %s."
8603msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
8604
8605#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
8606msgid "note contents as a string"
8607msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
8608
8609#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8610msgid "note contents in a file"
8611msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8612
8613#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8614msgid "reuse and edit specified note object"
8615msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8616
8617#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8618msgid "reuse specified note object"
8619msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8620
8621#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8622msgid "allow storing empty note"
8623msgstr "приемане и на празни бележки"
8624
8625#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
8626msgid "replace existing notes"
8627msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8628
8629#: builtin/notes.c:431
8630#, c-format
8631msgid ""
8632"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8633"existing notes"
8634msgstr ""
8635"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8636"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8637
8638#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
8639#, c-format
8640msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8641msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8642
8643#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
8644#, c-format
8645msgid "Removing note for object %s\n"
8646msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
8647
8648#: builtin/notes.c:478
8649msgid "read objects from stdin"
8650msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8651
8652# FIXME imporve message
8653#: builtin/notes.c:480
8654msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8655msgstr ""
8656"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8657"опцията „--stdin“)"
8658
8659#: builtin/notes.c:498
8660msgid "too few parameters"
8661msgstr "прекалено малко параметри"
8662
8663#: builtin/notes.c:519
8664#, c-format
8665msgid ""
8666"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8667"existing notes"
8668msgstr ""
8669"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8670"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8671
8672#: builtin/notes.c:531
8673#, c-format
8674msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8675msgstr ""
8676"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8677"източник „%s“."
8678
8679#: builtin/notes.c:583
8680#, c-format
8681msgid ""
8682"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8683"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8684msgstr ""
8685"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8686"остаряло.\n"
8687"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8688"C“.\n"
8689
8690#: builtin/notes.c:764
8691msgid "General options"
8692msgstr "Общи опции"
8693
8694#: builtin/notes.c:766
8695msgid "Merge options"
8696msgstr "Опции при сливане"
8697
8698#: builtin/notes.c:768
8699msgid ""
8700"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8701"cat_sort_uniq)"
8702msgstr ""
8703"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8704"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8705"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8706"резултати)"
8707
8708#: builtin/notes.c:770
8709msgid "Committing unmerged notes"
8710msgstr "Подаване на неслети бележки"
8711
8712#: builtin/notes.c:772
8713msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8714msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8715
8716#: builtin/notes.c:774
8717msgid "Aborting notes merge resolution"
8718msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8719
8720#: builtin/notes.c:776
8721msgid "abort notes merge"
8722msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8723
8724#: builtin/notes.c:853
8725#, c-format
8726msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8727msgstr "В момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“"
8728
8729#: builtin/notes.c:880
8730#, c-format
8731msgid "Object %s has no note\n"
8732msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8733
8734#: builtin/notes.c:892
8735msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8736msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8737
8738#: builtin/notes.c:895
8739msgid "read object names from the standard input"
8740msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8741
8742#: builtin/notes.c:976
8743msgid "notes-ref"
8744msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8745
8746#: builtin/notes.c:977
8747msgid "use notes from <notes-ref>"
8748msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8749
8750#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
8751#, c-format
8752msgid "Unknown subcommand: %s"
8753msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8754
8755#: builtin/pack-objects.c:28
8756msgid ""
8757"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8758msgstr ""
8759"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8760
8761# FIXME [options] vs [options...]
8762#: builtin/pack-objects.c:29
8763msgid ""
8764"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8765msgstr ""
8766"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
8767"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8768
8769#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8770#, c-format
8771msgid "deflate error (%d)"
8772msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8773
8774#: builtin/pack-objects.c:771
8775msgid "Writing objects"
8776msgstr "Записване на обектите"
8777
8778#: builtin/pack-objects.c:1011
8779msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8780msgstr ""
8781"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8782"пакетират"
8783
8784#: builtin/pack-objects.c:2171
8785msgid "Compressing objects"
8786msgstr "Компресиране на обектите"
8787
8788#: builtin/pack-objects.c:2568
8789#, c-format
8790msgid "unsupported index version %s"
8791msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8792
8793#: builtin/pack-objects.c:2572
8794#, c-format
8795msgid "bad index version '%s'"
8796msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8797
8798#: builtin/pack-objects.c:2602
8799msgid "do not show progress meter"
8800msgstr "без извеждане на напредъка"
8801
8802#: builtin/pack-objects.c:2604
8803msgid "show progress meter"
8804msgstr "извеждане на напредъка"
8805
8806#: builtin/pack-objects.c:2606
8807msgid "show progress meter during object writing phase"
8808msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8809
8810#: builtin/pack-objects.c:2609
8811msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8812msgstr ""
8813"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8814
8815#: builtin/pack-objects.c:2610
8816msgid "version[,offset]"
8817msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8818
8819#: builtin/pack-objects.c:2611
8820msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8821msgstr ""
8822"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8823
8824#: builtin/pack-objects.c:2614
8825msgid "maximum size of each output pack file"
8826msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8827
8828#: builtin/pack-objects.c:2616
8829msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8830msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8831
8832#: builtin/pack-objects.c:2618
8833msgid "ignore packed objects"
8834msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8835
8836#: builtin/pack-objects.c:2620
8837msgid "limit pack window by objects"
8838msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8839
8840#: builtin/pack-objects.c:2622
8841msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8842msgstr ""
8843"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8844
8845#: builtin/pack-objects.c:2624
8846msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8847msgstr ""
8848"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8849
8850#: builtin/pack-objects.c:2626
8851msgid "reuse existing deltas"
8852msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8853
8854#: builtin/pack-objects.c:2628
8855msgid "reuse existing objects"
8856msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8857
8858#: builtin/pack-objects.c:2630
8859msgid "use OFS_DELTA objects"
8860msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8861
8862#: builtin/pack-objects.c:2632
8863msgid "use threads when searching for best delta matches"
8864msgstr ""
8865"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8866
8867#: builtin/pack-objects.c:2634
8868msgid "do not create an empty pack output"
8869msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8870
8871#: builtin/pack-objects.c:2636
8872msgid "read revision arguments from standard input"
8873msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8874
8875#: builtin/pack-objects.c:2638
8876msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8877msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8878
8879#: builtin/pack-objects.c:2641
8880msgid "include objects reachable from any reference"
8881msgstr ""
8882"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8883"указател"
8884
8885#: builtin/pack-objects.c:2644
8886msgid "include objects referred by reflog entries"
8887msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8888
8889#: builtin/pack-objects.c:2647
8890msgid "include objects referred to by the index"
8891msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8892
8893#: builtin/pack-objects.c:2650
8894msgid "output pack to stdout"
8895msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8896
8897#: builtin/pack-objects.c:2652
8898msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8899msgstr ""
8900"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8901"пакетирани"
8902
8903#: builtin/pack-objects.c:2654
8904msgid "keep unreachable objects"
8905msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8906
8907#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
8908msgid "time"
8909msgstr "ВРЕМЕ"
8910
8911#: builtin/pack-objects.c:2656
8912msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8913msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8914
8915#: builtin/pack-objects.c:2659
8916msgid "create thin packs"
8917msgstr "създаване на съкратени пакети"
8918
8919#: builtin/pack-objects.c:2661
8920msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8921msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
8922
8923#: builtin/pack-objects.c:2663
8924msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8925msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8926
8927#: builtin/pack-objects.c:2665
8928msgid "pack compression level"
8929msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8930
8931#: builtin/pack-objects.c:2667
8932msgid "do not hide commits by grafts"
8933msgstr ""
8934"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8935"присажданията"
8936
8937#: builtin/pack-objects.c:2669
8938msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8939msgstr ""
8940"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8941"преброяването на обектите"
8942
8943#: builtin/pack-objects.c:2671
8944msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8945msgstr ""
8946"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8947
8948#: builtin/pack-objects.c:2762
8949msgid "Counting objects"
8950msgstr "Преброяване на обектите"
8951
8952#: builtin/pack-refs.c:6
8953msgid "git pack-refs [<options>]"
8954msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8955
8956#: builtin/pack-refs.c:14
8957msgid "pack everything"
8958msgstr "пакетиране на всичко"
8959
8960#: builtin/pack-refs.c:15
8961msgid "prune loose refs (default)"
8962msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8963
8964#: builtin/prune-packed.c:7
8965msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8966msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8967
8968#: builtin/prune-packed.c:40
8969msgid "Removing duplicate objects"
8970msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8971
8972#: builtin/prune.c:11
8973msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8974msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8975
8976#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
8977msgid "do not remove, show only"
8978msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8979
8980#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
8981msgid "report pruned objects"
8982msgstr "информация за окастрените обекти"
8983
8984#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
8985msgid "expire objects older than <time>"
8986msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8987
8988#: builtin/prune.c:123
8989msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8990msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
8991
8992#: builtin/pull.c:69
8993msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8994msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8995
8996#: builtin/pull.c:113
8997msgid "Options related to merging"
8998msgstr "Опции при сливане"
8999
9000#: builtin/pull.c:116
9001msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9002msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
9003
9004#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
9005msgid "allow fast-forward"
9006msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9007
9008#: builtin/pull.c:146
9009msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9010msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
9011
9012#: builtin/pull.c:160
9013msgid "Options related to fetching"
9014msgstr "Опции при доставяне"
9015
9016#: builtin/pull.c:268
9017#, c-format
9018msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9019msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
9020
9021#: builtin/pull.c:352
9022msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9023msgstr ""
9024"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не "
9025"са в индекса"
9026
9027#: builtin/pull.c:358
9028msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9029msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени."
9030
9031#: builtin/pull.c:360
9032msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9033msgstr ""
9034"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има "
9035"неподадени промени."
9036
9037#: builtin/pull.c:436
9038msgid ""
9039"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9040"fetched."
9041msgstr ""
9042"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
9043"който да пребазирате."
9044
9045#: builtin/pull.c:438
9046msgid ""
9047"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9048msgstr ""
9049"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
9050"да слеете."
9051
9052#: builtin/pull.c:439
9053msgid ""
9054"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9055"matches on the remote end."
9056msgstr ""
9057"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
9058"отдалеченото хранилище."
9059
9060#: builtin/pull.c:442
9061#, c-format
9062msgid ""
9063"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9064"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9065"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9066msgstr ""
9067"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
9068"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
9069"да укажете отдалечения клон на командния ред."
9070
9071#: builtin/pull.c:447
9072msgid "You are not currently on a branch."
9073msgstr "Извън всички клони."
9074
9075#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
9076msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9077msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
9078
9079#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
9080msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9081msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
9082
9083#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
9084msgid "See git-pull(1) for details."
9085msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
9086
9087#: builtin/pull.c:462
9088msgid "There is no tracking information for the current branch."
9089msgstr "Текущият клон не следи никой."
9090
9091#: builtin/pull.c:471
9092#, c-format
9093msgid ""
9094"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
9095"\n"
9096"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
9097msgstr ""
9098"Ако все пак искате да зададете информация за следен клон,\n"
9099"можете да направите това с командата:\n"
9100"\n"
9101" git branch --set-upstream-to=%s/СЛЕДЕН_КЛОН %s\n"
9102"\n"
9103
9104#: builtin/pull.c:476
9105#, c-format
9106msgid ""
9107"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9108"from the remote, but no such ref was fetched."
