po / ru.poon commit sub-process: refactor handshake to common function (fa64a2f)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2017
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2017-06-09 14:19+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:83
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:87
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:89
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:91
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:93
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:101
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:109
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:116
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:117
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:123
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:57
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:73
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:125
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:127
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:130
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:141
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:144
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:845
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:854
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:938
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:977
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:983
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:984
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:990
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:1488
 157#, c-format
 158msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 159msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 160
 161#: apply.c:1557
 162#, c-format
 163msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 164msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 165
 166#: apply.c:1577
 167#, c-format
 168msgid ""
 169"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 170" component (line %d)"
 171msgid_plural ""
 172"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 173" components (line %d)"
 174msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 175msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 176msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 177msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 178
 179#: apply.c:1589
 180#, c-format
 181msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 182msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 183
 184#: apply.c:1759
 185msgid "new file depends on old contents"
 186msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 187
 188#: apply.c:1761
 189msgid "deleted file still has contents"
 190msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 191
 192#: apply.c:1795
 193#, c-format
 194msgid "corrupt patch at line %d"
 195msgstr "патч поврежден на строке %d"
 196
 197#: apply.c:1832
 198#, c-format
 199msgid "new file %s depends on old contents"
 200msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 201
 202#: apply.c:1834
 203#, c-format
 204msgid "deleted file %s still has contents"
 205msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 206
 207#: apply.c:1837
 208#, c-format
 209msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 210msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 211
 212#: apply.c:1984
 213#, c-format
 214msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 215msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 216
 217#: apply.c:2021
 218#, c-format
 219msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 220msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 221
 222#: apply.c:2182
 223#, c-format
 224msgid "patch with only garbage at line %d"
 225msgstr "патч с мусором на строке %d"
 226
 227#: apply.c:2265
 228#, c-format
 229msgid "unable to read symlink %s"
 230msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 231
 232#: apply.c:2269
 233#, c-format
 234msgid "unable to open or read %s"
 235msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 236
 237#: apply.c:2922
 238#, c-format
 239msgid "invalid start of line: '%c'"
 240msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 241
 242#: apply.c:3041
 243#, c-format
 244msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 245msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 246msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 247msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 248msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 249msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 250
 251#: apply.c:3053
 252#, c-format
 253msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 254msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 255
 256#: apply.c:3059
 257#, c-format
 258msgid ""
 259"while searching for:\n"
 260"%.*s"
 261msgstr "при поиске:\n%.*s"
 262
 263#: apply.c:3081
 264#, c-format
 265msgid "missing binary patch data for '%s'"
 266msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 267
 268#: apply.c:3089
 269#, c-format
 270msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 271msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 272
 273#: apply.c:3135
 274#, c-format
 275msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 276msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 277
 278#: apply.c:3145
 279#, c-format
 280msgid ""
 281"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 282msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 283
 284#: apply.c:3153
 285#, c-format
 286msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 287msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 288
 289#: apply.c:3171
 290#, c-format
 291msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 292msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 293
 294#: apply.c:3184
 295#, c-format
 296msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 297msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 298
 299#: apply.c:3190
 300#, c-format
 301msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 302msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 303
 304#: apply.c:3211
 305#, c-format
 306msgid "patch failed: %s:%ld"
 307msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 308
 309#: apply.c:3333
 310#, c-format
 311msgid "cannot checkout %s"
 312msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 313
 314#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
 315#, c-format
 316msgid "failed to read %s"
 317msgstr "не удалось прочитать %s"
 318
 319#: apply.c:3389
 320#, c-format
 321msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 322msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 323
 324#: apply.c:3418 apply.c:3658
 325#, c-format
 326msgid "path %s has been renamed/deleted"
 327msgstr "путь %s был переименован/удален"
 328
 329#: apply.c:3501 apply.c:3672
 330#, c-format
 331msgid "%s: does not exist in index"
 332msgstr "%s: нет в индексе"
 333
 334#: apply.c:3510 apply.c:3680
 335#, c-format
 336msgid "%s: does not match index"
 337msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 338
 339#: apply.c:3545
 340msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 341msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 342
 343#: apply.c:3548
 344#, c-format
 345msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 346msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 347
 348#: apply.c:3564 apply.c:3568
 349#, c-format
 350msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 351msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 352
 353#: apply.c:3580
 354#, c-format
 355msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 356msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3594
 359#, c-format
 360msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 361msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 362
 363#: apply.c:3599
 364#, c-format
 365msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 366msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 367
 368#: apply.c:3625
 369msgid "removal patch leaves file contents"
 370msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 371
 372#: apply.c:3697
 373#, c-format
 374msgid "%s: wrong type"
 375msgstr "%s: неправильный тип"
 376
 377#: apply.c:3699
 378#, c-format
 379msgid "%s has type %o, expected %o"
 380msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 381
 382#: apply.c:3850 apply.c:3852
 383#, c-format
 384msgid "invalid path '%s'"
 385msgstr "неправильный путь «%s»"
 386
 387#: apply.c:3908
 388#, c-format
 389msgid "%s: already exists in index"
 390msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 391
 392#: apply.c:3911
 393#, c-format
 394msgid "%s: already exists in working directory"
 395msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 396
 397#: apply.c:3931
 398#, c-format
 399msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 400msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 401
 402#: apply.c:3936
 403#, c-format
 404msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 405msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 406
 407#: apply.c:3956
 408#, c-format
 409msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 410msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 411
 412#: apply.c:3960
 413#, c-format
 414msgid "%s: patch does not apply"
 415msgstr "%s: не удалось применить патч"
 416
 417#: apply.c:3975
 418#, c-format
 419msgid "Checking patch %s..."
 420msgstr "Проверка патча %s…"
 421
 422#: apply.c:4066
 423#, c-format
 424msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 425msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 426
 427#: apply.c:4073
 428#, c-format
 429msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 430msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 431
 432#: apply.c:4076
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 436
 437#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
 438#, c-format
 439msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 440msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 441
 442#: apply.c:4085
 443#, c-format
 444msgid "could not add %s to temporary index"
 445msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 446
 447#: apply.c:4095
 448#, c-format
 449msgid "could not write temporary index to %s"
 450msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 451
 452#: apply.c:4233
 453#, c-format
 454msgid "unable to remove %s from index"
 455msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 456
 457#: apply.c:4268
 458#, c-format
 459msgid "corrupt patch for submodule %s"
 460msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 461
 462#: apply.c:4274
 463#, c-format
 464msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 465msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 466
 467#: apply.c:4282
 468#, c-format
 469msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 470msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 471
 472#: apply.c:4288 apply.c:4432
 473#, c-format
 474msgid "unable to add cache entry for %s"
 475msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 476
 477#: apply.c:4329
 478#, c-format
 479msgid "failed to write to '%s'"
 480msgstr "не удалось записать в «%s»"
 481
 482#: apply.c:4333
 483#, c-format
 484msgid "closing file '%s'"
 485msgstr "закрытие файла «%s»"
 486
 487#: apply.c:4403
 488#, c-format
 489msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 490msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 491
 492#: apply.c:4501
 493#, c-format
 494msgid "Applied patch %s cleanly."
 495msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 496
 497#: apply.c:4509
 498msgid "internal error"
 499msgstr "внутренняя ошибка"
 500
 501#: apply.c:4512
 502#, c-format
 503msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 504msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 505msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 506msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 507msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 508msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 509
 510#: apply.c:4523
 511#, c-format
 512msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 513msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 514
 515#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
 516#, c-format
 517msgid "cannot open %s"
 518msgstr "не удалось открыть %s"
 519
 520#: apply.c:4545
 521#, c-format
 522msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 523msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 524
 525#: apply.c:4549
 526#, c-format
 527msgid "Rejected hunk #%d."
 528msgstr "Блок №%d отклонен."
 529
 530#: apply.c:4659
 531#, c-format
 532msgid "Skipped patch '%s'."
 533msgstr "Патч «%s» пропущен."
 534
 535#: apply.c:4667
 536msgid "unrecognized input"
 537msgstr "не распознанный ввод"
 538
 539#: apply.c:4686
 540msgid "unable to read index file"
 541msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 542
 543#: apply.c:4823
 544#, c-format
 545msgid "can't open patch '%s': %s"
 546msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 547
 548#: apply.c:4850
 549#, c-format
 550msgid "squelched %d whitespace error"
 551msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 552msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 553msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 554msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 555msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 556
 557#: apply.c:4856 apply.c:4871
 558#, c-format
 559msgid "%d line adds whitespace errors."
 560msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 561msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 562msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 563msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 564msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 565
 566#: apply.c:4864
 567#, c-format
 568msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 569msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 570msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 571msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 572msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 573msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 574
 575#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
 576msgid "Unable to write new index file"
 577msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 578
 579#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
 580#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 581#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 582#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 583#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 584#: git-add--interactive.perl:239
 585msgid "path"
 586msgstr "путь"
 587
 588#: apply.c:4912
 589msgid "don't apply changes matching the given path"
 590msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 591
 592#: apply.c:4915
 593msgid "apply changes matching the given path"
 594msgstr "применять изменения по указанному пути"
 595
 596#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
 597msgid "num"
 598msgstr "количество"
 599
 600#: apply.c:4918
 601msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 602msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 603
 604#: apply.c:4921
 605msgid "ignore additions made by the patch"
 606msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 607
 608#: apply.c:4923
 609msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 610msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 611
 612#: apply.c:4927
 613msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 614msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 615
 616#: apply.c:4929
 617msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 618msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 619
 620#: apply.c:4931
 621msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 622msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 623
 624#: apply.c:4933
 625msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 626msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 627
 628#: apply.c:4935
 629msgid "apply a patch without touching the working tree"
 630msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 631
 632#: apply.c:4937
 633msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 634msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 635
 636#: apply.c:4939
 637msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 638msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 639
 640#: apply.c:4941
 641msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 642msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 643
 644#: apply.c:4943
 645msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 646msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 647
 648#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
 649msgid "paths are separated with NUL character"
 650msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 651
 652#: apply.c:4948
 653msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 654msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 655
 656#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
 657msgid "action"
 658msgstr "действие"
 659
 660#: apply.c:4950
 661msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 662msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 663
 664#: apply.c:4953 apply.c:4956
 665msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 666msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 667
 668#: apply.c:4959
 669msgid "apply the patch in reverse"
 670msgstr "применить патч с обращением изменений"
 671
 672#: apply.c:4961
 673msgid "don't expect at least one line of context"
 674msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 675
 676#: apply.c:4963
 677msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 678msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 679
 680#: apply.c:4965
 681msgid "allow overlapping hunks"
 682msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 683
 684#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 685#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
 686#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
 687msgid "be verbose"
 688msgstr "быть многословнее"
 689
 690#: apply.c:4968
 691msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 692msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 693
 694#: apply.c:4971
 695msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 696msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 697
 698#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
 699msgid "root"
 700msgstr "корень"
 701
 702#: apply.c:4974
 703msgid "prepend <root> to all filenames"
 704msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 705
 706#: archive.c:12
 707msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 708msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 709
 710#: archive.c:13
 711msgid "git archive --list"
 712msgstr "git archive --list"
 713
 714#: archive.c:14
 715msgid ""
 716"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 717"[<path>...]"
 718msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 719
 720#: archive.c:15
 721msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 722msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 723
 724#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
 725#, c-format
 726msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 727msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 728
 729#: archive.c:417
 730msgid "fmt"
 731msgstr "формат"
 732
 733#: archive.c:417
 734msgid "archive format"
 735msgstr "формат архива"
 736
 737#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
 738msgid "prefix"
 739msgstr "префикс"
 740
 741#: archive.c:419
 742msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 743msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 744
 745#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
 746#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
 747#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
 748#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
 749#: parse-options.h:153
 750msgid "file"
 751msgstr "файл"
 752
 753#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
 754msgid "write the archive to this file"
 755msgstr "запись архива в этот файл"
 756
 757#: archive.c:423
 758msgid "read .gitattributes in working directory"
 759msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 760
 761#: archive.c:424
 762msgid "report archived files on stderr"
 763msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 764
 765#: archive.c:425
 766msgid "store only"
 767msgstr "только хранение"
 768
 769#: archive.c:426
 770msgid "compress faster"
 771msgstr "сжимать быстрее"
 772
 773#: archive.c:434
 774msgid "compress better"
 775msgstr "сжимать лучше"
 776
 777#: archive.c:437
 778msgid "list supported archive formats"
 779msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 780
 781#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
 782#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 783msgid "repo"
 784msgstr "репозиторий"
 785
 786#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
 787msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 788msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 789
 790#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 791msgid "command"
 792msgstr "команда"
 793
 794#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
 795msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 796msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 797
 798#: archive.c:449
 799msgid "Unexpected option --remote"
 800msgstr "Неожиданная опция --remote"
 801
 802#: archive.c:451
 803msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 804msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 805
 806#: archive.c:453
 807msgid "Unexpected option --output"
 808msgstr "Неожиданная опция --output"
 809
 810#: archive.c:475
 811#, c-format
 812msgid "Unknown archive format '%s'"
 813msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 814
 815#: archive.c:482
 816#, c-format
 817msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 818msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 819
 820#: attr.c:212
 821#, c-format
 822msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 823msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 824
 825#: attr.c:408
 826msgid ""
 827"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 828"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 829msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 830
 831#: bisect.c:444
 832#, c-format
 833msgid "Could not open file '%s'"
 834msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 835
 836#: bisect.c:449
 837#, c-format
 838msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 839msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 840
 841#: bisect.c:657
 842#, c-format
 843msgid "We cannot bisect more!\n"
 844msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 845
 846#: bisect.c:710
 847#, c-format
 848msgid "Not a valid commit name %s"
 849msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 850
 851#: bisect.c:734
 852#, c-format
 853msgid ""
 854"The merge base %s is bad.\n"
 855"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 856msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 857
 858#: bisect.c:739
 859#, c-format
 860msgid ""
 861"The merge base %s is new.\n"
 862"The property has changed between %s and [%s].\n"
 863msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 864
 865#: bisect.c:744
 866#, c-format
 867msgid ""
 868"The merge base %s is %s.\n"
 869"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 870msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 871
 872#: bisect.c:752
 873#, c-format
 874msgid ""
 875"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 876"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 877"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 878msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 879
 880#: bisect.c:765
 881#, c-format
 882msgid ""
 883"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 884"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 885"We continue anyway."
 886msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 887
 888#: bisect.c:800
 889#, c-format
 890msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 891msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 892
 893#: bisect.c:851
 894#, c-format
 895msgid "a %s revision is needed"
 896msgstr "нужно указать %s редакцию"
 897
 898#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
 899#, c-format
 900msgid "could not create file '%s'"
 901msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 902
 903#: bisect.c:919
 904#, c-format
 905msgid "could not read file '%s'"
 906msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 907
 908#: bisect.c:949
 909msgid "reading bisect refs failed"
 910msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 911
 912#: bisect.c:969
 913#, c-format
 914msgid "%s was both %s and %s\n"
 915msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 916
 917#: bisect.c:977
 918#, c-format
 919msgid ""
 920"No testable commit found.\n"
 921"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 922msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 923
 924#: bisect.c:996
 925#, c-format
 926msgid "(roughly %d step)"
 927msgid_plural "(roughly %d steps)"
 928msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 929msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 930msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 931msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 932
 933#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 934#. "(roughly %d steps)" translation
 935#: bisect.c:1000
 936#, c-format
 937msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 938msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 939msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 940msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 941msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 942msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 943
 944#: branch.c:53
 945#, c-format
 946msgid ""
 947"\n"
 948"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 949"the remote tracking information by invoking\n"
 950"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 951msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 952
 953#: branch.c:67
 954#, c-format
 955msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 956msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 957
 958#: branch.c:93
 959#, c-format
 960msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 961msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 962
 963#: branch.c:94
 964#, c-format
 965msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 966msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 967
 968#: branch.c:98
 969#, c-format
 970msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 971msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 972
 973#: branch.c:99
 974#, c-format
 975msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 976msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 977
 978#: branch.c:104
 979#, c-format
 980msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 981msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 982
 983#: branch.c:105
 984#, c-format
 985msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 986msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 987
 988#: branch.c:109
 989#, c-format
 990msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 991msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 992
 993#: branch.c:110
 994#, c-format
 995msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 996msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 997
 998#: branch.c:119
 999msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1000msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1001
1002#: branch.c:156
1003#, c-format
1004msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1005msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1006
1007#: branch.c:185
1008#, c-format
1009msgid "'%s' is not a valid branch name."
1010msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1011
1012#: branch.c:190
1013#, c-format
1014msgid "A branch named '%s' already exists."
1015msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1016
1017#: branch.c:198
1018msgid "Cannot force update the current branch."
1019msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1020
1021#: branch.c:218
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1025msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1026
1027#: branch.c:220
1028#, c-format
1029msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1030msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1031
1032#: branch.c:222
1033msgid ""
1034"\n"
1035"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1036"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1037"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1038"\n"
1039"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1040"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1041"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1042msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1043
1044#: branch.c:265
1045#, c-format
1046msgid "Not a valid object name: '%s'."
1047msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1048
1049#: branch.c:285
1050#, c-format
1051msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1052msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1053
1054#: branch.c:290
1055#, c-format
1056msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1057msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1058
1059#: branch.c:344
1060#, c-format
1061msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1062msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1063
1064#: branch.c:364
1065#, c-format
1066msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1067msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1068
1069#: bundle.c:34
1070#, c-format
1071msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1072msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1073
1074#: bundle.c:61
1075#, c-format
1076msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1077msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1078
1079#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
1080#, c-format
1081msgid "could not open '%s'"
1082msgstr "не удалось открыть «%s»"
1083
1084#: bundle.c:139
1085msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1086msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1087
1088#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
1089#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
1090#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
1091#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
1092msgid "revision walk setup failed"
1093msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
1094
1095#: bundle.c:185
1096#, c-format
1097msgid "The bundle contains this ref:"
1098msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1099msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1100msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1101msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1102msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1103
1104#: bundle.c:192
1105msgid "The bundle records a complete history."
1106msgstr "Пакет содержит полную историю."
1107
1108#: bundle.c:194
1109#, c-format
1110msgid "The bundle requires this ref:"
1111msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1112msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1113msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1114msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1115msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1116
1117#: bundle.c:253
1118msgid "Could not spawn pack-objects"
1119msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1120
1121#: bundle.c:264
1122msgid "pack-objects died"
1123msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1124
1125#: bundle.c:304
1126msgid "rev-list died"
1127msgstr "критическая ошибка rev-list"
1128
1129#: bundle.c:353
1130#, c-format
1131msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1132msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1133
1134#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
1135#, c-format
1136msgid "unrecognized argument: %s"
1137msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1138
1139#: bundle.c:451
1140msgid "Refusing to create empty bundle."
1141msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1142
1143#: bundle.c:463
1144#, c-format
1145msgid "cannot create '%s'"
1146msgstr "не удалось создать «%s»"
1147
1148#: bundle.c:491
1149msgid "index-pack died"
1150msgstr "критическая ошибка index-pack"
1151
1152#: color.c:300
1153#, c-format
1154msgid "invalid color value: %.*s"
1155msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1156
1157#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
1158#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
1159#, c-format
1160msgid "could not parse %s"
1161msgstr "не удалось разобрать %s"
1162
1163#: commit.c:42
1164#, c-format
1165msgid "%s %s is not a commit!"
1166msgstr "%s %s не является коммитом!"
1167
1168#: commit.c:1511
1169msgid ""
1170"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1171"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1172"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1173msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1174
1175#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1176msgid "memory exhausted"
1177msgstr "память исчерпана"
1178
1179#: config.c:191
1180msgid "relative config include conditionals must come from files"
1181msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1182
1183#: config.c:711
1184#, c-format
1185msgid "bad config line %d in blob %s"
1186msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1187
1188#: config.c:715
1189#, c-format
1190msgid "bad config line %d in file %s"
1191msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1192
1193#: config.c:719
1194#, c-format
1195msgid "bad config line %d in standard input"
1196msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1197
1198#: config.c:723
1199#, c-format
1200msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1201msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1202
1203#: config.c:727
1204#, c-format
1205msgid "bad config line %d in command line %s"
1206msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1207
1208#: config.c:731
1209#, c-format
1210msgid "bad config line %d in %s"
1211msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1212
1213#: config.c:859
1214msgid "out of range"
1215msgstr "вне диапазона"
1216
1217#: config.c:859
1218msgid "invalid unit"
1219msgstr "неправильное число"
1220
1221#: config.c:865
1222#, c-format
1223msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1224msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1225
1226#: config.c:870
1227#, c-format
1228msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1229msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1230
1231#: config.c:873
1232#, c-format
1233msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1234msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1235
1236#: config.c:876
1237#, c-format
1238msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1239msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1240
1241#: config.c:879
1242#, c-format
1243msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1244msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1245
1246#: config.c:882
1247#, c-format
1248msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1249msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1250
1251#: config.c:885
1252#, c-format
1253msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1254msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1255
1256#: config.c:980
1257#, c-format
1258msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1259msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1260
1261#: config.c:1075 config.c:1086
1262#, c-format
1263msgid "bad zlib compression level %d"
1264msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1265
1266#: config.c:1203
1267#, c-format
1268msgid "invalid mode for object creation: %s"
1269msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1270
1271#: config.c:1359
1272#, c-format
1273msgid "bad pack compression level %d"
1274msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1275
1276#: config.c:1557
1277msgid "unable to parse command-line config"
1278msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1279
1280#: config.c:1611
1281msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1282msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1283
1284#: config.c:1970
1285#, c-format
1286msgid "Invalid %s: '%s'"
1287msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1288
1289#: config.c:1991
1290#, c-format
1291msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1292msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1293
1294#: config.c:2017
1295#, c-format
1296msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1297msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1298
1299#: config.c:2028
1300#, c-format
1301msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1302msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1303
1304#: config.c:2030
1305#, c-format
1306msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1307msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1308
1309#: config.c:2089
1310#, c-format
1311msgid "%s has multiple values"
1312msgstr "%s имеет несколько значений"
1313
1314#: config.c:2423 config.c:2648
1315#, c-format
1316msgid "fstat on %s failed"
1317msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1318
1319#: config.c:2541
1320#, c-format
1321msgid "could not set '%s' to '%s'"
1322msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1323
1324#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
1325#, c-format
1326msgid "could not unset '%s'"
1327msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1328
1329#: connect.c:49
1330msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1331msgstr "Внешний сервер отсоединился до начала сеанса связи"
1332
1333#: connect.c:51
1334msgid ""
1335"Could not read from remote repository.\n"
1336"\n"
1337"Please make sure you have the correct access rights\n"
1338"and the repository exists."
1339msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1340
1341#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
1342msgid "Checking connectivity"
1343msgstr "Проверка соединения"
1344
1345#: connected.c:75
1346msgid "Could not run 'git rev-list'"
1347msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1348
1349#: connected.c:95
1350msgid "failed write to rev-list"
1351msgstr "сбой записи в rev-list"
1352
1353#: connected.c:102
1354msgid "failed to close rev-list's stdin"
1355msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1356
1357#: convert.c:201
1358#, c-format
1359msgid ""
1360"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1361"The file will have its original line endings in your working directory."
1362msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1363
1364#: convert.c:205
1365#, c-format
1366msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1367msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s."
1368
1369#: convert.c:211
1370#, c-format
1371msgid ""
1372"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1373"The file will have its original line endings in your working directory."
1374msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1375
1376#: convert.c:215
1377#, c-format
1378msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1379msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1380
1381#: date.c:97
1382msgid "in the future"
1383msgstr "в будущем"
1384
1385#: date.c:103
1386#, c-format
1387msgid "%lu second ago"
1388msgid_plural "%lu seconds ago"
1389msgstr[0] "%lu секунду назад"
1390msgstr[1] "%lu секунды назад"
1391msgstr[2] "%lu секунд назад"
1392msgstr[3] "%lu секунд назад"
1393
1394#: date.c:110
1395#, c-format
1396msgid "%lu minute ago"
1397msgid_plural "%lu minutes ago"
1398msgstr[0] "%lu минуту назад"
1399msgstr[1] "%lu минуты назад"
1400msgstr[2] "%lu минут назад"
1401msgstr[3] "%lu минут назад"
1402
1403#: date.c:117
1404#, c-format
1405msgid "%lu hour ago"
1406msgid_plural "%lu hours ago"
1407msgstr[0] "%lu час назад"
1408msgstr[1] "%lu часа назад"
1409msgstr[2] "%lu часов назад"
1410msgstr[3] "%lu часов назад"
1411
1412#: date.c:124
1413#, c-format
1414msgid "%lu day ago"
1415msgid_plural "%lu days ago"
1416msgstr[0] "%lu день назад"
1417msgstr[1] "%lu дня назад"
1418msgstr[2] "%lu дней назад"
1419msgstr[3] "%lu дней назад"
1420
1421#: date.c:130
1422#, c-format
1423msgid "%lu week ago"
1424msgid_plural "%lu weeks ago"
1425msgstr[0] "%lu неделю назад"
1426msgstr[1] "%lu недели назад"
1427msgstr[2] "%lu недель назад"
1428msgstr[3] "%lu недель назад"
1429
1430#: date.c:137
1431#, c-format
1432msgid "%lu month ago"
1433msgid_plural "%lu months ago"
1434msgstr[0] "%lu месяц назад"
1435msgstr[1] "%lu месяца назад"
1436msgstr[2] "%lu месяцев назад"
1437msgstr[3] "%lu месяцев назад"
1438
1439#: date.c:148
1440#, c-format
1441msgid "%lu year"
1442msgid_plural "%lu years"
1443msgstr[0] "%lu год"
1444msgstr[1] "%lu года"
1445msgstr[2] "%lu лет"
1446msgstr[3] "%lu лет"
1447
1448#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1449#: date.c:151
1450#, c-format
1451msgid "%s, %lu month ago"
1452msgid_plural "%s, %lu months ago"
1453msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
1454msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
1455msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
1456msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
1457
1458#: date.c:156 date.c:161
1459#, c-format
1460msgid "%lu year ago"
1461msgid_plural "%lu years ago"
1462msgstr[0] "%lu год назад"
1463msgstr[1] "%lu года назад"
1464msgstr[2] "%lu лет назад"
1465msgstr[3] "%lu лет назад"
1466
1467#: diffcore-order.c:24
1468#, c-format
1469msgid "failed to read orderfile '%s'"
1470msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
1471
1472#: diffcore-rename.c:536
1473msgid "Performing inexact rename detection"
1474msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
1475
1476#: diff.c:62
1477#, c-format
1478msgid "option '%s' requires a value"
1479msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
1480
1481#: diff.c:124
1482#, c-format
1483msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1484msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
1485
1486#: diff.c:129
1487#, c-format
1488msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1489msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
1490
1491#: diff.c:281
1492#, c-format
1493msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1494msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
1495
1496#: diff.c:344
1497#, c-format
1498msgid ""
1499"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1500"%s"
1501msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
1502
1503#: diff.c:3102
1504#, c-format
1505msgid "external diff died, stopping at %s"
1506msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
1507
1508#: diff.c:3428
1509msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1510msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
1511
1512#: diff.c:3518
1513msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1514msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
1515
1516#: diff.c:3681
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1520"%s"
1521msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
1522
1523#: diff.c:3695
1524#, c-format
1525msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1526msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
1527
1528#: diff.c:4719
1529msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1530msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
1531
1532#: diff.c:4722
1533msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1534msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
1535
1536#: diff.c:4725
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1540msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
1541
1542#: dir.c:1899
1543msgid "failed to get kernel name and information"
1544msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
1545
1546#: dir.c:2018
1547msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1548msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
1549
1550#: dir.c:2776 dir.c:2781
1551#, c-format
1552msgid "could not create directories for %s"
1553msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
1554
1555#: dir.c:2806
1556#, c-format
1557msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1558msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
1559
1560#: entry.c:280
1561#, c-format
1562msgid "could not stat file '%s'"
1563msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
1564
1565#: fetch-pack.c:249
1566msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1567msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
1568
1569#: fetch-pack.c:261
1570msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1571msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено EOF"
1572
1573#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
1574#, c-format
1575msgid "remote error: %s"
1576msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
1577
1578#: fetch-pack.c:281
1579#, c-format
1580msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1581msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
1582
1583#: fetch-pack.c:333
1584msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1585msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
1586
1587#: fetch-pack.c:419
1588#, c-format
1589msgid "invalid shallow line: %s"
1590msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
1591
1592#: fetch-pack.c:425
1593#, c-format
1594msgid "invalid unshallow line: %s"
1595msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
1596
1597#: fetch-pack.c:427
1598#, c-format
1599msgid "object not found: %s"
1600msgstr "объект не найден: %s"
1601
1602#: fetch-pack.c:430
1603#, c-format
1604msgid "error in object: %s"
1605msgstr "ошибка в объекте: %s"
1606
1607#: fetch-pack.c:432
1608#, c-format
1609msgid "no shallow found: %s"
1610msgstr "частичный клон не найден: %s"
1611
1612#: fetch-pack.c:435
1613#, c-format
1614msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1615msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
1616
1617#: fetch-pack.c:474
1618#, c-format
1619msgid "got %s %d %s"
1620msgstr "получено %s %d %s"
1621
1622#: fetch-pack.c:488
1623#, c-format
1624msgid "invalid commit %s"
1625msgstr "недопустимый коммит %s"
1626
1627#: fetch-pack.c:521
1628msgid "giving up"
1629msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
1630
1631#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
1632msgid "done"
1633msgstr "готово"
1634
1635#: fetch-pack.c:543
1636#, c-format
1637msgid "got %s (%d) %s"
1638msgstr "получено %s (%d) %s"
1639
1640#: fetch-pack.c:589
1641#, c-format
1642msgid "Marking %s as complete"
1643msgstr "Помечаю %s как завершенный"
1644
1645#: fetch-pack.c:737
1646#, c-format
1647msgid "already have %s (%s)"
1648msgstr "уже есть %s (%s)"
1649
1650#: fetch-pack.c:775
1651msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1652msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
1653
1654#: fetch-pack.c:783
1655msgid "protocol error: bad pack header"
1656msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
1657
1658#: fetch-pack.c:839
1659#, c-format
1660msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1661msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
1662
1663#: fetch-pack.c:855
1664#, c-format
1665msgid "%s failed"
1666msgstr "%s завершен с ошибкой"
1667
1668#: fetch-pack.c:857
1669msgid "error in sideband demultiplexer"
1670msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
1671
1672#: fetch-pack.c:884
1673msgid "Server does not support shallow clients"
1674msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
1675
1676#: fetch-pack.c:888
1677msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1678msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
1679
1680#: fetch-pack.c:891
1681msgid "Server supports no-done"
1682msgstr "Сервер поддерживает no-done"
1683
1684#: fetch-pack.c:897
1685msgid "Server supports multi_ack"
1686msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
1687
1688#: fetch-pack.c:901
1689msgid "Server supports side-band-64k"
1690msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
1691
1692#: fetch-pack.c:905
1693msgid "Server supports side-band"
1694msgstr "Сервер поддерживает side-band"
1695
1696#: fetch-pack.c:909
1697msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1698msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
1699
1700#: fetch-pack.c:913
1701msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1702msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
1703
1704#: fetch-pack.c:923
1705msgid "Server supports ofs-delta"
1706msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
1707
1708#: fetch-pack.c:930
1709#, c-format
1710msgid "Server version is %.*s"
1711msgstr "Версия сервера %.*s"
1712
1713#: fetch-pack.c:936
1714msgid "Server does not support --shallow-since"
1715msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
1716
1717#: fetch-pack.c:940
1718msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1719msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
1720
1721#: fetch-pack.c:942
1722msgid "Server does not support --deepen"
1723msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
1724
1725#: fetch-pack.c:953
1726msgid "no common commits"
1727msgstr "не общих коммитов"
1728
1729#: fetch-pack.c:965
1730msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1731msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
1732
1733#: fetch-pack.c:1127
1734msgid "no matching remote head"
1735msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
1736
1737#: fetch-pack.c:1149
1738#, c-format
1739msgid "no such remote ref %s"
1740msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
1741
1742#: fetch-pack.c:1152
1743#, c-format
1744msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1745msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
1746
1747#: gpg-interface.c:185
1748msgid "gpg failed to sign the data"
1749msgstr "gpg не удалось подписать данные"
1750
1751#: gpg-interface.c:215
1752msgid "could not create temporary file"
1753msgstr "не удалось создать временный файл"
1754
1755#: gpg-interface.c:217
1756#, c-format
1757msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1758msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
1759
1760#: graph.c:96
1761#, c-format
1762msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1763msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
1764
1765#: grep.c:1796
1766#, c-format
1767msgid "'%s': unable to read %s"
1768msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
1769
1770#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
1771#, c-format
1772msgid "failed to stat '%s'"
1773msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
1774
1775#: grep.c:1824
1776#, c-format
1777msgid "'%s': short read"
1778msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
1779
1780#: help.c:218
1781#, c-format
1782msgid "available git commands in '%s'"
1783msgstr "доступные команды git в «%s»"
1784
1785#: help.c:225
1786msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1787msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
1788
1789#: help.c:256
1790msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1791msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
1792
1793#: help.c:321
1794#, c-format
1795msgid ""
1796"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1797"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1798msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
1799
1800#: help.c:376
1801msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1802msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
1803
1804#: help.c:398
1805#, c-format
1806msgid ""
1807"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1808"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1809msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
1810
1811#: help.c:403
1812#, c-format
1813msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1814msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
1815
1816#: help.c:410
1817#, c-format
1818msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1819msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
1820
1821#: help.c:414 help.c:480
1822msgid ""
1823"\n"
1824"Did you mean this?"
1825msgid_plural ""
1826"\n"
1827"Did you mean one of these?"
1828msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
1829msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1830msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1831msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1832
1833#: help.c:476
1834#, c-format
1835msgid "%s: %s - %s"
1836msgstr "%s: %s — %s"
1837
1838#: ident.c:343
1839msgid ""
1840"\n"
1841"*** Please tell me who you are.\n"
1842"\n"
1843"Run\n"
1844"\n"
1845"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1846"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1847"\n"
1848"to set your account's default identity.\n"
1849"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1850"\n"
1851msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
1852
1853#: ident.c:367
1854msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1855msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
1856
1857#: ident.c:372
1858#, c-format
1859msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1860msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
1861
1862#: ident.c:382
1863msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1864msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
1865
1866#: ident.c:388
1867#, c-format
1868msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1869msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
1870
1871#: ident.c:396
1872#, c-format
1873msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1874msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
1875
1876#: ident.c:402
1877#, c-format
1878msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1879msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
1880
1881#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
1882#, c-format
1883msgid "invalid date format: %s"
1884msgstr "неправильный формат даты: %s"
1885
1886#: lockfile.c:152
1887#, c-format
1888msgid ""
1889"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1890"\n"
1891"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1892"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1893"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1894"may have crashed in this repository earlier:\n"
1895"remove the file manually to continue."