9109msgstr ""
9110"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
9111"но такъв не е доставен."
9112
9113#: builtin/pull.c:830
9114msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9115msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
9116
9117#: builtin/pull.c:859
9118#, c-format
9119msgid ""
9120"fetch updated the current branch head.\n"
9121"fast-forwarding your working tree from\n"
9122"commit %s."
9123msgstr ""
9124"доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n"
9125"ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“."
9126
9127#: builtin/pull.c:864
9128#, c-format
9129msgid ""
9130"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9131"After making sure that you saved anything precious from\n"
9132"$ git diff %s\n"
9133"output, run\n"
9134"$ git reset --hard\n"
9135"to recover."
9136msgstr ""
9137"Работното ви копие не може да бъде тривиално слято.\n"
9138"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n"
9139"  $ git diff %s\n"
9140"изпълнете:\n"
9141"  $ git reset --hard\n"
9142"за връщане към нормално състояние."
9143
9144#: builtin/pull.c:879
9145msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9146msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
9147
9148#: builtin/pull.c:883
9149msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9150msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
9151
9152#: builtin/push.c:15
9153msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9154msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
9155
9156#: builtin/push.c:86
9157msgid "tag shorthand without <tag>"
9158msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
9159
9160#: builtin/push.c:96
9161msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9162msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
9163
9164#: builtin/push.c:140
9165msgid ""
9166"\n"
9167"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9168msgstr ""
9169"\n"
9170"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
9171"настройката „push.default“ в „git help config“."
9172
9173#: builtin/push.c:143
9174#, c-format
9175msgid ""
9176"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9177"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9178"on the remote, use\n"
9179"\n"
9180"    git push %s HEAD:%s\n"
9181"\n"
9182"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9183"\n"
9184"    git push %s %s\n"
9185"%s"
9186msgstr ""
9187"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
9188"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
9189"\n"
9190"    git push %s HEAD:%s\n"
9191"\n"
9192"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
9193"командата:\n"
9194"\n"
9195"    git push %s %s\n"
9196"%s"
9197
9198#: builtin/push.c:158
9199#, c-format
9200msgid ""
9201"You are not currently on a branch.\n"
9202"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9203"state now, use\n"
9204"\n"
9205"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9206msgstr ""
9207"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
9208"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
9209"\n"
9210"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
9211
9212#: builtin/push.c:172
9213#, c-format
9214msgid ""
9215"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9216"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9217"\n"
9218"    git push --set-upstream %s %s\n"
9219msgstr ""
9220"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
9221"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
9222"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
9223"\n"
9224"    git push --set-upstream %s %s\n"
9225
9226#: builtin/push.c:180
9227#, c-format
9228msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9229msgstr ""
9230"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
9231"изтласкате."
9232
9233#: builtin/push.c:183
9234#, c-format
9235msgid ""
9236"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9237"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9238"to update which remote branch."
9239msgstr ""
9240"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
9241"„%s“.\n"
9242"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
9243"клон."
9244
9245#: builtin/push.c:206
9246msgid ""
9247"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
9248"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
9249"and maintain the traditional behavior, use:\n"
9250"\n"
9251"  git config --global push.default matching\n"
9252"\n"
9253"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
9254"\n"
9255"  git config --global push.default simple\n"
9256"\n"
9257"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
9258"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
9259"\n"
9260"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
9261"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
9262"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
9263"\n"
9264"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
9265"information.\n"
9266"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
9267"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
9268msgstr ""
9269"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
9270"сменена\n"
9271"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
9272"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
9273"поведение\n"
9274"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
9275"\n"
9276"  git config --global push.default matching\n"
9277"\n"
9278"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
9279"x,\n"
9280"изпълнете командата:\n"
9281"\n"
9282"  git config --global push.default simple\n"
9283"\n"
9284"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
9285"локални\n"
9286"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
9287"\n"
9288"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
9289"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
9290"следен\n"
9291"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
9292"\n"
9293"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
9294"default“.\n"
9295"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
9296"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
9297
9298#: builtin/push.c:273
9299msgid ""
9300"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9301msgstr ""
9302"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
9303"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
9304
9305#: builtin/push.c:280
9306msgid ""
9307"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9308"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9309"'git pull ...') before pushing again.\n"
9310"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9311msgstr ""
9312"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
9313"на\n"
9314"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
9315"pull…“),\n"
9316"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
9317"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
9318
9319#: builtin/push.c:286
9320msgid ""
9321"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9322"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9323"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9324"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9325msgstr ""
9326"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
9327"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
9328"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
9329"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
9330"ръководството „git push --help“."
9331
9332#: builtin/push.c:292
9333msgid ""
9334"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9335"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9336"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9337"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9338"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9339msgstr ""
9340"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
9341"съдържа\n"
9342"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
9343"е,\n"
9344"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
9345"промени\n"
9346"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
9347"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
9348"страницата\n"
9349"от ръководството „git push --help“."
9350
9351#: builtin/push.c:299
9352msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9353msgstr ""
9354"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
9355"етикет,\n"
9356"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
9357
9358#: builtin/push.c:302
9359msgid ""
9360"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9361"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9362"without using the '--force' option.\n"
9363msgstr ""
9364"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
9365"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
9366"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
9367
9368#: builtin/push.c:361
9369#, c-format
9370msgid "Pushing to %s\n"
9371msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
9372
9373#: builtin/push.c:365
9374#, c-format
9375msgid "failed to push some refs to '%s'"
9376msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
9377
9378#: builtin/push.c:395
9379#, c-format
9380msgid "bad repository '%s'"
9381msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
9382
9383#: builtin/push.c:396
9384msgid ""
9385"No configured push destination.\n"
9386"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9387"repository using\n"
9388"\n"
9389"    git remote add <name> <url>\n"
9390"\n"
9391"and then push using the remote name\n"
9392"\n"
9393"    git push <name>\n"
9394msgstr ""
9395"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
9396"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
9397"командата:\n"
9398"\n"
9399"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
9400"\n"
9401"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
9402"\n"
9403"    git push ИМЕ\n"
9404
9405#: builtin/push.c:411
9406msgid "--all and --tags are incompatible"
9407msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
9408
9409#: builtin/push.c:412
9410msgid "--all can't be combined with refspecs"
9411msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
9412
9413#: builtin/push.c:417
9414msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9415msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
9416
9417#: builtin/push.c:418
9418msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9419msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
9420
9421#: builtin/push.c:423
9422msgid "--all and --mirror are incompatible"
9423msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
9424
9425#: builtin/push.c:539
9426msgid "repository"
9427msgstr "хранилище"
9428
9429#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161
9430msgid "push all refs"
9431msgstr "изтласкване на всички указатели"
9432
9433#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163
9434msgid "mirror all refs"
9435msgstr "огледално копие на всички указатели"
9436
9437#: builtin/push.c:543
9438msgid "delete refs"
9439msgstr "изтриване на указателите"
9440
9441#: builtin/push.c:544
9442msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9443msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
9444
9445#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164
9446msgid "force updates"
9447msgstr "принудително обновяване"
9448
9449# FIXME double check this
9450#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175
9451msgid "refname>:<expect"
9452msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
9453
9454#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176
9455msgid "require old value of ref to be at this value"
9456msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
9457
9458#: builtin/push.c:553
9459msgid "control recursive pushing of submodules"
9460msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
9461
9462#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169
9463msgid "use thin pack"
9464msgstr "използване на съкратени пакети"
9465
9466#: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158
9467#: builtin/send-pack.c:159
9468msgid "receive pack program"
9469msgstr "програма за получаването на пакети"
9470
9471#: builtin/push.c:558
9472msgid "set upstream for git pull/status"
9473msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
9474
9475#: builtin/push.c:561
9476msgid "prune locally removed refs"
9477msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
9478
9479#: builtin/push.c:563
9480msgid "bypass pre-push hook"
9481msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
9482
9483#: builtin/push.c:564
9484msgid "push missing but relevant tags"
9485msgstr ""
9486"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
9487"изтласкване, етикети"
9488
9489#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166
9490msgid "GPG sign the push"
9491msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
9492
9493#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170
9494msgid "request atomic transaction on remote side"
9495msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
9496
9497#: builtin/push.c:579
9498msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9499msgstr ""
9500"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
9501
9502#: builtin/push.c:581
9503msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9504msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
9505
9506#: builtin/read-tree.c:37
9507msgid ""
9508"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9509"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9510"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9511msgstr ""
9512"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
9513"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
9514"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
9515"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
9516
9517#: builtin/read-tree.c:110
9518msgid "write resulting index to <file>"
9519msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
9520
9521#: builtin/read-tree.c:113
9522msgid "only empty the index"
9523msgstr "само зануляване на индекса"
9524
9525#: builtin/read-tree.c:115
9526msgid "Merging"
9527msgstr "Сливане"
9528
9529#: builtin/read-tree.c:117
9530msgid "perform a merge in addition to a read"
9531msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
9532
9533#: builtin/read-tree.c:119
9534msgid "3-way merge if no file level merging required"
9535msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
9536
9537#: builtin/read-tree.c:121
9538msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9539msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
9540
9541#: builtin/read-tree.c:123
9542msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9543msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
9544
9545#: builtin/read-tree.c:124
9546msgid "<subdirectory>/"
9547msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
9548
9549#: builtin/read-tree.c:125
9550msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9551msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
9552
9553#: builtin/read-tree.c:128
9554msgid "update working tree with merge result"
9555msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
9556
9557#: builtin/read-tree.c:130
9558msgid "gitignore"
9559msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
9560
9561#: builtin/read-tree.c:131
9562msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9563msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
9564
9565#: builtin/read-tree.c:134
9566msgid "don't check the working tree after merging"
9567msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
9568
9569#: builtin/read-tree.c:135
9570msgid "don't update the index or the work tree"
9571msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
9572
9573#: builtin/read-tree.c:137
9574msgid "skip applying sparse checkout filter"
9575msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
9576
9577#: builtin/read-tree.c:139
9578msgid "debug unpack-trees"
9579msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
9580
9581# FIXME
9582#: builtin/reflog.c:428
9583#, c-format
9584msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9585msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
9586
9587#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
9588#, c-format
9589msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9590msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
9591
9592#: builtin/remote.c:12
9593msgid "git remote [-v | --verbose]"
9594msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9595
9596#: builtin/remote.c:13
9597msgid ""
9598"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9599"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9600msgstr ""
9601"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9602"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
9603
9604#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9605msgid "git remote rename <old> <new>"
9606msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
9607
9608#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9609msgid "git remote remove <name>"
9610msgstr "git remote remove ИМЕ"
9611
9612#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9613msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9614msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
9615
9616#: builtin/remote.c:17
9617msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9618msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
9619
9620#: builtin/remote.c:18
9621msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9622msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
9623
9624#: builtin/remote.c:19
9625msgid ""
9626"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9627msgstr ""
9628"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
9629"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
9630
9631#: builtin/remote.c:20
9632msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9633msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
9634
9635#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9636msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9637msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ"
9638
9639#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9640msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9641msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
9642
9643#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9644msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9645msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
9646
9647#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9648msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9649msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
9650
9651#: builtin/remote.c:29
9652msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9653msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
9654
9655#: builtin/remote.c:49
9656msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9657msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
9658
9659#: builtin/remote.c:50
9660msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9661msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
9662
9663#: builtin/remote.c:55
9664msgid "git remote show [<options>] <name>"
9665msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9666
9667#: builtin/remote.c:60
9668msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9669msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9670
9671#: builtin/remote.c:65
9672msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9673msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
9674
9675#: builtin/remote.c:94
9676#, c-format
9677msgid "Updating %s"
9678msgstr "Обновяване на „%s“"
9679
9680# FIXME tabulator
9681#: builtin/remote.c:126
9682msgid ""
9683"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9684"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9685msgstr ""
9686"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
9687"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
9688
9689#: builtin/remote.c:143
9690#, c-format
9691msgid "unknown mirror argument: %s"
9692msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
9693
9694#: builtin/remote.c:159
9695msgid "fetch the remote branches"
9696msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
9697
9698#: builtin/remote.c:161
9699msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9700msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
9701
9702#: builtin/remote.c:164
9703msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9704msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
9705
9706#: builtin/remote.c:166
9707msgid "branch(es) to track"
9708msgstr "клон/и за следене"
9709
9710#: builtin/remote.c:167
9711msgid "master branch"
9712msgstr "основен клон"
9713
9714#: builtin/remote.c:168
9715msgid "push|fetch"
9716msgstr "издърпване|доставяне"
9717
9718#: builtin/remote.c:169
9719msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9720msgstr ""
9721"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
9722
9723#: builtin/remote.c:181
9724msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9725msgstr ""
9726"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
9727
9728#: builtin/remote.c:183
9729msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9730msgstr ""
9731"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
9732"които се доставя"
9733
9734#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
9735#, c-format
9736msgid "remote %s already exists."
9737msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
9738
9739#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
9740#, c-format
9741msgid "'%s' is not a valid remote name"
9742msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
9743
9744#: builtin/remote.c:241
9745#, c-format
9746msgid "Could not setup master '%s'"
9747msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
9748
9749#: builtin/remote.c:341
9750#, c-format
9751msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9752msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
9753
9754#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
9755msgid "(matching)"
9756msgstr "(съвпадащи)"
9757
9758#: builtin/remote.c:454
9759msgid "(delete)"
9760msgstr "(за изтриване)"
9761
9762#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
9763#, c-format
9764msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9765msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
9766
9767#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
9768#, c-format
9769msgid "No such remote: %s"
9770msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
9771
9772#: builtin/remote.c:653
9773#, c-format
9774msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9775msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
9776
9777#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
9778#, c-format
9779msgid "Could not remove config section '%s'"
9780msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
9781
9782# FIXME tabulator
9783#: builtin/remote.c:674
9784#, c-format
9785msgid ""
9786"Not updating non-default fetch refspec\n"
9787"\t%s\n"
9788"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9789msgstr ""
9790"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9791"    %s\n"
9792"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9793
9794#: builtin/remote.c:680
9795#, c-format
9796msgid "Could not append '%s'"
9797msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9798
9799#: builtin/remote.c:691
9800#, c-format
9801msgid "Could not set '%s'"
9802msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9803
9804#: builtin/remote.c:713
9805#, c-format
9806msgid "deleting '%s' failed"
9807msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9808
9809#: builtin/remote.c:747
9810#, c-format
9811msgid "creating '%s' failed"
9812msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9813
9814#: builtin/remote.c:813
9815msgid ""
9816"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9817"to delete it, use:"
9818msgid_plural ""
9819"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9820"to delete them, use:"
9821msgstr[0] ""
9822"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9823"Изтрийте го чрез командата:"
9824msgstr[1] ""
9825"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9826"Изтрийте ги чрез командата:"
9827
9828#: builtin/remote.c:928
9829#, c-format
9830msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9831msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9832
9833#: builtin/remote.c:931
9834msgid " tracked"
9835msgstr " следен"
9836
9837#: builtin/remote.c:933
9838msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9839msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9840
9841# FIXME
9842#: builtin/remote.c:935
9843msgid " ???"
9844msgstr " неясно състояние"
9845
9846# CHECK
9847#: builtin/remote.c:976
9848#, c-format
9849msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9850msgstr ""
9851"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9852"1 клон"
9853
9854#: builtin/remote.c:983
9855#, c-format
9856msgid "rebases onto remote %s"
9857msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9858
9859#: builtin/remote.c:986
9860#, c-format
9861msgid " merges with remote %s"
9862msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9863
9864#: builtin/remote.c:987
9865msgid "    and with remote"
9866msgstr "    и с отдалечения клон"
9867
9868#: builtin/remote.c:989
9869#, c-format
9870msgid "merges with remote %s"
9871msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9872
9873#: builtin/remote.c:990
9874msgid "   and with remote"
9875msgstr "   и с отдалечения клон"
9876
9877#: builtin/remote.c:1036
9878msgid "create"
9879msgstr "създаден"
9880
9881#: builtin/remote.c:1039
9882msgid "delete"
9883msgstr "изтрит"
9884
9885#: builtin/remote.c:1043
9886msgid "up to date"
9887msgstr "актуален"
9888
9889#: builtin/remote.c:1046
9890msgid "fast-forwardable"
9891msgstr "може да се слее тривиално"
9892
9893#: builtin/remote.c:1049
9894msgid "local out of date"
9895msgstr "локалният е изостанал"
9896
9897#: builtin/remote.c:1056
9898#, c-format
9899msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9900msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9901
9902#: builtin/remote.c:1059
9903#, c-format
9904msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9905msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9906
9907#: builtin/remote.c:1063
9908#, c-format
9909msgid "    %-*s forces to %s"
9910msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9911
9912#: builtin/remote.c:1066
9913#, c-format
9914msgid "    %-*s pushes to %s"
9915msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9916
9917#: builtin/remote.c:1134
9918msgid "do not query remotes"
9919msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9920
9921#: builtin/remote.c:1161
9922#, c-format
9923msgid "* remote %s"
9924msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9925
9926#: builtin/remote.c:1162
9927#, c-format
9928msgid "  Fetch URL: %s"
9929msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9930
9931#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
9932msgid "(no URL)"
9933msgstr "(без адрес)"
9934
9935# FIXME spaces betwen Push and URL
9936#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
9937#, c-format
9938msgid "  Push  URL: %s"
9939msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9940
9941#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
9942#, c-format
9943msgid "  HEAD branch: %s"
9944msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9945
9946#: builtin/remote.c:1182
9947#, c-format
9948msgid ""
9949"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9950msgstr ""
9951"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9952"хранилище е\n"
9953"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9954
9955#: builtin/remote.c:1194
9956#, c-format
9957msgid "  Remote branch:%s"
9958msgid_plural "  Remote branches:%s"
9959msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9960msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9961
9962#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
9963msgid " (status not queried)"
9964msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9965
9966#: builtin/remote.c:1206
9967msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9968msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9969msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9970msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9971
9972#: builtin/remote.c:1214
9973msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9974msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9975
9976#: builtin/remote.c:1221
9977#, c-format
9978msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9979msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9980msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9981msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9982
9983#: builtin/remote.c:1242
9984msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9985msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9986
9987#: builtin/remote.c:1244
9988msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9989msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9990
9991#: builtin/remote.c:1259
9992msgid "Cannot determine remote HEAD"
9993msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9994
9995#: builtin/remote.c:1261
9996msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9997msgstr ""
9998"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9999
10000#: builtin/remote.c:1271
10001#, c-format
10002msgid "Could not delete %s"
10003msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
10004
10005#: builtin/remote.c:1279
10006#, c-format
10007msgid "Not a valid ref: %s"
10008msgstr "Неправилен указател: %s"
10009
10010#: builtin/remote.c:1281
10011#, c-format
10012msgid "Could not setup %s"
10013msgstr "„%s“ не може да се настрои"
10014
10015#: builtin/remote.c:1299
10016#, c-format
10017msgid " %s will become dangling!"
10018msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
10019
10020#: builtin/remote.c:1300
10021#, c-format
10022msgid " %s has become dangling!"
10023msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
10024
10025#: builtin/remote.c:1310
10026#, c-format
10027msgid "Pruning %s"
10028msgstr "Окастряне на „%s“"
10029
10030#: builtin/remote.c:1311
10031#, c-format
10032msgid "URL: %s"
10033msgstr "адрес: %s"
10034
10035#: builtin/remote.c:1327
10036#, c-format
10037msgid " * [would prune] %s"
10038msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
10039
10040#: builtin/remote.c:1330
10041#, c-format
10042msgid " * [pruned] %s"
10043msgstr " ● [окастрено] %s"
10044
10045#: builtin/remote.c:1375
10046msgid "prune remotes after fetching"
10047msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
10048
10049#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
10050#, c-format
10051msgid "No such remote '%s'"
10052msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
10053
10054#: builtin/remote.c:1461
10055msgid "add branch"
10056msgstr "добавяне на клон"
10057
10058#: builtin/remote.c:1468
10059msgid "no remote specified"
10060msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
10061
10062#: builtin/remote.c:1485
10063msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10064msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне"
10065
10066#: builtin/remote.c:1487
10067msgid "return all URLs"
10068msgstr "извеждане на всички адреси"
10069
10070#: builtin/remote.c:1515
10071#, c-format
10072msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10073msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“"
10074
10075#: builtin/remote.c:1541
10076msgid "manipulate push URLs"
10077msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
10078
10079#: builtin/remote.c:1543
10080msgid "add URL"
10081msgstr "добавяне на адреси"
10082
10083#: builtin/remote.c:1545
10084msgid "delete URLs"
10085msgstr "изтриване на адреси"
10086
10087# FIXME message - incompatible
10088#: builtin/remote.c:1552
10089msgid "--add --delete doesn't make sense"
10090msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
10091
10092#: builtin/remote.c:1592
10093#, c-format
10094msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10095msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
10096
10097#: builtin/remote.c:1600
10098#, c-format
10099msgid "No such URL found: %s"
10100msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
10101
10102# FIXME CHECK MEANING
10103#: builtin/remote.c:1602
10104msgid "Will not delete all non-push URLs"
10105msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
10106
10107#: builtin/remote.c:1616
10108msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10109msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
10110
10111#: builtin/repack.c:17
10112msgid "git repack [<options>]"
10113msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
10114
10115#: builtin/repack.c:159
10116msgid "pack everything in a single pack"
10117msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
10118
10119#: builtin/repack.c:161
10120msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10121msgstr ""
10122"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
10123"непакетирани"
10124
10125#: builtin/repack.c:164
10126msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10127msgstr ""
10128"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
10129"prune-packed“"
10130
10131#: builtin/repack.c:166
10132msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10133msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
10134
10135#: builtin/repack.c:168
10136msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10137msgstr ""
10138"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
10139
10140#: builtin/repack.c:170
10141msgid "do not run git-update-server-info"
10142msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
10143
10144#: builtin/repack.c:173
10145msgid "pass --local to git-pack-objects"
10146msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
10147
10148#: builtin/repack.c:175
10149msgid "write bitmap index"
10150msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
10151
10152#: builtin/repack.c:176
10153msgid "approxidate"
10154msgstr "евристична дата"
10155
10156#: builtin/repack.c:177
10157msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10158msgstr ""
10159"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
10160"това"
10161
10162#: builtin/repack.c:179
10163msgid "size of the window used for delta compression"
10164msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
10165
10166#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
10167msgid "bytes"
10168msgstr "байтове"
10169
10170#: builtin/repack.c:181
10171msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10172msgstr ""
10173"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
10174"по броя на обектите"
10175
10176#: builtin/repack.c:183
10177msgid "limits the maximum delta depth"
10178msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
10179
10180#: builtin/repack.c:185
10181msgid "maximum size of each packfile"
10182msgstr "максимален размер на всеки пакет"
10183
10184#: builtin/repack.c:187
10185msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10186msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
10187
10188#: builtin/repack.c:197
10189msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10190msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
10191
10192#: builtin/repack.c:381
10193#, c-format
10194msgid "removing '%s' failed"
10195msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
10196
10197#: builtin/replace.c:19
10198msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10199msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
10200
10201#: builtin/replace.c:20
10202msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10203msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
10204
10205#: builtin/replace.c:21
10206msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10207msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
10208
10209#: builtin/replace.c:22
10210msgid "git replace -d <object>..."