1896msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
1897
1898#: lockfile.c:160
1899#, c-format
1900msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1901msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
1902
1903#: merge.c:41
1904msgid "failed to read the cache"
1905msgstr "сбой чтения кэша"
1906
1907#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
1908#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
1909msgid "unable to write new index file"
1910msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
1911
1912#: merge-recursive.c:209
1913msgid "(bad commit)\n"
1914msgstr "(плохой коммит)\n"
1915
1916#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
1917#, c-format
1918msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1919msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
1920
1921#: merge-recursive.c:303
1922msgid "error building trees"
1923msgstr "ошибка при построении деревьев"
1924
1925#: merge-recursive.c:727
1926#, c-format
1927msgid "failed to create path '%s'%s"
1928msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
1929
1930#: merge-recursive.c:738
1931#, c-format
1932msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1933msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
1934
1935#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
1936msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1937msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
1938
1939#: merge-recursive.c:761
1940#, c-format
1941msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1942msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
1943
1944#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
1945#, c-format
1946msgid "cannot read object %s '%s'"
1947msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
1948
1949#: merge-recursive.c:805
1950#, c-format
1951msgid "blob expected for %s '%s'"
1952msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
1953
1954#: merge-recursive.c:829
1955#, c-format
1956msgid "failed to open '%s': %s"
1957msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
1958
1959#: merge-recursive.c:840
1960#, c-format
1961msgid "failed to symlink '%s': %s"
1962msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
1963
1964#: merge-recursive.c:845
1965#, c-format
1966msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1967msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
1968
1969#: merge-recursive.c:985
1970msgid "Failed to execute internal merge"
1971msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
1972
1973#: merge-recursive.c:989
1974#, c-format
1975msgid "Unable to add %s to database"
1976msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
1977
1978#: merge-recursive.c:1092
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1982"in tree."
1983msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
1984
1985#: merge-recursive.c:1097
1986#, c-format
1987msgid ""
1988"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
1989"left in tree."
1990msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
1991
1992#: merge-recursive.c:1104
1993#, c-format
1994msgid ""
1995"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1996"in tree at %s."
1997msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
1998
1999#: merge-recursive.c:1109
2000#, c-format
2001msgid ""
2002"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2003"left in tree at %s."
2004msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2005
2006#: merge-recursive.c:1143
2007msgid "rename"
2008msgstr "переименование"
2009
2010#: merge-recursive.c:1143
2011msgid "renamed"
2012msgstr "переименовано"
2013
2014#: merge-recursive.c:1200
2015#, c-format
2016msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2017msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
2018
2019#: merge-recursive.c:1225
2020#, c-format
2021msgid ""
2022"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2023"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2024msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
2025
2026#: merge-recursive.c:1230
2027msgid " (left unresolved)"
2028msgstr " (оставлено неразрешенным)"
2029
2030#: merge-recursive.c:1292
2031#, c-format
2032msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2033msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
2034
2035#: merge-recursive.c:1325
2036#, c-format
2037msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2038msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
2039
2040#: merge-recursive.c:1528
2041#, c-format
2042msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2043msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
2044
2045#: merge-recursive.c:1543
2046#, c-format
2047msgid "Adding merged %s"
2048msgstr "Добавление слитого %s"
2049
2050#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
2051#, c-format
2052msgid "Adding as %s instead"
2053msgstr "Добавление вместо этого как %s"
2054
2055#: merge-recursive.c:1607
2056#, c-format
2057msgid "cannot read object %s"
2058msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
2059
2060#: merge-recursive.c:1610
2061#, c-format
2062msgid "object %s is not a blob"
2063msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
2064
2065#: merge-recursive.c:1679
2066msgid "modify"
2067msgstr "изменение"
2068
2069#: merge-recursive.c:1679
2070msgid "modified"
2071msgstr "изменено"
2072
2073#: merge-recursive.c:1689
2074msgid "content"
2075msgstr "содержимое"
2076
2077#: merge-recursive.c:1696
2078msgid "add/add"
2079msgstr "добавление/добавление"
2080
2081#: merge-recursive.c:1732
2082#, c-format
2083msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2084msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
2085
2086#: merge-recursive.c:1746
2087#, c-format
2088msgid "Auto-merging %s"
2089msgstr "Автослияние %s"
2090
2091#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
2092msgid "submodule"
2093msgstr "подмодуль"
2094
2095#: merge-recursive.c:1751
2096#, c-format
2097msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2098msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
2099
2100#: merge-recursive.c:1845
2101#, c-format
2102msgid "Removing %s"
2103msgstr "Удаление %s"
2104
2105#: merge-recursive.c:1871
2106msgid "file/directory"
2107msgstr "файл/каталог"
2108
2109#: merge-recursive.c:1877
2110msgid "directory/file"
2111msgstr "каталог/файл"
2112
2113#: merge-recursive.c:1883
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2117msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2118
2119#: merge-recursive.c:1892
2120#, c-format
2121msgid "Adding %s"
2122msgstr "Добавление %s"
2123
2124#: merge-recursive.c:1929
2125msgid "Already up-to-date!"
2126msgstr "Уже обновлено!"
2127
2128#: merge-recursive.c:1938
2129#, c-format
2130msgid "merging of trees %s and %s failed"
2131msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
2132
2133#: merge-recursive.c:2021
2134msgid "Merging:"
2135msgstr "Слияние:"
2136
2137#: merge-recursive.c:2034
2138#, c-format
2139msgid "found %u common ancestor:"
2140msgid_plural "found %u common ancestors:"
2141msgstr[0] "найден %u общий предок:"
2142msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
2143msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
2144msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
2145
2146#: merge-recursive.c:2073
2147msgid "merge returned no commit"
2148msgstr "слияние не вернуло коммит"
2149
2150#: merge-recursive.c:2136
2151#, c-format
2152msgid "Could not parse object '%s'"
2153msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
2154
2155#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
2156msgid "Unable to write index."
2157msgstr "Не удается записать индекс."
2158
2159#: notes-merge.c:273
2160#, c-format
2161msgid ""
2162"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2163"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2164msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
2165
2166#: notes-merge.c:280
2167#, c-format
2168msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2169msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
2170
2171#: notes-utils.c:41
2172msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2173msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
2174
2175#: notes-utils.c:100
2176#, c-format
2177msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2178msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
2179
2180#: notes-utils.c:110
2181#, c-format
2182msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2183msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
2184
2185#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2186#. environment variable, the second %s is its value
2187#: notes-utils.c:137
2188#, c-format
2189msgid "Bad %s value: '%s'"
2190msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
2191
2192#: object.c:240
2193#, c-format
2194msgid "unable to parse object: %s"
2195msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
2196
2197#: parse-options.c:572
2198msgid "..."
2199msgstr "…"
2200
2201#: parse-options.c:590
2202#, c-format
2203msgid "usage: %s"
2204msgstr "использование: %s"
2205
2206#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2207#. one in "usage: %s" translation
2208#: parse-options.c:594
2209#, c-format
2210msgid "   or: %s"
2211msgstr "          или: %s"
2212
2213#: parse-options.c:597
2214#, c-format
2215msgid "    %s"
2216msgstr "            %s"
2217
2218#: parse-options.c:631
2219msgid "-NUM"
2220msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
2221
2222#: parse-options-cb.c:108
2223#, c-format
2224msgid "malformed object name '%s'"
2225msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
2226
2227#: path.c:810
2228#, c-format
2229msgid "Could not make %s writable by group"
2230msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
2231
2232#: pathspec.c:125
2233msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2234msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
2235
2236#: pathspec.c:143
2237msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2238msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
2239
2240#: pathspec.c:146
2241msgid "attr spec must not be empty"
2242msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
2243
2244#: pathspec.c:189
2245#, c-format
2246msgid "invalid attribute name %s"
2247msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
2248
2249#: pathspec.c:254
2250msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2251msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
2252
2253#: pathspec.c:261
2254msgid ""
2255"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2256"pathspec settings"
2257msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
2258
2259#: pathspec.c:301
2260msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2261msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
2262
2263#: pathspec.c:322
2264#, c-format
2265msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2266msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
2267
2268#: pathspec.c:327
2269#, c-format
2270msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2271msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
2272
2273#: pathspec.c:365
2274#, c-format
2275msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2276msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
2277
2278#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
2279#, c-format
2280msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2281msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
2282
2283#: pathspec.c:483
2284#, c-format
2285msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2286msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
2287
2288#: pathspec.c:496
2289#, c-format
2290msgid "%s: '%s' is outside repository"
2291msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
2292
2293#: pathspec.c:584
2294#, c-format
2295msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2296msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
2297
2298#: pathspec.c:594
2299#, c-format
2300msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2301msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
2302
2303#: pathspec.c:644
2304msgid ""
2305"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please"
2306" use . instead if you meant to match all paths"
2307msgstr "пустые строки как спецификаторы пути будут сделаны недопустимыми в следующих версиях. используйте вместо них «.», что значит соотвествие всем путям"
2308
2309#: pathspec.c:668
2310#, c-format
2311msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2312msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
2313
2314#: pretty.c:982
2315msgid "unable to parse --pretty format"
2316msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
2317
2318#: read-cache.c:1442
2319#, c-format
2320msgid ""
2321"index.version set, but the value is invalid.\n"
2322"Using version %i"
2323msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2324
2325#: read-cache.c:1452
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2329"Using version %i"
2330msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2331
2332#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
2333#, c-format
2334msgid "could not stat '%s'"
2335msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
2336
2337#: read-cache.c:2388
2338#, c-format
2339msgid "unable to open git dir: %s"
2340msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
2341
2342#: read-cache.c:2400
2343#, c-format
2344msgid "unable to unlink: %s"
2345msgstr "не удалось отсоединить: %s"
2346
2347#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
2348#, c-format
2349msgid "Could not open '%s' for writing"
2350msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
2351
2352#: refs.c:1667
2353msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2354msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
2355
2356#: refs/files-backend.c:1631
2357#, c-format
2358msgid "could not delete reference %s: %s"
2359msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
2360
2361#: refs/files-backend.c:1634
2362#, c-format
2363msgid "could not delete references: %s"
2364msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
2365
2366#: refs/files-backend.c:1643
2367#, c-format
2368msgid "could not remove reference %s"
2369msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
2370
2371#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2372msgid "gone"
2373msgstr "исчез"
2374
2375#: ref-filter.c:36
2376#, c-format
2377msgid "ahead %d"
2378msgstr "впереди %d"
2379
2380#: ref-filter.c:37
2381#, c-format
2382msgid "behind %d"
2383msgstr "позади %d"
2384
2385#: ref-filter.c:38
2386#, c-format
2387msgid "ahead %d, behind %d"
2388msgstr "впереди %d, позади %d"
2389
2390#: ref-filter.c:104
2391#, c-format
2392msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2393msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
2394
2395#: ref-filter.c:106
2396#, c-format
2397msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2398msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
2399
2400#: ref-filter.c:120
2401#, c-format
2402msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2403msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
2404
2405#: ref-filter.c:124
2406#, c-format
2407msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2408msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
2409
2410#: ref-filter.c:126
2411#, c-format
2412msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2413msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
2414
2415#: ref-filter.c:166
2416#, c-format
2417msgid "%%(body) does not take arguments"
2418msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
2419
2420#: ref-filter.c:173
2421#, c-format
2422msgid "%%(subject) does not take arguments"
2423msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
2424
2425#: ref-filter.c:180
2426#, c-format
2427msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2428msgstr "параметр %%(trailers) не принимает аргументы"
2429
2430#: ref-filter.c:199
2431#, c-format
2432msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2433msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
2434
2435#: ref-filter.c:201
2436#, c-format
2437msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2438msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
2439
2440#: ref-filter.c:214
2441#, c-format
2442msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2443msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
2444
2445#: ref-filter.c:218
2446#, c-format
2447msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2448msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
2449
2450#: ref-filter.c:245
2451#, c-format
2452msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2453msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
2454
2455#: ref-filter.c:257
2456#, c-format
2457msgid "unrecognized position:%s"
2458msgstr "неопознанная позиция:%s"
2459
2460#: ref-filter.c:261
2461#, c-format
2462msgid "unrecognized width:%s"
2463msgstr "неопознанная ширина:%s"
2464
2465#: ref-filter.c:267
2466#, c-format
2467msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2468msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
2469
2470#: ref-filter.c:271
2471#, c-format
2472msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2473msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
2474
2475#: ref-filter.c:286
2476#, c-format
2477msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2478msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
2479
2480#: ref-filter.c:371
2481#, c-format
2482msgid "malformed field name: %.*s"
2483msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
2484
2485#: ref-filter.c:397
2486#, c-format
2487msgid "unknown field name: %.*s"
2488msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
2489
2490#: ref-filter.c:501
2491#, c-format
2492msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2493msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
2494
2495#: ref-filter.c:561
2496#, c-format
2497msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2498msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
2499
2500#: ref-filter.c:563
2501#, c-format
2502msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2503msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
2504
2505#: ref-filter.c:565
2506#, c-format
2507msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2508msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
2509
2510#: ref-filter.c:591
2511#, c-format
2512msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2513msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
2514
2515#: ref-filter.c:593
2516#, c-format
2517msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2518msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
2519
2520#: ref-filter.c:595
2521#, c-format
2522msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2523msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
2524
2525#: ref-filter.c:608
2526#, c-format
2527msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2528msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
2529
2530#: ref-filter.c:663
2531#, c-format
2532msgid "malformed format string %s"
2533msgstr "неправильная строка формата %s"
2534
2535#: ref-filter.c:1247
2536#, c-format
2537msgid "(no branch, rebasing %s)"
2538msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
2539
2540#: ref-filter.c:1250
2541#, c-format
2542msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2543msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
2544
2545#. TRANSLATORS: make sure this matches
2546#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2547#: ref-filter.c:1256
2548#, c-format
2549msgid "(HEAD detached at %s)"
2550msgstr "(HEAD отделён на %s)"
2551
2552#. TRANSLATORS: make sure this matches
2553#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2554#: ref-filter.c:1261
2555#, c-format
2556msgid "(HEAD detached from %s)"
2557msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
2558
2559#: ref-filter.c:1265
2560msgid "(no branch)"
2561msgstr "(нет ветки)"
2562
2563#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
2564#, c-format
2565msgid "missing object %s for %s"
2566msgstr "не найден объект %s для %s"
2567
2568#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
2569#, c-format
2570msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2571msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
2572
2573#: ref-filter.c:1692
2574#, c-format
2575msgid "malformed object at '%s'"
2576msgstr "Повреждённый объект «%s»"
2577
2578#: ref-filter.c:1759
2579#, c-format
2580msgid "ignoring ref with broken name %s"
2581msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
2582
2583#: ref-filter.c:1764
2584#, c-format
2585msgid "ignoring broken ref %s"
2586msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
2587
2588#: ref-filter.c:2028
2589#, c-format
2590msgid "format: %%(end) atom missing"
2591msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
2592
2593#: ref-filter.c:2109
2594#, c-format
2595msgid "malformed object name %s"
2596msgstr "неправильное имя объекта %s"
2597
2598#: remote.c:754
2599#, c-format
2600msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2601msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
2602
2603#: remote.c:758
2604#, c-format
2605msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2606msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
2607
2608#: remote.c:762
2609#, c-format
2610msgid "%s tracks both %s and %s"
2611msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
2612
2613#: remote.c:770
2614msgid "Internal error"
2615msgstr "Внутренняя ошибка"
2616
2617#: remote.c:1685 remote.c:1787
2618msgid "HEAD does not point to a branch"
2619msgstr "HEAD не указывает на ветку"
2620
2621#: remote.c:1694
2622#, c-format
2623msgid "no such branch: '%s'"
2624msgstr "нет такой ветки: «%s»"
2625
2626#: remote.c:1697
2627#, c-format
2628msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2629msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
2630
2631#: remote.c:1703
2632#, c-format
2633msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2634msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
2635
2636#: remote.c:1718
2637#, c-format
2638msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2639msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
2640
2641#: remote.c:1730
2642#, c-format
2643msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2644msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
2645
2646#: remote.c:1741
2647#, c-format
2648msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2649msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
2650
2651#: remote.c:1754
2652msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2653msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
2654
2655#: remote.c:1776
2656msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2657msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
2658
2659#: remote.c:2081
2660#, c-format
2661msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2662msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
2663
2664#: remote.c:2085
2665msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2666msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
2667
2668#: remote.c:2088
2669#, c-format
2670msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2671msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
2672
2673#: remote.c:2092
2674#, c-format
2675msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2676msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2677msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
2678msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
2679msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2680msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2681
2682#: remote.c:2098
2683msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2684msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
2685
2686#: remote.c:2101
2687#, c-format
2688msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2689msgid_plural ""
2690"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2691msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
2692msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
2693msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2694msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2695
2696#: remote.c:2109
2697msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2698msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
2699
2700#: remote.c:2112
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2704"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2705msgid_plural ""
2706"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2707"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2708msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
2709msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
2710msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2711msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2712
2713#: remote.c:2122
2714msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2715msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
2716
2717#: revision.c:2158
2718msgid "your current branch appears to be broken"
2719msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
2720
2721#: revision.c:2161
2722#, c-format
2723msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2724msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
2725
2726#: revision.c:2355
2727msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2728msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
2729
2730#: run-command.c:125
2731msgid "open /dev/null failed"
2732msgstr "сбой открытия /dev/null"
2733
2734#: run-command.c:127
2735#, c-format
2736msgid "dup2(%d,%d) failed"
2737msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
2738
2739#: send-pack.c:150
2740#, c-format
2741msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2742msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
2743
2744#: send-pack.c:152
2745#, c-format
2746msgid "remote unpack failed: %s"
2747msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
2748
2749#: send-pack.c:315
2750msgid "failed to sign the push certificate"
2751msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
2752
2753#: send-pack.c:428
2754msgid "the receiving end does not support --signed push"
2755msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2756
2757#: send-pack.c:430
2758msgid ""
2759"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
2760"--signed push"
2761msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2762
2763#: send-pack.c:442
2764msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2765msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
2766
2767#: send-pack.c:447
2768msgid "the receiving end does not support push options"
2769msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
2770
2771#: sequencer.c:215
2772msgid "revert"
2773msgstr "обратить изменения"
2774
2775#: sequencer.c:217
2776msgid "cherry-pick"
2777msgstr "копировать коммит"
2778
2779#: sequencer.c:219
2780msgid "rebase -i"
2781msgstr "rebase -i"
2782
2783#: sequencer.c:221
2784#, c-format
2785msgid "Unknown action: %d"
2786msgstr "Неизвестное действие: %d"
2787
2788#: sequencer.c:278
2789msgid ""
2790"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2791"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2792msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
2793
2794#: sequencer.c:281
2795msgid ""
2796"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2797"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2798"and commit the result with 'git commit'"
2799msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
2800
2801#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
2802#, c-format
2803msgid "could not lock '%s'"
2804msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
2805
2806#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
2807#, c-format
2808msgid "could not write to '%s'"
2809msgstr "не удалось записать в «%s»"
2810
2811#: sequencer.c:301
2812#, c-format
2813msgid "could not write eol to '%s'"
2814msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
2815
2816#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
2817#, c-format
2818msgid "failed to finalize '%s'."
2819msgstr "не удалось завершить «%s»."
2820
2821#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
2822#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
2823#, c-format
2824msgid "could not read '%s'"
2825msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2826
2827#: sequencer.c:355
2828#, c-format
2829msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2830msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
2831
2832#: sequencer.c:359
2833msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2834msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
2835
2836#: sequencer.c:388
2837#, c-format
2838msgid "%s: fast-forward"
2839msgstr "%s: перемотка вперед"
2840
2841#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2842#. * "rebase -i".
2843#: sequencer.c:470
2844#, c-format
2845msgid "%s: Unable to write new index file"
2846msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
2847
2848#: sequencer.c:489
2849msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2850msgstr "не удалось распознать HEAD коммит\n"
2851
2852#: sequencer.c:509
2853msgid "unable to update cache tree\n"
2854msgstr "не удалось обновить дерево кэша\n"
2855
2856#: sequencer.c:592
2857#, c-format
2858msgid ""
2859"you have staged changes in your working tree\n"
2860"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2861"\n"
2862"  git commit --amend %s\n"
2863"\n"
2864"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2865"\n"
2866"  git commit %s\n"
2867"\n"
2868"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2869"\n"
2870"  git rebase --continue\n"
2871msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
2872
2873#: sequencer.c:694
2874#, c-format
2875msgid "could not parse commit %s\n"
2876msgstr "не удалось разобрать коммит %s\n"
2877
2878#: sequencer.c:699
2879#, c-format
2880msgid "could not parse parent commit %s\n"
2881msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s\n"
2882
2883#: sequencer.c:821
2884#, c-format
2885msgid ""
2886"unexpected 1st line of squash message:\n"
2887"\n"
2888"\t%.*s"
2889msgstr "неожиданная первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2890
2891#: sequencer.c:827
2892#, c-format
2893msgid ""
2894"invalid 1st line of squash message:\n"
2895"\n"
2896"\t%.*s"
2897msgstr "недопустимая первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2898
2899#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
2900#, c-format
2901msgid "This is a combination of %d commits."
2902msgstr "Это объединение %d коммитов."
2903
2904#: sequencer.c:842
2905msgid "need a HEAD to fixup"
2906msgstr "нужен HEAD для исправления"
2907
2908#: sequencer.c:844
2909msgid "could not read HEAD"
2910msgstr "не удалось прочитать HEAD"
2911
2912#: sequencer.c:846
2913msgid "could not read HEAD's commit message"
2914msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
2915
2916#: sequencer.c:852
2917#, c-format
2918msgid "cannot write '%s'"
2919msgstr "не удалось записать «%s»"
2920
2921#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
2922msgid "This is the 1st commit message:"
2923msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
2924
2925#: sequencer.c:869
2926#, c-format
2927msgid "could not read commit message of %s"
2928msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
2929
2930#: sequencer.c:876
2931#, c-format
2932msgid "This is the commit message #%d:"
2933msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
2934
2935#: sequencer.c:881
2936#, c-format
2937msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2938msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
2939
2940#: sequencer.c:886
2941#, c-format
2942msgid "unknown command: %d"
2943msgstr "неизвестная команда: %d"
2944
2945#: sequencer.c:952
2946msgid "your index file is unmerged."
2947msgstr "ваш индекс не слит."
2948
2949#: sequencer.c:970
2950#, c-format
2951msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2952msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
2953
2954#: sequencer.c:978
2955#, c-format
2956msgid "commit %s does not have parent %d"
2957msgstr "у коммита %s нет предка %d"
2958
2959#: sequencer.c:982
2960#, c-format
2961msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2962msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
2963
2964#: sequencer.c:988
2965#, c-format
2966msgid "cannot get commit message for %s"
2967msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
2968
2969#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2970#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2971#: sequencer.c:1009
2972#, c-format
2973msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2974msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
2975
2976#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
2977#, c-format
2978msgid "could not rename '%s' to '%s'"
2979msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
2980
2981#: sequencer.c:1122
2982#, c-format
2983msgid "could not revert %s... %s"
2984msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
2985
2986#: sequencer.c:1123
2987#, c-format
2988msgid "could not apply %s... %s"
2989msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
2990
2991#: sequencer.c:1165
2992msgid "empty commit set passed"
2993msgstr "передан пустой набор коммитов"
2994
2995#: sequencer.c:1175
2996#, c-format
2997msgid "git %s: failed to read the index"
2998msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
2999
3000#: sequencer.c:1182
3001#, c-format
3002msgid "git %s: failed to refresh the index"
3003msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
3004
3005#: sequencer.c:1303
3006#, c-format
3007msgid "invalid line %d: %.*s"
3008msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
3009
3010#: sequencer.c:1311
3011#, c-format
3012msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3013msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
3014
3015#: sequencer.c:1344
3016#, c-format
3017msgid "could not read '%s'."
3018msgstr "не удалось прочитать «%s»."
3019
3020#: sequencer.c:1356
3021msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3022msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
3023
3024#: sequencer.c:1358
3025#, c-format
3026msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3027msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
3028
3029#: sequencer.c:1363
3030msgid "no commits parsed."
3031msgstr "коммиты не разобраны."
3032
3033#: sequencer.c:1374
3034msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3035msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
3036
3037#: sequencer.c:1376
3038msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3039msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
3040
3041#: sequencer.c:1439
3042#, c-format
3043msgid "invalid key: %s"
3044msgstr "недействительный ключ: %s"
3045
3046#: sequencer.c:1442
3047#, c-format
3048msgid "invalid value for %s: %s"
3049msgstr "неправильное значение %s: %s"
3050
3051#: sequencer.c:1499
3052#, c-format
3053msgid "malformed options sheet: '%s'"
3054msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
3055
3056#: sequencer.c:1537
3057msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3058msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3059
3060#: sequencer.c:1538
3061msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3062msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
3063
3064#: sequencer.c:1541
3065#, c-format
3066msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3067msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
3068
3069#: sequencer.c:1555
3070msgid "could not lock HEAD"
3071msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
3072
3073#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
3074msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3075msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3076
3077#: sequencer.c:1613
3078msgid "cannot resolve HEAD"
3079msgstr "не удалось определить HEAD"
3080
3081#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
3082msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3083msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
3084
3085#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
3086#, c-format
3087msgid "cannot open '%s'"
3088msgstr "не удалось открыть «%s»"
3089
3090#: sequencer.c:1637
3091#, c-format
3092msgid "cannot read '%s': %s"
3093msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
3094
3095#: sequencer.c:1638
3096msgid "unexpected end of file"
3097msgstr "неожиданный конец файла"
3098
3099#: sequencer.c:1644
3100#, c-format
3101msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3102msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
3103
3104#: sequencer.c:1655
3105msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3106msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
3107
3108#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
3109msgid "cannot read HEAD"
3110msgstr "не удалось прочитать HEAD"
3111
3112#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
3113#, c-format
3114msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3115msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
3116
3117#: sequencer.c:1848
3118msgid "could not read index"
3119msgstr "не удалось прочитать индекс"
3120
3121#: sequencer.c:1853
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"execution failed: %s\n"
3125"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3126"\n"
3127"  git rebase --continue\n"
3128"\n"
3129msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
3130
3131#: sequencer.c:1859
3132msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3133msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
3134
3135#: sequencer.c:1865
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"execution succeeded: %s\n"
3139"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3140"Commit or stash your changes, and then run\n"
3141"\n"
3142"  git rebase --continue\n"
3143"\n"
3144msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
3145
3146#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
3147#, c-format
3148msgid "Applied autostash."
3149msgstr "Применено автоматическое прятанье."
3150
3151#: sequencer.c:1932
3152#, c-format
3153msgid "cannot store %s"
3154msgstr "не удалось сохранить %s"
3155
3156#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3160"Your changes are safe in the stash.\n"
3161"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3162msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
3163
3164#: sequencer.c:2016
3165#, c-format
3166msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3167msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
3168
3169#: sequencer.c:2058
3170#, c-format
3171msgid "unknown command %d"
3172msgstr "неизвестная команда %d"
3173
3174#: sequencer.c:2088
3175msgid "could not read orig-head"
3176msgstr "не удалось прочитать orig-head"
3177
3178#: sequencer.c:2092
3179msgid "could not read 'onto'"
3180msgstr "не удалось прочитать «onto»"
3181
3182#: sequencer.c:2099
3183#, c-format
3184msgid "could not update %s"
3185msgstr "не удалось обновить %s"
3186
3187#: sequencer.c:2106
3188#, c-format
3189msgid "could not update HEAD to %s"
3190msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
3191
3192#: sequencer.c:2190
3193msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3194msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
3195
3196#: sequencer.c:2195
3197msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3198msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
3199
3200#: sequencer.c:2204
3201msgid "cannot amend non-existing commit"
3202msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
3203
3204#: sequencer.c:2206
3205#, c-format
3206msgid "invalid file: '%s'"
3207msgstr "недопустимый файл: «%s»"
3208
3209#: sequencer.c:2208
3210#, c-format
3211msgid "invalid contents: '%s'"
3212msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
3213
3214#: sequencer.c:2211
3215msgid ""
3216"\n"
3217"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3218"first and then run 'git rebase --continue' again."
3219msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
3220
3221#: sequencer.c:2221
3222msgid "could not commit staged changes."
3223msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
3224
3225#: sequencer.c:2301
3226#, c-format
3227msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3228msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
3229
3230#: sequencer.c:2305
3231#, c-format
3232msgid "%s: bad revision"
3233msgstr "%s: плохая редакция"
3234
3235#: sequencer.c:2338
3236msgid "can't revert as initial commit"
3237msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
3238
3239#: setup.c:165
3240#, c-format
3241msgid ""
3242"%s: no such path in the working tree.\n"
3243"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3244msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
3245
3246#: setup.c:178
3247#, c-format
3248msgid ""
3249"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3250"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3251"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3252msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3253
3254#: setup.c:228
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3258"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3259"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3260msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3261
3262#: setup.c:475
3263#, c-format
3264msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3265msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
3266
3267#: setup.c:483
3268msgid "unknown repository extensions found:"
3269msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
3270
3271#: setup.c:776
3272#, c-format
3273msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3274msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
3275
3276#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
3277msgid "Cannot come back to cwd"
3278msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
3279
3280#: setup.c:1010
3281msgid "Unable to read current working directory"
3282msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
3283
3284#: setup.c:1022 setup.c:1028
3285#, c-format
3286msgid "Cannot change to '%s'"
3287msgstr "Не удалось изменить на «%s»"
3288
3289#: setup.c:1041
3290#, c-format
3291msgid ""
3292"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3293"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3294msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
3295
3296#: setup.c:1106
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3300"The owner of files must always have read and write permissions."
3301msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
3302
3303#: sha1_file.c:559
3304#, c-format
3305msgid "path '%s' does not exist"
3306msgstr "путь «%s» не существует"
3307
3308#: sha1_file.c:585
3309#, c-format
3310msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3311msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
3312
3313#: sha1_file.c:591
3314#, c-format
3315msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3316msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
3317
3318#: sha1_file.c:597
3319#, c-format
3320msgid "reference repository '%s' is shallow"
3321msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
3322
3323#: sha1_file.c:605
3324#, c-format
3325msgid "reference repository '%s' is grafted"
3326msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
3327
3328#: sha1_file.c:1245
3329msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3330msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
3331
3332#: sha1_file.c:2721
3333#, c-format
3334msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3335msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
3336
3337#: sha1_file.c:2725
3338#, c-format
3339msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3340msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
3341
3342#: sha1_name.c:409
3343#, c-format
3344msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3345msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
3346
3347#: sha1_name.c:420
3348msgid "The candidates are:"
3349msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
3350
3351#: sha1_name.c:580
3352msgid ""
3353"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3354"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3355"may be created by mistake. For example,\n"
3356"\n"
3357"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3358"\n"
3359"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3360"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3361"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3362msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
3363
3364#: submodule.c:67 submodule.c:101
3365msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3366msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
3367
3368#: submodule.c:71 submodule.c:105
3369#, c-format
3370msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3371msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
3372
3373#: submodule.c:79
3374#, c-format
3375msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3376msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
3377
3378#: submodule.c:112
3379#, c-format
3380msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3381msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
3382
3383#: submodule.c:123
3384msgid "staging updated .gitmodules failed"
3385msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
3386
3387#: submodule.c:161
3388msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3389msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
3390
3391#: submodule.c:1194
3392#, c-format
3393msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3394msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
3395
3396#: submodule.c:1332
3397#, c-format
3398msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3399msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3400
3401#: submodule.c:1345
3402#, c-format
3403msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3404msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3405
3406#: submodule.c:1421
3407#, c-format
3408msgid "submodule '%s' has dirty index"
3409msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
3410
3411#: submodule.c:1678
3412#, c-format
3413msgid ""
3414"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3415msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
3416
3417#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
3418#, c-format
3419msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3420msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
3421
3422#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
3423#: builtin/submodule--helper.c:688
3424#, c-format
3425msgid "could not create directory '%s'"
3426msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3427
3428#: submodule.c:1697
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3432"'%s' to\n"
3433"'%s'\n"
3434msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
3435
3436#: submodule.c:1781
3437#, c-format
3438msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3439msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
3440
3441#: submodule.c:1825
3442msgid "could not start ls-files in .."
3443msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
3444
3445#: submodule.c:1845
3446msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3447msgstr "ОШИБКА: возвращенная строка не соответсвует cwd?"
3448
3449#: submodule.c:1864
3450#, c-format
3451msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3452msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
3453
3454#: submodule-config.c:380
3455#, c-format
3456msgid "invalid value for %s"
3457msgstr "неправильное значение %s"
3458
3459#: trailer.c:240
3460#, c-format
3461msgid "running trailer command '%s' failed"
3462msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
3463
3464#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3465#: trailer.c:543
3466#, c-format
3467msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3468msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
3469
3470#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
3471#, c-format
3472msgid "more than one %s"
3473msgstr "больше одного %s"
3474
3475#: trailer.c:702
3476#, c-format
3477msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3478msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
3479
3480#: trailer.c:722
3481#, c-format
3482msgid "could not read input file '%s'"
3483msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
3484
3485#: trailer.c:725
3486msgid "could not read from stdin"
3487msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
3488
3489#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
3490#, c-format
3491msgid "could not stat %s"
3492msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
3493
3494#: trailer.c:951
3495#, c-format
3496msgid "file %s is not a regular file"
3497msgstr "файл %s не является обычным файлом"
3498
3499#: trailer.c:953
3500#, c-format
3501msgid "file %s is not writable by user"
3502msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
3503
3504#: trailer.c:965
3505msgid "could not open temporary file"
3506msgstr "не удалось создать временный файл"
3507
3508#: trailer.c:1001
3509#, c-format
3510msgid "could not rename temporary file to %s"
3511msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
3512
3513#: transport.c:62
3514#, c-format
3515msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3516msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
3517
3518#: transport.c:151
3519#, c-format
3520msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3521msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
3522
3523#: transport.c:889
3524#, c-format
3525msgid ""
3526"The following submodule paths contain changes that can\n"
3527"not be found on any remote:\n"
3528msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
3529
3530#: transport.c:893
3531#, c-format
3532msgid ""
3533"\n"
3534"Please try\n"
3535"\n"
3536"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3537"\n"
3538"or cd to the path and use\n"
3539"\n"
3540"\tgit push\n"
3541"\n"
3542"to push them to a remote.\n"
3543"\n"
3544msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
3545
3546#: transport.c:901
3547msgid "Aborting."
3548msgstr "Прерываю."
3549
3550#: transport-helper.c:1080
3551#, c-format
3552msgid "Could not read ref %s"
3553msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
3554
3555#: tree-walk.c:31
3556msgid "too-short tree object"
3557msgstr "слишком  короткий объект дерева"
3558
3559#: tree-walk.c:37
3560msgid "malformed mode in tree entry"
3561msgstr "неправильный режим в записи дерева"
3562
3563#: tree-walk.c:41
3564msgid "empty filename in tree entry"
3565msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
3566
3567#: tree-walk.c:113
3568msgid "too-short tree file"
3569msgstr "слишком  короткий файл дерева"
3570
3571#: unpack-trees.c:104
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3575"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3576msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
3577
3578#: unpack-trees.c:106
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3582"%%s"
3583msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3584
3585#: unpack-trees.c:109
3586#, c-format
3587msgid ""
3588"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3589"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3590msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
3591
3592#: unpack-trees.c:111
3593#, c-format
3594msgid ""
3595"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3596"%%s"
3597msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3598
3599#: unpack-trees.c:114
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3603"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3604msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
3605
3606#: unpack-trees.c:116
3607#, c-format
3608msgid ""
3609"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3610"%%s"
3611msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3612
3613#: unpack-trees.c:121
3614#, c-format
3615msgid ""
3616"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3617"%s"
3618msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
3619
3620#: unpack-trees.c:125
3621#, c-format
3622msgid ""
3623"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3624"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3625msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3626
3627#: unpack-trees.c:127
3628#, c-format
3629msgid ""
3630"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3631"%%s"
3632msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
3633
3634#: unpack-trees.c:130
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3638"%%sPlease move or remove them before you merge."
3639msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3640
3641#: unpack-trees.c:132
3642#, c-format
3643msgid ""
3644"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3645"%%s"
3646msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
3647
3648#: unpack-trees.c:135
3649#, c-format
3650msgid ""
3651"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3652"%%sPlease move or remove them before you %s."
3653msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3654
3655#: unpack-trees.c:137
3656#, c-format
3657msgid ""
3658"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3659"%%s"
3660msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
3661
3662#: unpack-trees.c:142
3663#, c-format
3664msgid ""
3665"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3666"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3667msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3668
3669#: unpack-trees.c:144
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3673"%%s"
3674msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3675
3676#: unpack-trees.c:147
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3680"%%sPlease move or remove them before you merge."