10211msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
10212
10213#: builtin/replace.c:23
10214msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10215msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
10216
10217#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10218#, c-format
10219msgid "Not a valid object name: '%s'"
10220msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
10221
10222#: builtin/replace.c:355
10223#, c-format
10224msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10225msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
10226
10227#: builtin/replace.c:357
10228#, c-format
10229msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10230msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
10231
10232#: builtin/replace.c:368
10233#, c-format
10234msgid ""
10235"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10236"instead of --graft"
10237msgstr ""
10238"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
10239"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
10240
10241#: builtin/replace.c:401
10242#, c-format
10243msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10244msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
10245
10246#: builtin/replace.c:402
10247msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10248msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
10249
10250#: builtin/replace.c:408
10251#, c-format
10252msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10253msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
10254
10255#: builtin/replace.c:432
10256msgid "list replace refs"
10257msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
10258
10259#: builtin/replace.c:433
10260msgid "delete replace refs"
10261msgstr "изтриване на указателите за замяна"
10262
10263#: builtin/replace.c:434
10264msgid "edit existing object"
10265msgstr "редактиране на съществуващ обект"
10266
10267#: builtin/replace.c:435
10268msgid "change a commit's parents"
10269msgstr "смяна на родителите на подаване"
10270
10271#: builtin/replace.c:436
10272msgid "replace the ref if it exists"
10273msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
10274
10275#: builtin/replace.c:437
10276msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10277msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
10278
10279#: builtin/replace.c:438
10280msgid "use this format"
10281msgstr "използване на този ФОРМАТ"
10282
10283#: builtin/rerere.c:12
10284msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10285msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
10286
10287#: builtin/rerere.c:58
10288msgid "register clean resolutions in index"
10289msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
10290
10291#: builtin/reset.c:26
10292msgid ""
10293"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10294msgstr ""
10295"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
10296
10297#: builtin/reset.c:27
10298msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10299msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
10300
10301#: builtin/reset.c:28
10302msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10303msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
10304
10305#: builtin/reset.c:34
10306msgid "mixed"
10307msgstr "смесено (mixed)"
10308
10309#: builtin/reset.c:34
10310msgid "soft"
10311msgstr "меко (soft)"
10312
10313#: builtin/reset.c:34
10314msgid "hard"
10315msgstr "пълно (hard)"
10316
10317#: builtin/reset.c:34
10318msgid "merge"
10319msgstr "слято (merge)"
10320
10321#: builtin/reset.c:34
10322msgid "keep"
10323msgstr "запазващо (keep)"
10324
10325#: builtin/reset.c:74
10326msgid "You do not have a valid HEAD."
10327msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
10328
10329#: builtin/reset.c:76
10330msgid "Failed to find tree of HEAD."
10331msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
10332
10333#: builtin/reset.c:82
10334#, c-format
10335msgid "Failed to find tree of %s."
10336msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
10337
10338#: builtin/reset.c:100
10339#, c-format
10340msgid "HEAD is now at %s"
10341msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
10342
10343#: builtin/reset.c:183
10344#, c-format
10345msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10346msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
10347
10348#: builtin/reset.c:276
10349msgid "be quiet, only report errors"
10350msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
10351
10352#: builtin/reset.c:278
10353msgid "reset HEAD and index"
10354msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
10355
10356#: builtin/reset.c:279
10357msgid "reset only HEAD"
10358msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
10359
10360# FIXME vs man page
10361#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10362msgid "reset HEAD, index and working tree"
10363msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
10364
10365# FIXME vs man page
10366#: builtin/reset.c:285
10367msgid "reset HEAD but keep local changes"
10368msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
10369
10370#: builtin/reset.c:288
10371msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10372msgstr ""
10373"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
10374
10375#: builtin/reset.c:305
10376#, c-format
10377msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10378msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
10379
10380#: builtin/reset.c:313
10381#, c-format
10382msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10383msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
10384
10385#: builtin/reset.c:322
10386msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10387msgstr ""
10388"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
10389
10390#: builtin/reset.c:331
10391msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10392msgstr ""
10393"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
10394"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
10395
10396#: builtin/reset.c:333
10397#, c-format
10398msgid "Cannot do %s reset with paths."
10399msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
10400
10401#: builtin/reset.c:343
10402#, c-format
10403msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10404msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
10405
10406#: builtin/reset.c:347
10407msgid "-N can only be used with --mixed"
10408msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
10409
10410#: builtin/reset.c:364
10411msgid "Unstaged changes after reset:"
10412msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
10413
10414#: builtin/reset.c:370
10415#, c-format
10416msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10417msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
10418
10419#: builtin/reset.c:374
10420msgid "Could not write new index file."
10421msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
10422
10423#: builtin/rev-list.c:354
10424msgid "rev-list does not support display of notes"
10425msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
10426
10427#: builtin/rev-parse.c:358
10428msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10429msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
10430
10431#: builtin/rev-parse.c:363
10432msgid "keep the `--` passed as an arg"
10433msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
10434
10435#: builtin/rev-parse.c:365
10436msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10437msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
10438
10439#: builtin/rev-parse.c:368
10440msgid "output in stuck long form"
10441msgstr "изход в дългия формат"
10442
10443#: builtin/rev-parse.c:499
10444msgid ""
10445"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10446"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10447"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10448"\n"
10449"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10450msgstr ""
10451"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
10452"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
10453"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
10454"\n"
10455"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
10456"h“"
10457
10458#: builtin/revert.c:22
10459msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10460msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
10461
10462#: builtin/revert.c:23
10463msgid "git revert <subcommand>"
10464msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
10465
10466#: builtin/revert.c:28
10467msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10468msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
10469
10470#: builtin/revert.c:29
10471msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10472msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
10473
10474#: builtin/revert.c:71
10475#, c-format
10476msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10477msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
10478
10479#: builtin/revert.c:80
10480msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10481msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10482
10483#: builtin/revert.c:81
10484msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10485msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10486
10487#: builtin/revert.c:82
10488msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10489msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10490
10491#: builtin/revert.c:83
10492msgid "don't automatically commit"
10493msgstr "без автоматично подаване"
10494
10495#: builtin/revert.c:84
10496msgid "edit the commit message"
10497msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
10498
10499#: builtin/revert.c:87
10500msgid "parent number"
10501msgstr "номер на родителя"
10502
10503#: builtin/revert.c:89
10504msgid "merge strategy"
10505msgstr "стратегия на сливане"
10506
10507#: builtin/revert.c:90
10508msgid "option"
10509msgstr "опция"
10510
10511#: builtin/revert.c:91
10512msgid "option for merge strategy"
10513msgstr "опция за стратегията на сливане"
10514
10515#: builtin/revert.c:104
10516msgid "append commit name"
10517msgstr "добавяне на името на подаването"
10518
10519#: builtin/revert.c:106
10520msgid "preserve initially empty commits"
10521msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
10522
10523#: builtin/revert.c:107
10524msgid "allow commits with empty messages"
10525msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
10526
10527#: builtin/revert.c:108
10528msgid "keep redundant, empty commits"
10529msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
10530
10531#: builtin/revert.c:112
10532msgid "program error"
10533msgstr "грешка в програмата"
10534
10535#: builtin/revert.c:197
10536msgid "revert failed"
10537msgstr "неуспешна отмяна"
10538
10539#: builtin/revert.c:212
10540msgid "cherry-pick failed"
10541msgstr "неуспешно отбиране"
10542
10543#: builtin/rm.c:17
10544msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10545msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
10546
10547#: builtin/rm.c:65
10548msgid ""
10549"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10550"uses a .git directory:"
10551msgid_plural ""
10552"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10553"use a .git directory:"
10554msgstr[0] ""
10555"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
10556"име\n"
10557"„.git“:"
10558msgstr[1] ""
10559"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
10560"име\n"
10561"„.git“:"
10562
10563#: builtin/rm.c:71
10564msgid ""
10565"\n"
10566"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10567msgstr ""
10568"\n"
10569"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
10570
10571#: builtin/rm.c:230
10572msgid ""
10573"the following file has staged content different from both the\n"
10574"file and the HEAD:"
10575msgid_plural ""
10576"the following files have staged content different from both the\n"
10577"file and the HEAD:"
10578msgstr[0] ""
10579"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
10580"и\n"
10581"различно от съответстващото на HEAD:"
10582msgstr[1] ""
10583"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
10584"съдържание и\n"
10585"различно от съответстващото на HEAD:"
10586
10587#: builtin/rm.c:235
10588msgid ""
10589"\n"
10590"(use -f to force removal)"
10591msgstr ""
10592"\n"
10593"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
10594
10595#: builtin/rm.c:239
10596msgid "the following file has changes staged in the index:"
10597msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10598msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
10599msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
10600
10601#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10602msgid ""
10603"\n"
10604"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10605msgstr ""
10606"\n"
10607"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
10608"изтриване — „-f“)"
10609
10610#: builtin/rm.c:251
10611msgid "the following file has local modifications:"
10612msgid_plural "the following files have local modifications:"
10613msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
10614msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
10615
10616#: builtin/rm.c:269
10617msgid "do not list removed files"
10618msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
10619
10620#: builtin/rm.c:270
10621msgid "only remove from the index"
10622msgstr "изтриване само от индекса"
10623
10624#: builtin/rm.c:271
10625msgid "override the up-to-date check"
10626msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
10627
10628#: builtin/rm.c:272
10629msgid "allow recursive removal"
10630msgstr "рекурсивно изтриване"
10631
10632#: builtin/rm.c:274
10633msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10634msgstr ""
10635"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
10636"изтриване"
10637
10638#: builtin/rm.c:317
10639msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10640msgstr ""
10641"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
10642"или ги скатайте"
10643
10644#: builtin/rm.c:335
10645#, c-format
10646msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10647msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
10648
10649#: builtin/rm.c:374
10650#, c-format
10651msgid "git rm: unable to remove %s"
10652msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
10653
10654#: builtin/send-pack.c:18
10655msgid ""
10656"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10657"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10658"[<ref>...]\n"
10659"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10660msgstr ""
10661"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
10662"pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n"
10663"  опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими."