3681msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3682
3683#: unpack-trees.c:149
3684#, c-format
3685msgid ""
3686"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3687"%%s"
3688msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3689
3690#: unpack-trees.c:152
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3694"%%sPlease move or remove them before you %s."
3695msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3696
3697#: unpack-trees.c:154
3698#, c-format
3699msgid ""
3700"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3701"%%s"
3702msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3703
3704#: unpack-trees.c:161
3705#, c-format
3706msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3707msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
3708
3709#: unpack-trees.c:164
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3713"%s"
3714msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
3715
3716#: unpack-trees.c:166
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
3720"%s"
3721msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
3722
3723#: unpack-trees.c:168
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
3727"%s"
3728msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
3729
3730#: unpack-trees.c:170
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"Cannot update submodule:\n"
3734"%s"
3735msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
3736
3737#: unpack-trees.c:247
3738#, c-format
3739msgid "Aborting\n"
3740msgstr "Прерываю\n"
3741
3742#: unpack-trees.c:272
3743#, c-format
3744msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
3745msgstr "стратегия обновления подмодуля не поддерживается подмодулем «%s»"
3746
3747#: unpack-trees.c:340
3748msgid "Checking out files"
3749msgstr "Распаковка файлов"
3750
3751#: urlmatch.c:163
3752msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3753msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
3754
3755#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
3756#, c-format
3757msgid "invalid %XX escape sequence"
3758msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
3759
3760#: urlmatch.c:215
3761msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3762msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
3763
3764#: urlmatch.c:232
3765msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3766msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
3767
3768#: urlmatch.c:247
3769msgid "invalid characters in host name"
3770msgstr "неправильные символы в имени сервера"
3771
3772#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
3773msgid "invalid port number"
3774msgstr "неправильный номер порта"
3775
3776#: urlmatch.c:371
3777msgid "invalid '..' path segment"
3778msgstr "неправильная часть пути «..»"
3779
3780#: worktree.c:285
3781#, c-format
3782msgid "failed to read '%s'"
3783msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3784
3785#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3786#, c-format
3787msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3788msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
3789
3790#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3791#, c-format
3792msgid "could not open '%s' for writing"
3793msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3794
3795#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
3796#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
3797#: builtin/pull.c:341
3798#, c-format
3799msgid "could not open '%s' for reading"
3800msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
3801
3802#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
3803#, c-format
3804msgid "unable to access '%s'"
3805msgstr "«%s» недоступно"
3806
3807#: wrapper.c:610
3808msgid "unable to get current working directory"
3809msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
3810
3811#: wrapper.c:634
3812#, c-format
3813msgid "could not write to %s"
3814msgstr "не удалось записать в %s"
3815
3816#: wrapper.c:636
3817#, c-format
3818msgid "could not close %s"
3819msgstr "не удалось закрыть %s"
3820
3821#: wt-status.c:151
3822msgid "Unmerged paths:"
3823msgstr "Не слитые пути:"
3824
3825#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3826#, c-format
3827msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3828msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3829
3830#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3831msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3832msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3833
3834#: wt-status.c:184
3835msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3836msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3837
3838#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3839msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3840msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
3841
3842#: wt-status.c:188
3843msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3844msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3845
3846#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
3847msgid "Changes to be committed:"
3848msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
3849
3850#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
3851msgid "Changes not staged for commit:"
3852msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
3853
3854#: wt-status.c:221
3855msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3856msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
3857
3858#: wt-status.c:223
3859msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3860msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
3861
3862#: wt-status.c:224
3863msgid ""
3864"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
3865"directory)"
3866msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
3867
3868#: wt-status.c:226
3869msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3870msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
3871
3872#: wt-status.c:238
3873#, c-format
3874msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3875msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
3876
3877#: wt-status.c:253
3878msgid "both deleted:"
3879msgstr "оба удалены:"
3880
3881#: wt-status.c:255
3882msgid "added by us:"
3883msgstr "добавлено нами:"
3884
3885#: wt-status.c:257
3886msgid "deleted by them:"
3887msgstr "удалено ими:"
3888
3889#: wt-status.c:259
3890msgid "added by them:"
3891msgstr "добавлено ими:"
3892
3893#: wt-status.c:261
3894msgid "deleted by us:"
3895msgstr "удалено нами:"
3896
3897#: wt-status.c:263
3898msgid "both added:"
3899msgstr "оба добавлены:"
3900
3901#: wt-status.c:265
3902msgid "both modified:"
3903msgstr "оба изменены:"
3904
3905#: wt-status.c:275
3906msgid "new file:"
3907msgstr "новый файл:"
3908
3909#: wt-status.c:277
3910msgid "copied:"
3911msgstr "скопировано:"
3912
3913#: wt-status.c:279
3914msgid "deleted:"
3915msgstr "удалено:"
3916
3917#: wt-status.c:281
3918msgid "modified:"
3919msgstr "изменено:"
3920
3921#: wt-status.c:283
3922msgid "renamed:"
3923msgstr "переименовано:"
3924
3925#: wt-status.c:285
3926msgid "typechange:"
3927msgstr "изменен тип:"
3928
3929#: wt-status.c:287
3930msgid "unknown:"
3931msgstr "неизвестно:"
3932
3933#: wt-status.c:289
3934msgid "unmerged:"
3935msgstr "не слитые:"
3936
3937#: wt-status.c:371
3938msgid "new commits, "
3939msgstr "новые коммиты, "
3940
3941#: wt-status.c:373
3942msgid "modified content, "
3943msgstr "изменено содержимое, "
3944
3945#: wt-status.c:375
3946msgid "untracked content, "
3947msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
3948
3949#: wt-status.c:831
3950msgid "Submodules changed but not updated:"
3951msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
3952
3953#: wt-status.c:833
3954msgid "Submodule changes to be committed:"
3955msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
3956
3957#: wt-status.c:914
3958msgid ""
3959"Do not touch the line above.\n"
3960"Everything below will be removed."
3961msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
3962
3963#: wt-status.c:1026
3964msgid "You have unmerged paths."
3965msgstr "У вас есть не слитые пути."
3966
3967#: wt-status.c:1029
3968msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
3969msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
3970
3971#: wt-status.c:1031
3972msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3973msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
3974
3975#: wt-status.c:1036
3976msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3977msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
3978
3979#: wt-status.c:1039
3980msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
3981msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
3982
3983#: wt-status.c:1049
3984msgid "You are in the middle of an am session."
3985msgstr "Вы в процессе сессии am."
3986
3987#: wt-status.c:1052
3988msgid "The current patch is empty."
3989msgstr "Текущий патч пустой."
3990
3991#: wt-status.c:1056
3992msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3993msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
3994
3995#: wt-status.c:1058
3996msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3997msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
3998
3999#: wt-status.c:1060
4000msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4001msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
4002
4003#: wt-status.c:1189
4004msgid "git-rebase-todo is missing."
4005msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
4006
4007#: wt-status.c:1191
4008msgid "No commands done."
4009msgstr "Команды не выполнены."
4010
4011#: wt-status.c:1194
4012#, c-format
4013msgid "Last command done (%d command done):"
4014msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4015msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
4016msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
4017msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4018msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4019
4020#: wt-status.c:1205
4021#, c-format
4022msgid "  (see more in file %s)"
4023msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
4024
4025#: wt-status.c:1210
4026msgid "No commands remaining."
4027msgstr "Команд больше не осталось."
4028
4029#: wt-status.c:1213
4030#, c-format
4031msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4032msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4033msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
4034msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
4035msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4036msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4037
4038#: wt-status.c:1221
4039msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4040msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
4041
4042#: wt-status.c:1234
4043#, c-format
4044msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4045msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
4046
4047#: wt-status.c:1239
4048msgid "You are currently rebasing."
4049msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
4050
4051#: wt-status.c:1253
4052msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4053msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
4054
4055#: wt-status.c:1255
4056msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4057msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4058
4059#: wt-status.c:1257
4060msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4061msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
4062
4063#: wt-status.c:1263
4064msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4065msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
4066
4067#: wt-status.c:1267
4068#, c-format
4069msgid ""
4070"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4071msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4072
4073#: wt-status.c:1272
4074msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4075msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
4076
4077#: wt-status.c:1275
4078msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4079msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
4080
4081#: wt-status.c:1279
4082#, c-format
4083msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4084msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4085
4086#: wt-status.c:1284
4087msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4088msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
4089
4090#: wt-status.c:1287
4091msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4092msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
4093
4094#: wt-status.c:1289
4095msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4096msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
4097
4098#: wt-status.c:1299
4099#, c-format
4100msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4101msgstr "Вы копируете коммит %s."
4102
4103#: wt-status.c:1304
4104msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4105msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
4106
4107#: wt-status.c:1307
4108msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4109msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
4110
4111#: wt-status.c:1309
4112msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4113msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
4114
4115#: wt-status.c:1318
4116#, c-format
4117msgid "You are currently reverting commit %s."
4118msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
4119
4120#: wt-status.c:1323
4121msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4122msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
4123
4124#: wt-status.c:1326
4125msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4126msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
4127
4128#: wt-status.c:1328
4129msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4130msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
4131
4132#: wt-status.c:1339
4133#, c-format
4134msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4135msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
4136
4137#: wt-status.c:1343
4138msgid "You are currently bisecting."
4139msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
4140
4141#: wt-status.c:1346
4142msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4143msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
4144
4145#: wt-status.c:1543
4146msgid "On branch "
4147msgstr "На ветке "
4148
4149#: wt-status.c:1549
4150msgid "interactive rebase in progress; onto "
4151msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
4152
4153#: wt-status.c:1551
4154msgid "rebase in progress; onto "
4155msgstr "перемещение в процессе; над "
4156
4157#: wt-status.c:1556
4158msgid "HEAD detached at "
4159msgstr "HEAD отделён на "
4160
4161#: wt-status.c:1558
4162msgid "HEAD detached from "
4163msgstr "HEAD отделён начиная с "
4164
4165#: wt-status.c:1561
4166msgid "Not currently on any branch."
4167msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
4168
4169#: wt-status.c:1579
4170msgid "Initial commit"
4171msgstr "Начальный коммит"
4172
4173#: wt-status.c:1593
4174msgid "Untracked files"
4175msgstr "Неотслеживаемые файлы"
4176
4177#: wt-status.c:1595
4178msgid "Ignored files"
4179msgstr "Игнорируемые файлы"
4180
4181#: wt-status.c:1599
4182#, c-format
4183msgid ""
4184"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4185"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4186"new files yourself (see 'git help status')."
4187msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
4188
4189#: wt-status.c:1605
4190#, c-format
4191msgid "Untracked files not listed%s"
4192msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
4193
4194#: wt-status.c:1607
4195msgid " (use -u option to show untracked files)"
4196msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
4197
4198#: wt-status.c:1613
4199msgid "No changes"
4200msgstr "Нет изменений"
4201
4202#: wt-status.c:1618
4203#, c-format
4204msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4205msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
4206
4207#: wt-status.c:1621
4208#, c-format
4209msgid "no changes added to commit\n"
4210msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
4211
4212#: wt-status.c:1624
4213#, c-format
4214msgid ""
4215"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4216"track)\n"
4217msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4218
4219#: wt-status.c:1627
4220#, c-format
4221msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4222msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
4223
4224#: wt-status.c:1630
4225#, c-format
4226msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4227msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4228
4229#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
4230#, c-format
4231msgid "nothing to commit\n"
4232msgstr "нечего коммитить\n"
4233
4234#: wt-status.c:1636
4235#, c-format
4236msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4237msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
4238
4239#: wt-status.c:1640
4240#, c-format
4241msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4242msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
4243
4244#: wt-status.c:1749
4245msgid "Initial commit on "
4246msgstr "Начальный коммит на "
4247
4248#: wt-status.c:1753
4249msgid "HEAD (no branch)"
4250msgstr "HEAD (нет ветки)"
4251
4252#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
4253msgid "behind "
4254msgstr "позади"
4255
4256#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
4257msgid "ahead "
4258msgstr "впереди "
4259
4260#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4261#: wt-status.c:2280
4262#, c-format
4263msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4264msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
4265
4266#: wt-status.c:2286
4267msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4268msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4269
4270#: wt-status.c:2288
4271#, c-format
4272msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4273msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4274
4275#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
4276#, c-format
4277msgid "failed to unlink '%s'"
4278msgstr "сбой отсоединения «%s»"
4279
4280#: builtin/add.c:22
4281msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4282msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
4283
4284#: builtin/add.c:80
4285#, c-format
4286msgid "unexpected diff status %c"
4287msgstr "неожиданный статус различий %c"
4288
4289#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4290msgid "updating files failed"
4291msgstr "сбой при обновлении файлов"
4292
4293#: builtin/add.c:95
4294#, c-format
4295msgid "remove '%s'\n"
4296msgstr "удалить «%s»\n"
4297
4298#: builtin/add.c:149
4299msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4300msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
4301
4302#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
4303msgid "Could not read the index"
4304msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4305
4306#: builtin/add.c:220
4307#, c-format
4308msgid "Could not open '%s' for writing."
4309msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
4310
4311#: builtin/add.c:224
4312msgid "Could not write patch"
4313msgstr "Не удалось записать патч"
4314
4315#: builtin/add.c:227
4316msgid "editing patch failed"
4317msgstr "сбой при редактировании патча"
4318
4319#: builtin/add.c:230
4320#, c-format
4321msgid "Could not stat '%s'"
4322msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
4323
4324#: builtin/add.c:232
4325msgid "Empty patch. Aborted."
4326msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
4327
4328#: builtin/add.c:237
4329#, c-format
4330msgid "Could not apply '%s'"
4331msgstr "Не удалось применить «%s»"
4332
4333#: builtin/add.c:247
4334msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4335msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
4336
4337#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4338#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4339#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
4340msgid "dry run"
4341msgstr "пробный запуск"
4342
4343#: builtin/add.c:269
4344msgid "interactive picking"
4345msgstr "интерактивный выбор"
4346
4347#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
4348msgid "select hunks interactively"
4349msgstr "интерактивный выбор блоков"
4350
4351#: builtin/add.c:271
4352msgid "edit current diff and apply"
4353msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
4354
4355#: builtin/add.c:272
4356msgid "allow adding otherwise ignored files"
4357msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
4358
4359#: builtin/add.c:273
4360msgid "update tracked files"
4361msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
4362
4363#: builtin/add.c:274
4364msgid "record only the fact that the path will be added later"
4365msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
4366
4367#: builtin/add.c:275
4368msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4369msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
4370
4371#: builtin/add.c:278
4372msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4373msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
4374
4375#: builtin/add.c:280
4376msgid "don't add, only refresh the index"
4377msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
4378
4379#: builtin/add.c:281
4380msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4381msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
4382
4383#: builtin/add.c:282
4384msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4385msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
4386
4387#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
4388msgid "(+/-)x"
4389msgstr "(+/-)x"
4390
4391#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
4392msgid "override the executable bit of the listed files"
4393msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
4394
4395#: builtin/add.c:305
4396#, c-format
4397msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4398msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
4399
4400#: builtin/add.c:312
4401msgid "adding files failed"
4402msgstr "ошибка при добавлении файлов"
4403
4404#: builtin/add.c:348
4405msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4406msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
4407
4408#: builtin/add.c:355
4409msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4410msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
4411
4412#: builtin/add.c:359
4413#, c-format
4414msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4415msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
4416
4417#: builtin/add.c:374
4418#, c-format
4419msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4420msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
4421
4422#: builtin/add.c:375
4423#, c-format
4424msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4425msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
4426
4427#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
4428#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
4429#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
4430#: builtin/submodule--helper.c:244
4431msgid "index file corrupt"
4432msgstr "файл индекса поврежден"
4433
4434#: builtin/am.c:412
4435msgid "could not parse author script"
4436msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
4437
4438#: builtin/am.c:489
4439#, c-format
4440msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4441msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
4442
4443#: builtin/am.c:530
4444#, c-format
4445msgid "Malformed input line: '%s'."
4446msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
4447
4448#: builtin/am.c:567
4449#, c-format
4450msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4451msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
4452
4453#: builtin/am.c:593
4454msgid "fseek failed"
4455msgstr "сбой при выполнении fseek"
4456
4457#: builtin/am.c:777
4458#, c-format
4459msgid "could not parse patch '%s'"
4460msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
4461
4462#: builtin/am.c:842
4463msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4464msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
4465
4466#: builtin/am.c:889
4467msgid "invalid timestamp"
4468msgstr "недопустимая метка даты/времени"
4469
4470#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
4471msgid "invalid Date line"
4472msgstr "недопустимая строка даты"
4473
4474#: builtin/am.c:897
4475msgid "invalid timezone offset"
4476msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
4477
4478#: builtin/am.c:986
4479msgid "Patch format detection failed."
4480msgstr "Сбой определения формата патча."
4481
4482#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
4483#, c-format
4484msgid "failed to create directory '%s'"
4485msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
4486
4487#: builtin/am.c:995
4488msgid "Failed to split patches."
4489msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
4490
4491#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
4492msgid "unable to write index file"
4493msgstr "не удалось записать индекс"
4494
4495#: builtin/am.c:1178
4496#, c-format
4497msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4498msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
4499
4500#: builtin/am.c:1179
4501#, c-format
4502msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4503msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
4504
4505#: builtin/am.c:1180
4506#, c-format
4507msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4508msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
4509
4510#: builtin/am.c:1315
4511msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4512msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделён?"
4513
4514#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
4515#, c-format
4516msgid "invalid ident line: %s"
4517msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
4518
4519#: builtin/am.c:1413
4520#, c-format
4521msgid "unable to parse commit %s"
4522msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
4523
4524#: builtin/am.c:1606
4525msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4526msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
4527
4528#: builtin/am.c:1608
4529msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4530msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
4531
4532#: builtin/am.c:1627
4533msgid ""
4534"Did you hand edit your patch?\n"
4535"It does not apply to blobs recorded in its index."
4536msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
4537
4538#: builtin/am.c:1633
4539msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4540msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
4541
4542#: builtin/am.c:1658
4543msgid "Failed to merge in the changes."
4544msgstr "Не удалось слить изменения."
4545
4546#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
4547msgid "git write-tree failed to write a tree"
4548msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4549
4550#: builtin/am.c:1689
4551msgid "applying to an empty history"
4552msgstr "применение к пустой истории"
4553
4554#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4555#: builtin/merge.c:827
4556msgid "failed to write commit object"
4557msgstr "сбой записи объекта коммита"
4558
4559#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
4560#, c-format
4561msgid "cannot resume: %s does not exist."
4562msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
4563
4564#: builtin/am.c:1755
4565msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4566msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
4567
4568#: builtin/am.c:1760
4569msgid "Commit Body is:"
4570msgstr "Тело коммита:"
4571
4572#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4573#. in your translation. The program will only accept English
4574#. input at this point.
4575#: builtin/am.c:1770
4576msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4577msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
4578
4579#: builtin/am.c:1820
4580#, c-format
4581msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4582msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
4583
4584#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
4585#, c-format
4586msgid "Applying: %.*s"
4587msgstr "Применение: %.*s"
4588
4589#: builtin/am.c:1876
4590msgid "No changes -- Patch already applied."
4591msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
4592
4593#: builtin/am.c:1884
4594#, c-format
4595msgid "Patch failed at %s %.*s"
4596msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
4597
4598#: builtin/am.c:1890
4599#, c-format
4600msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4601msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
4602
4603#: builtin/am.c:1935
4604msgid ""
4605"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4606"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4607"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4608msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
4609
4610#: builtin/am.c:1942
4611msgid ""
4612"You still have unmerged paths in your index.\n"
4613"Did you forget to use 'git add'?"
4614msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
4615
4616#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
4617#: builtin/reset.c:316
4618#, c-format
4619msgid "Could not parse object '%s'."
4620msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
4621
4622#: builtin/am.c:2102
4623msgid "failed to clean index"
4624msgstr "не удалось очистить индекс"
4625
4626#: builtin/am.c:2136
4627msgid ""
4628"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4629"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4630msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
4631
4632#: builtin/am.c:2199
4633#, c-format
4634msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4635msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
4636
4637#: builtin/am.c:2232
4638msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4639msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
4640
4641#: builtin/am.c:2233
4642msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4643msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
4644
4645#: builtin/am.c:2239
4646msgid "run interactively"
4647msgstr "запустить в интерактивном режиме"
4648
4649#: builtin/am.c:2241
4650msgid "historical option -- no-op"
4651msgstr "историческая опция — ничего не делает"
4652
4653#: builtin/am.c:2243
4654msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4655msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
4656
4657#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4658#: builtin/repack.c:178
4659msgid "be quiet"
4660msgstr "тихий режим"
4661
4662#: builtin/am.c:2246
4663msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4664msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
4665
4666#: builtin/am.c:2249
4667msgid "recode into utf8 (default)"
4668msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
4669
4670#: builtin/am.c:2251
4671msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4672msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
4673
4674#: builtin/am.c:2253
4675msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4676msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
4677
4678#: builtin/am.c:2255
4679msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4680msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
4681
4682#: builtin/am.c:2257
4683msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4684msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
4685
4686#: builtin/am.c:2260
4687msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4688msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
4689
4690#: builtin/am.c:2263
4691msgid "strip everything before a scissors line"
4692msgstr "обрезать все до строки обрезки"
4693
4694#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
4695#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
4696#: builtin/am.c:2292
4697msgid "pass it through git-apply"
4698msgstr "передать его в git-apply"
4699
4700#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4701#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
4702#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4703#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
4704#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4705msgid "n"
4706msgstr "n"
4707
4708#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
4709#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
4710msgid "format"
4711msgstr "формат"
4712
4713#: builtin/am.c:2289
4714msgid "format the patch(es) are in"
4715msgstr "формат, в котором находятся патчи"
4716
4717#: builtin/am.c:2295
4718msgid "override error message when patch failure occurs"
4719msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
4720
4721#: builtin/am.c:2297
4722msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4723msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
4724
4725#: builtin/am.c:2300
4726msgid "synonyms for --continue"
4727msgstr "синоним для --continue"
4728
4729#: builtin/am.c:2303
4730msgid "skip the current patch"
4731msgstr "пропустить текущий патч"
4732
4733#: builtin/am.c:2306
4734msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4735msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
4736
4737#: builtin/am.c:2310
4738msgid "lie about committer date"
4739msgstr "соврать о дате коммитера"
4740
4741#: builtin/am.c:2312
4742msgid "use current timestamp for author date"
4743msgstr "использовать текущее время как время авторства"
4744
4745#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
4746#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
4747msgid "key-id"
4748msgstr "key-id"
4749
4750#: builtin/am.c:2315
4751msgid "GPG-sign commits"
4752msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
4753
4754#: builtin/am.c:2318
4755msgid "(internal use for git-rebase)"
4756msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
4757
4758#: builtin/am.c:2333
4759msgid ""
4760"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4761"it will be removed. Please do not use it anymore."
4762msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
4763
4764#: builtin/am.c:2340
4765msgid "failed to read the index"
4766msgstr "сбой чтения индекса"
4767
4768#: builtin/am.c:2355
4769#, c-format
4770msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4771msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
4772
4773#: builtin/am.c:2379
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"Stray %s directory found.\n"
4777"Use \"git am --abort\" to remove it."
4778msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
4779
4780#: builtin/am.c:2385
4781msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4782msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
4783
4784#: builtin/apply.c:8
4785msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4786msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
4787
4788#: builtin/archive.c:17
4789#, c-format
4790msgid "could not create archive file '%s'"
4791msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
4792
4793#: builtin/archive.c:20
4794msgid "could not redirect output"
4795msgstr "не удалось перенаправить вывод"
4796
4797#: builtin/archive.c:37
4798msgid "git archive: Remote with no URL"
4799msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
4800
4801#: builtin/archive.c:58
4802msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4803msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
4804
4805#: builtin/archive.c:61
4806#, c-format
4807msgid "git archive: NACK %s"
4808msgstr "git archive: NACK %s"
4809
4810#: builtin/archive.c:64
4811msgid "git archive: protocol error"
4812msgstr "git archive: ошибка протокола"
4813
4814#: builtin/archive.c:68
4815msgid "git archive: expected a flush"
4816msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
4817
4818#: builtin/bisect--helper.c:7
4819msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4820msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4821
4822#: builtin/bisect--helper.c:17
4823msgid "perform 'git bisect next'"
4824msgstr "выполнить «git bisect next»"
4825
4826#: builtin/bisect--helper.c:19
4827msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4828msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
4829
4830#: builtin/blame.c:33
4831msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4832msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
4833
4834#: builtin/blame.c:38
4835msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4836msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
4837
4838#: builtin/blame.c:1777
4839msgid "Blaming lines"
4840msgstr "Просмотр авторов строк"
4841
4842#: builtin/blame.c:2573
4843msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4844msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
4845
4846#: builtin/blame.c:2574
4847msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4848msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
4849
4850#: builtin/blame.c:2575
4851msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4852msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
4853
4854#: builtin/blame.c:2576
4855msgid "Show work cost statistics"
4856msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
4857
4858#: builtin/blame.c:2577
4859msgid "Force progress reporting"
4860msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
4861
4862#: builtin/blame.c:2578
4863msgid "Show output score for blame entries"
4864msgstr "Показать оценку для записей авторства"
4865
4866#: builtin/blame.c:2579
4867msgid "Show original filename (Default: auto)"
4868msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
4869
4870#: builtin/blame.c:2580
4871msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4872msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
4873
4874#: builtin/blame.c:2581
4875msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4876msgstr "Показать в формате для программного разбора"
4877
4878#: builtin/blame.c:2582
4879msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4880msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
4881
4882#: builtin/blame.c:2583
4883msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4884msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
4885
4886#: builtin/blame.c:2584
4887msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4888msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
4889
4890#: builtin/blame.c:2585
4891msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4892msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
4893
4894#: builtin/blame.c:2586
4895msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4896msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
4897
4898#: builtin/blame.c:2587
4899msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4900msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
4901
4902#: builtin/blame.c:2588
4903msgid "Ignore whitespace differences"
4904msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
4905
4906#: builtin/blame.c:2595
4907msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
4908msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы различий"
4909
4910#: builtin/blame.c:2597
4911msgid "Spend extra cycles to find better match"
4912msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
4913
4914#: builtin/blame.c:2598
4915msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4916msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
4917
4918#: builtin/blame.c:2599
4919msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4920msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
4921
4922#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
4923msgid "score"
4924msgstr "мин-длина"
4925
4926#: builtin/blame.c:2600
4927msgid "Find line copies within and across files"
4928msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
4929
4930#: builtin/blame.c:2601
4931msgid "Find line movements within and across files"
4932msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
4933
4934#: builtin/blame.c:2602
4935msgid "n,m"
4936msgstr "начало,конец"
4937
4938#: builtin/blame.c:2602
4939msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4940msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
4941
4942#: builtin/blame.c:2649
4943msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4944msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
4945
4946#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4947#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4948#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4949#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4950#. relative timestamps, but your language may need more or
4951#. fewer display columns.
4952#: builtin/blame.c:2697
4953msgid "4 years, 11 months ago"
4954msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
4955
4956#: builtin/blame.c:2777
4957msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4958msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
4959
4960#: builtin/blame.c:2797
4961msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4962msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
4963
4964#: builtin/blame.c:2802
4965msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4966msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
4967
4968#: builtin/blame.c:2829
4969msgid ""
4970"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4971msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
4972
4973#: builtin/blame.c:2840
4974#, c-format
4975msgid "no such path %s in %s"
4976msgstr "нет такого пути %s в %s"
4977
4978#: builtin/blame.c:2851
4979#, c-format
4980msgid "cannot read blob %s for path %s"
4981msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
4982
4983#: builtin/blame.c:2870
4984#, c-format
4985msgid "file %s has only %lu line"
4986msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4987msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
4988msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
4989msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
4990msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
4991
4992#: builtin/branch.c:26
4993msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4994msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4995
4996#: builtin/branch.c:27
4997msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4998msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
4999
5000#: builtin/branch.c:28
5001msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5002msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
5003
5004#: builtin/branch.c:29
5005msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5006msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5007
5008#: builtin/branch.c:30
5009msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5010msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
5011
5012#: builtin/branch.c:31
5013msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5014msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
5015
5016#: builtin/branch.c:144
5017#, c-format
5018msgid ""
5019"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5020"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5021msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
5022
5023#: builtin/branch.c:148
5024#, c-format
5025msgid ""
5026"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5027"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5028msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
5029
5030#: builtin/branch.c:162
5031#, c-format
5032msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5033msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
5034
5035#: builtin/branch.c:166
5036#, c-format
5037msgid ""
5038"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5039"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5040msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
5041
5042#: builtin/branch.c:179
5043msgid "Update of config-file failed"
5044msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
5045
5046#: builtin/branch.c:210
5047msgid "cannot use -a with -d"
5048msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
5049
5050#: builtin/branch.c:216
5051msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5052msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
5053
5054#: builtin/branch.c:230
5055#, c-format
5056msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5057msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
5058
5059#: builtin/branch.c:245
5060#, c-format
5061msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5062msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
5063
5064#: builtin/branch.c:246
5065#, c-format
5066msgid "branch '%s' not found."
5067msgstr "ветка «%s» не найдена."
5068
5069#: builtin/branch.c:261
5070#, c-format
5071msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5072msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
5073
5074#: builtin/branch.c:262
5075#, c-format
5076msgid "Error deleting branch '%s'"
5077msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
5078
5079#: builtin/branch.c:269
5080#, c-format
5081msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5082msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
5083
5084#: builtin/branch.c:270
5085#, c-format
5086msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5087msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
5088
5089#: builtin/branch.c:441
5090#, c-format
5091msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5092msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
5093
5094#: builtin/branch.c:445
5095#, c-format
5096msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5097msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
5098
5099#: builtin/branch.c:460
5100msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5101msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
5102
5103#: builtin/branch.c:470
5104#, c-format
5105msgid "Invalid branch name: '%s'"
5106msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
5107
5108#: builtin/branch.c:487
5109msgid "Branch rename failed"
5110msgstr "Сбой переименования ветки"
5111
5112#: builtin/branch.c:490
5113#, c-format
5114msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5115msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
5116
5117#: builtin/branch.c:493
5118#, c-format
5119msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5120msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
5121
5122#: builtin/branch.c:502
5123msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5124msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5125
5126#: builtin/branch.c:518
5127#, c-format
5128msgid ""
5129"Please edit the description for the branch\n"
5130"  %s\n"
5131"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5132msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
5133
5134#: builtin/branch.c:551
5135msgid "Generic options"
5136msgstr "Общие параметры"
5137
5138#: builtin/branch.c:553
5139msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5140msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
5141
5142#: builtin/branch.c:554
5143msgid "suppress informational messages"
5144msgstr "не выводить информационные сообщения"
5145
5146#: builtin/branch.c:555
5147msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5148msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
5149
5150#: builtin/branch.c:557
5151msgid "change upstream info"
5152msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5153
5154#: builtin/branch.c:559
5155msgid "upstream"
5156msgstr "вышестоящая"
5157
5158#: builtin/branch.c:559
5159msgid "change the upstream info"
5160msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5161
5162#: builtin/branch.c:560
5163msgid "Unset the upstream info"
5164msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
5165
5166#: builtin/branch.c:561
5167msgid "use colored output"
5168msgstr "использовать цветной вывод"
5169
5170#: builtin/branch.c:562
5171msgid "act on remote-tracking branches"
5172msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
5173
5174#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
5175msgid "print only branches that contain the commit"
5176msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
5177
5178#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5179msgid "print only branches that don't contain the commit"
5180msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
5181
5182#: builtin/branch.c:570
5183msgid "Specific git-branch actions:"
5184msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
5185
5186#: builtin/branch.c:571
5187msgid "list both remote-tracking and local branches"
5188msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
5189
5190#: builtin/branch.c:573
5191msgid "delete fully merged branch"
5192msgstr "удалить полностью слитую ветку"
5193
5194#: builtin/branch.c:574
5195msgid "delete branch (even if not merged)"
5196msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
5197
5198#: builtin/branch.c:575
5199msgid "move/rename a branch and its reflog"
5200msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
5201
5202#: builtin/branch.c:576
5203msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5204msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5205
5206#: builtin/branch.c:577
5207msgid "list branch names"
5208msgstr "показать список имен веток"
5209
5210#: builtin/branch.c:578
5211msgid "create the branch's reflog"
5212msgstr "создать журнал ссылок ветки"
5213
5214#: builtin/branch.c:580
5215msgid "edit the description for the branch"
5216msgstr "изменить описание ветки"
5217
5218#: builtin/branch.c:581
5219msgid "force creation, move/rename, deletion"
5220msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
5221
5222#: builtin/branch.c:582
5223msgid "print only branches that are merged"
5224msgstr "вывод только слитых веток"
5225
5226#: builtin/branch.c:583
5227msgid "print only branches that are not merged"
5228msgstr "вывод только не слитых веток"
5229
5230#: builtin/branch.c:584
5231msgid "list branches in columns"
5232msgstr "показать список веток по столбцам"
5233
5234#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
5235msgid "key"
5236msgstr "ключ"
5237
5238#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
5239msgid "field name to sort on"
5240msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
5241
5242#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5243#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5244#: builtin/tag.c:429
5245msgid "object"
5246msgstr "объект"
5247
5248#: builtin/branch.c:589
5249msgid "print only branches of the object"
5250msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
5251
5252#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
5253msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5254msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
5255
5256#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
5257#: builtin/verify-tag.c:38
5258msgid "format to use for the output"
5259msgstr "использовать формат для вывода"
5260
5261#: builtin/branch.c:611
5262msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5263msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
5264
5265#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
5266msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5267msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
5268
5269#: builtin/branch.c:638
5270msgid "--column and --verbose are incompatible"
5271msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
5272
5273#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
5274msgid "branch name required"
5275msgstr "требуется имя ветки"
5276
5277#: builtin/branch.c:677
5278msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5279msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
5280
5281#: builtin/branch.c:682
5282msgid "cannot edit description of more than one branch"
5283msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
5284
5285#: builtin/branch.c:689
5286#, c-format
5287msgid "No commit on branch '%s' yet."
5288msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
5289
5290#: builtin/branch.c:692
5291#, c-format
5292msgid "No branch named '%s'."
5293msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
5294
5295#: builtin/branch.c:707
5296msgid "too many branches for a rename operation"
5297msgstr "слишком много веток для операции переименования"
5298
5299#: builtin/branch.c:712
5300msgid "too many branches to set new upstream"
5301msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
5302
5303#: builtin/branch.c:716
5304#, c-format
5305msgid ""
5306"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5307msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
5308
5309#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
5310#, c-format
5311msgid "no such branch '%s'"
5312msgstr "нет такой ветки «%s»"
5313
5314#: builtin/branch.c:723
5315#, c-format
5316msgid "branch '%s' does not exist"
5317msgstr "ветка «%s» не существует"
5318
5319#: builtin/branch.c:735
5320msgid "too many branches to unset upstream"
5321msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
5322
5323#: builtin/branch.c:739
5324msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5325msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
5326
5327#: builtin/branch.c:745
5328#, c-format
5329msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5330msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
5331
5332#: builtin/branch.c:759
5333msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5334msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
5335
5336#: builtin/branch.c:765
5337msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5338msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
5339
5340#: builtin/branch.c:768
5341#, c-format
5342msgid ""
5343"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
5344"--track or --set-upstream-to\n"
5345msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
5346
5347#: builtin/branch.c:785
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"\n"
5351"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5352"\n"
5353msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
5354
5355#: builtin/bundle.c:45
5356#, c-format
5357msgid "%s is okay\n"
5358msgstr "%s в порядке\n"
5359
5360#: builtin/bundle.c:58
5361msgid "Need a repository to create a bundle."