10664
10665#: builtin/send-pack.c:160
10666msgid "remote name"
10667msgstr "име на отдалечено хранилище"
10668
10669#: builtin/send-pack.c:171
10670msgid "use stateless RPC protocol"
10671msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
10672
10673#: builtin/send-pack.c:172
10674msgid "read refs from stdin"
10675msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
10676
10677#: builtin/send-pack.c:173
10678msgid "print status from remote helper"
10679msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция"
10680
10681#: builtin/shortlog.c:13
10682msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10683msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
10684
10685#: builtin/shortlog.c:131
10686#, c-format
10687msgid "Missing author: %s"
10688msgstr "Авторът липсва: %s"
10689
10690#: builtin/shortlog.c:230
10691msgid "sort output according to the number of commits per author"
10692msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
10693
10694#: builtin/shortlog.c:232
10695msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10696msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
10697
10698#: builtin/shortlog.c:234
10699msgid "Show the email address of each author"
10700msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
10701
10702# FIXME why is this so short
10703#: builtin/shortlog.c:235
10704msgid "w[,i1[,i2]]"
10705msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
10706
10707#: builtin/shortlog.c:236
10708msgid "Linewrap output"
10709msgstr ""
10710"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
10711"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
10712
10713#: builtin/show-branch.c:10
10714msgid ""
10715"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10716"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10717"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10718"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10719msgstr ""
10720"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10721"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
10722"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
10723"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
10724
10725#: builtin/show-branch.c:14
10726msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10727msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
10728
10729#: builtin/show-branch.c:640
10730msgid "show remote-tracking and local branches"
10731msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
10732
10733#: builtin/show-branch.c:642
10734msgid "show remote-tracking branches"
10735msgstr "извеждане на следящите клони"
10736
10737#: builtin/show-branch.c:644
10738msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10739msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
10740
10741#: builtin/show-branch.c:646
10742msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10743msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
10744
10745#: builtin/show-branch.c:648
10746msgid "synonym to more=-1"
10747msgstr "синоним на „more=-1“"
10748
10749#: builtin/show-branch.c:649
10750msgid "suppress naming strings"
10751msgstr "без низове за имената на клоните"
10752
10753#: builtin/show-branch.c:651
10754msgid "include the current branch"
10755msgstr "включване и на текущия клон"
10756
10757#: builtin/show-branch.c:653
10758msgid "name commits with their object names"
10759msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
10760
10761#: builtin/show-branch.c:655
10762msgid "show possible merge bases"
10763msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
10764
10765#: builtin/show-branch.c:657
10766msgid "show refs unreachable from any other ref"
10767msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
10768
10769#: builtin/show-branch.c:659
10770msgid "show commits in topological order"
10771msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
10772
10773#: builtin/show-branch.c:662
10774msgid "show only commits not on the first branch"
10775msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
10776
10777#: builtin/show-branch.c:664
10778msgid "show merges reachable from only one tip"
10779msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
10780
10781#: builtin/show-branch.c:666
10782msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10783msgstr ""
10784"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
10785"възможно"
10786
10787#: builtin/show-branch.c:669
10788msgid "<n>[,<base>]"
10789msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
10790
10791#: builtin/show-branch.c:670
10792msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10793msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
10794
10795# FIXME * -> ...
10796#: builtin/show-ref.c:10
10797msgid ""
10798"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10799"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10800msgstr ""
10801"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10802"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
10803
10804#: builtin/show-ref.c:11
10805msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10806msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
10807
10808#: builtin/show-ref.c:165
10809msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10810msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
10811
10812#: builtin/show-ref.c:166
10813msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10814msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
10815
10816#: builtin/show-ref.c:167
10817msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10818msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10819
10820#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10821msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10822msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10823
10824#: builtin/show-ref.c:174
10825msgid "dereference tags into object IDs"
10826msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10827
10828#: builtin/show-ref.c:176
10829msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10830msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10831
10832#: builtin/show-ref.c:180
10833msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10834msgstr ""
10835"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10836"verify“)"
10837
10838#: builtin/show-ref.c:182
10839msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10840msgstr ""
10841"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10842"локалното хранилище"
10843
10844#: builtin/stripspace.c:17
10845msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10846msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10847
10848#: builtin/stripspace.c:18
10849msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10850msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10851
10852#: builtin/stripspace.c:35
10853msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10854msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
10855
10856#: builtin/stripspace.c:38
10857msgid "prepend comment character and blank to each line"
10858msgstr "добавяне на „# “ на всеки ред"
10859
10860#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
10861msgid "alternative anchor for relative paths"
10862msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
10863
10864#: builtin/submodule--helper.c:84
10865msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10866msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
10867
10868#: builtin/submodule--helper.c:114
10869msgid "git submodule--helper name <path>"
10870msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
10871
10872#: builtin/submodule--helper.c:120
10873#, c-format
10874msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10875msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“"
10876
10877#: builtin/submodule--helper.c:170
10878msgid "where the new submodule will be cloned to"
10879msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
10880
10881#: builtin/submodule--helper.c:173
10882msgid "name of the new submodule"
10883msgstr "име на новия подмодул"
10884
10885#: builtin/submodule--helper.c:176
10886msgid "url where to clone the submodule from"
10887msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул"
10888
10889#: builtin/submodule--helper.c:182
10890msgid "depth for shallow clones"
10891msgstr "дълбочина на плитките хранилища"
10892
10893#: builtin/submodule--helper.c:188
10894msgid ""
10895"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10896"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10897msgstr ""
10898"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] "
10899"[--name ИМЕ] [--url АДРЕС][--depth ДЪЛБОЧИНА] [--] ПЪТ…]"
10900
10901#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
10902#: builtin/submodule--helper.c:216
10903#, c-format
10904msgid "could not create directory '%s'"
10905msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
10906
10907#: builtin/submodule--helper.c:204
10908#, c-format
10909msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10910msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул"
10911
10912#: builtin/submodule--helper.c:227
10913#, c-format
10914msgid "cannot open file '%s'"
10915msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
10916
10917#: builtin/submodule--helper.c:232
10918#, c-format
10919msgid "could not close file %s"
10920msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори"
10921
10922#: builtin/submodule--helper.c:247
10923#, c-format
10924msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10925msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена"
10926
10927#: builtin/submodule--helper.c:273
10928msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10929msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда"
10930
10931#: builtin/submodule--helper.c:280
10932#, c-format
10933msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10934msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
10935
10936#: builtin/symbolic-ref.c:7
10937msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10938msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10939
10940#: builtin/symbolic-ref.c:8
10941msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10942msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10943
10944#: builtin/symbolic-ref.c:40
10945msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10946msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10947
10948#: builtin/symbolic-ref.c:41
10949msgid "delete symbolic ref"
10950msgstr "изтриване на символен указател"
10951
10952#: builtin/symbolic-ref.c:42
10953msgid "shorten ref output"
10954msgstr "кратка информация за указателя"
10955
10956#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10957msgid "reason"
10958msgstr "причина"
10959
10960#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10961msgid "reason of the update"
10962msgstr "причина за обновяването"
10963
10964#: builtin/tag.c:23
10965msgid ""
10966"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10967"[<head>]"
10968msgstr ""
10969"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] "
10970"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
10971
10972#: builtin/tag.c:24
10973msgid "git tag -d <tagname>..."
10974msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10975
10976# FIXME tabulator
10977#: builtin/tag.c:25
10978msgid ""
10979"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10980"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10981msgstr ""
10982"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n"
10983"           [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]"
10984
10985#: builtin/tag.c:27
10986msgid "git tag -v <tagname>..."
10987msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10988
10989#: builtin/tag.c:80
10990#, c-format
10991msgid "tag name too long: %.*s..."
10992msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10993
10994#: builtin/tag.c:85
10995#, c-format
10996msgid "tag '%s' not found."
10997msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10998
10999#: builtin/tag.c:100
11000#, c-format
11001msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11002msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
11003
11004#: builtin/tag.c:112
11005#, c-format
11006msgid "could not verify the tag '%s'"
11007msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
11008
11009#: builtin/tag.c:122
11010#, c-format
11011msgid ""
11012"\n"
11013"Write a message for tag:\n"
11014"  %s\n"
11015"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11016msgstr ""
11017"\n"
11018"Въведете съобщение за етикета.\n"
11019"  %s\n"
11020"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
11021
11022#: builtin/tag.c:126
11023#, c-format
11024msgid ""
11025"\n"
11026"Write a message for tag:\n"
11027"  %s\n"
11028"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
11029"want to.\n"
11030msgstr ""
11031"\n"
11032"Въведете съобщение за етикет.\n"
11033"  %s\n"
11034"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
11035"изтриете вие.\n"
11036
11037#: builtin/tag.c:199
11038msgid "unable to sign the tag"
11039msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
11040
11041#: builtin/tag.c:201
11042msgid "unable to write tag file"
11043msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
11044
11045#: builtin/tag.c:226
11046msgid "bad object type."
11047msgstr "неправилен вид обект."
11048
11049#: builtin/tag.c:239
11050msgid "tag header too big."
11051msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
11052
11053# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
11054#: builtin/tag.c:275
11055msgid "no tag message?"