5362msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
5363
5364#: builtin/bundle.c:62
5365msgid "Need a repository to unbundle."
5366msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
5367
5368#: builtin/cat-file.c:513
5369msgid ""
5370"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
5371"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5372msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
5373
5374#: builtin/cat-file.c:514
5375msgid ""
5376"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
5377"--filters]"
5378msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
5379
5380#: builtin/cat-file.c:551
5381msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5382msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
5383
5384#: builtin/cat-file.c:552
5385msgid "show object type"
5386msgstr "показать тип объекта"
5387
5388#: builtin/cat-file.c:553
5389msgid "show object size"
5390msgstr "показать размер объекта"
5391
5392#: builtin/cat-file.c:555
5393msgid "exit with zero when there's no error"
5394msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
5395
5396#: builtin/cat-file.c:556
5397msgid "pretty-print object's content"
5398msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
5399
5400#: builtin/cat-file.c:558
5401msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5402msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
5403
5404#: builtin/cat-file.c:560
5405msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5406msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
5407
5408#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
5409msgid "blob"
5410msgstr "двоичный объект"
5411
5412#: builtin/cat-file.c:562
5413msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5414msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
5415
5416#: builtin/cat-file.c:564
5417msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5418msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
5419
5420#: builtin/cat-file.c:565
5421msgid "buffer --batch output"
5422msgstr "буфферировать вывод --batch"
5423
5424#: builtin/cat-file.c:567
5425msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5426msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
5427
5428#: builtin/cat-file.c:570
5429msgid "show info about objects fed from the standard input"
5430msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
5431
5432#: builtin/cat-file.c:573
5433msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5434msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
5435
5436#: builtin/cat-file.c:575
5437msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5438msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
5439
5440#: builtin/check-attr.c:11
5441msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5442msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
5443
5444#: builtin/check-attr.c:12
5445msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5446msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
5447
5448#: builtin/check-attr.c:19
5449msgid "report all attributes set on file"
5450msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
5451
5452#: builtin/check-attr.c:20
5453msgid "use .gitattributes only from the index"
5454msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
5455
5456#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
5457msgid "read file names from stdin"
5458msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
5459
5460#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5461msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5462msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
5463
5464#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
5465msgid "suppress progress reporting"
5466msgstr "не выводить прогресс выполнения"
5467
5468#: builtin/check-ignore.c:26
5469msgid "show non-matching input paths"
5470msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
5471
5472#: builtin/check-ignore.c:28
5473msgid "ignore index when checking"
5474msgstr "игнорировать индекс при проверке"
5475
5476#: builtin/check-ignore.c:154
5477msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5478msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
5479
5480#: builtin/check-ignore.c:157
5481msgid "-z only makes sense with --stdin"
5482msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
5483
5484#: builtin/check-ignore.c:159
5485msgid "no path specified"
5486msgstr "не указан путь"
5487
5488#: builtin/check-ignore.c:163
5489msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5490msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
5491
5492#: builtin/check-ignore.c:165
5493msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5494msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
5495
5496#: builtin/check-ignore.c:168
5497msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5498msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
5499
5500#: builtin/check-mailmap.c:8
5501msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5502msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
5503
5504#: builtin/check-mailmap.c:13
5505msgid "also read contacts from stdin"
5506msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
5507
5508#: builtin/check-mailmap.c:24
5509#, c-format
5510msgid "unable to parse contact: %s"
5511msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
5512
5513#: builtin/check-mailmap.c:47
5514msgid "no contacts specified"
5515msgstr "не указаны контакты"
5516
5517#: builtin/checkout-index.c:127
5518msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5519msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
5520
5521#: builtin/checkout-index.c:144
5522msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5523msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
5524
5525#: builtin/checkout-index.c:160
5526msgid "check out all files in the index"
5527msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
5528
5529#: builtin/checkout-index.c:161
5530msgid "force overwrite of existing files"
5531msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
5532
5533#: builtin/checkout-index.c:163
5534msgid "no warning for existing files and files not in index"
5535msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
5536
5537#: builtin/checkout-index.c:165
5538msgid "don't checkout new files"
5539msgstr "не создавать новые файлы"
5540
5541#: builtin/checkout-index.c:167
5542msgid "update stat information in the index file"
5543msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
5544
5545#: builtin/checkout-index.c:171
5546msgid "read list of paths from the standard input"
5547msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
5548
5549#: builtin/checkout-index.c:173
5550msgid "write the content to temporary files"
5551msgstr "записать содержимое во временные файлы"
5552
5553#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5554#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5555#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5556#: builtin/worktree.c:477
5557msgid "string"
5558msgstr "строка"
5559
5560#: builtin/checkout-index.c:175
5561msgid "when creating files, prepend <string>"
5562msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
5563
5564#: builtin/checkout-index.c:177
5565msgid "copy out the files from named stage"
5566msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
5567
5568#: builtin/checkout.c:27
5569msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5570msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
5571
5572#: builtin/checkout.c:28
5573msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5574msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
5575
5576#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
5577#, c-format
5578msgid "path '%s' does not have our version"
5579msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
5580
5581#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
5582#, c-format
5583msgid "path '%s' does not have their version"
5584msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
5585
5586#: builtin/checkout.c:171
5587#, c-format
5588msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5589msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
5590
5591#: builtin/checkout.c:215
5592#, c-format
5593msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5594msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
5595
5596#: builtin/checkout.c:232
5597#, c-format
5598msgid "path '%s': cannot merge"
5599msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
5600
5601#: builtin/checkout.c:249
5602#, c-format
5603msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5604msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
5605
5606#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
5607#: builtin/checkout.c:278
5608#, c-format
5609msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5610msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
5611
5612#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
5613#, c-format
5614msgid "'%s' cannot be used with %s"
5615msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
5616
5617#: builtin/checkout.c:287
5618#, c-format
5619msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5620msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
5621
5622#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
5623#, c-format
5624msgid "path '%s' is unmerged"
5625msgstr "путь «%s» не слит"
5626
5627#: builtin/checkout.c:513
5628msgid "you need to resolve your current index first"
5629msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
5630
5631#: builtin/checkout.c:644
5632#, c-format
5633msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5634msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
5635
5636#: builtin/checkout.c:685
5637msgid "HEAD is now at"
5638msgstr "HEAD сейчас на"
5639
5640#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
5641msgid "unable to update HEAD"
5642msgstr "не удалось обновить HEAD"
5643
5644#: builtin/checkout.c:693
5645#, c-format
5646msgid "Reset branch '%s'\n"
5647msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
5648
5649#: builtin/checkout.c:696
5650#, c-format
5651msgid "Already on '%s'\n"
5652msgstr "Уже на «%s»\n"
5653
5654#: builtin/checkout.c:700
5655#, c-format
5656msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5657msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
5658
5659#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
5660#, c-format
5661msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5662msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
5663
5664#: builtin/checkout.c:704
5665#, c-format
5666msgid "Switched to branch '%s'\n"
5667msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
5668
5669#: builtin/checkout.c:755
5670#, c-format
5671msgid " ... and %d more.\n"
5672msgstr " … и еще %d.\n"
5673
5674#: builtin/checkout.c:761
5675#, c-format
5676msgid ""
5677"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5678"any of your branches:\n"
5679"\n"
5680"%s\n"
5681msgid_plural ""
5682"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5683"any of your branches:\n"
5684"\n"
5685"%s\n"
5686msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5687msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5688msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5689msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5690
5691#: builtin/checkout.c:780
5692#, c-format
5693msgid ""
5694"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5695"to do so with:\n"
5696"\n"
5697" git branch <new-branch-name> %s\n"
5698"\n"
5699msgid_plural ""
5700"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5701"to do so with:\n"
5702"\n"
5703" git branch <new-branch-name> %s\n"
5704"\n"
5705msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5706msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5707msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5708msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5709
5710#: builtin/checkout.c:816
5711msgid "internal error in revision walk"
5712msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
5713
5714#: builtin/checkout.c:820
5715msgid "Previous HEAD position was"
5716msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
5717
5718#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
5719msgid "You are on a branch yet to be born"
5720msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
5721
5722#: builtin/checkout.c:991
5723#, c-format
5724msgid "only one reference expected, %d given."
5725msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
5726
5727#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
5728#, c-format
5729msgid "invalid reference: %s"
5730msgstr "неправильная ссылка: %s"
5731
5732#: builtin/checkout.c:1060
5733#, c-format
5734msgid "reference is not a tree: %s"
5735msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
5736
5737#: builtin/checkout.c:1099
5738msgid "paths cannot be used with switching branches"
5739msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
5740
5741#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
5742#, c-format
5743msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5744msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
5745
5746#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
5747#: builtin/checkout.c:1121
5748#, c-format
5749msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5750msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
5751
5752#: builtin/checkout.c:1126
5753#, c-format
5754msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5755msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
5756
5757#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
5758#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
5759#: builtin/worktree.c:331
5760msgid "branch"
5761msgstr "ветка"
5762
5763#: builtin/checkout.c:1160
5764msgid "create and checkout a new branch"
5765msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
5766
5767#: builtin/checkout.c:1162
5768msgid "create/reset and checkout a branch"
5769msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
5770
5771#: builtin/checkout.c:1163
5772msgid "create reflog for new branch"
5773msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
5774
5775#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
5776msgid "detach HEAD at named commit"
5777msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
5778
5779#: builtin/checkout.c:1165
5780msgid "set upstream info for new branch"
5781msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
5782
5783#: builtin/checkout.c:1167
5784msgid "new-branch"
5785msgstr "новая-ветка"
5786
5787#: builtin/checkout.c:1167
5788msgid "new unparented branch"
5789msgstr "новая ветка без родителей"
5790
5791#: builtin/checkout.c:1168
5792msgid "checkout our version for unmerged files"
5793msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
5794
5795#: builtin/checkout.c:1170
5796msgid "checkout their version for unmerged files"
5797msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
5798
5799#: builtin/checkout.c:1172
5800msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5801msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
5802
5803#: builtin/checkout.c:1173
5804msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5805msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
5806
5807#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
5808msgid "update ignored files (default)"
5809msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
5810
5811#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
5812msgid "style"
5813msgstr "стиль"
5814
5815#: builtin/checkout.c:1176
5816msgid "conflict style (merge or diff3)"
5817msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
5818
5819#: builtin/checkout.c:1179
5820msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5821msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
5822
5823#: builtin/checkout.c:1181
5824msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5825msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
5826
5827#: builtin/checkout.c:1183
5828msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5829msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
5830
5831#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
5832#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
5833#: builtin/send-pack.c:172
5834msgid "force progress reporting"
5835msgstr "принудительно выводить прогресс"
5836
5837#: builtin/checkout.c:1224
5838msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5839msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
5840
5841#: builtin/checkout.c:1241
5842msgid "--track needs a branch name"
5843msgstr "--track требует имя ветки"
5844
5845#: builtin/checkout.c:1246
5846msgid "Missing branch name; try -b"
5847msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
5848
5849#: builtin/checkout.c:1282
5850msgid "invalid path specification"
5851msgstr "недопустимый спецификатор пути"
5852
5853#: builtin/checkout.c:1289
5854#, c-format
5855msgid ""
5856"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5857"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5858msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключиться на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
5859
5860#: builtin/checkout.c:1294
5861#, c-format
5862msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5863msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
5864
5865#: builtin/checkout.c:1298
5866msgid ""
5867"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5868"checking out of the index."
5869msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
5870
5871#: builtin/clean.c:25
5872msgid ""
5873"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5874msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
5875
5876#: builtin/clean.c:29
5877#, c-format
5878msgid "Removing %s\n"
5879msgstr "Удаление %s\n"
5880
5881#: builtin/clean.c:30
5882#, c-format
5883msgid "Would remove %s\n"
5884msgstr "Будет удалено %s\n"
5885
5886#: builtin/clean.c:31
5887#, c-format
5888msgid "Skipping repository %s\n"
5889msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
5890
5891#: builtin/clean.c:32
5892#, c-format
5893msgid "Would skip repository %s\n"
5894msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
5895
5896#: builtin/clean.c:33
5897#, c-format
5898msgid "failed to remove %s"
5899msgstr "сбой удаления %s"
5900
5901#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
5902#, c-format
5903msgid ""
5904"Prompt help:\n"
5905"1          - select a numbered item\n"
5906"foo        - select item based on unique prefix\n"
5907"           - (empty) select nothing\n"
5908msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
5909
5910#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
5911#, c-format
5912msgid ""
5913"Prompt help:\n"
5914"1          - select a single item\n"
5915"3-5        - select a range of items\n"
5916"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
5917"foo        - select item based on unique prefix\n"
5918"-...       - unselect specified items\n"
5919"*          - choose all items\n"
5920"           - (empty) finish selecting\n"
5921msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
5922
5923#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
5924#: git-add--interactive.perl:594
5925#, c-format, perl-format
5926msgid "Huh (%s)?\n"
5927msgstr "Хм (%s)?\n"
5928
5929#: builtin/clean.c:659
5930#, c-format
5931msgid "Input ignore patterns>> "
5932msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
5933
5934#: builtin/clean.c:696
5935#, c-format
5936msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5937msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
5938
5939#: builtin/clean.c:717
5940msgid "Select items to delete"
5941msgstr "Укажите элементы для удаления"
5942
5943#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5944#: builtin/clean.c:758
5945#, c-format
5946msgid "Remove %s [y/N]? "
5947msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
5948
5949#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
5950#, c-format
5951msgid "Bye.\n"
5952msgstr "До свидания.\n"
5953
5954#: builtin/clean.c:791
5955msgid ""
5956"clean               - start cleaning\n"
5957"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
5958"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
5959"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5960"quit                - stop cleaning\n"
5961"help                - this screen\n"
5962"?                   - help for prompt selection"
5963msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
5964
5965#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
5966msgid "*** Commands ***"
5967msgstr "*** Команды ***"
5968
5969#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
5970msgid "What now"
5971msgstr "Что теперь"
5972
5973#: builtin/clean.c:827
5974msgid "Would remove the following item:"
5975msgid_plural "Would remove the following items:"
5976msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
5977msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
5978msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
5979msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
5980
5981#: builtin/clean.c:844
5982msgid "No more files to clean, exiting."
5983msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
5984
5985#: builtin/clean.c:875
5986msgid "do not print names of files removed"
5987msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
5988
5989#: builtin/clean.c:877
5990msgid "force"
5991msgstr "принудительно"
5992
5993#: builtin/clean.c:878
5994msgid "interactive cleaning"
5995msgstr "интерактивная очистка"
5996
5997#: builtin/clean.c:880
5998msgid "remove whole directories"
5999msgstr "удалить каталоги полностью"
6000
6001#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
6002#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348
6003#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
6004msgid "pattern"
6005msgstr "шаблон"
6006
6007#: builtin/clean.c:882
6008msgid "add <pattern> to ignore rules"
6009msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
6010
6011#: builtin/clean.c:883
6012msgid "remove ignored files, too"
6013msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
6014
6015#: builtin/clean.c:885
6016msgid "remove only ignored files"
6017msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
6018
6019#: builtin/clean.c:903
6020msgid "-x and -X cannot be used together"
6021msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
6022
6023#: builtin/clean.c:907
6024msgid ""
6025"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
6026" clean"
6027msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6028
6029#: builtin/clean.c:910
6030msgid ""
6031"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6032"refusing to clean"
6033msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6034
6035#: builtin/clone.c:37
6036msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6037msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
6038
6039#: builtin/clone.c:80
6040msgid "don't create a checkout"
6041msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
6042
6043#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
6044msgid "create a bare repository"
6045msgstr "создать голый репозиторий"
6046
6047#: builtin/clone.c:85
6048msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6049msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
6050
6051#: builtin/clone.c:87
6052msgid "to clone from a local repository"
6053msgstr "для клонирования из локального репозитория"
6054
6055#: builtin/clone.c:89
6056msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6057msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
6058
6059#: builtin/clone.c:91
6060msgid "setup as shared repository"
6061msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
6062
6063#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6064msgid "pathspec"
6065msgstr "спецификатор-пути"
6066
6067#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6068msgid "initialize submodules in the clone"
6069msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
6070
6071#: builtin/clone.c:100
6072msgid "number of submodules cloned in parallel"
6073msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
6074
6075#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
6076msgid "template-directory"
6077msgstr "каталог-шаблонов"
6078
6079#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
6080msgid "directory from which templates will be used"
6081msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
6082
6083#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6084#: builtin/submodule--helper.c:983
6085msgid "reference repository"
6086msgstr "ссылаемый репозиторий"
6087
6088#: builtin/clone.c:108
6089msgid "use --reference only while cloning"
6090msgstr "используйте --reference только при клонировании"
6091
6092#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
6093msgid "name"
6094msgstr "имя"
6095
6096#: builtin/clone.c:110
6097msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6098msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
6099
6100#: builtin/clone.c:112
6101msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6102msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
6103
6104#: builtin/clone.c:114
6105msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6106msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
6107
6108#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
6109#: builtin/pull.c:202
6110msgid "depth"
6111msgstr "глубина"
6112
6113#: builtin/clone.c:116
6114msgid "create a shallow clone of that depth"
6115msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
6116
6117#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
6118#: parse-options.h:142
6119msgid "time"
6120msgstr "время"
6121
6122#: builtin/clone.c:118
6123msgid "create a shallow clone since a specific time"
6124msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
6125
6126#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
6127msgid "revision"
6128msgstr "редакция"
6129
6130#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
6131msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6132msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
6133
6134#: builtin/clone.c:122
6135msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6136msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
6137
6138#: builtin/clone.c:124
6139msgid "any cloned submodules will be shallow"
6140msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
6141
6142#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
6143msgid "gitdir"
6144msgstr "каталог-git"
6145
6146#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
6147msgid "separate git dir from working tree"
6148msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
6149
6150#: builtin/clone.c:127
6151msgid "key=value"
6152msgstr "ключ=значение"
6153
6154#: builtin/clone.c:128
6155msgid "set config inside the new repository"
6156msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
6157
6158#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
6159msgid "use IPv4 addresses only"
6160msgstr "использовать только IPv4 адреса"
6161
6162#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
6163msgid "use IPv6 addresses only"
6164msgstr "использовать только IPv6 адреса"
6165
6166#: builtin/clone.c:268
6167msgid ""
6168"No directory name could be guessed.\n"
6169"Please specify a directory on the command line"
6170msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
6171
6172#: builtin/clone.c:321
6173#, c-format
6174msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6175msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
6176
6177#: builtin/clone.c:393
6178#, c-format
6179msgid "failed to open '%s'"
6180msgstr "не удалось открыть «%s»"
6181
6182#: builtin/clone.c:401
6183#, c-format
6184msgid "%s exists and is not a directory"
6185msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
6186
6187#: builtin/clone.c:415
6188#, c-format
6189msgid "failed to stat %s\n"
6190msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
6191
6192#: builtin/clone.c:437
6193#, c-format
6194msgid "failed to create link '%s'"
6195msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
6196
6197#: builtin/clone.c:441
6198#, c-format
6199msgid "failed to copy file to '%s'"
6200msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
6201
6202#: builtin/clone.c:466
6203#, c-format
6204msgid "done.\n"
6205msgstr "готово.\n"
6206
6207#: builtin/clone.c:478
6208msgid ""
6209"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6210"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6211"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6212msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
6213
6214#: builtin/clone.c:555
6215#, c-format
6216msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6217msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
6218
6219#: builtin/clone.c:650
6220msgid "remote did not send all necessary objects"
6221msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
6222
6223#: builtin/clone.c:666
6224#, c-format
6225msgid "unable to update %s"
6226msgstr "не удалось обновить %s"
6227
6228#: builtin/clone.c:715
6229msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6230msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
6231
6232#: builtin/clone.c:746
6233msgid "unable to checkout working tree"
6234msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
6235
6236#: builtin/clone.c:786
6237msgid "unable to write parameters to config file"
6238msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
6239
6240#: builtin/clone.c:849
6241msgid "cannot repack to clean up"
6242msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
6243
6244#: builtin/clone.c:851
6245msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6246msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
6247
6248#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
6249msgid "Too many arguments."
6250msgstr "Слишком много аргументов."
6251
6252#: builtin/clone.c:888
6253msgid "You must specify a repository to clone."
6254msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
6255
6256#: builtin/clone.c:901
6257#, c-format
6258msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6259msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
6260
6261#: builtin/clone.c:904
6262msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6263msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
6264
6265#: builtin/clone.c:917
6266#, c-format
6267msgid "repository '%s' does not exist"
6268msgstr "репозиторий «%s» не существует"
6269
6270#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
6271#, c-format
6272msgid "depth %s is not a positive number"
6273msgstr "глубина %s не является положительным числом"
6274
6275#: builtin/clone.c:933
6276#, c-format
6277msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6278msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
6279
6280#: builtin/clone.c:943
6281#, c-format
6282msgid "working tree '%s' already exists."
6283msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
6284
6285#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
6286#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251
6287#, c-format
6288msgid "could not create leading directories of '%s'"
6289msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
6290
6291#: builtin/clone.c:961
6292#, c-format
6293msgid "could not create work tree dir '%s'"
6294msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
6295
6296#: builtin/clone.c:973
6297#, c-format
6298msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6299msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
6300
6301#: builtin/clone.c:975
6302#, c-format
6303msgid "Cloning into '%s'...\n"
6304msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
6305
6306#: builtin/clone.c:999
6307msgid ""
6308"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
6309"if-able"
6310msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
6311
6312#: builtin/clone.c:1055
6313msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6314msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
6315
6316#: builtin/clone.c:1057
6317msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6318msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6319
6320#: builtin/clone.c:1059
6321msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6322msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6323
6324#: builtin/clone.c:1062
6325msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6326msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
6327
6328#: builtin/clone.c:1067
6329msgid "--local is ignored"
6330msgstr "--local игнорируется"
6331
6332#: builtin/clone.c:1071
6333#, c-format
6334msgid "Don't know how to clone %s"
6335msgstr "Не знаю как клонировать %s"
6336
6337#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
6338#, c-format
6339msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6340msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
6341
6342#: builtin/clone.c:1137
6343msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6344msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
6345
6346#: builtin/column.c:9
6347msgid "git column [<options>]"
6348msgstr "git column [<опции>]"
6349
6350#: builtin/column.c:26
6351msgid "lookup config vars"
6352msgstr "запросить переменные конфигурации"
6353
6354#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6355msgid "layout to use"
6356msgstr "использовать схему расположения"
6357
6358#: builtin/column.c:29
6359msgid "Maximum width"
6360msgstr "Максимальная ширина"
6361
6362#: builtin/column.c:30
6363msgid "Padding space on left border"
6364msgstr "Расстояние отступа слева"
6365
6366#: builtin/column.c:31
6367msgid "Padding space on right border"
6368msgstr "Расстояние отступа справа"
6369
6370#: builtin/column.c:32
6371msgid "Padding space between columns"
6372msgstr "Расстояние отступа между колонками"
6373
6374#: builtin/column.c:51
6375msgid "--command must be the first argument"
6376msgstr "параметр --command должен быть первым"
6377
6378#: builtin/commit.c:38
6379msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6380msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6381
6382#: builtin/commit.c:43
6383msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6384msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6385
6386#: builtin/commit.c:48
6387msgid ""
6388"Your name and email address were configured automatically based\n"
6389"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6390"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6391"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6392"your configuration file:\n"
6393"\n"
6394"    git config --global --edit\n"
6395"\n"
6396"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6397"\n"
6398"    git commit --amend --reset-author\n"
6399msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6400
6401#: builtin/commit.c:61
6402msgid ""
6403"Your name and email address were configured automatically based\n"
6404"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6405"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6406"\n"
6407"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6408"    git config --global user.email you@example.com\n"
6409"\n"
6410"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6411"\n"
6412"    git commit --amend --reset-author\n"
6413msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6414
6415#: builtin/commit.c:73
6416msgid ""
6417"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6418"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6419"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6420msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
6421
6422#: builtin/commit.c:78
6423msgid ""
6424"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6425"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6426"\n"
6427"    git commit --allow-empty\n"
6428"\n"
6429msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
6430
6431#: builtin/commit.c:85
6432msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6433msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
6434
6435#: builtin/commit.c:88
6436msgid ""
6437"If you wish to skip this commit, use:\n"
6438"\n"
6439"    git reset\n"
6440"\n"
6441"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6442"the remaining commits.\n"
6443msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
6444
6445#: builtin/commit.c:318
6446msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6447msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
6448
6449#: builtin/commit.c:359
6450msgid "unable to create temporary index"
6451msgstr "не удалось создать временный индекс"
6452
6453#: builtin/commit.c:365
6454msgid "interactive add failed"
6455msgstr "сбой интерактивного добавления"
6456
6457#: builtin/commit.c:378
6458msgid "unable to update temporary index"
6459msgstr "не удалось обновить временный индекс"
6460
6461#: builtin/commit.c:380
6462msgid "Failed to update main cache tree"
6463msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
6464
6465#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
6466msgid "unable to write new_index file"
6467msgstr "не удалось записать файл new_index"
6468
6469#: builtin/commit.c:458
6470msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6471msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
6472
6473#: builtin/commit.c:460
6474msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6475msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
6476
6477#: builtin/commit.c:469
6478msgid "cannot read the index"
6479msgstr "не удалось прочитать индекс"
6480
6481#: builtin/commit.c:488
6482msgid "unable to write temporary index file"
6483msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
6484
6485#: builtin/commit.c:582
6486#, c-format
6487msgid "commit '%s' lacks author header"
6488msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
6489
6490#: builtin/commit.c:584
6491#, c-format
6492msgid "commit '%s' has malformed author line"
6493msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
6494
6495#: builtin/commit.c:603
6496msgid "malformed --author parameter"
6497msgstr "параметр --author в неправильном формате"
6498
6499#: builtin/commit.c:655
6500msgid ""
6501"unable to select a comment character that is not used\n"
6502"in the current commit message"
6503msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
6504
6505#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6506#, c-format
6507msgid "could not lookup commit %s"
6508msgstr "не удалось запросить коммит %s"
6509
6510#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
6511#, c-format
6512msgid "(reading log message from standard input)\n"
6513msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
6514
6515#: builtin/commit.c:706
6516msgid "could not read log from standard input"
6517msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
6518
6519#: builtin/commit.c:710
6520#, c-format
6521msgid "could not read log file '%s'"
6522msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
6523
6524#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6525msgid "could not read SQUASH_MSG"
6526msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
6527
6528#: builtin/commit.c:742
6529msgid "could not read MERGE_MSG"
6530msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
6531
6532#: builtin/commit.c:796
6533msgid "could not write commit template"
6534msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
6535
6536#: builtin/commit.c:814
6537#, c-format
6538msgid ""
6539"\n"
6540"It looks like you may be committing a merge.\n"
6541"If this is not correct, please remove the file\n"
6542"\t%s\n"
6543"and try again.\n"
6544msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6545
6546#: builtin/commit.c:819
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"\n"
6550"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6551"If this is not correct, please remove the file\n"
6552"\t%s\n"
6553"and try again.\n"
6554msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6555
6556#: builtin/commit.c:832
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6560"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6561msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
6562
6563#: builtin/commit.c:839
6564#, c-format
6565msgid ""
6566"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6567"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6568"An empty message aborts the commit.\n"
6569msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
6570
6571#: builtin/commit.c:859
6572#, c-format
6573msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6574msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
6575
6576#: builtin/commit.c:867
6577#, c-format
6578msgid "%sDate:      %s"
6579msgstr "%sДата:      %s"
6580
6581#: builtin/commit.c:874
6582#, c-format
6583msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6584msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
6585
6586#: builtin/commit.c:892
6587msgid "Cannot read index"
6588msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6589
6590#: builtin/commit.c:954
6591msgid "Error building trees"
6592msgstr "Ошибка при построении деревьев"
6593
6594#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
6595#, c-format
6596msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6597msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
6598
6599#: builtin/commit.c:1071
6600#, c-format
6601msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6602msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
6603
6604#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
6605#, c-format
6606msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6607msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
6608
6609#: builtin/commit.c:1124
6610msgid "--long and -z are incompatible"
6611msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
6612
6613#: builtin/commit.c:1154
6614msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6615msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
6616
6617#: builtin/commit.c:1163
6618msgid "You have nothing to amend."
6619msgstr "Нечего исправлять."
6620
6621#: builtin/commit.c:1166
6622msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6623msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
6624
6625#: builtin/commit.c:1168
6626msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6627msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
6628
6629#: builtin/commit.c:1171
6630msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6631msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
6632
6633#: builtin/commit.c:1181
6634msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6635msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
6636
6637#: builtin/commit.c:1183
6638msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6639msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
6640
6641#: builtin/commit.c:1191
6642msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6643msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
6644
6645#: builtin/commit.c:1208
6646msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6647msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
6648
6649#: builtin/commit.c:1210
6650msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6651msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
6652
6653#: builtin/commit.c:1212
6654msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6655msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
6656
6657#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
6658#, c-format
6659msgid "Invalid cleanup mode %s"
6660msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
6661
6662#: builtin/commit.c:1229
6663msgid "Paths with -a does not make sense."
6664msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
6665
6666#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
6667msgid "show status concisely"
6668msgstr "кратко показать статус"
6669
6670#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
6671msgid "show branch information"
6672msgstr "показать информацию о версии"
6673
6674#: builtin/commit.c:1343
6675msgid "version"
6676msgstr "версия"
6677
6678#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
6679#: builtin/worktree.c:448
6680msgid "machine-readable output"
6681msgstr "машиночитаемый вывод"
6682
6683#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
6684msgid "show status in long format (default)"
6685msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
6686
6687#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
6688msgid "terminate entries with NUL"
6689msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
6690
6691#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
6692#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
6693msgid "mode"
6694msgstr "режим"
6695
6696#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
6697msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6698msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
6699
6700#: builtin/commit.c:1355
6701msgid "show ignored files"
6702msgstr "показать игнорируемые файлы"
6703
6704#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
6705msgid "when"
6706msgstr "когда"
6707
6708#: builtin/commit.c:1357
6709msgid ""
6710"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6711"(Default: all)"
6712msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
6713
6714#: builtin/commit.c:1359
6715msgid "list untracked files in columns"
6716msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
6717
6718#: builtin/commit.c:1435
6719msgid "couldn't look up newly created commit"
6720msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
6721
6722#: builtin/commit.c:1437
6723msgid "could not parse newly created commit"
6724msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
6725
6726#: builtin/commit.c:1482
6727msgid "detached HEAD"
6728msgstr "отделённый HEAD"
6729
6730#: builtin/commit.c:1485
6731msgid " (root-commit)"
6732msgstr " (корневой коммит)"
6733
6734#: builtin/commit.c:1582
6735msgid "suppress summary after successful commit"
6736msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
6737
6738#: builtin/commit.c:1583
6739msgid "show diff in commit message template"
6740msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
6741
6742#: builtin/commit.c:1585
6743msgid "Commit message options"
6744msgstr "Опции сообщения коммита"
6745
6746#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
6747msgid "read message from file"
6748msgstr "прочитать сообщение из файла"
6749
6750#: builtin/commit.c:1587
6751msgid "author"
6752msgstr "автор"
6753
6754#: builtin/commit.c:1587
6755msgid "override author for commit"
6756msgstr "подменить автора коммита"
6757
6758#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
6759msgid "date"
6760msgstr "дата"
6761
6762#: builtin/commit.c:1588
6763msgid "override date for commit"
6764msgstr "подменить дату коммита"
6765
6766#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
6767#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
6768msgid "message"
6769msgstr "сообщение"
6770
6771#: builtin/commit.c:1589
6772msgid "commit message"
6773msgstr "сообщение коммита"
6774
6775#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
6776#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
6777msgid "commit"
6778msgstr "коммит"
6779
6780#: builtin/commit.c:1590
6781msgid "reuse and edit message from specified commit"
6782msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
6783
6784#: builtin/commit.c:1591
6785msgid "reuse message from specified commit"
6786msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
6787
6788#: builtin/commit.c:1592
6789msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6790msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
6791
6792#: builtin/commit.c:1593
6793msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6794msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
6795
6796#: builtin/commit.c:1594
6797msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6798msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
6799
6800#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
6801msgid "add Signed-off-by:"
6802msgstr "добавить Signed-off-by:"
6803
6804#: builtin/commit.c:1596
6805msgid "use specified template file"
6806msgstr "использовать указанный файл шаблона"
6807
6808#: builtin/commit.c:1597
6809msgid "force edit of commit"
6810msgstr "принудительно редактировать коммит"
6811
6812#: builtin/commit.c:1598
6813msgid "default"
6814msgstr "по-умолчанию"
6815
6816#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
6817msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6818msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
6819
6820#: builtin/commit.c:1599
6821msgid "include status in commit message template"
6822msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
6823
6824#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
6825#: builtin/revert.c:112
6826msgid "GPG sign commit"
6827msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
6828
6829#: builtin/commit.c:1604
6830msgid "Commit contents options"
6831msgstr "Опции содержимого коммита"
6832
6833#: builtin/commit.c:1605
6834msgid "commit all changed files"
6835msgstr "закоммитить все измененные файлы"
6836
6837#: builtin/commit.c:1606
6838msgid "add specified files to index for commit"
6839msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
6840
6841#: builtin/commit.c:1607
6842msgid "interactively add files"
6843msgstr "интерактивное добавление файлов"
6844
6845#: builtin/commit.c:1608
6846msgid "interactively add changes"
6847msgstr "интерактивное добавление изменений"
6848
6849#: builtin/commit.c:1609
6850msgid "commit only specified files"
6851msgstr "закоммитить только указанные файлы"
6852
6853#: builtin/commit.c:1610
6854msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6855msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
6856
6857#: builtin/commit.c:1611
6858msgid "show what would be committed"
6859msgstr "показать, что будет закоммичено"
6860
6861#: builtin/commit.c:1622
6862msgid "amend previous commit"
6863msgstr "исправить предыдущий коммит"
6864
6865#: builtin/commit.c:1623
6866msgid "bypass post-rewrite hook"
6867msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
6868
6869#: builtin/commit.c:1628
6870msgid "ok to record an empty change"
6871msgstr "разрешить запись пустого коммита"
6872
6873#: builtin/commit.c:1630
6874msgid "ok to record a change with an empty message"
6875msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
6876
6877#: builtin/commit.c:1659
6878msgid "could not parse HEAD commit"
6879msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
6880
6881#: builtin/commit.c:1707
6882#, c-format
6883msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6884msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
6885
6886#: builtin/commit.c:1714
6887msgid "could not read MERGE_MODE"
6888msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
6889
6890#: builtin/commit.c:1733
6891#, c-format
6892msgid "could not read commit message: %s"
6893msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
6894
6895#: builtin/commit.c:1744
6896#, c-format
6897msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6898msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
6899
6900#: builtin/commit.c:1749
6901#, c-format
6902msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6903msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
6904
6905#: builtin/commit.c:1797
6906msgid ""
6907"Repository has been updated, but unable to write\n"
6908"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6909"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6910msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
6911
6912#: builtin/config.c:9
6913msgid "git config [<options>]"
6914msgstr "git config [<опции>]"
6915
6916#: builtin/config.c:56
6917msgid "Config file location"
6918msgstr "Размещение файла конфигурации"
6919
6920#: builtin/config.c:57
6921msgid "use global config file"
6922msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
6923
6924#: builtin/config.c:58
6925msgid "use system config file"
6926msgstr "использовать системный файл конфигурации"
6927
6928#: builtin/config.c:59
6929msgid "use repository config file"
6930msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
6931
6932#: builtin/config.c:60
6933msgid "use given config file"
6934msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
6935
6936#: builtin/config.c:61
6937msgid "blob-id"
6938msgstr "идент-двоичн-объекта"
6939
6940#: builtin/config.c:61
6941msgid "read config from given blob object"
6942msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
6943
6944#: builtin/config.c:62
6945msgid "Action"
6946msgstr "Действие"
6947
6948#: builtin/config.c:63
6949msgid "get value: name [value-regex]"
6950msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
6951
6952#: builtin/config.c:64
6953msgid "get all values: key [value-regex]"
6954msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
6955
6956#: builtin/config.c:65
6957msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6958msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
6959
6960#: builtin/config.c:66
6961msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6962msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
6963
6964#: builtin/config.c:67
6965msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6966msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
6967
6968#: builtin/config.c:68
6969msgid "add a new variable: name value"
6970msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
6971
6972#: builtin/config.c:69
6973msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6974msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
6975
6976#: builtin/config.c:70
6977msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6978msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
6979
6980#: builtin/config.c:71
6981msgid "rename section: old-name new-name"
6982msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
6983
6984#: builtin/config.c:72
6985msgid "remove a section: name"
6986msgstr "удалить раздел: имя"
6987
6988#: builtin/config.c:73
6989msgid "list all"
6990msgstr "показать весь список"
6991
6992#: builtin/config.c:74
6993msgid "open an editor"
6994msgstr "открыть в редакторе"
6995
6996#: builtin/config.c:75
6997msgid "find the color configured: slot [default]"
6998msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
6999
7000#: builtin/config.c:76
7001msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7002msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
7003
7004#: builtin/config.c:77
7005msgid "Type"
7006msgstr "Тип"
7007
7008#: builtin/config.c:78
7009msgid "value is \"true\" or \"false\""
7010msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
7011
7012#: builtin/config.c:79
7013msgid "value is decimal number"
7014msgstr "значение — это десятичное число"
7015
7016#: builtin/config.c:80
7017msgid "value is --bool or --int"
7018msgstr "значение — это --bool или --int"
7019
7020#: builtin/config.c:81
7021msgid "value is a path (file or directory name)"
7022msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
7023
7024#: builtin/config.c:82
7025msgid "Other"
7026msgstr "Другое"
7027
7028#: builtin/config.c:83
7029msgid "terminate values with NUL byte"
7030msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
7031
7032#: builtin/config.c:84
7033msgid "show variable names only"
7034msgstr "показывать только имена переменных"
7035
7036#: builtin/config.c:85
7037msgid "respect include directives on lookup"
7038msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
7039
7040#: builtin/config.c:86
7041msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7042msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
7043
7044#: builtin/config.c:328
7045msgid "unable to parse default color value"
7046msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
7047
7048#: builtin/config.c:472
7049#, c-format
7050msgid ""
7051"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7052"[user]\n"
7053"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7054"#\tname = %s\n"
7055"#\temail = %s\n"
7056msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
7057
7058#: builtin/config.c:615
7059#, c-format
7060msgid "cannot create configuration file %s"
7061msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
7062
7063#: builtin/config.c:627
7064#, c-format
7065msgid ""
7066"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7067"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7068msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
7069
7070#: builtin/count-objects.c:86
7071msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7072msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7073
7074#: builtin/count-objects.c:96
7075msgid "print sizes in human readable format"
7076msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
7077
7078#: builtin/describe.c:18
7079msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7080msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
7081
7082#: builtin/describe.c:19
7083msgid "git describe [<options>] --dirty"
7084msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
7085
7086#: builtin/describe.c:53
7087msgid "head"
7088msgstr "указатель на ветку"
7089
7090#: builtin/describe.c:53
7091msgid "lightweight"
7092msgstr "легковесный"
7093
7094#: builtin/describe.c:53
7095msgid "annotated"
7096msgstr "аннотированный"
7097
7098#: builtin/describe.c:250
7099#, c-format
7100msgid "annotated tag %s not available"
7101msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
7102
7103#: builtin/describe.c:254
7104#, c-format
7105msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7106msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
7107
7108#: builtin/describe.c:256
7109#, c-format
7110msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7111msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
7112
7113#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
7114#, c-format
7115msgid "Not a valid object name %s"
7116msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
7117
7118#: builtin/describe.c:286
7119#, c-format
7120msgid "%s is not a valid '%s' object"
7121msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
7122
7123#: builtin/describe.c:303
7124#, c-format
7125msgid "no tag exactly matches '%s'"
7126msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
7127
7128#: builtin/describe.c:305
7129#, c-format
7130msgid "searching to describe %s\n"
7131msgstr "поиск описания для %s\n"
7132
7133#: builtin/describe.c:352
7134#, c-format
7135msgid "finished search at %s\n"
7136msgstr "поиск окончен на %s\n"
7137
7138#: builtin/describe.c:379
7139#, c-format
7140msgid ""
7141"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7142"However, there were unannotated tags: try --tags."
7143msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
7144
7145#: builtin/describe.c:383
7146#, c-format
7147msgid ""
7148"No tags can describe '%s'.\n"
7149"Try --always, or create some tags."
7150msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
7151
7152#: builtin/describe.c:413
7153#, c-format
7154msgid "traversed %lu commits\n"
7155msgstr "посещено %lu коммитов\n"
7156
7157#: builtin/describe.c:416
7158#, c-format
7159msgid ""
7160"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7161"gave up search at %s\n"
7162msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
7163
7164#: builtin/describe.c:438
7165msgid "find the tag that comes after the commit"
7166msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
7167
7168#: builtin/describe.c:439
7169msgid "debug search strategy on stderr"
7170msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
7171
7172#: builtin/describe.c:440
7173msgid "use any ref"
7174msgstr "использовать любую ссылку"
7175
7176#: builtin/describe.c:441
7177msgid "use any tag, even unannotated"
7178msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
7179
7180#: builtin/describe.c:442
7181msgid "always use long format"
7182msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
7183
7184#: builtin/describe.c:443
7185msgid "only follow first parent"
7186msgstr "следовать только за первым родителем"
7187
7188#: builtin/describe.c:446
7189msgid "only output exact matches"
7190msgstr "выводить только точные совпадения"
7191
7192#: builtin/describe.c:448
7193msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7194msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
7195
7196#: builtin/describe.c:450
7197msgid "only consider tags matching <pattern>"
7198msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
7199
7200#: builtin/describe.c:452
7201msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7202msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
7203
7204#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
7205msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7206msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
7207
7208#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
7209msgid "mark"
7210msgstr "пометка"
7211
7212#: builtin/describe.c:456
7213msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7214msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
7215
7216#: builtin/describe.c:459
7217msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7218msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
7219
7220#: builtin/describe.c:477
7221msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7222msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
7223
7224#: builtin/describe.c:506
7225msgid "No names found, cannot describe anything."
7226msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
7227
7228#: builtin/describe.c:549
7229msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7230msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
7231
7232#: builtin/describe.c:551
7233msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7234msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
7235
7236#: builtin/diff.c:83
7237#, c-format
7238msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7239msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
7240
7241#: builtin/diff.c:234
7242#, c-format
7243msgid "invalid option: %s"
7244msgstr "неправильный параметр: %s"
7245
7246#: builtin/diff.c:358
7247msgid "Not a git repository"
7248msgstr "Не найден git репозитоий"
7249
7250#: builtin/diff.c:401
7251#, c-format
7252msgid "invalid object '%s' given."
7253msgstr "передан неправильный объект «%s»."
7254
7255#: builtin/diff.c:410
7256#, c-format
7257msgid "more than two blobs given: '%s'"
7258msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
7259
7260#: builtin/diff.c:417
7261#, c-format
7262msgid "unhandled object '%s' given."
7263msgstr "передан необработанный объект «%s»."
7264
7265#: builtin/difftool.c:28
7266msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7267msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
7268
7269#: builtin/difftool.c:241
7270#, c-format
7271msgid "failed: %d"
7272msgstr "сбой: %d"
7273
7274#: builtin/difftool.c:283
7275#, c-format
7276msgid "could not read symlink %s"
7277msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
7278
7279#: builtin/difftool.c:285
7280#, c-format
7281msgid "could not read symlink file %s"
7282msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
7283
7284#: builtin/difftool.c:293
7285#, c-format
7286msgid "could not read object %s for symlink %s"
7287msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
7288
7289#: builtin/difftool.c:395
7290msgid ""
7291"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7292"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7293msgstr "комбинированные форматы различий файлов(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
7294
7295#: builtin/difftool.c:609
7296#, c-format
7297msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7298msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
7299
7300#: builtin/difftool.c:611
7301msgid "working tree file has been left."
7302msgstr "рабочий каталог был покинут."
7303
7304#: builtin/difftool.c:622
7305#, c-format
7306msgid "temporary files exist in '%s'."
7307msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
7308
7309#: builtin/difftool.c:623
7310msgid "you may want to cleanup or recover these."
7311msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
7312
7313#: builtin/difftool.c:669
7314msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7315msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
7316
7317#: builtin/difftool.c:671
7318msgid "perform a full-directory diff"
7319msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
7320
7321#: builtin/difftool.c:673
7322msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7323msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
7324
7325#: builtin/difftool.c:679
7326msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7327msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
7328
7329#: builtin/difftool.c:680
7330msgid "<tool>"
7331msgstr "<утилита>"
7332
7333#: builtin/difftool.c:681
7334msgid "use the specified diff tool"
7335msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
7336
7337#: builtin/difftool.c:683
7338msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7339msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
7340
7341#: builtin/difftool.c:686
7342msgid ""
7343"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
7344" code"
7345msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
7346
7347#: builtin/difftool.c:688
7348msgid "<command>"
7349msgstr "<команда>"
7350
7351#: builtin/difftool.c:689
7352msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7353msgstr "использовать особую команду для просмотра различий"
7354
7355#: builtin/difftool.c:713
7356msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7357msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
7358
7359#: builtin/difftool.c:720
7360msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7361msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
7362
7363#: builtin/fast-export.c:25
7364msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7365msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
7366
7367#: builtin/fast-export.c:980
7368msgid "show progress after <n> objects"
7369msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
7370
7371#: builtin/fast-export.c:982
7372msgid "select handling of signed tags"
7373msgstr "выбор обработки подписанных меток"
7374
7375#: builtin/fast-export.c:985
7376msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7377msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
7378
7379#: builtin/fast-export.c:988
7380msgid "Dump marks to this file"
7381msgstr "Записать пометки в этот файл"
7382
7383#: builtin/fast-export.c:990
7384msgid "Import marks from this file"
7385msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
7386
7387#: builtin/fast-export.c:992
7388msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7389msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
7390
7391#: builtin/fast-export.c:994
7392msgid "Output full tree for each commit"
7393msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
7394
7395#: builtin/fast-export.c:996
7396msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7397msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
7398
7399#: builtin/fast-export.c:997
7400msgid "Skip output of blob data"
7401msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
7402
7403#: builtin/fast-export.c:998
7404msgid "refspec"
7405msgstr "спецификатор ссылки"
7406
7407#: builtin/fast-export.c:999
7408msgid "Apply refspec to exported refs"
7409msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
7410
7411#: builtin/fast-export.c:1000
7412msgid "anonymize output"
7413msgstr "сделать вывод анонимным"
7414
7415#: builtin/fetch.c:21
7416msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7417msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
7418
7419#: builtin/fetch.c:22
7420msgid "git fetch [<options>] <group>"
7421msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
7422
7423#: builtin/fetch.c:23
7424msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7425msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
7426
7427#: builtin/fetch.c:24
7428msgid "git fetch --all [<options>]"
7429msgstr "git fetch --all [<опции>]"
7430
7431#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
7432msgid "fetch from all remotes"
7433msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
7434
7435#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
7436msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7437msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
7438
7439#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
7440msgid "path to upload pack on remote end"
7441msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
7442
7443#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
7444msgid "force overwrite of local branch"
7445msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
7446
7447#: builtin/fetch.c:102
7448msgid "fetch from multiple remotes"
7449msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
7450
7451#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
7452msgid "fetch all tags and associated objects"
7453msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
7454
7455#: builtin/fetch.c:106
7456msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7457msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
7458
7459#: builtin/fetch.c:108
7460msgid "number of submodules fetched in parallel"
7461msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
7462
7463#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
7464msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7465msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
7466
7467#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
7468msgid "on-demand"
7469msgstr "по требованию"
7470
7471#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
7472msgid "control recursive fetching of submodules"
7473msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
7474
7475#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
7476msgid "keep downloaded pack"
7477msgstr "оставить загруженный пакет данных"
7478
7479#: builtin/fetch.c:118
7480msgid "allow updating of HEAD ref"
7481msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
7482
7483#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
7484msgid "deepen history of shallow clone"
7485msgstr "улугубить историю частичного клона"
7486
7487#: builtin/fetch.c:123
7488msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7489msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
7490
7491#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
7492msgid "convert to a complete repository"
7493msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
7494
7495#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
7496msgid "dir"
7497msgstr "каталог"
7498
7499#: builtin/fetch.c:132
7500msgid "prepend this to submodule path output"
7501msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
7502
7503#: builtin/fetch.c:135
7504msgid "default mode for recursion"
7505msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
7506
7507#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
7508msgid "accept refs that update .git/shallow"
7509msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
7510
7511#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
7512msgid "refmap"
7513msgstr "соответствие-ссылок"
7514
7515#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
7516msgid "specify fetch refmap"
7517msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
7518
7519#: builtin/fetch.c:395
7520msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7521msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
7522
7523#: builtin/fetch.c:513
7524#, c-format
7525msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7526msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
7527
7528#: builtin/fetch.c:606
7529#, c-format
7530msgid "object %s not found"
7531msgstr "объект %s не найден"
7532
7533#: builtin/fetch.c:610
7534msgid "[up to date]"
7535msgstr "[актуально]"
7536
7537#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
7538msgid "[rejected]"
7539msgstr "[отклонено]"
7540
7541#: builtin/fetch.c:624
7542msgid "can't fetch in current branch"
7543msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
7544
7545#: builtin/fetch.c:633
7546msgid "[tag update]"
7547msgstr "[обновление метки]"
7548
7549#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
7550#: builtin/fetch.c:698
7551msgid "unable to update local ref"
7552msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
7553
7554#: builtin/fetch.c:653
7555msgid "[new tag]"
7556msgstr "[новая метка]"
7557
7558#: builtin/fetch.c:656
7559msgid "[new branch]"
7560msgstr "[новая ветка]"
7561
7562#: builtin/fetch.c:659
7563msgid "[new ref]"
7564msgstr "[новая ссылка]"
7565
7566#: builtin/fetch.c:698
7567msgid "forced update"
7568msgstr "принудительное обновление"
7569
7570#: builtin/fetch.c:703
7571msgid "non-fast-forward"
7572msgstr "без перемотки вперед"
7573
7574#: builtin/fetch.c:748
7575#, c-format
7576msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7577msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
7578
7579#: builtin/fetch.c:768
7580#, c-format
7581msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7582msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
7583
7584#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
7585#, c-format
7586msgid "From %.*s\n"
7587msgstr "Из %.*s\n"
7588
7589#: builtin/fetch.c:866
7590#, c-format
7591msgid ""
7592"some local refs could not be updated; try running\n"
7593" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7594msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
7595
7596#: builtin/fetch.c:921
7597#, c-format
7598msgid "   (%s will become dangling)"
7599msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
7600
7601#: builtin/fetch.c:922
7602#, c-format
7603msgid "   (%s has become dangling)"
7604msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
7605
7606#: builtin/fetch.c:954
7607msgid "[deleted]"
7608msgstr "[удалено]"
7609
7610#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
7611msgid "(none)"
7612msgstr "(нет)"
7613
7614#: builtin/fetch.c:978
7615#, c-format
7616msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7617msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
7618
7619#: builtin/fetch.c:997
7620#, c-format
7621msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7622msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
7623
7624#: builtin/fetch.c:1000
7625#, c-format
7626msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7627msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
7628
7629#: builtin/fetch.c:1076
7630#, c-format
7631msgid "Don't know how to fetch from %s"
7632msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
7633
7634#: builtin/fetch.c:1236
7635#, c-format
7636msgid "Fetching %s\n"
7637msgstr "Извлечение из %s\n"
7638
7639#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
7640#, c-format
7641msgid "Could not fetch %s"
7642msgstr "Не удалось извлечь %s"
7643
7644#: builtin/fetch.c:1256
7645msgid ""
7646"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7647"remote name from which new revisions should be fetched."
7648msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
7649
7650#: builtin/fetch.c:1279
7651msgid "You need to specify a tag name."
7652msgstr "Вам нужно указать имя метки."
7653
7654#: builtin/fetch.c:1321
7655msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7656msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
7657
7658#: builtin/fetch.c:1323
7659msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7660msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
7661
7662#: builtin/fetch.c:1328
7663msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7664msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
7665
7666#: builtin/fetch.c:1330
7667msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7668msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
7669
7670#: builtin/fetch.c:1352
7671msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7672msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
7673
7674#: builtin/fetch.c:1354
7675msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7676msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
7677
7678#: builtin/fetch.c:1365
7679#, c-format
7680msgid "No such remote or remote group: %s"
7681msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
7682
7683#: builtin/fetch.c:1373
7684msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7685msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
7686
7687#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
7688msgid ""
7689"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7690msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
7691
7692#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
7693msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7694msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
7695
7696#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
7697msgid "alias for --log (deprecated)"
7698msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
7699
7700#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
7701msgid "text"
7702msgstr "текст"
7703
7704#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7705msgid "use <text> as start of message"
7706msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
7707
7708#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7709msgid "file to read from"
7710msgstr "файл для чтения"
7711
7712#: builtin/for-each-ref.c:9
7713msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7714msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
7715
7716#: builtin/for-each-ref.c:10
7717msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7718msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
7719
7720#: builtin/for-each-ref.c:11
7721msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
7722msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
7723
7724#: builtin/for-each-ref.c:12
7725msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
7726msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
7727
7728#: builtin/for-each-ref.c:27
7729msgid "quote placeholders suitably for shells"
7730msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
7731
7732#: builtin/for-each-ref.c:29
7733msgid "quote placeholders suitably for perl"
7734msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
7735
7736#: builtin/for-each-ref.c:31
7737msgid "quote placeholders suitably for python"
7738msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
7739
7740#: builtin/for-each-ref.c:33
7741msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7742msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
7743
7744#: builtin/for-each-ref.c:36
7745msgid "show only <n> matched refs"
7746msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
7747
7748#: builtin/for-each-ref.c:41
7749msgid "print only refs which points at the given object"
7750msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
7751
7752#: builtin/for-each-ref.c:43
7753msgid "print only refs that are merged"
7754msgstr "вывод только слитых ссылок"
7755
7756#: builtin/for-each-ref.c:44
7757msgid "print only refs that are not merged"
7758msgstr "вывод только не слитых ссылок"
7759
7760#: builtin/for-each-ref.c:45
7761msgid "print only refs which contain the commit"
7762msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
7763
7764#: builtin/for-each-ref.c:46
7765msgid "print only refs which don't contain the commit"
7766msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
7767
7768#: builtin/fsck.c:554
7769msgid "Checking object directories"
7770msgstr "Проверка каталогов объектов"
7771
7772#: builtin/fsck.c:646
7773msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7774msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
7775
7776#: builtin/fsck.c:652
7777msgid "show unreachable objects"
7778msgstr "показать недоступные объекты"
7779
7780#: builtin/fsck.c:653
7781msgid "show dangling objects"
7782msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
7783
7784#: builtin/fsck.c:654
7785msgid "report tags"
7786msgstr "вывести отчет по меткам"
7787
7788#: builtin/fsck.c:655
7789msgid "report root nodes"
7790msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
7791
7792#: builtin/fsck.c:656
7793msgid "make index objects head nodes"
7794msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
7795
7796#: builtin/fsck.c:657
7797msgid "make reflogs head nodes (default)"
7798msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
7799
7800#: builtin/fsck.c:658
7801msgid "also consider packs and alternate objects"
7802msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
7803
7804#: builtin/fsck.c:659
7805msgid "check only connectivity"
7806msgstr "только проверить соединение"
7807
7808#: builtin/fsck.c:660
7809msgid "enable more strict checking"
7810msgstr "использовать более строгую проверку"
7811
7812#: builtin/fsck.c:662
7813msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7814msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
7815
7816#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
7817msgid "show progress"
7818msgstr "показать прогресс выполнения"
7819
7820#: builtin/fsck.c:664
7821msgid "show verbose names for reachable objects"
7822msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
7823
7824#: builtin/fsck.c:725
7825msgid "Checking objects"
7826msgstr "Проверка объектов"
7827
7828#: builtin/gc.c:25
7829msgid "git gc [<options>]"
7830msgstr "git gc [<опции>]"
7831
7832#: builtin/gc.c:78
7833#, c-format
7834msgid "Failed to fstat %s: %s"
7835msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
7836
7837#: builtin/gc.c:310
7838#, c-format
7839msgid "Can't stat %s"
7840msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
7841
7842#: builtin/gc.c:319
7843#, c-format
7844msgid ""
7845"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7846"and remove %s.\n"
7847"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7848"\n"
7849"%s"
7850msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
7851
7852#: builtin/gc.c:358
7853msgid "prune unreferenced objects"
7854msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
7855
7856#: builtin/gc.c:360
7857msgid "be more thorough (increased runtime)"
7858msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
7859
7860#: builtin/gc.c:361
7861msgid "enable auto-gc mode"
7862msgstr "включить режим auto-gc"
7863
7864#: builtin/gc.c:362
7865msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7866msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
7867
7868#: builtin/gc.c:379
7869#, c-format
7870msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
7871msgstr "Не удалось разобрать значение %s для gc.logexpiry"
7872
7873#: builtin/gc.c:407
7874#, c-format
7875msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7876msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
7877
7878#: builtin/gc.c:409
7879#, c-format
7880msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7881msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
7882
7883#: builtin/gc.c:410
7884#, c-format
7885msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7886msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
7887
7888#: builtin/gc.c:431
7889#, c-format
7890msgid ""
7891"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7892msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
7893
7894#: builtin/gc.c:475
7895msgid ""
7896"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
7897"them."
7898msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
7899
7900#: builtin/grep.c:25
7901msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7902msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
7903
7904#: builtin/grep.c:232
7905#, c-format
7906msgid "grep: failed to create thread: %s"
7907msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
7908
7909#: builtin/grep.c:290
7910#, c-format
7911msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7912msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
7913
7914#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
7915#, c-format
7916msgid "unable to read tree (%s)"
7917msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
7918
7919#: builtin/grep.c:829
7920#, c-format
7921msgid "unable to grep from object of type %s"
7922msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
7923
7924#: builtin/grep.c:893
7925#, c-format
7926msgid "switch `%c' expects a numerical value"
7927msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
7928
7929#: builtin/grep.c:980
7930msgid "search in index instead of in the work tree"
7931msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
7932
7933#: builtin/grep.c:982
7934msgid "find in contents not managed by git"
7935msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
7936
7937#: builtin/grep.c:984
7938msgid "search in both tracked and untracked files"
7939msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
7940
7941#: builtin/grep.c:986
7942msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7943msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
7944
7945#: builtin/grep.c:988
7946msgid "recursively search in each submodule"
7947msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
7948
7949#: builtin/grep.c:990
7950msgid "basename"
7951msgstr "базовое имя"
7952
7953#: builtin/grep.c:991
7954msgid "prepend parent project's basename to output"
7955msgstr "добавить базовое имя проекта спереди ко всему выводимому"
7956
7957#: builtin/grep.c:994
7958msgid "show non-matching lines"
7959msgstr "искать в несовпадающих строках"
7960
7961#: builtin/grep.c:996
7962msgid "case insensitive matching"
7963msgstr "без учета регистра"
7964
7965#: builtin/grep.c:998
7966msgid "match patterns only at word boundaries"
7967msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
7968
7969#: builtin/grep.c:1000
7970msgid "process binary files as text"
7971msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
7972
7973#: builtin/grep.c:1002
7974msgid "don't match patterns in binary files"
7975msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
7976
7977#: builtin/grep.c:1005
7978msgid "process binary files with textconv filters"
7979msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
7980
7981#: builtin/grep.c:1007
7982msgid "descend at most <depth> levels"
7983msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
7984
7985#: builtin/grep.c:1011
7986msgid "use extended POSIX regular expressions"
7987msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
7988
7989#: builtin/grep.c:1014
7990msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7991msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
7992
7993#: builtin/grep.c:1017
7994msgid "interpret patterns as fixed strings"
7995msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
7996
7997#: builtin/grep.c:1020
7998msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7999msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
8000
8001#: builtin/grep.c:1023
8002msgid "show line numbers"
8003msgstr "вывести номера строк"
8004
8005#: builtin/grep.c:1024
8006msgid "don't show filenames"
8007msgstr "не выводить имена файлов"
8008
8009#: builtin/grep.c:1025
8010msgid "show filenames"
8011msgstr "выводить имена файлов"
8012
8013#: builtin/grep.c:1027
8014msgid "show filenames relative to top directory"
8015msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
8016
8017#: builtin/grep.c:1029
8018msgid "show only filenames instead of matching lines"
8019msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
8020
8021#: builtin/grep.c:1031
8022msgid "synonym for --files-with-matches"
8023msgstr "синоним для --files-with-matches"
8024
8025#: builtin/grep.c:1034
8026msgid "show only the names of files without match"
8027msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
8028
8029#: builtin/grep.c:1036
8030msgid "print NUL after filenames"
8031msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
8032
8033#: builtin/grep.c:1038
8034msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8035msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
8036
8037#: builtin/grep.c:1039
8038msgid "highlight matches"
8039msgstr "подсвечивать совпадения"
8040
8041#: builtin/grep.c:1041
8042msgid "print empty line between matches from different files"
8043msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
8044
8045#: builtin/grep.c:1043
8046msgid "show filename only once above matches from same file"
8047msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
8048
8049#: builtin/grep.c:1046
8050msgid "show <n> context lines before and after matches"
8051msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
8052
8053#: builtin/grep.c:1049
8054msgid "show <n> context lines before matches"
8055msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
8056
8057#: builtin/grep.c:1051
8058msgid "show <n> context lines after matches"
8059msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
8060
8061#: builtin/grep.c:1053
8062msgid "use <n> worker threads"
8063msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
8064
8065#: builtin/grep.c:1054
8066msgid "shortcut for -C NUM"
8067msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
8068
8069#: builtin/grep.c:1057
8070msgid "show a line with the function name before matches"
8071msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
8072
8073#: builtin/grep.c:1059
8074msgid "show the surrounding function"
8075msgstr "показать окружающую функцию"
8076
8077#: builtin/grep.c:1062
8078msgid "read patterns from file"
8079msgstr "прочитать шаблоны из файла"
8080
8081#: builtin/grep.c:1064
8082msgid "match <pattern>"
8083msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
8084
8085#: builtin/grep.c:1066
8086msgid "combine patterns specified with -e"
8087msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
8088
8089#: builtin/grep.c:1078
8090msgid "indicate hit with exit status without output"
8091msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
8092
8093#: builtin/grep.c:1080
8094msgid "show only matches from files that match all patterns"
8095msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
8096
8097#: builtin/grep.c:1082
8098msgid "show parse tree for grep expression"
8099msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
8100
8101#: builtin/grep.c:1086
8102msgid "pager"
8103msgstr "пейджер"
8104
8105#: builtin/grep.c:1086
8106msgid "show matching files in the pager"
8107msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
8108
8109#: builtin/grep.c:1089
8110msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8111msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
8112
8113#: builtin/grep.c:1153
8114msgid "no pattern given."
8115msgstr "не задан шаблон."
8116
8117#: builtin/grep.c:1189
8118msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8119msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
8120
8121#: builtin/grep.c:1195
8122#, c-format
8123msgid "unable to resolve revision: %s"
8124msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
8125
8126#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
8127#, c-format
8128msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8129msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
8130
8131#: builtin/grep.c:1251
8132msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8133msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
8134
8135#: builtin/grep.c:1274
8136msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8137msgstr "опция не поддерживается одновременно с --recurse-submodules."
8138
8139#: builtin/grep.c:1280
8140msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8141msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
8142
8143#: builtin/grep.c:1286
8144msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8145msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
8146
8147#: builtin/grep.c:1294
8148msgid "both --cached and trees are given."
8149msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
8150
8151#: builtin/hash-object.c:81
8152msgid ""
8153"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8154"[--] <file>..."
8155msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
8156
8157#: builtin/hash-object.c:82
8158msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8159msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8160
8161#: builtin/hash-object.c:94
8162msgid "type"
8163msgstr "тип"
8164
8165#: builtin/hash-object.c:94
8166msgid "object type"
8167msgstr "тип объекта"
8168
8169#: builtin/hash-object.c:95
8170msgid "write the object into the object database"
8171msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
8172
8173#: builtin/hash-object.c:97
8174msgid "read the object from stdin"
8175msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
8176
8177#: builtin/hash-object.c:99
8178msgid "store file as is without filters"
8179msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
8180
8181#: builtin/hash-object.c:100
8182msgid ""
8183"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8184msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
8185
8186#: builtin/hash-object.c:101
8187msgid "process file as it were from this path"
8188msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
8189
8190#: builtin/help.c:42
8191msgid "print all available commands"
8192msgstr "вывести список всех доступных команд"
8193
8194#: builtin/help.c:43
8195msgid "exclude guides"
8196msgstr "исключить руководства"
8197
8198#: builtin/help.c:44
8199msgid "print list of useful guides"
8200msgstr "вывести список полезных руководств"
8201
8202#: builtin/help.c:45
8203msgid "show man page"
8204msgstr "открыть руководство в формате man"
8205
8206#: builtin/help.c:46
8207msgid "show manual in web browser"
8208msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
8209
8210#: builtin/help.c:48
8211msgid "show info page"
8212msgstr "открыть руководство в формате info"
8213
8214#: builtin/help.c:54
8215msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8216msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
8217
8218#: builtin/help.c:66
8219#, c-format
8220msgid "unrecognized help format '%s'"
8221msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
8222
8223#: builtin/help.c:93
8224msgid "Failed to start emacsclient."
8225msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
8226
8227#: builtin/help.c:106
8228msgid "Failed to parse emacsclient version."
8229msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
8230
8231#: builtin/help.c:114
8232#, c-format
8233msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8234msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
8235
8236#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
8237#, c-format
8238msgid "failed to exec '%s'"
8239msgstr "сбой при запуске «%s»"
8240
8241#: builtin/help.c:207
8242#, c-format
8243msgid ""
8244"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8245"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8246msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
8247
8248#: builtin/help.c:219
8249#, c-format
8250msgid ""
8251"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8252"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8253msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
8254
8255#: builtin/help.c:336
8256#, c-format
8257msgid "'%s': unknown man viewer."