11056msgstr "липсва съобщение за етикета"
11057
11058#: builtin/tag.c:281
11059#, c-format
11060msgid "The tag message has been left in %s\n"
11061msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
11062
11063#: builtin/tag.c:339
11064msgid "list tag names"
11065msgstr "извеждане на имената на етикетите"
11066
11067#: builtin/tag.c:341
11068msgid "print <n> lines of each tag message"
11069msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
11070
11071#: builtin/tag.c:343
11072msgid "delete tags"
11073msgstr "изтриване на етикети"
11074
11075#: builtin/tag.c:344
11076msgid "verify tags"
11077msgstr "проверка на етикети"
11078
11079#: builtin/tag.c:346
11080msgid "Tag creation options"
11081msgstr "Опции при създаването на етикети"
11082
11083#: builtin/tag.c:348
11084msgid "annotated tag, needs a message"
11085msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
11086
11087#: builtin/tag.c:350
11088msgid "tag message"
11089msgstr "съобщение за етикет"
11090
11091#: builtin/tag.c:352
11092msgid "annotated and GPG-signed tag"
11093msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
11094
11095#: builtin/tag.c:356
11096msgid "use another key to sign the tag"
11097msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
11098
11099#: builtin/tag.c:357
11100msgid "replace the tag if exists"
11101msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
11102
11103#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11104msgid "create a reflog"
11105msgstr "създаване на журнал на указателите"
11106
11107#: builtin/tag.c:360
11108msgid "Tag listing options"
11109msgstr "Опции за извеждането на етикети"
11110
11111#: builtin/tag.c:361
11112msgid "show tag list in columns"
11113msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
11114
11115#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11116msgid "print only tags that contain the commit"
11117msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
11118
11119#: builtin/tag.c:364
11120msgid "print only tags that are merged"
11121msgstr "извеждане само на слетите етикети"
11122
11123#: builtin/tag.c:365
11124msgid "print only tags that are not merged"
11125msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
11126
11127#: builtin/tag.c:370
11128msgid "print only tags of the object"
11129msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
11130
11131#: builtin/tag.c:399
11132msgid "--column and -n are incompatible"
11133msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
11134
11135#: builtin/tag.c:419
11136msgid "-n option is only allowed with -l."
11137msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
11138
11139#: builtin/tag.c:421
11140msgid "--contains option is only allowed with -l."
11141msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
11142
11143#: builtin/tag.c:423
11144msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11145msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
11146
11147#: builtin/tag.c:425
11148msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11149msgstr "Опцииите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“."
11150
11151# FIXME message pattern
11152#: builtin/tag.c:433
11153msgid "only one -F or -m option is allowed."
11154msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
11155
11156#: builtin/tag.c:453
11157msgid "too many params"
11158msgstr "Прекалено много аргументи"
11159
11160#: builtin/tag.c:459
11161#, c-format
11162msgid "'%s' is not a valid tag name."
11163msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
11164
11165#: builtin/tag.c:464
11166#, c-format
11167msgid "tag '%s' already exists"
11168msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
11169
11170#: builtin/tag.c:489
11171#, c-format
11172msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11173msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
11174
11175#: builtin/unpack-objects.c:490
11176msgid "Unpacking objects"
11177msgstr "Разпакетиране на обектите"
11178
11179#: builtin/update-index.c:70
11180#, c-format
11181msgid "failed to create directory %s"
11182msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
11183
11184#: builtin/update-index.c:76
11185#, c-format
11186msgid "failed to stat %s"
11187msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
11188
11189#: builtin/update-index.c:86
11190#, c-format
11191msgid "failed to create file %s"
11192msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
11193
11194#: builtin/update-index.c:94
11195#, c-format
11196msgid "failed to delete file %s"
11197msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
11198
11199#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
11200#, c-format
11201msgid "failed to delete directory %s"
11202msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
11203
11204#: builtin/update-index.c:124
11205#, c-format
11206msgid "Testing "
11207msgstr "Проба"
11208
11209#: builtin/update-index.c:136
11210msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
11211msgstr ""
11212"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11213"добавянето на нов файл"
11214
11215#: builtin/update-index.c:149
11216msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
11217msgstr ""
11218"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11219"добавянето на нова директория"
11220
11221#: builtin/update-index.c:162
11222msgid "directory stat info changes after updating a file"
11223msgstr ""
11224"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
11225"обновяването на нов файл"
11226
11227#: builtin/update-index.c:173
11228msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
11229msgstr ""
11230"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
11231"на файл в поддиректория"
11232
11233#: builtin/update-index.c:184
11234msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
11235msgstr ""
11236"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11237"изтриването на файл"
11238
11239#: builtin/update-index.c:197
11240msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
11241msgstr ""
11242"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11243"изтриването на директория"
11244
11245#: builtin/update-index.c:204
11246msgid " OK"
11247msgstr " Добре"
11248
11249#: builtin/update-index.c:564
11250msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11251msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
11252
11253#: builtin/update-index.c:918
11254msgid "continue refresh even when index needs update"
11255msgstr ""
11256"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
11257
11258#: builtin/update-index.c:921
11259msgid "refresh: ignore submodules"
11260msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
11261
11262#: builtin/update-index.c:924
11263msgid "do not ignore new files"
11264msgstr "новите файлове да не се игнорират"
11265
11266#: builtin/update-index.c:926
11267msgid "let files replace directories and vice-versa"
11268msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
11269
11270#: builtin/update-index.c:928
11271msgid "notice files missing from worktree"
11272msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
11273
11274#: builtin/update-index.c:930
11275msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11276msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
11277
11278#: builtin/update-index.c:933
11279msgid "refresh stat information"
11280msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
11281
11282#: builtin/update-index.c:937
11283msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11284msgstr ""
11285"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
11286"за непроменени"
11287
11288#: builtin/update-index.c:941
11289msgid "<mode>,<object>,<path>"
11290msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
11291
11292#: builtin/update-index.c:942
11293msgid "add the specified entry to the index"
11294msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
11295
11296#: builtin/update-index.c:946
11297msgid "(+/-)x"
11298msgstr "(+/-)x"
11299
11300#: builtin/update-index.c:947
11301msgid "override the executable bit of the listed files"
11302msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
11303
11304#: builtin/update-index.c:951
11305msgid "mark files as \"not changing\""
11306msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
11307
11308#: builtin/update-index.c:954
11309msgid "clear assumed-unchanged bit"
11310msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
11311
11312#: builtin/update-index.c:957
11313msgid "mark files as \"index-only\""
11314msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
11315
11316#: builtin/update-index.c:960
11317msgid "clear skip-worktree bit"
11318msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
11319
11320#: builtin/update-index.c:963
11321msgid "add to index only; do not add content to object database"
11322msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
11323
11324#: builtin/update-index.c:965
11325msgid "remove named paths even if present in worktree"
11326msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
11327
11328#: builtin/update-index.c:967
11329msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11330msgstr ""
11331"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
11332"байт"
11333
11334#: builtin/update-index.c:969
11335msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11336msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
11337
11338#: builtin/update-index.c:973
11339msgid "add entries from standard input to the index"
11340msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
11341
11342#: builtin/update-index.c:977
11343msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11344msgstr ""
11345"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
11346"изброените пътища"
11347
11348#: builtin/update-index.c:981
11349msgid "only update entries that differ from HEAD"
11350msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
11351
11352#: builtin/update-index.c:985
11353msgid "ignore files missing from worktree"
11354msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
11355
11356#: builtin/update-index.c:988
11357msgid "report actions to standard output"
11358msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
11359
11360#: builtin/update-index.c:990
11361msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11362msgstr ""
11363"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
11364"от потребителско ниво"
11365
11366#: builtin/update-index.c:994
11367msgid "write index in this format"
11368msgstr "записване на индекса в този формат"
11369
11370#: builtin/update-index.c:996
11371msgid "enable or disable split index"
11372msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
11373
11374#: builtin/update-index.c:998
11375msgid "enable/disable untracked cache"
11376msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
11377
11378#: builtin/update-index.c:1000
11379msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11380msgstr ""
11381"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
11382
11383#: builtin/update-ref.c:9
11384msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11385msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
11386
11387# FIXME spaces - not needed in original
11388#: builtin/update-ref.c:10
11389msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11390msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
11391
11392#: builtin/update-ref.c:11
11393msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11394msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
11395
11396#: builtin/update-ref.c:363
11397msgid "delete the reference"
11398msgstr "изтриване на указателя"
11399
11400#: builtin/update-ref.c:365
11401msgid "update <refname> not the one it points to"
11402msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
11403
11404#: builtin/update-ref.c:366
11405msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11406msgstr ""
11407"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
11408"„NUL“"
11409
11410#: builtin/update-ref.c:367
11411msgid "read updates from stdin"
11412msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
11413
11414#: builtin/update-server-info.c:6
11415msgid "git update-server-info [--force]"
11416msgstr "git update-server-info [--force]"
11417
11418#: builtin/update-server-info.c:14
11419msgid "update the info files from scratch"
11420msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
11421
11422#: builtin/verify-commit.c:17
11423msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11424msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
11425
11426#: builtin/verify-commit.c:72
11427msgid "print commit contents"
11428msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
11429
11430#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11431msgid "print raw gpg status output"
11432msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
11433
11434#: builtin/verify-pack.c:54
11435msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11436msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
11437
11438#: builtin/verify-pack.c:64
11439msgid "verbose"
11440msgstr "извеждане на подробна информация"
11441
11442#: builtin/verify-pack.c:66
11443msgid "show statistics only"
11444msgstr "извеждане само на статистиката"
11445
11446#: builtin/verify-tag.c:17
11447msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11448msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"
11449
11450#: builtin/verify-tag.c:83
11451msgid "print tag contents"
11452msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
11453
11454#: builtin/worktree.c:15
11455msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11456msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]"
11457
11458#: builtin/worktree.c:16
11459msgid "git worktree prune [<options>]"
11460msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
11461
11462#: builtin/worktree.c:17
11463msgid "git worktree list [<options>]"
11464msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
11465
11466#: builtin/worktree.c:39
11467#, c-format
11468msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11469msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"
11470
11471#: builtin/worktree.c:45
11472#, c-format
11473msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11474msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува"
11475
11476#: builtin/worktree.c:50
11477#, c-format
11478msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11479msgstr ""
11480"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен"
11481
11482#: builtin/worktree.c:61
11483#, c-format
11484msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11485msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“"
11486
11487#: builtin/worktree.c:77
11488#, c-format
11489msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11490msgstr ""
11491"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо "
11492"местоположение"
11493
11494#: builtin/worktree.c:112
11495#, c-format
11496msgid "failed to remove: %s"
11497msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
11498
11499#: builtin/worktree.c:201
11500#, c-format
11501msgid "'%s' already exists"
11502msgstr "„%s“ вече съществува"
11503
11504#: builtin/worktree.c:235
11505#, c-format
11506msgid "could not create directory of '%s'"
11507msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
11508
11509#: builtin/worktree.c:271
11510#, c-format
11511msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11512msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)"
11513
11514#: builtin/worktree.c:319
11515msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11516msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
11517
11518#: builtin/worktree.c:321
11519msgid "create a new branch"
11520msgstr "създаване на нов клон"
11521
11522#: builtin/worktree.c:323
11523msgid "create or reset a branch"
11524msgstr "създаване или зануляване на клони"
11525
11526#: builtin/worktree.c:324
11527msgid "detach HEAD at named commit"
11528msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
11529
11530#: builtin/worktree.c:331
11531msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11532msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"
11533
11534#: builtin/write-tree.c:13
11535msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11536msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
11537
11538#: builtin/write-tree.c:26
11539msgid "<prefix>/"
11540msgstr "ПРЕФИКС/"
11541
11542#: builtin/write-tree.c:27
11543msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11544msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
11545
11546#: builtin/write-tree.c:30
11547msgid "only useful for debugging"
11548msgstr "само за изчистване на грешки"
11549
11550#: credential-cache--daemon.c:255
11551msgid "print debugging messages to stderr"
11552msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
11553
11554#: git.c:14
11555msgid ""
11556"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11557"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11558"to read about a specific subcommand or concept."