8258msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
8259
8260#: builtin/help.c:353
8261msgid "no man viewer handled the request"
8262msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
8263
8264#: builtin/help.c:361
8265msgid "no info viewer handled the request"
8266msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
8267
8268#: builtin/help.c:403
8269msgid "Defining attributes per path"
8270msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
8271
8272#: builtin/help.c:404
8273msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8274msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
8275
8276#: builtin/help.c:405
8277msgid "A Git glossary"
8278msgstr "Глоссарий Git"
8279
8280#: builtin/help.c:406
8281msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8282msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
8283
8284#: builtin/help.c:407
8285msgid "Defining submodule properties"
8286msgstr "Определение свойств подмодулей"
8287
8288#: builtin/help.c:408
8289msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8290msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
8291
8292#: builtin/help.c:409
8293msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8294msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
8295
8296#: builtin/help.c:410
8297msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8298msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
8299
8300#: builtin/help.c:422
8301msgid "The common Git guides are:\n"
8302msgstr "Основные руководства Git:\n"
8303
8304#: builtin/help.c:440
8305#, c-format
8306msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8307msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
8308
8309#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8310#, c-format
8311msgid "usage: %s%s"
8312msgstr "использование: %s%s"
8313
8314#: builtin/index-pack.c:154
8315#, c-format
8316msgid "unable to open %s"
8317msgstr "не удалось открыть %s"
8318
8319#: builtin/index-pack.c:204
8320#, c-format
8321msgid "object type mismatch at %s"
8322msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
8323
8324#: builtin/index-pack.c:224
8325#, c-format
8326msgid "did not receive expected object %s"
8327msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
8328
8329#: builtin/index-pack.c:227
8330#, c-format
8331msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8332msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
8333
8334#: builtin/index-pack.c:269
8335#, c-format
8336msgid "cannot fill %d byte"
8337msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8338msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
8339msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
8340msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
8341msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
8342
8343#: builtin/index-pack.c:279
8344msgid "early EOF"
8345msgstr "неожиданный конец файла"
8346
8347#: builtin/index-pack.c:280
8348msgid "read error on input"
8349msgstr "ошибка чтения ввода"
8350
8351#: builtin/index-pack.c:292
8352msgid "used more bytes than were available"
8353msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
8354
8355#: builtin/index-pack.c:299
8356msgid "pack too large for current definition of off_t"
8357msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
8358
8359#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8360msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8361msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
8362
8363#: builtin/index-pack.c:317
8364#, c-format
8365msgid "unable to create '%s'"
8366msgstr "не удалось создать «%s»"
8367
8368#: builtin/index-pack.c:323
8369#, c-format
8370msgid "cannot open packfile '%s'"
8371msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
8372
8373#: builtin/index-pack.c:337
8374msgid "pack signature mismatch"
8375msgstr "несоответствие подписи пакета"
8376
8377#: builtin/index-pack.c:339
8378#, c-format
8379msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8380msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
8381
8382#: builtin/index-pack.c:357
8383#, c-format
8384msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8385msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
8386
8387#: builtin/index-pack.c:479
8388#, c-format
8389msgid "inflate returned %d"
8390msgstr "программа сжатия вернула %d"
8391
8392#: builtin/index-pack.c:528
8393msgid "offset value overflow for delta base object"
8394msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
8395
8396#: builtin/index-pack.c:536
8397msgid "delta base offset is out of bound"
8398msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
8399
8400#: builtin/index-pack.c:544
8401#, c-format
8402msgid "unknown object type %d"
8403msgstr "неизвестный тип объекта %d"
8404
8405#: builtin/index-pack.c:575
8406msgid "cannot pread pack file"
8407msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
8408
8409#: builtin/index-pack.c:577
8410#, c-format
8411msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8412msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8413msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
8414msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
8415msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8416msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8417
8418#: builtin/index-pack.c:603
8419msgid "serious inflate inconsistency"
8420msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
8421
8422#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8423#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
8424#, c-format
8425msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8426msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
8427
8428#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
8429#: builtin/pack-objects.c:257
8430#, c-format
8431msgid "unable to read %s"
8432msgstr "не удалось прочитать %s"
8433
8434#: builtin/index-pack.c:814
8435#, c-format
8436msgid "cannot read existing object info %s"
8437msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
8438
8439#: builtin/index-pack.c:822
8440#, c-format
8441msgid "cannot read existing object %s"
8442msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
8443
8444#: builtin/index-pack.c:836
8445#, c-format
8446msgid "invalid blob object %s"
8447msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
8448
8449#: builtin/index-pack.c:850
8450#, c-format
8451msgid "invalid %s"
8452msgstr "неправильный %s"
8453
8454#: builtin/index-pack.c:853
8455msgid "Error in object"
8456msgstr "Ошибка в объекте"
8457
8458#: builtin/index-pack.c:855
8459#, c-format
8460msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8461msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
8462
8463#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
8464msgid "failed to apply delta"
8465msgstr "сбой при применении дельты"
8466
8467#: builtin/index-pack.c:1128
8468msgid "Receiving objects"
8469msgstr "Получение объектов"
8470
8471#: builtin/index-pack.c:1128
8472msgid "Indexing objects"
8473msgstr "Индексирование объектов"
8474
8475#: builtin/index-pack.c:1160
8476msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8477msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
8478
8479#: builtin/index-pack.c:1165
8480msgid "cannot fstat packfile"
8481msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
8482
8483#: builtin/index-pack.c:1168
8484msgid "pack has junk at the end"
8485msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
8486
8487#: builtin/index-pack.c:1179
8488msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8489msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
8490
8491#: builtin/index-pack.c:1202
8492msgid "Resolving deltas"
8493msgstr "Определение изменений"
8494
8495#: builtin/index-pack.c:1213
8496#, c-format
8497msgid "unable to create thread: %s"
8498msgstr "не удалось создать поток: %s"
8499
8500#: builtin/index-pack.c:1255
8501msgid "confusion beyond insanity"
8502msgstr "безумная путаница"
8503
8504#: builtin/index-pack.c:1261
8505#, c-format
8506msgid "completed with %d local object"
8507msgid_plural "completed with %d local objects"
8508msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
8509msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
8510msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
8511msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
8512
8513#: builtin/index-pack.c:1273
8514#, c-format
8515msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8516msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
8517
8518#: builtin/index-pack.c:1277
8519#, c-format
8520msgid "pack has %d unresolved delta"
8521msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8522msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
8523msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
8524msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8525msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8526
8527#: builtin/index-pack.c:1301
8528#, c-format
8529msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8530msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
8531
8532#: builtin/index-pack.c:1377
8533#, c-format
8534msgid "local object %s is corrupt"
8535msgstr "локальный объект %s поврежден"
8536
8537#: builtin/index-pack.c:1403
8538msgid "error while closing pack file"
8539msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
8540
8541#: builtin/index-pack.c:1415
8542#, c-format
8543msgid "cannot write keep file '%s'"
8544msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
8545
8546#: builtin/index-pack.c:1423
8547#, c-format
8548msgid "cannot close written keep file '%s'"
8549msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
8550
8551#: builtin/index-pack.c:1433
8552msgid "cannot store pack file"
8553msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
8554
8555#: builtin/index-pack.c:1441
8556msgid "cannot store index file"
8557msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
8558
8559#: builtin/index-pack.c:1479
8560#, c-format
8561msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8562msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
8563
8564#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
8565#, c-format
8566msgid "no threads support, ignoring %s"
8567msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
8568
8569#: builtin/index-pack.c:1547
8570#, c-format
8571msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8572msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
8573
8574#: builtin/index-pack.c:1549
8575#, c-format
8576msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8577msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
8578
8579#: builtin/index-pack.c:1596
8580#, c-format
8581msgid "non delta: %d object"
8582msgid_plural "non delta: %d objects"
8583msgstr[0] "не дельты: %d объект"
8584msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
8585msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
8586msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
8587
8588#: builtin/index-pack.c:1603
8589#, c-format
8590msgid "chain length = %d: %lu object"
8591msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8592msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
8593msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
8594msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8595msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8596
8597#: builtin/index-pack.c:1616
8598#, c-format
8599msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8600msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
8601
8602#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
8603#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
8604#, c-format
8605msgid "bad %s"
8606msgstr "плохой %s"
8607
8608#: builtin/index-pack.c:1737
8609msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8610msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
8611
8612#: builtin/index-pack.c:1739
8613msgid "--stdin requires a git repository"
8614msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
8615
8616#: builtin/index-pack.c:1747
8617msgid "--verify with no packfile name given"
8618msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
8619
8620#: builtin/init-db.c:54
8621#, c-format
8622msgid "cannot stat '%s'"
8623msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
8624
8625#: builtin/init-db.c:60
8626#, c-format
8627msgid "cannot stat template '%s'"
8628msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
8629
8630#: builtin/init-db.c:65
8631#, c-format
8632msgid "cannot opendir '%s'"
8633msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
8634
8635#: builtin/init-db.c:76
8636#, c-format
8637msgid "cannot readlink '%s'"
8638msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
8639
8640#: builtin/init-db.c:78
8641#, c-format
8642msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8643msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
8644
8645#: builtin/init-db.c:84
8646#, c-format
8647msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8648msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
8649
8650#: builtin/init-db.c:88
8651#, c-format
8652msgid "ignoring template %s"
8653msgstr "игнорирование шаблона %s"
8654
8655#: builtin/init-db.c:119
8656#, c-format
8657msgid "templates not found %s"
8658msgstr "шаблоны не найдены %s"
8659
8660#: builtin/init-db.c:134
8661#, c-format
8662msgid "not copying templates from '%s': %s"
8663msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
8664
8665#: builtin/init-db.c:327
8666#, c-format
8667msgid "unable to handle file type %d"
8668msgstr "не удается обработать файл типа %d"
8669
8670#: builtin/init-db.c:330
8671#, c-format
8672msgid "unable to move %s to %s"
8673msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
8674
8675#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8676#, c-format
8677msgid "%s already exists"
8678msgstr "%s уже существует"
8679
8680#: builtin/init-db.c:403
8681#, c-format
8682msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8683msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
8684
8685#: builtin/init-db.c:404
8686#, c-format
8687msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8688msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
8689
8690#: builtin/init-db.c:408
8691#, c-format
8692msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8693msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
8694
8695#: builtin/init-db.c:409
8696#, c-format
8697msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8698msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
8699
8700#: builtin/init-db.c:457
8701msgid ""
8702"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
8703"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8704msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
8705
8706#: builtin/init-db.c:480
8707msgid "permissions"
8708msgstr "права-доступа"
8709
8710#: builtin/init-db.c:481
8711msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8712msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
8713
8714#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
8715#, c-format
8716msgid "cannot mkdir %s"
8717msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
8718
8719#: builtin/init-db.c:524
8720#, c-format
8721msgid "cannot chdir to %s"
8722msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
8723
8724#: builtin/init-db.c:545
8725#, c-format
8726msgid ""
8727"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8728"dir=<directory>)"
8729msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
8730
8731#: builtin/init-db.c:573
8732#, c-format
8733msgid "Cannot access work tree '%s'"
8734msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
8735
8736#: builtin/interpret-trailers.c:15
8737msgid ""
8738"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8739"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8740msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
8741
8742#: builtin/interpret-trailers.c:26
8743msgid "edit files in place"
8744msgstr "редактировать файлы на месте"
8745
8746#: builtin/interpret-trailers.c:27
8747msgid "trim empty trailers"
8748msgstr "удалять пустые завершители"
8749
8750#: builtin/interpret-trailers.c:28
8751msgid "trailer"
8752msgstr "завершитель"
8753
8754#: builtin/interpret-trailers.c:29
8755msgid "trailer(s) to add"
8756msgstr "завершители для добавления"
8757
8758#: builtin/interpret-trailers.c:42
8759msgid "no input file given for in-place editing"
8760msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
8761
8762#: builtin/log.c:44
8763msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8764msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
8765
8766#: builtin/log.c:45
8767msgid "git show [<options>] <object>..."
8768msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
8769
8770#: builtin/log.c:89
8771#, c-format
8772msgid "invalid --decorate option: %s"
8773msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
8774
8775#: builtin/log.c:144
8776msgid "suppress diff output"
8777msgstr "не выводить различия"
8778
8779#: builtin/log.c:145
8780msgid "show source"
8781msgstr "показать источник"
8782
8783#: builtin/log.c:146
8784msgid "Use mail map file"
8785msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
8786
8787#: builtin/log.c:147
8788msgid "decorate options"
8789msgstr "опции формата вывода ссылок"
8790
8791#: builtin/log.c:150
8792msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8793msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
8794
8795#: builtin/log.c:246
8796#, c-format
8797msgid "Final output: %d %s\n"
8798msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
8799
8800#: builtin/log.c:493
8801#, c-format
8802msgid "git show %s: bad file"
8803msgstr "git show %s: плохой файл"
8804
8805#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
8806#, c-format
8807msgid "Could not read object %s"
8808msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
8809
8810#: builtin/log.c:625
8811#, c-format
8812msgid "Unknown type: %d"
8813msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
8814
8815#: builtin/log.c:746
8816msgid "format.headers without value"
8817msgstr "в format.headers не указано значение"
8818
8819#: builtin/log.c:846
8820msgid "name of output directory is too long"
8821msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
8822
8823#: builtin/log.c:861
8824#, c-format
8825msgid "Cannot open patch file %s"
8826msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
8827
8828#: builtin/log.c:875
8829msgid "Need exactly one range."
8830msgstr "Нужен только один диапазон."
8831
8832#: builtin/log.c:885
8833msgid "Not a range."
8834msgstr "Не является диапазоном."
8835
8836#: builtin/log.c:991
8837msgid "Cover letter needs email format"
8838msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
8839
8840#: builtin/log.c:1071
8841#, c-format
8842msgid "insane in-reply-to: %s"
8843msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
8844
8845#: builtin/log.c:1098
8846msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8847msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
8848
8849#: builtin/log.c:1148
8850msgid "Two output directories?"
8851msgstr "Два выходных каталога?"
8852
8853#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
8854#, c-format
8855msgid "Unknown commit %s"
8856msgstr "Неизвестный коммит %s"
8857
8858#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
8859#, c-format
8860msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8861msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
8862
8863#: builtin/log.c:1270
8864msgid "Could not find exact merge base."
8865msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
8866
8867#: builtin/log.c:1274
8868msgid ""
8869"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8870"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8871"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8872msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
8873
8874#: builtin/log.c:1294
8875msgid "Failed to find exact merge base"
8876msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
8877
8878#: builtin/log.c:1305
8879msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8880msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
8881
8882#: builtin/log.c:1309
8883msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8884msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
8885
8886#: builtin/log.c:1358
8887msgid "cannot get patch id"
8888msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
8889
8890#: builtin/log.c:1415
8891msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8892msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
8893
8894#: builtin/log.c:1418
8895msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8896msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
8897
8898#: builtin/log.c:1422
8899msgid "print patches to standard out"
8900msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
8901
8902#: builtin/log.c:1424
8903msgid "generate a cover letter"
8904msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
8905
8906#: builtin/log.c:1426
8907msgid "use simple number sequence for output file names"
8908msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
8909
8910#: builtin/log.c:1427
8911msgid "sfx"
8912msgstr "суффикс"
8913
8914#: builtin/log.c:1428
8915msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
8916msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
8917
8918#: builtin/log.c:1430
8919msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8920msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
8921
8922#: builtin/log.c:1432
8923msgid "mark the series as Nth re-roll"
8924msgstr "пометить серию как энную попытку"
8925
8926#: builtin/log.c:1434
8927msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8928msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
8929
8930#: builtin/log.c:1437
8931msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8932msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
8933
8934#: builtin/log.c:1440
8935msgid "store resulting files in <dir>"
8936msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
8937
8938#: builtin/log.c:1443
8939msgid "don't strip/add [PATCH]"
8940msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
8941
8942#: builtin/log.c:1446
8943msgid "don't output binary diffs"
8944msgstr "не выводить двоичные различия"
8945
8946#: builtin/log.c:1448
8947msgid "output all-zero hash in From header"
8948msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
8949
8950#: builtin/log.c:1450
8951msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8952msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
8953
8954#: builtin/log.c:1452
8955msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8956msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
8957
8958#: builtin/log.c:1454
8959msgid "Messaging"
8960msgstr "Передача сообщений"
8961
8962#: builtin/log.c:1455
8963msgid "header"
8964msgstr "заголовок"
8965
8966#: builtin/log.c:1456
8967msgid "add email header"
8968msgstr "добавить заголовок сообщения"
8969
8970#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
8971msgid "email"
8972msgstr "почта"
8973
8974#: builtin/log.c:1457
8975msgid "add To: header"
8976msgstr "добавить заголовок To:"
8977
8978#: builtin/log.c:1459
8979msgid "add Cc: header"
8980msgstr "добавить заголовок Cc:"
8981
8982#: builtin/log.c:1461
8983msgid "ident"
8984msgstr "идентификатор"
8985
8986#: builtin/log.c:1462
8987msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8988msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
8989
8990#: builtin/log.c:1464
8991msgid "message-id"
8992msgstr "идентификатор-сообщения"
8993
8994#: builtin/log.c:1465
8995msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8996msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
8997
8998#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
8999msgid "boundary"
9000msgstr "вложение"
9001
9002#: builtin/log.c:1467
9003msgid "attach the patch"
9004msgstr "приложить патч"
9005
9006#: builtin/log.c:1470
9007msgid "inline the patch"
9008msgstr "включить патч в текст письма"
9009
9010#: builtin/log.c:1474
9011msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9012msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
9013
9014#: builtin/log.c:1476
9015msgid "signature"
9016msgstr "подпись"
9017
9018#: builtin/log.c:1477
9019msgid "add a signature"
9020msgstr "добавить подпись"
9021
9022#: builtin/log.c:1478
9023msgid "base-commit"
9024msgstr "базовый коммит"
9025
9026#: builtin/log.c:1479
9027msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9028msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
9029
9030#: builtin/log.c:1481
9031msgid "add a signature from a file"
9032msgstr "добавить подпись из файла"
9033
9034#: builtin/log.c:1482
9035msgid "don't print the patch filenames"
9036msgstr "не выводить имена файлов патчей"
9037
9038#: builtin/log.c:1572
9039msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9040msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
9041
9042#: builtin/log.c:1574
9043msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9044msgstr "--subject-prefix/--rfc и -k нельзя использовать одновременно."
9045
9046#: builtin/log.c:1582
9047msgid "--name-only does not make sense"
9048msgstr "--name-only не имеет смысла"
9049
9050#: builtin/log.c:1584
9051msgid "--name-status does not make sense"
9052msgstr "--name-status не имеет смысла"
9053
9054#: builtin/log.c:1586
9055msgid "--check does not make sense"
9056msgstr "--check не имеет смысла"
9057
9058#: builtin/log.c:1616
9059msgid "standard output, or directory, which one?"
9060msgstr "стандартный вывод или каталог?"
9061
9062#: builtin/log.c:1618
9063#, c-format
9064msgid "Could not create directory '%s'"
9065msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
9066
9067#: builtin/log.c:1712
9068#, c-format
9069msgid "unable to read signature file '%s'"
9070msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
9071
9072#: builtin/log.c:1784
9073msgid "Failed to create output files"
9074msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
9075
9076#: builtin/log.c:1833
9077msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9078msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
9079
9080#: builtin/log.c:1887
9081#, c-format
9082msgid ""
9083"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
9084"manually.\n"
9085msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
9086
9087#: builtin/ls-files.c:468
9088msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9089msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
9090
9091#: builtin/ls-files.c:517
9092msgid "identify the file status with tags"
9093msgstr "выводить имена файлов с метками"
9094
9095#: builtin/ls-files.c:519
9096msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9097msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
9098
9099#: builtin/ls-files.c:521
9100msgid "show cached files in the output (default)"
9101msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
9102
9103#: builtin/ls-files.c:523
9104msgid "show deleted files in the output"
9105msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
9106
9107#: builtin/ls-files.c:525
9108msgid "show modified files in the output"
9109msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
9110
9111#: builtin/ls-files.c:527
9112msgid "show other files in the output"
9113msgstr "показывать другие файлы при выводе"
9114
9115#: builtin/ls-files.c:529
9116msgid "show ignored files in the output"
9117msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
9118
9119#: builtin/ls-files.c:532
9120msgid "show staged contents' object name in the output"
9121msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
9122
9123#: builtin/ls-files.c:534
9124msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9125msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
9126
9127#: builtin/ls-files.c:536
9128msgid "show 'other' directories' names only"
9129msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
9130
9131#: builtin/ls-files.c:538
9132msgid "show line endings of files"
9133msgstr "показать концы строк файлов"
9134
9135#: builtin/ls-files.c:540
9136msgid "don't show empty directories"
9137msgstr "не показывать пустые каталоги"
9138
9139#: builtin/ls-files.c:543
9140msgid "show unmerged files in the output"
9141msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
9142
9143#: builtin/ls-files.c:545
9144msgid "show resolve-undo information"
9145msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
9146
9147#: builtin/ls-files.c:547
9148msgid "skip files matching pattern"
9149msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
9150
9151#: builtin/ls-files.c:550
9152msgid "exclude patterns are read from <file>"
9153msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
9154
9155#: builtin/ls-files.c:553
9156msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9157msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
9158
9159#: builtin/ls-files.c:555
9160msgid "add the standard git exclusions"
9161msgstr "добавить стандартные исключения git"
9162
9163#: builtin/ls-files.c:558
9164msgid "make the output relative to the project top directory"
9165msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
9166
9167#: builtin/ls-files.c:561
9168msgid "recurse through submodules"
9169msgstr "рекурсивно по подмодулям"
9170
9171#: builtin/ls-files.c:563
9172msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9173msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
9174
9175#: builtin/ls-files.c:564
9176msgid "tree-ish"
9177msgstr "указатель-дерева"
9178
9179#: builtin/ls-files.c:565
9180msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9181msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
9182
9183#: builtin/ls-files.c:567
9184msgid "show debugging data"
9185msgstr "показать отладочную информацию"
9186
9187#: builtin/ls-remote.c:7
9188msgid ""
9189"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9190"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9191"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9192msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
9193
9194#: builtin/ls-remote.c:52
9195msgid "do not print remote URL"
9196msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
9197
9198#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9199msgid "exec"
9200msgstr "запуск"
9201
9202#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9203msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9204msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
9205
9206#: builtin/ls-remote.c:58
9207msgid "limit to tags"
9208msgstr "ограничить вывод метками"
9209
9210#: builtin/ls-remote.c:59
9211msgid "limit to heads"
9212msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
9213
9214#: builtin/ls-remote.c:60
9215msgid "do not show peeled tags"
9216msgstr "не показывать удалённые метки"
9217
9218#: builtin/ls-remote.c:62
9219msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9220msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
9221
9222#: builtin/ls-remote.c:64
9223msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9224msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
9225
9226#: builtin/ls-remote.c:66
9227msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9228msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
9229
9230#: builtin/ls-tree.c:28
9231msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9232msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
9233
9234#: builtin/ls-tree.c:126
9235msgid "only show trees"
9236msgstr "выводить только деревья"
9237
9238#: builtin/ls-tree.c:128
9239msgid "recurse into subtrees"
9240msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
9241
9242#: builtin/ls-tree.c:130
9243msgid "show trees when recursing"
9244msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
9245
9246#: builtin/ls-tree.c:133
9247msgid "terminate entries with NUL byte"
9248msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
9249
9250#: builtin/ls-tree.c:134
9251msgid "include object size"
9252msgstr "включить размер объекта"
9253
9254#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
9255msgid "list only filenames"
9256msgstr "выводить только имена файлов"
9257
9258#: builtin/ls-tree.c:141
9259msgid "use full path names"
9260msgstr "использовать полные пути"
9261
9262#: builtin/ls-tree.c:143
9263msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9264msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
9265
9266#: builtin/merge.c:46
9267msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9268msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
9269
9270#: builtin/merge.c:47
9271msgid "git merge --abort"
9272msgstr "git merge --abort"
9273
9274#: builtin/merge.c:48
9275msgid "git merge --continue"
9276msgstr "git merge --continue"
9277
9278#: builtin/merge.c:103
9279msgid "switch `m' requires a value"
9280msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
9281
9282#: builtin/merge.c:140
9283#, c-format
9284msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9285msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
9286
9287#: builtin/merge.c:141
9288#, c-format
9289msgid "Available strategies are:"
9290msgstr "Доступные стратегии:"
9291
9292#: builtin/merge.c:146
9293#, c-format
9294msgid "Available custom strategies are:"
9295msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
9296
9297#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
9298msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9299msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
9300
9301#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
9302msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9303msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
9304
9305#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
9306msgid "(synonym to --stat)"
9307msgstr "(синоним для --stat)"
9308
9309#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
9310msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9311msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
9312
9313#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
9314msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9315msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
9316
9317#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
9318msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9319msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
9320
9321#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
9322msgid "edit message before committing"
9323msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
9324
9325#: builtin/merge.c:210
9326msgid "allow fast-forward (default)"
9327msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
9328
9329#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
9330msgid "abort if fast-forward is not possible"
9331msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
9332
9333#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
9334msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9335msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
9336
9337#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
9338#: builtin/revert.c:108
9339msgid "strategy"
9340msgstr "стратегия"
9341
9342#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
9343msgid "merge strategy to use"
9344msgstr "используемая стратегия слияния"
9345
9346#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
9347msgid "option=value"
9348msgstr "опция=значение"
9349
9350#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
9351msgid "option for selected merge strategy"
9352msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
9353
9354#: builtin/merge.c:222
9355msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9356msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
9357
9358#: builtin/merge.c:226
9359msgid "abort the current in-progress merge"
9360msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
9361
9362#: builtin/merge.c:228
9363msgid "continue the current in-progress merge"
9364msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
9365
9366#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
9367msgid "allow merging unrelated histories"
9368msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
9369
9370#: builtin/merge.c:258
9371msgid "could not run stash."
9372msgstr "не удалось выполнить stash."
9373
9374#: builtin/merge.c:263
9375msgid "stash failed"
9376msgstr "сбой при выполнении stash"
9377
9378#: builtin/merge.c:268
9379#, c-format
9380msgid "not a valid object: %s"
9381msgstr "неправильный объект: %s"
9382
9383#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
9384msgid "read-tree failed"
9385msgstr "сбой при выполнении read-tree"
9386
9387#: builtin/merge.c:334
9388msgid " (nothing to squash)"
9389msgstr " (нечего уплотнять)"
9390
9391#: builtin/merge.c:345
9392#, c-format
9393msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9394msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
9395
9396#: builtin/merge.c:395
9397#, c-format
9398msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9399msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
9400
9401#: builtin/merge.c:446
9402#, c-format
9403msgid "'%s' does not point to a commit"
9404msgstr "«%s» не указывает на коммит"
9405
9406#: builtin/merge.c:536
9407#, c-format
9408msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9409msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
9410
9411#: builtin/merge.c:656
9412msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9413msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9414
9415#: builtin/merge.c:670
9416#, c-format
9417msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9418msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
9419
9420#: builtin/merge.c:685
9421#, c-format
9422msgid "unable to write %s"
9423msgstr "не удалось записать %s"
9424
9425#: builtin/merge.c:737
9426#, c-format
9427msgid "Could not read from '%s'"
9428msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
9429
9430#: builtin/merge.c:746
9431#, c-format
9432msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9433msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
9434
9435#: builtin/merge.c:752
9436#, c-format
9437msgid ""
9438"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9439"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9440"\n"
9441"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9442"the commit.\n"
9443msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
9444
9445#: builtin/merge.c:776
9446msgid "Empty commit message."
9447msgstr "Пустое сообщение коммита."
9448
9449#: builtin/merge.c:796
9450#, c-format
9451msgid "Wonderful.\n"
9452msgstr "Прекрасно.\n"
9453
9454#: builtin/merge.c:851
9455#, c-format
9456msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9457msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
9458
9459#: builtin/merge.c:890
9460msgid "No current branch."
9461msgstr "Нет текущей ветки."
9462
9463#: builtin/merge.c:892
9464msgid "No remote for the current branch."
9465msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
9466
9467#: builtin/merge.c:894
9468msgid "No default upstream defined for the current branch."
9469msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
9470
9471#: builtin/merge.c:899
9472#, c-format
9473msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9474msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
9475
9476#: builtin/merge.c:946
9477#, c-format
9478msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9479msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
9480
9481#: builtin/merge.c:1020
9482#, c-format
9483msgid "could not close '%s'"
9484msgstr "не удалось закрыть «%s»"
9485
9486#: builtin/merge.c:1047
9487#, c-format
9488msgid "not something we can merge in %s: %s"
9489msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
9490
9491#: builtin/merge.c:1081
9492msgid "not something we can merge"
9493msgstr "не является тем, что можно слить"
9494
9495#: builtin/merge.c:1146
9496msgid "--abort expects no arguments"
9497msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
9498
9499#: builtin/merge.c:1150
9500msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9501msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9502
9503#: builtin/merge.c:1162
9504msgid "--continue expects no arguments"
9505msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
9506
9507#: builtin/merge.c:1166
9508msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9509msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9510
9511#: builtin/merge.c:1182
9512msgid ""
9513"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9514"Please, commit your changes before you merge."
9515msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
9516
9517#: builtin/merge.c:1189
9518msgid ""
9519"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9520"Please, commit your changes before you merge."
9521msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
9522
9523#: builtin/merge.c:1192
9524msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9525msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
9526
9527#: builtin/merge.c:1201
9528msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9529msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
9530
9531#: builtin/merge.c:1209
9532msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9533msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
9534
9535#: builtin/merge.c:1226
9536msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9537msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
9538
9539#: builtin/merge.c:1228
9540msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9541msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
9542
9543#: builtin/merge.c:1233
9544#, c-format
9545msgid "%s - not something we can merge"
9546msgstr "%s не является тем, что можно слить"
9547
9548#: builtin/merge.c:1235
9549msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9550msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
9551
9552#: builtin/merge.c:1269
9553#, c-format
9554msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9555msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
9556
9557#: builtin/merge.c:1272
9558#, c-format
9559msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9560msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
9561
9562#: builtin/merge.c:1275
9563#, c-format
9564msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9565msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
9566
9567#: builtin/merge.c:1278
9568#, c-format
9569msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9570msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
9571
9572#: builtin/merge.c:1340
9573msgid "refusing to merge unrelated histories"
9574msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
9575
9576#: builtin/merge.c:1349
9577msgid "Already up-to-date."
9578msgstr "Уже обновлено."
9579
9580#: builtin/merge.c:1359
9581#, c-format
9582msgid "Updating %s..%s\n"
9583msgstr "Обновление %s..%s\n"
9584
9585#: builtin/merge.c:1400
9586#, c-format
9587msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9588msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
9589
9590#: builtin/merge.c:1407
9591#, c-format
9592msgid "Nope.\n"
9593msgstr "Не вышло.\n"
9594
9595#: builtin/merge.c:1432
9596msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9597msgstr "Уже обновлено. Круто!"
9598
9599#: builtin/merge.c:1438
9600msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9601msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
9602
9603#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
9604#, c-format
9605msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9606msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
9607
9608#: builtin/merge.c:1465
9609#, c-format
9610msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9611msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
9612
9613#: builtin/merge.c:1531
9614#, c-format
9615msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9616msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
9617
9618#: builtin/merge.c:1533
9619#, c-format
9620msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9621msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
9622
9623#: builtin/merge.c:1542
9624#, c-format
9625msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9626msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
9627
9628#: builtin/merge.c:1554
9629#, c-format
9630msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9631msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
9632
9633#: builtin/merge-base.c:29
9634msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9635msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
9636
9637#: builtin/merge-base.c:30
9638msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9639msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
9640
9641#: builtin/merge-base.c:31
9642msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9643msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
9644
9645#: builtin/merge-base.c:32
9646msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9647msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
9648
9649#: builtin/merge-base.c:33
9650msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9651msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
9652
9653#: builtin/merge-base.c:217
9654msgid "output all common ancestors"
9655msgstr "вывести всех общих предков"
9656
9657#: builtin/merge-base.c:219
9658msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9659msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
9660
9661#: builtin/merge-base.c:221
9662msgid "list revs not reachable from others"
9663msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
9664
9665#: builtin/merge-base.c:223
9666msgid "is the first one ancestor of the other?"
9667msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
9668
9669#: builtin/merge-base.c:225
9670msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9671msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
9672
9673#: builtin/merge-file.c:8
9674msgid ""
9675"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9676"<orig-file> <file2>"
9677msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
9678
9679#: builtin/merge-file.c:32
9680msgid "send results to standard output"
9681msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
9682
9683#: builtin/merge-file.c:33
9684msgid "use a diff3 based merge"
9685msgstr "использовать diff3 слияние"
9686
9687#: builtin/merge-file.c:34
9688msgid "for conflicts, use our version"
9689msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
9690
9691#: builtin/merge-file.c:36
9692msgid "for conflicts, use their version"
9693msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
9694
9695#: builtin/merge-file.c:38
9696msgid "for conflicts, use a union version"
9697msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
9698
9699#: builtin/merge-file.c:41
9700msgid "for conflicts, use this marker size"
9701msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
9702
9703#: builtin/merge-file.c:42
9704msgid "do not warn about conflicts"
9705msgstr "не предупреждать о конфликтах"
9706
9707#: builtin/merge-file.c:44
9708msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9709msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
9710
9711#: builtin/merge-recursive.c:45
9712#, c-format
9713msgid "unknown option %s"
9714msgstr "неизвестная опция %s"
9715
9716#: builtin/merge-recursive.c:51
9717#, c-format
9718msgid "could not parse object '%s'"
9719msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
9720
9721#: builtin/merge-recursive.c:55
9722#, c-format
9723msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9724msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9725msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9726msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9727msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9728msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9729
9730#: builtin/merge-recursive.c:63
9731msgid "not handling anything other than two heads merge."
9732msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9733
9734#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9735#, c-format
9736msgid "could not resolve ref '%s'"
9737msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
9738
9739#: builtin/merge-recursive.c:77
9740#, c-format
9741msgid "Merging %s with %s\n"
9742msgstr "Слияние %s и %s\n"
9743
9744#: builtin/mktree.c:65
9745msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9746msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9747
9748#: builtin/mktree.c:152
9749msgid "input is NUL terminated"
9750msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
9751
9752#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
9753msgid "allow missing objects"
9754msgstr "допустить отсутствие объектов"
9755
9756#: builtin/mktree.c:154
9757msgid "allow creation of more than one tree"
9758msgstr "допустить создание более одного дерева"
9759
9760#: builtin/mv.c:16
9761msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9762msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
9763
9764#: builtin/mv.c:82
9765#, c-format
9766msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9767msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
9768
9769#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
9770msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9771msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
9772
9773#: builtin/mv.c:102
9774#, c-format
9775msgid "%.*s is in index"
9776msgstr "%.*s в индесе"
9777
9778#: builtin/mv.c:124
9779msgid "force move/rename even if target exists"
9780msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
9781
9782#: builtin/mv.c:125
9783msgid "skip move/rename errors"
9784msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
9785
9786#: builtin/mv.c:167
9787#, c-format
9788msgid "destination '%s' is not a directory"
9789msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
9790
9791#: builtin/mv.c:178
9792#, c-format
9793msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
9794msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
9795
9796#: builtin/mv.c:182
9797msgid "bad source"
9798msgstr "плохой источник"
9799
9800#: builtin/mv.c:185
9801msgid "can not move directory into itself"
9802msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
9803
9804#: builtin/mv.c:188
9805msgid "cannot move directory over file"
9806msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
9807
9808#: builtin/mv.c:197
9809msgid "source directory is empty"
9810msgstr "исходный каталог пуст"
9811
9812#: builtin/mv.c:222
9813msgid "not under version control"
9814msgstr "не под версионным контролем"
9815
9816#: builtin/mv.c:225
9817msgid "destination exists"
9818msgstr "целевой путь уже существует"
9819
9820#: builtin/mv.c:233
9821#, c-format
9822msgid "overwriting '%s'"
9823msgstr "перезапись «%s»"
9824
9825#: builtin/mv.c:236
9826msgid "Cannot overwrite"
9827msgstr "Не удалось перезаписать"
9828
9829#: builtin/mv.c:239
9830msgid "multiple sources for the same target"
9831msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
9832
9833#: builtin/mv.c:241
9834msgid "destination directory does not exist"
9835msgstr "целевой каталог не существует"
9836
9837#: builtin/mv.c:248
9838#, c-format
9839msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9840msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
9841
9842#: builtin/mv.c:269
9843#, c-format
9844msgid "Renaming %s to %s\n"
9845msgstr "Переименование %s в %s\n"
9846
9847#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
9848#, c-format
9849msgid "renaming '%s' failed"
9850msgstr "сбой при переименовании «%s»"
9851
9852#: builtin/name-rev.c:289
9853msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9854msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
9855
9856#: builtin/name-rev.c:290
9857msgid "git name-rev [<options>] --all"
9858msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
9859
9860#: builtin/name-rev.c:291
9861msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9862msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
9863
9864#: builtin/name-rev.c:346
9865msgid "print only names (no SHA-1)"
9866msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
9867
9868#: builtin/name-rev.c:347
9869msgid "only use tags to name the commits"
9870msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
9871
9872#: builtin/name-rev.c:349
9873msgid "only use refs matching <pattern>"
9874msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
9875
9876#: builtin/name-rev.c:351
9877msgid "ignore refs matching <pattern>"
9878msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
9879
9880#: builtin/name-rev.c:353
9881msgid "list all commits reachable from all refs"
9882msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
9883
9884#: builtin/name-rev.c:354
9885msgid "read from stdin"
9886msgstr "прочитать из стандартного ввода"
9887
9888#: builtin/name-rev.c:355
9889msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9890msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
9891
9892#: builtin/name-rev.c:361
9893msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9894msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
9895
9896#: builtin/notes.c:25
9897msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9898msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
9899
9900#: builtin/notes.c:26
9901msgid ""
9902"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
9903" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
9904msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
9905
9906#: builtin/notes.c:27
9907msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9908msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
9909
9910#: builtin/notes.c:28
9911msgid ""
9912"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
9913" (-c | -C) <object>] [<object>]"
9914msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
9915
9916#: builtin/notes.c:29
9917msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9918msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
9919
9920#: builtin/notes.c:30
9921msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9922msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
9923
9924#: builtin/notes.c:31
9925msgid ""
9926"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
9927msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
9928
9929#: builtin/notes.c:32
9930msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9931msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9932
9933#: builtin/notes.c:33
9934msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9935msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9936
9937#: builtin/notes.c:34
9938msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9939msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
9940
9941#: builtin/notes.c:35
9942msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9943msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
9944
9945#: builtin/notes.c:36
9946msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9947msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
9948
9949#: builtin/notes.c:41
9950msgid "git notes [list [<object>]]"
9951msgstr "git notes [list [<объект>]]"
9952
9953#: builtin/notes.c:46
9954msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9955msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
9956
9957#: builtin/notes.c:51
9958msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9959msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
9960
9961#: builtin/notes.c:52
9962msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9963msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
9964
9965#: builtin/notes.c:57
9966msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9967msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
9968
9969#: builtin/notes.c:62
9970msgid "git notes edit [<object>]"
9971msgstr "git notes edit [<объект>]"
9972
9973#: builtin/notes.c:67
9974msgid "git notes show [<object>]"
9975msgstr "git notes show [<объект>]"
9976
9977#: builtin/notes.c:72
9978msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9979msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
9980
9981#: builtin/notes.c:73
9982msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9983msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
9984
9985#: builtin/notes.c:74
9986msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9987msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
9988
9989#: builtin/notes.c:79
9990msgid "git notes remove [<object>]"
9991msgstr "git notes remove [<опции>]"
9992
9993#: builtin/notes.c:84
9994msgid "git notes prune [<options>]"
9995msgstr "git notes prune [<опции>]"
9996
9997#: builtin/notes.c:89
9998msgid "git notes get-ref"
9999msgstr "git notes get-ref"
10000
10001#: builtin/notes.c:94
10002msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10003msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
10004
10005#: builtin/notes.c:147
10006#, c-format
10007msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10008msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
10009
10010#: builtin/notes.c:151
10011msgid "could not read 'show' output"
10012msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
10013
10014#: builtin/notes.c:159
10015#, c-format
10016msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10017msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
10018
10019#: builtin/notes.c:194
10020msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10021msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
10022
10023#: builtin/notes.c:203
10024msgid "unable to write note object"
10025msgstr "не удалось записать объект заметки"
10026
10027#: builtin/notes.c:205
10028#, c-format
10029msgid "the note contents have been left in %s"
10030msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
10031
10032#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
10033#, c-format
10034msgid "cannot read '%s'"
10035msgstr "не удалось прочитать «%s»"
10036
10037#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
10038#, c-format
10039msgid "could not open or read '%s'"
10040msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
10041
10042#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10043#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10044#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
10045#, c-format
10046msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10047msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
10048
10049#: builtin/notes.c:257
10050#, c-format
10051msgid "failed to read object '%s'."
10052msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
10053
10054#: builtin/notes.c:261
10055#, c-format
10056msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10057msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
10058
10059#: builtin/notes.c:301
10060#, c-format
10061msgid "malformed input line: '%s'."