11559msgstr ""
11560"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
11561"наличните\n"
11562"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
11563"за\n"
11564"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
11565
11566#: common-cmds.h:9
11567msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11568msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
11569
11570#: common-cmds.h:10
11571msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11572msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
11573
11574#: common-cmds.h:11
11575msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11576msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
11577
11578#: common-cmds.h:12
11579msgid "grow, mark and tweak your common history"
11580msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
11581
11582#: common-cmds.h:13
11583msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11584msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
11585
11586#: common-cmds.h:17
11587msgid "Add file contents to the index"
11588msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
11589
11590#: common-cmds.h:18
11591msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11592msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
11593
11594# FIXME - should be similar to tag
11595#: common-cmds.h:19
11596msgid "List, create, or delete branches"
11597msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
11598
11599#: common-cmds.h:20
11600msgid "Switch branches or restore working tree files"
11601msgstr ""
11602"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
11603
11604#: common-cmds.h:21
11605msgid "Clone a repository into a new directory"
11606msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
11607
11608#: common-cmds.h:22
11609msgid "Record changes to the repository"
11610msgstr "Подаване на промени в хранилището"
11611
11612#: common-cmds.h:23
11613msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11614msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
11615
11616#: common-cmds.h:24
11617msgid "Download objects and refs from another repository"
11618msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
11619
11620#: common-cmds.h:25
11621msgid "Print lines matching a pattern"
11622msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
11623
11624#: common-cmds.h:26
11625msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11626msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
11627
11628#: common-cmds.h:27
11629msgid "Show commit logs"
11630msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
11631
11632#: common-cmds.h:28
11633msgid "Join two or more development histories together"
11634msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
11635
11636#: common-cmds.h:29
11637msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11638msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
11639
11640#: common-cmds.h:30
11641msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11642msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон"
11643
11644#: common-cmds.h:31
11645msgid "Update remote refs along with associated objects"
11646msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
11647
11648#: common-cmds.h:32
11649msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
11650msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
11651
11652#: common-cmds.h:33
11653msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11654msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
11655
11656#: common-cmds.h:34
11657msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11658msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
11659
11660#: common-cmds.h:35
11661msgid "Show various types of objects"
11662msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
11663
11664#: common-cmds.h:36
11665msgid "Show the working tree status"
11666msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
11667
11668# FIXME - should be similar to branch
11669#: common-cmds.h:37
11670msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11671msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
11672
11673#: parse-options.h:145
11674msgid "expiry-date"
11675msgstr "период на валидност/запазване"
11676
11677#: parse-options.h:160
11678msgid "no-op (backward compatibility)"
11679msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
11680
11681#: parse-options.h:237
11682msgid "be more verbose"
11683msgstr "повече подробности"
11684
11685#: parse-options.h:239
11686msgid "be more quiet"
11687msgstr "по-малко подробности"
11688
11689# FIXME SHA-1 -> SHA1
11690#: parse-options.h:245
11691msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11692msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
11693
11694#: rerere.h:38
11695msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11696msgstr ""
11697"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
11698"индекса"
11699
11700#: git-bisect.sh:55
11701msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11702msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
11703
11704#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11705#. translation. The program will only accept English input
11706#. at this point.
11707#: git-bisect.sh:61
11708msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11709msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11710
11711#: git-bisect.sh:122
11712#, sh-format
11713msgid "unrecognised option: '$arg'"
11714msgstr "непозната опция „${arg}“"
11715
11716#: git-bisect.sh:126
11717#, sh-format
11718msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11719msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
11720
11721# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
11722#: git-bisect.sh:155
11723msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11724msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
11725
11726#: git-bisect.sh:168
11727#, sh-format
11728msgid ""
11729"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11730msgstr ""
11731"Неуспешно преминаване към „${start_head}“. Изпълнете командата „git bisect "
11732"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
11733
11734#: git-bisect.sh:178
11735msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11736msgstr ""
11737"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
11738"„cogito“"
11739
11740#: git-bisect.sh:182
11741msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11742msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
11743
11744#: git-bisect.sh:234
11745#, sh-format
11746msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11747msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“"
11748
11749#: git-bisect.sh:263
11750#, sh-format
11751msgid "Bad rev input: $arg"
11752msgstr "Неправилна версия: „${arg}“"
11753
11754#: git-bisect.sh:278
11755msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11756msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
11757
11758#: git-bisect.sh:290
11759#, sh-format
11760msgid "Bad rev input: $rev"
11761msgstr "Неправилна версия: „${rev}“"
11762
11763#: git-bisect.sh:299
11764#, sh-format
11765msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11766msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент."
11767
11768#: git-bisect.sh:322
11769#, sh-format
11770msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11771msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по ${TERM_BAD} подаване."
11772
11773#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11774#. translation. The program will only accept English input
11775#. at this point.
11776#: git-bisect.sh:328
11777msgid "Are you sure [Y/n]? "
11778msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11779
11780#: git-bisect.sh:340
11781#, sh-format
11782msgid ""
11783"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11784"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11785msgstr ""
11786"Трябва да зададете поне една ${bad_syn} и една ${good_syn} версия. (Това "
11787"може да се\n"
11788"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect "
11789"${good_syn}“.)"
11790
11791#: git-bisect.sh:343
11792#, sh-format
11793msgid ""
11794"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11795"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11796"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11797msgstr ""
11798"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
11799"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11800"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect "
11801"${good_syn}“.)"
11802
11803#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11804msgid "We are not bisecting."
11805msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
11806
11807#: git-bisect.sh:421
11808#, sh-format
11809msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11810msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване"
11811
11812#: git-bisect.sh:430
11813#, sh-format
11814msgid ""
11815"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11816"Try 'git bisect reset <commit>'."
11817msgstr ""
11818"Първоначално указаният клон „${branch}“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
11819"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
11820
11821#: git-bisect.sh:458
11822msgid "No logfile given"
11823msgstr "Не е зададен журнален файл"
11824
11825#: git-bisect.sh:459
11826#, sh-format
11827msgid "cannot read $file for replaying"
11828msgstr ""
11829"Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
11830"командите от него наново"
11831
11832# FIXME WTF
11833#: git-bisect.sh:480
11834msgid "?? what are you talking about?"
11835msgstr ""
11836"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
11837
11838#: git-bisect.sh:492
11839#, sh-format
11840msgid "running $command"
11841msgstr "изпълнение на командата „${command}“"
11842
11843#: git-bisect.sh:499
11844#, sh-format
11845msgid ""
11846"bisect run failed:\n"
11847"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11848msgstr ""
11849"неуспешно двоично търсене:\n"
11850"изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала "
11851"[0, 128)"
11852
11853#: git-bisect.sh:525
11854msgid "bisect run cannot continue any more"
11855msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
11856
11857# FIXME initial space
11858#: git-bisect.sh:531
11859#, sh-format
11860msgid ""
11861"bisect run failed:\n"
11862"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11863msgstr ""
11864"неуспешно двоично търсене:\n"
11865"функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"
11866
11867#: git-bisect.sh:538
11868msgid "bisect run success"
11869msgstr "успешно двоично търсене"
11870
11871#: git-bisect.sh:565
11872msgid "please use two different terms"
11873msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
11874
11875#: git-bisect.sh:575
11876#, sh-format
11877msgid "'$term' is not a valid term"
11878msgstr "„${term}“ не е правилна управляваща дума"
11879
11880#: git-bisect.sh:578
11881#, sh-format
11882msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11883msgstr ""
11884"„${term}“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума"
11885
11886#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11887#, sh-format
11888msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11889msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „${term}“"
11890
11891#: git-bisect.sh:606
11892#, sh-format
11893msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11894msgstr ""
11895"Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по ${TERM_BAD}/"
11896"${TERM_GOOD}."
11897
11898#: git-bisect.sh:636
11899msgid "no terms defined"
11900msgstr "не са указани управляващи думи"
11901
11902#: git-bisect.sh:653
11903#, sh-format
11904msgid ""
11905"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11906"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11907msgstr ""
11908"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „${arg}“\n"
11909"Поддържат се опциите „--term-good|--term-old“ и „--term-bad|--term-new“."
11910
11911#: git-rebase.sh:57
11912msgid ""
11913"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11914"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11915"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11916"\"."
11917msgstr ""
11918"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11919"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11920"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11921"изпълнете „git rebase --abort“."
11922
11923#: git-rebase.sh:165
11924msgid "Applied autostash."
11925msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11926
11927#: git-rebase.sh:168
11928#, sh-format
11929msgid "Cannot store $stash_sha1"
11930msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен"
11931
11932#: git-rebase.sh:169
11933msgid ""
11934"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11935"Your changes are safe in the stash.\n"
11936"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11937msgstr ""
11938"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11939"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11940"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11941
11942#: git-rebase.sh:208
11943msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11944msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11945
11946#: git-rebase.sh:213
11947msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11948msgstr ""
11949"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11950"пребазирате в момента."
11951
11952#: git-rebase.sh:354
11953msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11954msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11955
11956#: git-rebase.sh:359
11957msgid "No rebase in progress?"
11958msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11959
11960#: git-rebase.sh:370
11961msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11962msgstr ""
11963"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11964
11965#: git-rebase.sh:377
11966msgid "Cannot read HEAD"
11967msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11968
11969#: git-rebase.sh:380
11970msgid ""
11971"You must edit all merge conflicts and then\n"
11972"mark them as resolved using git add"
11973msgstr ""
11974"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11975"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11976
11977#: git-rebase.sh:398
11978#, sh-format
11979msgid "Could not move back to $head_name"
11980msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно"
11981
11982#: git-rebase.sh:417
11983#, sh-format
11984msgid ""
11985"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11986"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11987"case, please try\n"
11988"\t$cmd_live_rebase\n"
11989"If that is not the case, please\n"
11990"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11991"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11992"valuable there."
11993msgstr ""
11994"Вече съществува директория „${state_dir_base}“. Възможно ли е да сте\n"
11995"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11996"    ${cmd_live_rebase}\n"
11997"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11998"    ${cmd_clear_stale_rebase}\n"
11999"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
12000"да не загубите случайно промени."
12001
12002#: git-rebase.sh:468
12003#, sh-format
12004msgid "invalid upstream $upstream_name"
12005msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“"
12006
12007#: git-rebase.sh:492
12008#, sh-format
12009msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12010msgstr ""
12011"указателят „${onto_name}“ може да сочи към повече от една основа за "
12012"пребазирането"
12013
12014#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
12015#, sh-format
12016msgid "$onto_name: there is no merge base"
12017msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
12018
12019#: git-rebase.sh:504
12020#, sh-format
12021msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12022msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване"
12023
12024#: git-rebase.sh:527
12025#, sh-format
12026msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12027msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“"
12028
12029#: git-rebase.sh:560
12030msgid "Cannot autostash"
12031msgstr "Не може да се скатае автоматично"
12032
12033#: git-rebase.sh:565
12034#, sh-format
12035msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12036msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“"
12037
12038#: git-rebase.sh:569
12039msgid "Please commit or stash them."