10062msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
10063
10064#: builtin/notes.c:316
10065#, c-format
10066msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10067msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
10068
10069#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10070#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10071#: builtin/notes.c:345
10072#, c-format
10073msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10074msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
10075
10076#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10077#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
10078#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
10079msgid "too many parameters"
10080msgstr "передано слишком много параметров"
10081
10082#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
10083#, c-format
10084msgid "no note found for object %s."
10085msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
10086
10087#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
10088msgid "note contents as a string"
10089msgstr "текстовое содержимое заметки"
10090
10091#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10092msgid "note contents in a file"
10093msgstr "содержимое заметки в файле"
10094
10095#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10096msgid "reuse and edit specified note object"
10097msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
10098
10099#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10100msgid "reuse specified note object"
10101msgstr "использовать указанный объект заметки"
10102
10103#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10104msgid "allow storing empty note"
10105msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
10106
10107#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
10108msgid "replace existing notes"
10109msgstr "заменить существующие заметки"
10110
10111#: builtin/notes.c:437
10112#, c-format
10113msgid ""
10114"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10115"existing notes"
10116msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10117
10118#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
10119#, c-format
10120msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10121msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
10122
10123#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
10124#, c-format
10125msgid "Removing note for object %s\n"
10126msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
10127
10128#: builtin/notes.c:484
10129msgid "read objects from stdin"
10130msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
10131
10132#: builtin/notes.c:486
10133msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10134msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
10135
10136#: builtin/notes.c:504
10137msgid "too few parameters"
10138msgstr "передано слишком мало параметров"
10139
10140#: builtin/notes.c:525
10141#, c-format
10142msgid ""
10143"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
10144" existing notes"
10145msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10146
10147#: builtin/notes.c:537
10148#, c-format
10149msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10150msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
10151
10152#: builtin/notes.c:589
10153#, c-format
10154msgid ""
10155"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10156"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10157msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
10158
10159#: builtin/notes.c:684
10160msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10161msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10162
10163#: builtin/notes.c:686
10164msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10165msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
10166
10167#: builtin/notes.c:688
10168msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10169msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
10170
10171#: builtin/notes.c:708
10172msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10173msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10174
10175#: builtin/notes.c:710
10176msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10177msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10178
10179#: builtin/notes.c:712
10180msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10181msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10182
10183#: builtin/notes.c:725
10184msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10185msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
10186
10187#: builtin/notes.c:728
10188msgid "failed to finalize notes merge"
10189msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
10190
10191#: builtin/notes.c:754
10192#, c-format
10193msgid "unknown notes merge strategy %s"
10194msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
10195
10196#: builtin/notes.c:770
10197msgid "General options"
10198msgstr "Общие опции"
10199
10200#: builtin/notes.c:772
10201msgid "Merge options"
10202msgstr "Опции слияния"
10203
10204#: builtin/notes.c:774
10205msgid ""
10206"resolve notes conflicts using the given strategy "
10207"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10208msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10209
10210#: builtin/notes.c:776
10211msgid "Committing unmerged notes"
10212msgstr "Коммит не слитых заметок"
10213
10214#: builtin/notes.c:778
10215msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10216msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
10217
10218#: builtin/notes.c:780
10219msgid "Aborting notes merge resolution"
10220msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
10221
10222#: builtin/notes.c:782
10223msgid "abort notes merge"
10224msgstr "отменить слияние заметок"
10225
10226#: builtin/notes.c:793
10227msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10228msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
10229
10230#: builtin/notes.c:798
10231msgid "must specify a notes ref to merge"
10232msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
10233
10234#: builtin/notes.c:822
10235#, c-format
10236msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10237msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
10238
10239#: builtin/notes.c:859
10240#, c-format
10241msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10242msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
10243
10244#: builtin/notes.c:862
10245#, c-format
10246msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10247msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
10248
10249#: builtin/notes.c:864
10250#, c-format
10251msgid ""
10252"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
10253" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
10254"--abort'.\n"
10255msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
10256
10257#: builtin/notes.c:886
10258#, c-format
10259msgid "Object %s has no note\n"
10260msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
10261
10262#: builtin/notes.c:898
10263msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10264msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
10265
10266#: builtin/notes.c:901
10267msgid "read object names from the standard input"
10268msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
10269
10270#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
10271msgid "do not remove, show only"
10272msgstr "не удалять, только показать список"
10273
10274#: builtin/notes.c:940
10275msgid "report pruned notes"
10276msgstr "вывести список удаленных заметок"
10277
10278#: builtin/notes.c:982
10279msgid "notes-ref"
10280msgstr "ссылка-на-заметку"
10281
10282#: builtin/notes.c:983
10283msgid "use notes from <notes-ref>"
10284msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
10285
10286#: builtin/notes.c:1018
10287#, c-format
10288msgid "unknown subcommand: %s"
10289msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
10290
10291#: builtin/pack-objects.c:29
10292msgid ""
10293"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10294msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10295
10296#: builtin/pack-objects.c:30
10297msgid ""
10298"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10299msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10300
10301#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
10302#, c-format
10303msgid "deflate error (%d)"
10304msgstr "ошибка сжатия (%d)"
10305
10306#: builtin/pack-objects.c:770
10307msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10308msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
10309
10310#: builtin/pack-objects.c:783
10311msgid "Writing objects"
10312msgstr "Запись объектов"
10313
10314#: builtin/pack-objects.c:1063
10315msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10316msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
10317
10318#: builtin/pack-objects.c:2426
10319msgid "Compressing objects"
10320msgstr "Сжатие объектов"
10321
10322#: builtin/pack-objects.c:2829
10323#, c-format
10324msgid "unsupported index version %s"
10325msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
10326
10327#: builtin/pack-objects.c:2833
10328#, c-format
10329msgid "bad index version '%s'"
10330msgstr "плохая версия индекса «%s»"
10331
10332#: builtin/pack-objects.c:2863
10333msgid "do not show progress meter"
10334msgstr "не выводить прогресс выполнения"
10335
10336#: builtin/pack-objects.c:2865
10337msgid "show progress meter"
10338msgstr "показать прогресс выполнения"
10339
10340#: builtin/pack-objects.c:2867
10341msgid "show progress meter during object writing phase"
10342msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
10343
10344#: builtin/pack-objects.c:2870
10345msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10346msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
10347
10348#: builtin/pack-objects.c:2871
10349msgid "version[,offset]"
10350msgstr "версия[,смещение]"
10351
10352#: builtin/pack-objects.c:2872
10353msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10354msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
10355
10356#: builtin/pack-objects.c:2875
10357msgid "maximum size of each output pack file"
10358msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
10359
10360#: builtin/pack-objects.c:2877
10361msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10362msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
10363
10364#: builtin/pack-objects.c:2879
10365msgid "ignore packed objects"
10366msgstr "игнорировать упакованные объекты"
10367
10368#: builtin/pack-objects.c:2881
10369msgid "limit pack window by objects"
10370msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
10371
10372#: builtin/pack-objects.c:2883
10373msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10374msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
10375
10376#: builtin/pack-objects.c:2885
10377msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10378msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
10379
10380#: builtin/pack-objects.c:2887
10381msgid "reuse existing deltas"
10382msgstr "использовать повторно существующие дельты"
10383
10384#: builtin/pack-objects.c:2889
10385msgid "reuse existing objects"
10386msgstr "использовать повторно существующие объекты"
10387
10388#: builtin/pack-objects.c:2891
10389msgid "use OFS_DELTA objects"
10390msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
10391
10392#: builtin/pack-objects.c:2893
10393msgid "use threads when searching for best delta matches"
10394msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
10395
10396#: builtin/pack-objects.c:2895
10397msgid "do not create an empty pack output"
10398msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
10399
10400#: builtin/pack-objects.c:2897
10401msgid "read revision arguments from standard input"
10402msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
10403
10404#: builtin/pack-objects.c:2899
10405msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10406msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
10407
10408#: builtin/pack-objects.c:2902
10409msgid "include objects reachable from any reference"
10410msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
10411
10412#: builtin/pack-objects.c:2905
10413msgid "include objects referred by reflog entries"
10414msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
10415
10416#: builtin/pack-objects.c:2908
10417msgid "include objects referred to by the index"
10418msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
10419
10420#: builtin/pack-objects.c:2911
10421msgid "output pack to stdout"
10422msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
10423
10424#: builtin/pack-objects.c:2913
10425msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10426msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
10427
10428#: builtin/pack-objects.c:2915
10429msgid "keep unreachable objects"
10430msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
10431
10432#: builtin/pack-objects.c:2917
10433msgid "pack loose unreachable objects"
10434msgstr "паковать недостижимые объекты"
10435
10436#: builtin/pack-objects.c:2919
10437msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10438msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
10439
10440#: builtin/pack-objects.c:2922
10441msgid "create thin packs"
10442msgstr "создавать тонкие пакеты"
10443
10444#: builtin/pack-objects.c:2924
10445msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10446msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
10447
10448#: builtin/pack-objects.c:2926
10449msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10450msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
10451
10452#: builtin/pack-objects.c:2928
10453msgid "pack compression level"
10454msgstr "уровень сжатия пакета"
10455
10456#: builtin/pack-objects.c:2930
10457msgid "do not hide commits by grafts"
10458msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
10459
10460#: builtin/pack-objects.c:2932
10461msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10462msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
10463
10464#: builtin/pack-objects.c:2934
10465msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10466msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
10467
10468#: builtin/pack-objects.c:3061
10469msgid "Counting objects"
10470msgstr "Подсчет объектов"
10471
10472#: builtin/pack-refs.c:6
10473msgid "git pack-refs [<options>]"
10474msgstr "git pack-refs [<опции>]"
10475
10476#: builtin/pack-refs.c:14
10477msgid "pack everything"
10478msgstr "паковать всё"
10479
10480#: builtin/pack-refs.c:15
10481msgid "prune loose refs (default)"
10482msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
10483
10484#: builtin/prune-packed.c:7
10485msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10486msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10487
10488#: builtin/prune-packed.c:40
10489msgid "Removing duplicate objects"
10490msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
10491
10492#: builtin/prune.c:11
10493msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10494msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
10495
10496#: builtin/prune.c:106
10497msgid "report pruned objects"
10498msgstr "вывести список удаленных объектов"
10499
10500#: builtin/prune.c:109
10501msgid "expire objects older than <time>"
10502msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
10503
10504#: builtin/prune.c:123
10505msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10506msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
10507
10508#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10509#, c-format
10510msgid "Invalid value for %s: %s"
10511msgstr "Неправильное значение %s: %s"
10512
10513#: builtin/pull.c:73
10514msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10515msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10516
10517#: builtin/pull.c:121
10518msgid "Options related to merging"
10519msgstr "Опции, связанные со слиянием"
10520
10521#: builtin/pull.c:124
10522msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10523msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
10524
10525#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
10526msgid "allow fast-forward"
10527msgstr "разрешить перемотку вперед"
10528
10529#: builtin/pull.c:157
10530msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10531msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
10532
10533#: builtin/pull.c:173
10534msgid "Options related to fetching"
10535msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
10536
10537#: builtin/pull.c:195
10538msgid "number of submodules pulled in parallel"
10539msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
10540
10541#: builtin/pull.c:284
10542#, c-format
10543msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10544msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
10545
10546#: builtin/pull.c:397
10547msgid ""
10548"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10549"fetched."
10550msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
10551
10552#: builtin/pull.c:399
10553msgid ""
10554"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10555msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
10556
10557#: builtin/pull.c:400
10558msgid ""
10559"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10560"matches on the remote end."
10561msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
10562
10563#: builtin/pull.c:403
10564#, c-format
10565msgid ""
10566"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10567"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10568"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10569msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
10570
10571#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
10572msgid "You are not currently on a branch."
10573msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
10574
10575#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
10576msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10577msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
10578
10579#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
10580msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10581msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
10582
10583#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
10584msgid "See git-pull(1) for details."
10585msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
10586
10587#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
10588#: git-parse-remote.sh:64
10589msgid "<remote>"
10590msgstr "<внешний-репозиторий>"
10591
10592#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
10593#: git-parse-remote.sh:65
10594msgid "<branch>"
10595msgstr "<ветка>"
10596
10597#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
10598msgid "There is no tracking information for the current branch."
10599msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
10600
10601#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
10602msgid ""
10603"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10604msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
10605
10606#: builtin/pull.c:437
10607#, c-format
10608msgid ""
10609"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10610"from the remote, but no such ref was fetched."
10611msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
10612
10613#: builtin/pull.c:754
10614msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10615msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
10616
10617#: builtin/pull.c:801
10618msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10619msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
10620
10621#: builtin/pull.c:809
10622msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10623msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
10624
10625#: builtin/pull.c:812
10626msgid "pull with rebase"
10627msgstr "получение с перемещением"
10628
10629#: builtin/pull.c:813
10630msgid "please commit or stash them."
10631msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
10632
10633#: builtin/pull.c:838
10634#, c-format
10635msgid ""
10636"fetch updated the current branch head.\n"
10637"fast-forwarding your working tree from\n"
10638"commit %s."
10639msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
10640
10641#: builtin/pull.c:843
10642#, c-format
10643msgid ""
10644"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10645"After making sure that you saved anything precious from\n"
10646"$ git diff %s\n"
10647"output, run\n"
10648"$ git reset --hard\n"
10649"to recover."
10650msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
10651
10652#: builtin/pull.c:858
10653msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10654msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
10655
10656#: builtin/pull.c:862
10657msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10658msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
10659
10660#: builtin/push.c:16
10661msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10662msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10663
10664#: builtin/push.c:89
10665msgid "tag shorthand without <tag>"
10666msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
10667
10668#: builtin/push.c:99
10669msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10670msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
10671
10672#: builtin/push.c:143
10673msgid ""
10674"\n"
10675"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10676msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
10677
10678#: builtin/push.c:146
10679#, c-format
10680msgid ""
10681"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10682"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10683"on the remote, use\n"
10684"\n"
10685"    git push %s HEAD:%s\n"
10686"\n"
10687"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10688"\n"
10689"    git push %s %s\n"
10690"%s"
10691msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
10692
10693#: builtin/push.c:161
10694#, c-format
10695msgid ""
10696"You are not currently on a branch.\n"
10697"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10698"state now, use\n"
10699"\n"
10700"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10701msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
10702
10703#: builtin/push.c:175
10704#, c-format
10705msgid ""
10706"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10707"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10708"\n"
10709"    git push --set-upstream %s %s\n"
10710msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
10711
10712#: builtin/push.c:183
10713#, c-format
10714msgid ""
10715"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
10716msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
10717
10718#: builtin/push.c:186
10719#, c-format
10720msgid ""
10721"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10722"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10723"to update which remote branch."
10724msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
10725
10726#: builtin/push.c:245
10727msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10728msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
10729
10730#: builtin/push.c:252
10731msgid ""
10732"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10733"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10734"'git pull ...') before pushing again.\n"
10735"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10736msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10737
10738#: builtin/push.c:258
10739msgid ""
10740"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10741"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10742"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10743"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10744msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10745
10746#: builtin/push.c:264
10747msgid ""
10748"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10749"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10750"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10751"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10752"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10753msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10754
10755#: builtin/push.c:271
10756msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10757msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
10758
10759#: builtin/push.c:274
10760msgid ""
10761"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10762"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10763"without using the '--force' option.\n"
10764msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
10765
10766#: builtin/push.c:334
10767#, c-format
10768msgid "Pushing to %s\n"
10769msgstr "Отправка в %s\n"
10770
10771#: builtin/push.c:338
10772#, c-format
10773msgid "failed to push some refs to '%s'"
10774msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
10775
10776#: builtin/push.c:369
10777#, c-format
10778msgid "bad repository '%s'"
10779msgstr "плохой репозитория «%s»"
10780
10781#: builtin/push.c:370
10782msgid ""
10783"No configured push destination.\n"
10784"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
10785"\n"
10786"    git remote add <name> <url>\n"
10787"\n"
10788"and then push using the remote name\n"
10789"\n"
10790"    git push <name>\n"
10791msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
10792
10793#: builtin/push.c:388
10794msgid "--all and --tags are incompatible"
10795msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
10796
10797#: builtin/push.c:389
10798msgid "--all can't be combined with refspecs"
10799msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
10800
10801#: builtin/push.c:394
10802msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10803msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
10804
10805#: builtin/push.c:395
10806msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10807msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
10808
10809#: builtin/push.c:400
10810msgid "--all and --mirror are incompatible"
10811msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
10812
10813#: builtin/push.c:518
10814msgid "repository"
10815msgstr "репозиторий"
10816
10817#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
10818msgid "push all refs"
10819msgstr "отправить все ссылки"
10820
10821#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
10822msgid "mirror all refs"
10823msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
10824
10825#: builtin/push.c:522
10826msgid "delete refs"
10827msgstr "удалить ссылки"
10828
10829#: builtin/push.c:523
10830msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10831msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
10832
10833#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
10834msgid "force updates"
10835msgstr "принудительное обновление"
10836
10837#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
10838msgid "refname>:<expect"
10839msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
10840
10841#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
10842msgid "require old value of ref to be at this value"
10843msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
10844
10845#: builtin/push.c:532
10846msgid "control recursive pushing of submodules"
10847msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
10848
10849#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
10850msgid "use thin pack"
10851msgstr "использовать тонкие пакеты"
10852
10853#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
10854#: builtin/send-pack.c:160
10855msgid "receive pack program"
10856msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
10857
10858#: builtin/push.c:537
10859msgid "set upstream for git pull/status"
10860msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
10861
10862#: builtin/push.c:540
10863msgid "prune locally removed refs"
10864msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
10865
10866#: builtin/push.c:542
10867msgid "bypass pre-push hook"
10868msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
10869
10870#: builtin/push.c:543
10871msgid "push missing but relevant tags"
10872msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
10873
10874#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
10875msgid "GPG sign the push"
10876msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
10877
10878#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
10879msgid "request atomic transaction on remote side"
10880msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
10881
10882#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
10883msgid "server-specific"
10884msgstr "зависит-от-сервера"
10885
10886#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
10887msgid "option to transmit"
10888msgstr "передаваемые опции"
10889
10890#: builtin/push.c:563
10891msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10892msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
10893
10894#: builtin/push.c:565
10895msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10896msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
10897
10898#: builtin/push.c:584
10899msgid "push options must not have new line characters"
10900msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
10901
10902#: builtin/read-tree.c:40
10903msgid ""
10904"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
10905" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
10906"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10907msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
10908
10909#: builtin/read-tree.c:130
10910msgid "write resulting index to <file>"
10911msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
10912
10913#: builtin/read-tree.c:133
10914msgid "only empty the index"
10915msgstr "просто очистить индекс"
10916
10917#: builtin/read-tree.c:135
10918msgid "Merging"
10919msgstr "Слияние"
10920
10921#: builtin/read-tree.c:137
10922msgid "perform a merge in addition to a read"
10923msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
10924
10925#: builtin/read-tree.c:139
10926msgid "3-way merge if no file level merging required"
10927msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
10928
10929#: builtin/read-tree.c:141
10930msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
10931msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
10932
10933#: builtin/read-tree.c:143
10934msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10935msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
10936
10937#: builtin/read-tree.c:144
10938msgid "<subdirectory>/"
10939msgstr "<подкаталог>/"
10940
10941#: builtin/read-tree.c:145
10942msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10943msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
10944
10945#: builtin/read-tree.c:148
10946msgid "update working tree with merge result"
10947msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
10948
10949#: builtin/read-tree.c:150
10950msgid "gitignore"
10951msgstr "gitignore"
10952
10953#: builtin/read-tree.c:151
10954msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10955msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
10956
10957#: builtin/read-tree.c:154
10958msgid "don't check the working tree after merging"
10959msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
10960
10961#: builtin/read-tree.c:155
10962msgid "don't update the index or the work tree"
10963msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
10964
10965#: builtin/read-tree.c:157
10966msgid "skip applying sparse checkout filter"
10967msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
10968
10969#: builtin/read-tree.c:159
10970msgid "debug unpack-trees"
10971msgstr "отладка unpack-trees"
10972
10973#: builtin/rebase--helper.c:7
10974msgid "git rebase--helper [<options>]"
10975msgstr "git rebase--helper [<опции>]"
10976
10977#: builtin/rebase--helper.c:19
10978msgid "continue rebase"
10979msgstr "продолжить перемещение"
10980
10981#: builtin/rebase--helper.c:21
10982msgid "abort rebase"
10983msgstr "остановить перемещение"
10984
10985#: builtin/receive-pack.c:27
10986msgid "git receive-pack <git-dir>"
10987msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
10988
10989#: builtin/receive-pack.c:795
10990msgid ""
10991"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
10992"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
10993"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
10994"the work tree to HEAD.\n"
10995"\n"
10996"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
10997"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
10998"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
10999"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11000"other way.\n"
11001"\n"
11002"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11003"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11004msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
11005
11006#: builtin/receive-pack.c:815
11007msgid ""
11008"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11009"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11010"\n"
11011"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11012"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11013"current branch, with or without a warning message.\n"
11014"\n"
11015"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11016msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
11017
11018#: builtin/receive-pack.c:1888
11019msgid "quiet"
11020msgstr "тихий режим"
11021
11022#: builtin/receive-pack.c:1902
11023msgid "You must specify a directory."
11024msgstr "Вы должны указать каталог."
11025
11026#: builtin/reflog.c:423
11027#, c-format
11028msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11029msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11030
11031#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
11032#, c-format
11033msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11034msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11035
11036#: builtin/remote.c:12
11037msgid "git remote [-v | --verbose]"
11038msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11039
11040#: builtin/remote.c:13
11041msgid ""
11042"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
11043"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11044msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
11045
11046#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
11047msgid "git remote rename <old> <new>"
11048msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
11049
11050#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
11051msgid "git remote remove <name>"
11052msgstr "git remote remove <имя>"
11053
11054#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
11055msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11056msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
11057
11058#: builtin/remote.c:17
11059msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11060msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
11061
11062#: builtin/remote.c:18
11063msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11064msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
11065
11066#: builtin/remote.c:19
11067msgid ""
11068"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11069msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
11070
11071#: builtin/remote.c:20
11072msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11073msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
11074
11075#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11076msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11077msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
11078
11079#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
11080msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11081msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
11082
11083#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11084msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11085msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
11086
11087#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11088msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11089msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
11090
11091#: builtin/remote.c:29
11092msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11093msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
11094
11095#: builtin/remote.c:49
11096msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11097msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
11098
11099#: builtin/remote.c:50
11100msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11101msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
11102
11103#: builtin/remote.c:55
11104msgid "git remote show [<options>] <name>"
11105msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
11106
11107#: builtin/remote.c:60
11108msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11109msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
11110
11111#: builtin/remote.c:65
11112msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11113msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
11114
11115#: builtin/remote.c:94
11116#, c-format
11117msgid "Updating %s"
11118msgstr "Обновление %s"
11119
11120#: builtin/remote.c:126
11121msgid ""
11122"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11123"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11124msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
11125
11126#: builtin/remote.c:143
11127#, c-format
11128msgid "unknown mirror argument: %s"
11129msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
11130
11131#: builtin/remote.c:159
11132msgid "fetch the remote branches"
11133msgstr "извлечь внешние ветки"
11134
11135#: builtin/remote.c:161
11136msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11137msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
11138
11139#: builtin/remote.c:164
11140msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11141msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
11142
11143#: builtin/remote.c:166
11144msgid "branch(es) to track"
11145msgstr "отслеживаемые ветки"
11146
11147#: builtin/remote.c:167
11148msgid "master branch"
11149msgstr "мастер ветка"
11150
11151#: builtin/remote.c:168
11152msgid "push|fetch"
11153msgstr "push|fetch"
11154
11155#: builtin/remote.c:169
11156msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11157msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
11158
11159#: builtin/remote.c:181
11160msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11161msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
11162
11163#: builtin/remote.c:183
11164msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11165msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
11166
11167#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
11168#, c-format
11169msgid "remote %s already exists."
11170msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
11171
11172#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
11173#, c-format
11174msgid "'%s' is not a valid remote name"
11175msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
11176
11177#: builtin/remote.c:234
11178#, c-format
11179msgid "Could not setup master '%s'"
11180msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
11181
11182#: builtin/remote.c:336
11183#, c-format
11184msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11185msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
11186
11187#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
11188msgid "(matching)"
11189msgstr "(соответствующая)"
11190
11191#: builtin/remote.c:449
11192msgid "(delete)"
11193msgstr "(удаленная)"
11194
11195#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
11196#, c-format
11197msgid "No such remote: %s"
11198msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
11199
11200#: builtin/remote.c:639
11201#, c-format
11202msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11203msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
11204
11205#: builtin/remote.c:659
11206#, c-format
11207msgid ""
11208"Not updating non-default fetch refspec\n"
11209"\t%s\n"
11210"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11211msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
11212
11213#: builtin/remote.c:695
11214#, c-format
11215msgid "deleting '%s' failed"
11216msgstr "не удалось удалить «%s»"
11217
11218#: builtin/remote.c:729
11219#, c-format
11220msgid "creating '%s' failed"
11221msgstr "не удалось создать «%s»"
11222
11223#: builtin/remote.c:794
11224msgid ""
11225"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11226"to delete it, use:"
11227msgid_plural ""
11228"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11229"to delete them, use:"
11230msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11231msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11232msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11233msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11234
11235#: builtin/remote.c:808
11236#, c-format
11237msgid "Could not remove config section '%s'"
11238msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
11239
11240#: builtin/remote.c:909
11241#, c-format
11242msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11243msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
11244
11245#: builtin/remote.c:912
11246msgid " tracked"
11247msgstr " отслеживается"
11248
11249#: builtin/remote.c:914
11250msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11251msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
11252
11253#: builtin/remote.c:916
11254msgid " ???"
11255msgstr " ???"
11256
11257#: builtin/remote.c:957
11258#, c-format
11259msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11260msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
11261
11262#: builtin/remote.c:965
11263#, c-format
11264msgid "rebases interactively onto remote %s"
11265msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
11266
11267#: builtin/remote.c:966
11268#, c-format
11269msgid "rebases onto remote %s"
11270msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
11271
11272#: builtin/remote.c:969
11273#, c-format
11274msgid " merges with remote %s"
11275msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
11276
11277#: builtin/remote.c:972
11278#, c-format
11279msgid "merges with remote %s"
11280msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
11281
11282#: builtin/remote.c:975
11283#, c-format
11284msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11285msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
11286
11287#: builtin/remote.c:1018
11288msgid "create"
11289msgstr "создана"
11290
11291#: builtin/remote.c:1021
11292msgid "delete"
11293msgstr "удалена"
11294
11295#: builtin/remote.c:1025
11296msgid "up to date"
11297msgstr "уже актуальна"
11298
11299#: builtin/remote.c:1028
11300msgid "fast-forwardable"
11301msgstr "возможна перемотка вперед"
11302
11303#: builtin/remote.c:1031
11304msgid "local out of date"
11305msgstr "локальная ветка устарела"
11306
11307#: builtin/remote.c:1038
11308#, c-format
11309msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11310msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
11311
11312#: builtin/remote.c:1041
11313#, c-format
11314msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11315msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
11316
11317#: builtin/remote.c:1045
11318#, c-format
11319msgid "    %-*s forces to %s"
11320msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
11321
11322#: builtin/remote.c:1048
11323#, c-format
11324msgid "    %-*s pushes to %s"
11325msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
11326
11327#: builtin/remote.c:1116
11328msgid "do not query remotes"
11329msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
11330
11331#: builtin/remote.c:1143
11332#, c-format
11333msgid "* remote %s"
11334msgstr "* внешний репозиторий %s"
11335
11336#: builtin/remote.c:1144
11337#, c-format
11338msgid "  Fetch URL: %s"
11339msgstr "  URL для извлечения: %s"
11340
11341#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
11342msgid "(no URL)"
11343msgstr "(нет URL)"
11344
11345#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11346#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
11347#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
11348#, c-format
11349msgid "  Push  URL: %s"
11350msgstr "    URL для отправки: %s"
11351
11352#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
11353#, c-format
11354msgid "  HEAD branch: %s"
11355msgstr "  HEAD ветка: %s"
11356
11357#: builtin/remote.c:1160
11358msgid "(not queried)"
11359msgstr "(не запрашивался)"
11360
11361#: builtin/remote.c:1162
11362msgid "(unknown)"
11363msgstr "(неизвестно)"
11364
11365#: builtin/remote.c:1166
11366#, c-format
11367msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11368msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
11369
11370#: builtin/remote.c:1178
11371#, c-format
11372msgid "  Remote branch:%s"
11373msgid_plural "  Remote branches:%s"
11374msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
11375msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
11376msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
11377msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
11378
11379#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
11380msgid " (status not queried)"
11381msgstr " (статус не запрашивался)"
11382
11383#: builtin/remote.c:1190
11384msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11385msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11386msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
11387msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11388msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11389msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11390
11391#: builtin/remote.c:1198
11392msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11393msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
11394
11395#: builtin/remote.c:1204
11396#, c-format
11397msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11398msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11399msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
11400msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11401msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11402msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11403
11404#: builtin/remote.c:1225
11405msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11406msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
11407
11408#: builtin/remote.c:1227
11409msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11410msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
11411
11412#: builtin/remote.c:1242
11413msgid "Cannot determine remote HEAD"
11414msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
11415
11416#: builtin/remote.c:1244
11417msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11418msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
11419
11420#: builtin/remote.c:1254
11421#, c-format
11422msgid "Could not delete %s"
11423msgstr "Не удалось удалить %s"
11424
11425#: builtin/remote.c:1262
11426#, c-format
11427msgid "Not a valid ref: %s"
11428msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
11429
11430#: builtin/remote.c:1264
11431#, c-format
11432msgid "Could not setup %s"
11433msgstr "Не удалось настроить %s"
11434
11435#: builtin/remote.c:1282
11436#, c-format
11437msgid " %s will become dangling!"
11438msgstr " %s будет висящей веткой!"
11439
11440#: builtin/remote.c:1283
11441#, c-format
11442msgid " %s has become dangling!"
11443msgstr " %s стала висящей веткой!"
11444
11445#: builtin/remote.c:1293
11446#, c-format
11447msgid "Pruning %s"
11448msgstr "Очистка %s"
11449
11450#: builtin/remote.c:1294
11451#, c-format
11452msgid "URL: %s"
11453msgstr "URL: %s"
11454
11455#: builtin/remote.c:1310
11456#, c-format
11457msgid " * [would prune] %s"
11458msgstr " * [будет удалена] %s"
11459
11460#: builtin/remote.c:1313
11461#, c-format
11462msgid " * [pruned] %s"
11463msgstr " * [удалена] %s"
11464
11465#: builtin/remote.c:1358
11466msgid "prune remotes after fetching"
11467msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
11468
11469#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
11470#, c-format
11471msgid "No such remote '%s'"
11472msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
11473
11474#: builtin/remote.c:1437
11475msgid "add branch"
11476msgstr "добавить ветку"
11477
11478#: builtin/remote.c:1444
11479msgid "no remote specified"
11480msgstr "не указан внешний репозиторий"
11481
11482#: builtin/remote.c:1461
11483msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11484msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
11485
11486#: builtin/remote.c:1463
11487msgid "return all URLs"
11488msgstr "вернуть все URL"
11489
11490#: builtin/remote.c:1491
11491#, c-format
11492msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11493msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
11494
11495#: builtin/remote.c:1517
11496msgid "manipulate push URLs"
11497msgstr "управление URL отправки"
11498
11499#: builtin/remote.c:1519
11500msgid "add URL"
11501msgstr "добавить URL"
11502
11503#: builtin/remote.c:1521
11504msgid "delete URLs"
11505msgstr "удалить URL"
11506
11507#: builtin/remote.c:1528
11508msgid "--add --delete doesn't make sense"
11509msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
11510
11511#: builtin/remote.c:1569
11512#, c-format
11513msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11514msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
11515
11516#: builtin/remote.c:1577
11517#, c-format
11518msgid "No such URL found: %s"
11519msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
11520
11521#: builtin/remote.c:1579
11522msgid "Will not delete all non-push URLs"
11523msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
11524
11525#: builtin/remote.c:1593
11526msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11527msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
11528
11529#: builtin/remote.c:1624
11530#, c-format
11531msgid "Unknown subcommand: %s"
11532msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
11533
11534#: builtin/repack.c:17
11535msgid "git repack [<options>]"
11536msgstr "git repack [<опции>]"
11537
11538#: builtin/repack.c:22
11539msgid ""
11540"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
11541"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11542msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
11543
11544#: builtin/repack.c:166
11545msgid "pack everything in a single pack"
11546msgstr "упаковать всё в один пакет"
11547
11548#: builtin/repack.c:168
11549msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11550msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
11551
11552#: builtin/repack.c:171
11553msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11554msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
11555
11556#: builtin/repack.c:173
11557msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11558msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
11559
11560#: builtin/repack.c:175
11561msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11562msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
11563
11564#: builtin/repack.c:177
11565msgid "do not run git-update-server-info"
11566msgstr "не запускать git-update-server-info"
11567
11568#: builtin/repack.c:180
11569msgid "pass --local to git-pack-objects"
11570msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
11571
11572#: builtin/repack.c:182
11573msgid "write bitmap index"
11574msgstr "запись индекса в битовых картах"
11575
11576#: builtin/repack.c:183
11577msgid "approxidate"
11578msgstr "примерная-дата"
11579
11580#: builtin/repack.c:184
11581msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11582msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
11583
11584#: builtin/repack.c:186
11585msgid "with -a, repack unreachable objects"
11586msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
11587
11588#: builtin/repack.c:188
11589msgid "size of the window used for delta compression"
11590msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
11591
11592#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
11593msgid "bytes"
11594msgstr "количество-байт"
11595
11596#: builtin/repack.c:190
11597msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11598msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
11599
11600#: builtin/repack.c:192
11601msgid "limits the maximum delta depth"
11602msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
11603
11604#: builtin/repack.c:194
11605msgid "maximum size of each packfile"
11606msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
11607
11608#: builtin/repack.c:196
11609msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11610msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
11611
11612#: builtin/repack.c:206
11613msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11614msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
11615
11616#: builtin/repack.c:210
11617msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11618msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
11619
11620#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
11621#, c-format
11622msgid "failed to remove '%s'"
11623msgstr "сбой удаления «%s»"
11624
11625#: builtin/replace.c:19
11626msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11627msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
11628
11629#: builtin/replace.c:20
11630msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11631msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
11632
11633#: builtin/replace.c:21
11634msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
11635msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
11636
11637#: builtin/replace.c:22
11638msgid "git replace -d <object>..."
11639msgstr "git replace -d <объект>…"
11640
11641#: builtin/replace.c:23
11642msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11643msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
11644
11645#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
11646#, c-format
11647msgid "Not a valid object name: '%s'"
11648msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
11649
11650#: builtin/replace.c:360
11651#, c-format
11652msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11653msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
11654
11655#: builtin/replace.c:362
11656#, c-format
11657msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11658msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
11659
11660#: builtin/replace.c:373
11661#, c-format
11662msgid ""
11663"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11664"instead of --graft"
11665msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
11666
11667#: builtin/replace.c:406
11668#, c-format
11669msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11670msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
11671
11672#: builtin/replace.c:407
11673msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11674msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
11675
11676#: builtin/replace.c:413
11677#, c-format
11678msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11679msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
11680
11681#: builtin/replace.c:437
11682msgid "list replace refs"
11683msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
11684
11685#: builtin/replace.c:438
11686msgid "delete replace refs"
11687msgstr "удаление заменяемых ссылок"
11688
11689#: builtin/replace.c:439
11690msgid "edit existing object"
11691msgstr "изменение существующего объекта"
11692
11693#: builtin/replace.c:440
11694msgid "change a commit's parents"
11695msgstr "изменение родителя коммита"
11696
11697#: builtin/replace.c:441
11698msgid "replace the ref if it exists"
11699msgstr "замена ссылки, если она существует"
11700
11701#: builtin/replace.c:442
11702msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11703msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
11704
11705#: builtin/replace.c:443
11706msgid "use this format"
11707msgstr "использовать этот формат"
11708
11709#: builtin/rerere.c:12
11710msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11711msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
11712
11713#: builtin/rerere.c:58
11714msgid "register clean resolutions in index"
11715msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
11716
11717#: builtin/reset.c:26
11718msgid ""
11719"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11720msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
11721
11722#: builtin/reset.c:27
11723msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11724msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
11725
11726#: builtin/reset.c:28
11727msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
11728msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
11729
11730#: builtin/reset.c:34
11731msgid "mixed"
11732msgstr "смешанный"
11733
11734#: builtin/reset.c:34
11735msgid "soft"
11736msgstr "мягкий"
11737
11738#: builtin/reset.c:34
11739msgid "hard"
11740msgstr "жесткий"
11741
11742#: builtin/reset.c:34
11743msgid "merge"
11744msgstr "слиянием"
11745
11746#: builtin/reset.c:34
11747msgid "keep"
11748msgstr "оставлением"
11749
11750#: builtin/reset.c:74
11751msgid "You do not have a valid HEAD."