12040msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
12041
12042#: git-rebase.sh:589
12043#, sh-format
12044msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12045msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален."
12046
12047#: git-rebase.sh:593
12048#, sh-format
12049msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12050msgstr ""
12051"Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е "
12052"принудително."
12053
12054#: git-rebase.sh:604
12055#, sh-format
12056msgid "Changes from $mb to $onto:"
12057msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:"
12058
12059#: git-rebase.sh:613
12060msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12061msgstr ""
12062"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
12063
12064#: git-rebase.sh:623
12065#, sh-format
12066msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12067msgstr "Тривиално сливане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“."
12068
12069#: git-stash.sh:51
12070msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12071msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
12072
12073#: git-stash.sh:74
12074msgid "You do not have the initial commit yet"
12075msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
12076
12077#: git-stash.sh:89
12078msgid "Cannot save the current index state"
12079msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
12080
12081#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
12082msgid "Cannot save the current worktree state"
12083msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
12084
12085#: git-stash.sh:141
12086msgid "No changes selected"
12087msgstr "Не са избрани никакви промени"
12088
12089#: git-stash.sh:144
12090msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12091msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
12092
12093#: git-stash.sh:157
12094msgid "Cannot record working tree state"
12095msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
12096
12097#: git-stash.sh:189
12098#, sh-format
12099msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12100msgstr ""
12101"Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“"
12102
12103#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12104#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12105#. second line correspond to "error: ". So you should line
12106#. up the second line with however many characters the
12107#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12108#. English this is:
12109#.
12110#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12111#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12112#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
12113#: git-stash.sh:239
12114#, sh-format
12115msgid ""
12116"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12117"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12118msgstr ""
12119"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „${option}“\n"
12120"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“"
12121
12122#: git-stash.sh:260
12123msgid "No local changes to save"
12124msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
12125
12126#: git-stash.sh:264
12127msgid "Cannot initialize stash"
12128msgstr "Скатаването не може да стартира"
12129
12130#: git-stash.sh:268
12131msgid "Cannot save the current status"
12132msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
12133
12134#: git-stash.sh:286
12135msgid "Cannot remove worktree changes"
12136msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
12137
12138#: git-stash.sh:405
12139#, sh-format
12140msgid "unknown option: $opt"
12141msgstr "непозната опция: ${opt}"
12142
12143#: git-stash.sh:415
12144msgid "No stash found."
12145msgstr "Не е открито нищо скатано."
12146
12147#: git-stash.sh:422
12148#, sh-format
12149msgid "Too many revisions specified: $REV"
12150msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“"
12151
12152#: git-stash.sh:428
12153#, sh-format
12154msgid "$reference is not a valid reference"
12155msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен"
12156
12157#: git-stash.sh:456
12158#, sh-format
12159msgid "'$args' is not a stash-like commit"
12160msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
12161
12162#: git-stash.sh:467
12163#, sh-format
12164msgid "'$args' is not a stash reference"
12165msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано"
12166
12167#: git-stash.sh:475
12168msgid "unable to refresh index"
12169msgstr "индексът не може да бъде обновен"
12170
12171#: git-stash.sh:479
12172msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
12173msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
12174
12175#: git-stash.sh:487
12176msgid "Conflicts in index. Try without --index."
12177msgstr ""
12178"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
12179"index“."
12180
12181#: git-stash.sh:489
12182msgid "Could not save index tree"
12183msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
12184
12185#: git-stash.sh:523
12186msgid "Cannot unstage modified files"
12187msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
12188
12189#: git-stash.sh:538
12190msgid "Index was not unstashed."
12191msgstr "Индексът не е скатан."
12192
12193#: git-stash.sh:561
12194#, sh-format
12195msgid "Dropped ${REV} ($s)"
12196msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
12197
12198#: git-stash.sh:562
12199#, sh-format
12200msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
12201msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
12202
12203#: git-stash.sh:570
12204msgid "No branch name specified"
12205msgstr "Не е указано име на клон"
12206
12207#: git-stash.sh:642
12208msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12209msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
12210
12211#: git-submodule.sh:104
12212#, sh-format
12213msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
12214msgstr "не може да се махне компонент от адреса „${remoteurl}“"
12215
12216#: git-submodule.sh:281
12217msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12218msgstr ""
12219"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
12220"дърво"
12221
12222# FIXME - what is this regex?
12223#: git-submodule.sh:291
12224#, sh-format
12225msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
12226msgstr ""
12227"адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с "
12228"„./“ или „../“"
12229
12230#: git-submodule.sh:308
12231#, sh-format
12232msgid "'$sm_path' already exists in the index"
12233msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса"
12234
12235#: git-submodule.sh:312
12236#, sh-format
12237msgid ""
12238"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12239"$sm_path\n"
12240"Use -f if you really want to add it."
12241msgstr ""
12242"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
12243"${sm_path}\n"
12244"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
12245
12246#: git-submodule.sh:330
12247#, sh-format
12248msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
12249msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса"
12250
12251#: git-submodule.sh:332
12252#, sh-format
12253msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
12254msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git"
12255
12256#: git-submodule.sh:340
12257#, sh-format
12258msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
12259msgstr ""
12260"Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към "
12261"отдалечените хранилища:"
12262
12263#: git-submodule.sh:342
12264#, sh-format
12265msgid ""
12266"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12267msgstr ""
12268"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
12269"да клонирате:"
12270
12271#: git-submodule.sh:344
12272#, sh-format
12273msgid ""
12274"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12275msgstr ""
12276"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
12277"правилното отдалечено хранилище"
12278
12279#: git-submodule.sh:345
12280#, sh-format
12281msgid ""
12282"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12283"option."
12284msgstr ""
12285"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
12286"аргумент на опцията „--name“."
12287
12288# FIXME активиране - какво всъщност става
12289#: git-submodule.sh:347
12290#, sh-format
12291msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
12292msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново."
12293
12294#: git-submodule.sh:359
12295#, sh-format
12296msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
12297msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен"
12298
12299#: git-submodule.sh:364
12300#, sh-format
12301msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
12302msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“"
12303
12304#: git-submodule.sh:373
12305#, sh-format
12306msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
12307msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“"
12308
12309#: git-submodule.sh:417
12310#, sh-format
12311msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
12312msgstr "Влизане в „${prefix}${displaypath}“"
12313
12314#: git-submodule.sh:437
12315#, sh-format
12316msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
12317msgstr ""
12318"Спиране при „${prefix}${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен "
12319"от 0."
12320
12321#: git-submodule.sh:483
12322#, sh-format
12323msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
12324msgstr ""
12325"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул "
12326"„${displaypath}“"
12327
12328#: git-submodule.sh:492
12329#, sh-format
12330msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
12331msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „${displaypath}“"
12332
12333#: git-submodule.sh:494
12334#, sh-format
12335msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
12336msgstr ""
12337"Регистриран е подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, за пътя към "
12338"подмодул „${displaypath}“"
12339
12340#: git-submodule.sh:511
12341#, sh-format
12342msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
12343msgstr ""
12344"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
12345"„${displaypath}“"
12346
12347#: git-submodule.sh:549
12348#, sh-format
12349msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
12350msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
12351
12352#: git-submodule.sh:566
12353#, sh-format
12354msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
12355msgstr ""
12356"Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа директория „."
12357"git“"
12358
12359#: git-submodule.sh:567
12360#, sh-format
12361msgid ""
12362"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12363msgstr ""
12364"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
12365"история)"
12366
12367#: git-submodule.sh:573
12368#, sh-format
12369msgid ""
12370"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
12371"discard them"
12372msgstr ""
12373"Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа локални "
12374"промени. Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
12375
12376#: git-submodule.sh:576
12377#, sh-format
12378msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12379msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена"
12380
12381#: git-submodule.sh:577
12382#, sh-format
12383msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
12384msgstr ""
12385"Директорията към работното дърво на подмодула „${displaypath}“ не може да "
12386"бъде изтрита"
12387
12388#: git-submodule.sh:580
12389#, sh-format
12390msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
12391msgstr ""
12392"Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена"
12393
12394#: git-submodule.sh:589
12395#, sh-format
12396msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
12397msgstr ""
12398"Премахната е регистрацията на подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, "
12399"за пътя „${displaypath}“"
12400
12401#: git-submodule.sh:705
12402#, sh-format
12403msgid ""
12404"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
12405"Maybe you want to use 'update --init'?"
12406msgstr ""
12407"Пътят към подмодул „${displaypath}“ не е инициализиран.\n"
12408"Пробвайте с командата „update --init“."
12409
12410#: git-submodule.sh:718
12411#, sh-format
12412msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12413msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва"
12414
12415#: git-submodule.sh:727
12416#, sh-format
12417msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
12418msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“"
12419
12420#: git-submodule.sh:751
12421#, sh-format
12422msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12423msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12424
12425#: git-submodule.sh:765
12426#, sh-format
12427msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12428msgstr ""
12429"Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'"
12430
12431#: git-submodule.sh:766
12432#, sh-format
12433msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12434msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“"
12435
12436#: git-submodule.sh:770
12437#, sh-format
12438msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12439msgstr ""
12440"Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул "
12441"„${displaypath}“"
12442
12443#: git-submodule.sh:771
12444#, sh-format
12445msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12446msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“"
12447
12448#: git-submodule.sh:776
12449#, sh-format
12450msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12451msgstr ""
12452"Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12453
12454#: git-submodule.sh:777
12455#, sh-format
12456msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12457msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“"
12458
12459#: git-submodule.sh:782
12460#, sh-format
12461msgid ""
12462"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
12463msgstr ""
12464"Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул "
12465"„${prefix}${sm_path}“"
12466
12467#: git-submodule.sh:783
12468#, sh-format
12469msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12470msgstr "Път към подмодул „${prefix}${sm_path}“: „${command} ${sha1}“"
12471
12472#: git-submodule.sh:813
12473#, sh-format
12474msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12475msgstr ""
12476"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12477
12478#: git-submodule.sh:921
12479msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12480msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
12481
12482#: git-submodule.sh:973
12483#, sh-format
12484msgid "unexpected mode $mod_dst"
12485msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“"
12486
12487#: git-submodule.sh:993
12488#, sh-format
12489msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12490msgstr ""
12491"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“"
12492
12493#: git-submodule.sh:996
12494#, sh-format
12495msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12496msgstr ""
12497"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“"
12498
12499#: git-submodule.sh:999
12500#, sh-format
12501msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12502msgstr ""
12503"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията "
12504"„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“"
12505
12506#: git-submodule.sh:1024
12507msgid "blob"
12508msgstr "обект BLOB"
12509
12510#: git-submodule.sh:1142
12511#, sh-format
12512msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12513msgstr ""
12514"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“"
12515
12516#: git-submodule.sh:1206
12517#, sh-format
12518msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12519msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“"