11752msgstr "У вас нет верного HEAD."
11753
11754#: builtin/reset.c:76
11755msgid "Failed to find tree of HEAD."
11756msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
11757
11758#: builtin/reset.c:82
11759#, c-format
11760msgid "Failed to find tree of %s."
11761msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
11762
11763#: builtin/reset.c:100
11764#, c-format
11765msgid "HEAD is now at %s"
11766msgstr "HEAD сейчас на %s"
11767
11768#: builtin/reset.c:183
11769#, c-format
11770msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
11771msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
11772
11773#: builtin/reset.c:276
11774msgid "be quiet, only report errors"
11775msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
11776
11777#: builtin/reset.c:278
11778msgid "reset HEAD and index"
11779msgstr "сбросить HEAD и индекс"
11780
11781#: builtin/reset.c:279
11782msgid "reset only HEAD"
11783msgstr "сбросить только HEAD"
11784
11785#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
11786msgid "reset HEAD, index and working tree"
11787msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
11788
11789#: builtin/reset.c:285
11790msgid "reset HEAD but keep local changes"
11791msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
11792
11793#: builtin/reset.c:288
11794msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11795msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
11796
11797#: builtin/reset.c:305
11798#, c-format
11799msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
11800msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
11801
11802#: builtin/reset.c:313
11803#, c-format
11804msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
11805msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
11806
11807#: builtin/reset.c:322
11808msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11809msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
11810
11811#: builtin/reset.c:331
11812msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11813msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
11814
11815#: builtin/reset.c:333
11816#, c-format
11817msgid "Cannot do %s reset with paths."
11818msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
11819
11820#: builtin/reset.c:343
11821#, c-format
11822msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
11823msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
11824
11825#: builtin/reset.c:347
11826msgid "-N can only be used with --mixed"
11827msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
11828
11829#: builtin/reset.c:364
11830msgid "Unstaged changes after reset:"
11831msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
11832
11833#: builtin/reset.c:370
11834#, c-format
11835msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11836msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
11837
11838#: builtin/reset.c:374
11839msgid "Could not write new index file."
11840msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
11841
11842#: builtin/rev-list.c:354
11843msgid "rev-list does not support display of notes"
11844msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
11845
11846#: builtin/rev-parse.c:393
11847msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11848msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
11849
11850#: builtin/rev-parse.c:398
11851msgid "keep the `--` passed as an arg"
11852msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
11853
11854#: builtin/rev-parse.c:400
11855msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11856msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
11857
11858#: builtin/rev-parse.c:403
11859msgid "output in stuck long form"
11860msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
11861
11862#: builtin/rev-parse.c:534
11863msgid ""
11864"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11865"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11866"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
11867"\n"
11868"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11869msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
11870
11871#: builtin/revert.c:22
11872msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11873msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
11874
11875#: builtin/revert.c:23
11876msgid "git revert <subcommand>"
11877msgstr "git revert <подкоманда>"
11878
11879#: builtin/revert.c:28
11880msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11881msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
11882
11883#: builtin/revert.c:29
11884msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11885msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
11886
11887#: builtin/revert.c:89
11888#, c-format
11889msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11890msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
11891
11892#: builtin/revert.c:98
11893msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11894msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
11895
11896#: builtin/revert.c:99
11897msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
11898msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
11899
11900#: builtin/revert.c:100
11901msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
11902msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
11903
11904#: builtin/revert.c:101
11905msgid "don't automatically commit"
11906msgstr "не коммитить автоматически"
11907
11908#: builtin/revert.c:102
11909msgid "edit the commit message"
11910msgstr "изменить сообщение коммита"
11911
11912#: builtin/revert.c:105
11913msgid "parent-number"
11914msgstr "номер-родителя"
11915
11916#: builtin/revert.c:106
11917msgid "select mainline parent"
11918msgstr "выбор основного родителя"
11919
11920#: builtin/revert.c:108
11921msgid "merge strategy"
11922msgstr "стратегия слияния"
11923
11924#: builtin/revert.c:109
11925msgid "option"
11926msgstr "опция"
11927
11928#: builtin/revert.c:110
11929msgid "option for merge strategy"
11930msgstr "опция для стратегии слияния"
11931
11932#: builtin/revert.c:119
11933msgid "append commit name"
11934msgstr "добавить имя коммита"
11935
11936#: builtin/revert.c:121
11937msgid "preserve initially empty commits"
11938msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
11939
11940#: builtin/revert.c:122
11941msgid "allow commits with empty messages"
11942msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
11943
11944#: builtin/revert.c:123
11945msgid "keep redundant, empty commits"
11946msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
11947
11948#: builtin/revert.c:211
11949msgid "revert failed"
11950msgstr "сбой обращения изменений коммита"
11951
11952#: builtin/revert.c:224
11953msgid "cherry-pick failed"
11954msgstr "сбой при копировании коммита"
11955
11956#: builtin/rm.c:17
11957msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11958msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
11959
11960#: builtin/rm.c:205
11961msgid ""
11962"the following file has staged content different from both the\n"
11963"file and the HEAD:"
11964msgid_plural ""
11965"the following files have staged content different from both the\n"
11966"file and the HEAD:"
11967msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11968msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11969msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11970msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11971
11972#: builtin/rm.c:210
11973msgid ""
11974"\n"
11975"(use -f to force removal)"
11976msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
11977
11978#: builtin/rm.c:214
11979msgid "the following file has changes staged in the index:"
11980msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11981msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11982msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11983msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11984msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11985
11986#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
11987msgid ""
11988"\n"
11989"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11990msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
11991
11992#: builtin/rm.c:224
11993msgid "the following file has local modifications:"
11994msgid_plural "the following files have local modifications:"
11995msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11996msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11997msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11998msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11999
12000#: builtin/rm.c:242
12001msgid "do not list removed files"
12002msgstr "не выводить список удаленных файлов"
12003
12004#: builtin/rm.c:243
12005msgid "only remove from the index"
12006msgstr "удалить только из индекса"
12007
12008#: builtin/rm.c:244
12009msgid "override the up-to-date check"
12010msgstr "пропустить проверку актуальности"
12011
12012#: builtin/rm.c:245
12013msgid "allow recursive removal"
12014msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
12015
12016#: builtin/rm.c:247
12017msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12018msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
12019
12020#: builtin/rm.c:308
12021#, c-format
12022msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12023msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
12024
12025#: builtin/rm.c:347
12026#, c-format
12027msgid "git rm: unable to remove %s"
12028msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
12029
12030#: builtin/rm.c:370
12031#, c-format
12032msgid "could not remove '%s'"
12033msgstr "не удалось удалить «%s»"
12034
12035#: builtin/send-pack.c:18
12036msgid ""
12037"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
12038"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12039msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
12040
12041#: builtin/send-pack.c:161
12042msgid "remote name"
12043msgstr "имя внешнего репозитория"
12044
12045#: builtin/send-pack.c:175
12046msgid "use stateless RPC protocol"
12047msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
12048
12049#: builtin/send-pack.c:176
12050msgid "read refs from stdin"
12051msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
12052
12053#: builtin/send-pack.c:177
12054msgid "print status from remote helper"
12055msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
12056
12057#: builtin/shortlog.c:13
12058msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12059msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
12060
12061#: builtin/shortlog.c:248
12062msgid "Group by committer rather than author"
12063msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
12064
12065#: builtin/shortlog.c:250
12066msgid "sort output according to the number of commits per author"
12067msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
12068
12069#: builtin/shortlog.c:252
12070msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12071msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
12072
12073#: builtin/shortlog.c:254
12074msgid "Show the email address of each author"
12075msgstr "Показать почту каждого из авторов"
12076
12077#: builtin/shortlog.c:255
12078msgid "w[,i1[,i2]]"
12079msgstr "w[,i1[,i2]]"
12080
12081#: builtin/shortlog.c:256
12082msgid "Linewrap output"
12083msgstr "Перенос строк на выводе"
12084
12085#: builtin/show-branch.c:10
12086msgid ""
12087"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12088"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12089"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12090"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12091msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
12092
12093#: builtin/show-branch.c:14
12094msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12095msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
12096
12097#: builtin/show-branch.c:374
12098#, c-format
12099msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12100msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12101msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12102msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12103msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12104msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12105
12106#: builtin/show-branch.c:536
12107#, c-format
12108msgid "no matching refs with %s"
12109msgstr "нет совпадающих записей с %s"
12110
12111#: builtin/show-branch.c:632
12112msgid "show remote-tracking and local branches"
12113msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
12114
12115#: builtin/show-branch.c:634
12116msgid "show remote-tracking branches"
12117msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
12118
12119#: builtin/show-branch.c:636
12120msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12121msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
12122
12123#: builtin/show-branch.c:638
12124msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12125msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
12126
12127#: builtin/show-branch.c:640
12128msgid "synonym to more=-1"
12129msgstr "синоним для more=-1"
12130
12131#: builtin/show-branch.c:641
12132msgid "suppress naming strings"
12133msgstr "не выводить именованные строки"
12134
12135#: builtin/show-branch.c:643
12136msgid "include the current branch"
12137msgstr "включить в вывод текущую ветку"
12138
12139#: builtin/show-branch.c:645
12140msgid "name commits with their object names"
12141msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
12142
12143#: builtin/show-branch.c:647
12144msgid "show possible merge bases"
12145msgstr "вывести возможные базы слияния"
12146
12147#: builtin/show-branch.c:649
12148msgid "show refs unreachable from any other ref"
12149msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
12150
12151#: builtin/show-branch.c:651
12152msgid "show commits in topological order"
12153msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
12154
12155#: builtin/show-branch.c:654
12156msgid "show only commits not on the first branch"
12157msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
12158
12159#: builtin/show-branch.c:656
12160msgid "show merges reachable from only one tip"
12161msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
12162
12163#: builtin/show-branch.c:658
12164msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12165msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
12166
12167#: builtin/show-branch.c:661
12168msgid "<n>[,<base>]"
12169msgstr "<n>[,<база>]"
12170
12171#: builtin/show-branch.c:662
12172msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12173msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
12174
12175#: builtin/show-branch.c:696
12176msgid ""
12177"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
12178"base"
12179msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
12180
12181#: builtin/show-branch.c:720
12182msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12183msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
12184
12185#: builtin/show-branch.c:723
12186msgid "--reflog option needs one branch name"
12187msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
12188
12189#: builtin/show-branch.c:726
12190#, c-format
12191msgid "only %d entry can be shown at one time."
12192msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12193msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
12194msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12195msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
12196msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12197
12198#: builtin/show-branch.c:730
12199#, c-format
12200msgid "no such ref %s"
12201msgstr "нет такой ссылки %s"
12202
12203#: builtin/show-branch.c:814
12204#, c-format
12205msgid "cannot handle more than %d rev."
12206msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12207msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
12208msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
12209msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
12210msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
12211
12212#: builtin/show-branch.c:818
12213#, c-format
12214msgid "'%s' is not a valid ref."
12215msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
12216
12217#: builtin/show-branch.c:821
12218#, c-format
12219msgid "cannot find commit %s (%s)"
12220msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
12221
12222#: builtin/show-ref.c:10
12223msgid ""
12224"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
12225"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12226msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
12227
12228#: builtin/show-ref.c:11
12229msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12230msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
12231
12232#: builtin/show-ref.c:159
12233msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12234msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
12235
12236#: builtin/show-ref.c:160
12237msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12238msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
12239
12240#: builtin/show-ref.c:161
12241msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12242msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
12243
12244#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12245msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12246msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
12247
12248#: builtin/show-ref.c:168
12249msgid "dereference tags into object IDs"
12250msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
12251
12252#: builtin/show-ref.c:170
12253msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12254msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
12255
12256#: builtin/show-ref.c:174
12257msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12258msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
12259
12260#: builtin/show-ref.c:176
12261msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12262msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
12263
12264#: builtin/stripspace.c:17
12265msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12266msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12267
12268#: builtin/stripspace.c:18
12269msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12270msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12271
12272#: builtin/stripspace.c:35
12273msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12274msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
12275
12276#: builtin/stripspace.c:38
12277msgid "prepend comment character and space to each line"
12278msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
12279
12280#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
12281#, c-format
12282msgid "No such ref: %s"
12283msgstr "Нет такой ссылки: %s"
12284
12285#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
12286#, c-format
12287msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12288msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
12289
12290#: builtin/submodule--helper.c:71
12291#, c-format
12292msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12293msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
12294
12295#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
12296msgid "alternative anchor for relative paths"
12297msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
12298
12299#: builtin/submodule--helper.c:310
12300msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12301msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12302
12303#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
12304#, c-format
12305msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12306msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
12307
12308#: builtin/submodule--helper.c:395
12309#, c-format
12310msgid ""
12311"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12312"authoritative upstream."
12313msgstr "не удалось запросить конфигурацию «%s». Предполагаю, что этот репозиторий имеет свой собственный вышестоящий репозиторий."
12314
12315#: builtin/submodule--helper.c:406
12316#, c-format
12317msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12318msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
12319
12320#: builtin/submodule--helper.c:410
12321#, c-format
12322msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12323msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
12324
12325#: builtin/submodule--helper.c:420
12326#, c-format
12327msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12328msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
12329
12330#: builtin/submodule--helper.c:427
12331#, c-format
12332msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12333msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
12334
12335#: builtin/submodule--helper.c:443
12336msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12337msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
12338
12339#: builtin/submodule--helper.c:448
12340msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12341msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
12342
12343#: builtin/submodule--helper.c:476
12344msgid "git submodule--helper name <path>"
12345msgstr "git submodule--helper name <путь>"
12346
12347#: builtin/submodule--helper.c:482
12348#, c-format
12349msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12350msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
12351
12352#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
12353#, c-format
12354msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12355msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
12356
12357#: builtin/submodule--helper.c:604
12358#, c-format
12359msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12360msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
12361
12362#: builtin/submodule--helper.c:611
12363#, c-format
12364msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12365msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
12366
12367#: builtin/submodule--helper.c:633
12368msgid "where the new submodule will be cloned to"
12369msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
12370
12371#: builtin/submodule--helper.c:636
12372msgid "name of the new submodule"
12373msgstr "имя нового подмодуля"
12374
12375#: builtin/submodule--helper.c:639
12376msgid "url where to clone the submodule from"
12377msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
12378
12379#: builtin/submodule--helper.c:645
12380msgid "depth for shallow clones"
12381msgstr "глубина для частичного клона"
12382
12383#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
12384msgid "force cloning progress"
12385msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
12386
12387#: builtin/submodule--helper.c:653
12388msgid ""
12389"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12390"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12391msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
12392
12393#: builtin/submodule--helper.c:684
12394#, c-format
12395msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12396msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
12397
12398#: builtin/submodule--helper.c:699
12399#, c-format
12400msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12401msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
12402
12403#: builtin/submodule--helper.c:764
12404#, c-format
12405msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12406msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
12407
12408#: builtin/submodule--helper.c:768
12409msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12410msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
12411
12412#: builtin/submodule--helper.c:793
12413#, c-format
12414msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12415msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
12416
12417#: builtin/submodule--helper.c:814
12418#, c-format
12419msgid "Skipping submodule '%s'"
12420msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
12421
12422#: builtin/submodule--helper.c:942
12423#, c-format
12424msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12425msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
12426
12427#: builtin/submodule--helper.c:953
12428#, c-format
12429msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12430msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
12431
12432#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
12433msgid "path into the working tree"
12434msgstr "путь в рабочем каталоге"
12435
12436#: builtin/submodule--helper.c:977
12437msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12438msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
12439
12440#: builtin/submodule--helper.c:981
12441msgid "rebase, merge, checkout or none"
12442msgstr "rebase, merge, checkout или none"
12443
12444#: builtin/submodule--helper.c:985
12445msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12446msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
12447
12448#: builtin/submodule--helper.c:988
12449msgid "parallel jobs"
12450msgstr "параллельные задачи"
12451
12452#: builtin/submodule--helper.c:990
12453msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12454msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
12455
12456#: builtin/submodule--helper.c:991
12457msgid "don't print cloning progress"
12458msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
12459
12460#: builtin/submodule--helper.c:998
12461msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12462msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12463
12464#: builtin/submodule--helper.c:1008
12465msgid "bad value for update parameter"
12466msgstr "плохое значение для параметра update"
12467
12468#: builtin/submodule--helper.c:1079
12469#, c-format
12470msgid ""
12471"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12472"the superproject is not on any branch"
12473msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
12474
12475#: builtin/submodule--helper.c:1163
12476msgid "recurse into submodules"
12477msgstr "рекурсивно по подмодулям"
12478
12479#: builtin/submodule--helper.c:1169
12480msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12481msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<путь>…]"
12482
12483#: builtin/submodule--helper.c:1226
12484msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12485msgstr "подкоманда submodule--helper должна вызываться с указанием подкоманды"
12486
12487#: builtin/submodule--helper.c:1233
12488#, c-format
12489msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12490msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
12491
12492#: builtin/submodule--helper.c:1239
12493#, c-format
12494msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12495msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
12496
12497#: builtin/symbolic-ref.c:7
12498msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12499msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
12500
12501#: builtin/symbolic-ref.c:8
12502msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12503msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
12504
12505#: builtin/symbolic-ref.c:40
12506msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12507msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
12508
12509#: builtin/symbolic-ref.c:41
12510msgid "delete symbolic ref"
12511msgstr "удалить символьные ссылки"
12512
12513#: builtin/symbolic-ref.c:42
12514msgid "shorten ref output"
12515msgstr "укороченный вывод ссылок"
12516
12517#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12518msgid "reason"
12519msgstr "причина"
12520
12521#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12522msgid "reason of the update"
12523msgstr "причина обновления"
12524
12525#: builtin/tag.c:23
12526msgid ""
12527"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12528"[<head>]"
12529msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
12530
12531#: builtin/tag.c:24
12532msgid "git tag -d <tagname>..."
12533msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
12534
12535#: builtin/tag.c:25
12536msgid ""
12537"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12538"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12539msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
12540
12541#: builtin/tag.c:27
12542msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12543msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
12544
12545#: builtin/tag.c:83
12546#, c-format
12547msgid "tag '%s' not found."
12548msgstr "метка  «%s» не найдена."
12549
12550#: builtin/tag.c:99
12551#, c-format
12552msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12553msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
12554
12555#: builtin/tag.c:128
12556#, c-format
12557msgid ""
12558"\n"
12559"Write a message for tag:\n"
12560"  %s\n"
12561"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12562msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
12563
12564#: builtin/tag.c:132
12565#, c-format
12566msgid ""
12567"\n"
12568"Write a message for tag:\n"
12569"  %s\n"
12570"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12571msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
12572
12573#: builtin/tag.c:210
12574msgid "unable to sign the tag"
12575msgstr "не удалось подписать метку"
12576
12577#: builtin/tag.c:212
12578msgid "unable to write tag file"
12579msgstr "не удалось записать файл метки"
12580
12581#: builtin/tag.c:236
12582msgid "bad object type."
12583msgstr "неправильный тип объекта"
12584
12585#: builtin/tag.c:282
12586msgid "no tag message?"
12587msgstr "нет описания метки?"
12588
12589#: builtin/tag.c:289
12590#, c-format
12591msgid "The tag message has been left in %s\n"
12592msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
12593
12594#: builtin/tag.c:397
12595msgid "list tag names"
12596msgstr "список названий меток"
12597
12598#: builtin/tag.c:399
12599msgid "print <n> lines of each tag message"
12600msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
12601
12602#: builtin/tag.c:401
12603msgid "delete tags"
12604msgstr "удалить метки"
12605
12606#: builtin/tag.c:402
12607msgid "verify tags"
12608msgstr "проверить метки"
12609
12610#: builtin/tag.c:404
12611msgid "Tag creation options"
12612msgstr "Настройки создания метки"
12613
12614#: builtin/tag.c:406
12615msgid "annotated tag, needs a message"
12616msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
12617
12618#: builtin/tag.c:408
12619msgid "tag message"
12620msgstr "описание метки"
12621
12622#: builtin/tag.c:410
12623msgid "annotated and GPG-signed tag"
12624msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
12625
12626#: builtin/tag.c:414
12627msgid "use another key to sign the tag"
12628msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
12629
12630#: builtin/tag.c:415
12631msgid "replace the tag if exists"
12632msgstr "замена метки, если она существует"
12633
12634#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
12635msgid "create a reflog"
12636msgstr "создать журнал ссылок"
12637
12638#: builtin/tag.c:418
12639msgid "Tag listing options"
12640msgstr "Настройки вывода списка меток"
12641
12642#: builtin/tag.c:419
12643msgid "show tag list in columns"
12644msgstr "показать список меток по столбцам"
12645
12646#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
12647msgid "print only tags that contain the commit"
12648msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
12649
12650#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
12651msgid "print only tags that don't contain the commit"
12652msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
12653
12654#: builtin/tag.c:424
12655msgid "print only tags that are merged"
12656msgstr "вывод только слитых меток"
12657
12658#: builtin/tag.c:425
12659msgid "print only tags that are not merged"
12660msgstr "вывод только не слитых меток"
12661
12662#: builtin/tag.c:430
12663msgid "print only tags of the object"
12664msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
12665
12666#: builtin/tag.c:469
12667msgid "--column and -n are incompatible"
12668msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
12669
12670#: builtin/tag.c:491
12671msgid "-n option is only allowed in list mode"
12672msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
12673
12674#: builtin/tag.c:493
12675msgid "--contains option is only allowed in list mode"
12676msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
12677
12678#: builtin/tag.c:495
12679msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
12680msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
12681
12682#: builtin/tag.c:497
12683msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
12684msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
12685
12686#: builtin/tag.c:499
12687msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
12688msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
12689
12690#: builtin/tag.c:510
12691msgid "only one -F or -m option is allowed."
12692msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
12693
12694#: builtin/tag.c:529
12695msgid "too many params"
12696msgstr "передано слишком много параметров"
12697
12698#: builtin/tag.c:535
12699#, c-format
12700msgid "'%s' is not a valid tag name."
12701msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
12702
12703#: builtin/tag.c:540
12704#, c-format
12705msgid "tag '%s' already exists"
12706msgstr "метка «%s» уже существует"
12707
12708#: builtin/tag.c:570
12709#, c-format
12710msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12711msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
12712
12713#: builtin/unpack-objects.c:493
12714msgid "Unpacking objects"
12715msgstr "Распаковка объектов"
12716
12717#: builtin/update-index.c:79
12718#, c-format
12719msgid "failed to create directory %s"
12720msgstr "не удалось создать каталог %s"
12721
12722#: builtin/update-index.c:85
12723#, c-format
12724msgid "failed to stat %s"
12725msgstr "не удалось выполнить stat %s"
12726
12727#: builtin/update-index.c:95
12728#, c-format
12729msgid "failed to create file %s"
12730msgstr "не удалось создать файл %s"
12731
12732#: builtin/update-index.c:103
12733#, c-format
12734msgid "failed to delete file %s"
12735msgstr "не удалось удалить файл %s"
12736
12737#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
12738#, c-format
12739msgid "failed to delete directory %s"
12740msgstr "не удалось удалить каталог %s"
12741
12742#: builtin/update-index.c:135
12743#, c-format
12744msgid "Testing mtime in '%s' "
12745msgstr "Проверка mtime в «%s» "
12746
12747#: builtin/update-index.c:149
12748msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12749msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
12750
12751#: builtin/update-index.c:162
12752msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12753msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
12754
12755#: builtin/update-index.c:175
12756msgid "directory stat info changes after updating a file"
12757msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
12758
12759#: builtin/update-index.c:186
12760msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12761msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
12762
12763#: builtin/update-index.c:197
12764msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12765msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
12766
12767#: builtin/update-index.c:210
12768msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12769msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
12770
12771#: builtin/update-index.c:217
12772msgid " OK"
12773msgstr " OK"
12774
12775#: builtin/update-index.c:568
12776msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12777msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
12778
12779#: builtin/update-index.c:923
12780msgid "continue refresh even when index needs update"
12781msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
12782
12783#: builtin/update-index.c:926
12784msgid "refresh: ignore submodules"
12785msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
12786
12787#: builtin/update-index.c:929
12788msgid "do not ignore new files"
12789msgstr "не игнорировать новые файлы"
12790
12791#: builtin/update-index.c:931
12792msgid "let files replace directories and vice-versa"
12793msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
12794
12795#: builtin/update-index.c:933
12796msgid "notice files missing from worktree"
12797msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
12798
12799#: builtin/update-index.c:935
12800msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12801msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
12802
12803#: builtin/update-index.c:938
12804msgid "refresh stat information"
12805msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
12806
12807#: builtin/update-index.c:942
12808msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12809msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
12810
12811#: builtin/update-index.c:946
12812msgid "<mode>,<object>,<path>"
12813msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
12814
12815#: builtin/update-index.c:947
12816msgid "add the specified entry to the index"
12817msgstr "добавить указанную запись в индекс"
12818
12819#: builtin/update-index.c:956
12820msgid "mark files as \"not changing\""
12821msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
12822
12823#: builtin/update-index.c:959
12824msgid "clear assumed-unchanged bit"
12825msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
12826
12827#: builtin/update-index.c:962
12828msgid "mark files as \"index-only\""
12829msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
12830
12831#: builtin/update-index.c:965
12832msgid "clear skip-worktree bit"
12833msgstr "убрать пометку skip-worktree"
12834
12835#: builtin/update-index.c:968
12836msgid "add to index only; do not add content to object database"
12837msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
12838
12839#: builtin/update-index.c:970
12840msgid "remove named paths even if present in worktree"
12841msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
12842
12843#: builtin/update-index.c:972
12844msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12845msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
12846
12847#: builtin/update-index.c:974
12848msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12849msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
12850
12851#: builtin/update-index.c:978
12852msgid "add entries from standard input to the index"
12853msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
12854
12855#: builtin/update-index.c:982
12856msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12857msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
12858
12859#: builtin/update-index.c:986
12860msgid "only update entries that differ from HEAD"
12861msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
12862
12863#: builtin/update-index.c:990
12864msgid "ignore files missing from worktree"
12865msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
12866
12867#: builtin/update-index.c:993
12868msgid "report actions to standard output"
12869msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
12870
12871#: builtin/update-index.c:995
12872msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12873msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
12874
12875#: builtin/update-index.c:999
12876msgid "write index in this format"
12877msgstr "записать индекс в указанном формате"
12878
12879#: builtin/update-index.c:1001
12880msgid "enable or disable split index"
12881msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
12882
12883#: builtin/update-index.c:1003
12884msgid "enable/disable untracked cache"
12885msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
12886
12887#: builtin/update-index.c:1005
12888msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12889msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
12890
12891#: builtin/update-index.c:1007
12892msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12893msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
12894
12895#: builtin/update-index.c:1107
12896msgid ""
12897"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
12898"enable split index"
12899msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
12900
12901#: builtin/update-index.c:1116
12902msgid ""
12903"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
12904"disable split index"
12905msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
12906
12907#: builtin/update-index.c:1127
12908msgid ""
12909"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12910"to disable the untracked cache"
12911msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
12912
12913#: builtin/update-index.c:1131
12914msgid "Untracked cache disabled"
12915msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
12916
12917#: builtin/update-index.c:1139
12918msgid ""
12919"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
12920" to enable the untracked cache"
12921msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
12922
12923#: builtin/update-index.c:1143
12924#, c-format
12925msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12926msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
12927
12928#: builtin/update-ref.c:9
12929msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12930msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
12931
12932#: builtin/update-ref.c:10
12933msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
12934msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
12935
12936#: builtin/update-ref.c:11
12937msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12938msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
12939
12940#: builtin/update-ref.c:363
12941msgid "delete the reference"
12942msgstr "удалить ссылку"
12943
12944#: builtin/update-ref.c:365
12945msgid "update <refname> not the one it points to"
12946msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
12947
12948#: builtin/update-ref.c:366
12949msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12950msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
12951
12952#: builtin/update-ref.c:367
12953msgid "read updates from stdin"
12954msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
12955
12956#: builtin/update-server-info.c:6
12957msgid "git update-server-info [--force]"
12958msgstr "git update-server-info [--force]"
12959
12960#: builtin/update-server-info.c:14
12961msgid "update the info files from scratch"
12962msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
12963
12964#: builtin/verify-commit.c:17
12965msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12966msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
12967
12968#: builtin/verify-commit.c:72
12969msgid "print commit contents"
12970msgstr "вывести содержимое коммита"
12971
12972#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
12973msgid "print raw gpg status output"
12974msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
12975
12976#: builtin/verify-pack.c:54
12977msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12978msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
12979
12980#: builtin/verify-pack.c:64
12981msgid "verbose"
12982msgstr "быть многословнее"
12983
12984#: builtin/verify-pack.c:66
12985msgid "show statistics only"
12986msgstr "вывести только статистику"
12987
12988#: builtin/verify-tag.c:18
12989msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
12990msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
12991
12992#: builtin/verify-tag.c:36
12993msgid "print tag contents"
12994msgstr "вывести содержимое метки"
12995
12996#: builtin/worktree.c:15
12997msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12998msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
12999
13000#: builtin/worktree.c:16
13001msgid "git worktree list [<options>]"
13002msgstr "git worktree list [<опции>]"
13003
13004#: builtin/worktree.c:17
13005msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13006msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
13007
13008#: builtin/worktree.c:18
13009msgid "git worktree prune [<options>]"
13010msgstr "git worktree prune [<опции>]"
13011
13012#: builtin/worktree.c:19
13013msgid "git worktree unlock <path>"
13014msgstr "git worktree unlock <путь>"
13015
13016#: builtin/worktree.c:43
13017#, c-format
13018msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13019msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
13020
13021#: builtin/worktree.c:49
13022#, c-format
13023msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13024msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
13025
13026#: builtin/worktree.c:54
13027#, c-format
13028msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13029msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
13030
13031#: builtin/worktree.c:65
13032#, c-format
13033msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13034msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
13035
13036#: builtin/worktree.c:81
13037#, c-format
13038msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13039msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
13040
13041#: builtin/worktree.c:128
13042msgid "report pruned working trees"
13043msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
13044
13045#: builtin/worktree.c:130
13046msgid "expire working trees older than <time>"
13047msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
13048
13049#: builtin/worktree.c:204
13050#, c-format
13051msgid "'%s' already exists"
13052msgstr "«%s» уже существует"
13053
13054#: builtin/worktree.c:235
13055#, c-format
13056msgid "could not create directory of '%s'"
13057msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
13058
13059#: builtin/worktree.c:274
13060#, c-format
13061msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13062msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
13063
13064#: builtin/worktree.c:328
13065msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13066msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
13067
13068#: builtin/worktree.c:330
13069msgid "create a new branch"
13070msgstr "создать новую ветку"
13071
13072#: builtin/worktree.c:332
13073msgid "create or reset a branch"
13074msgstr "создать или перейти на ветку"
13075
13076#: builtin/worktree.c:334
13077msgid "populate the new working tree"
13078msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
13079
13080#: builtin/worktree.c:335
13081msgid "keep the new working tree locked"
13082msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
13083
13084#: builtin/worktree.c:343
13085msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13086msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
13087
13088#: builtin/worktree.c:478
13089msgid "reason for locking"
13090msgstr "причина блокировки"
13091
13092#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
13093#, c-format
13094msgid "'%s' is not a working tree"
13095msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
13096
13097#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
13098msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13099msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
13100
13101#: builtin/worktree.c:497
13102#, c-format
13103msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13104msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
13105
13106#: builtin/worktree.c:499
13107#, c-format
13108msgid "'%s' is already locked"
13109msgstr "«%s» уже заблокирован"
13110
13111#: builtin/worktree.c:527
13112#, c-format
13113msgid "'%s' is not locked"
13114msgstr "«%s» не заблокирован"
13115
13116#: builtin/write-tree.c:13
13117msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13118msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
13119
13120#: builtin/write-tree.c:26
13121msgid "<prefix>/"
13122msgstr "<префикс>/"
13123
13124#: builtin/write-tree.c:27
13125msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13126msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
13127
13128#: builtin/write-tree.c:30
13129msgid "only useful for debugging"
13130msgstr "используется только при отладке"
13131
13132#: upload-pack.c:22
13133msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13134msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
13135
13136#: upload-pack.c:1040
13137msgid "quit after a single request/response exchange"
13138msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
13139
13140#: upload-pack.c:1042
13141msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13142msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
13143
13144#: upload-pack.c:1044
13145msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13146msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
13147
13148#: upload-pack.c:1046
13149msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13150msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
13151
13152#: credential-cache--daemon.c:223
13153#, c-format
13154msgid ""
13155"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13156"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13157"\n"
13158"\tchmod 0700 %s"
13159msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
13160
13161#: credential-cache--daemon.c:271
13162msgid "print debugging messages to stderr"
13163msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
13164
13165#: git.c:14
13166msgid ""
13167"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13168"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13169"to read about a specific subcommand or concept."
13170msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
13171
13172#: http.c:336
13173#, c-format
13174msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13175msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
13176
13177#: http.c:357
13178msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13179msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
13180
13181#: http.c:366
13182msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13183msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
13184
13185#: http.c:1766
13186#, c-format
13187msgid ""
13188"unable to update url base from redirection:\n"
13189"  asked for: %s\n"
13190"   redirect: %s"
13191msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
13192
13193#: remote-curl.c:323
13194#, c-format
13195msgid "redirecting to %s"
13196msgstr "переадресация на %s"
13197
13198#: common-cmds.h:9
13199msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13200msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
13201
13202#: common-cmds.h:10
13203msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13204msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
13205
13206#: common-cmds.h:11
13207msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13208msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
13209
13210#: common-cmds.h:12
13211msgid "grow, mark and tweak your common history"
13212msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
13213
13214#: common-cmds.h:13
13215msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13216msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
13217
13218#: common-cmds.h:17
13219msgid "Add file contents to the index"
13220msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
13221
13222#: common-cmds.h:18
13223msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13224msgstr "Выполнить двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
13225
13226#: common-cmds.h:19
13227msgid "List, create, or delete branches"
13228msgstr "Вывод списка веток,  их создание или удаление"
13229
13230#: common-cmds.h:20
13231msgid "Switch branches or restore working tree files"
13232msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
13233
13234#: common-cmds.h:21
13235msgid "Clone a repository into a new directory"
13236msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
13237
13238#: common-cmds.h:22
13239msgid "Record changes to the repository"
13240msgstr "Запись изменений в репозиторий"
13241
13242#: common-cmds.h:23
13243msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13244msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
13245
13246#: common-cmds.h:24
13247msgid "Download objects and refs from another repository"
13248msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
13249
13250#: common-cmds.h:25
13251msgid "Print lines matching a pattern"
13252msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
13253
13254#: common-cmds.h:26
13255msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13256msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
13257
13258#: common-cmds.h:27
13259msgid "Show commit logs"
13260msgstr "Вывод истории коммитов"
13261
13262#: common-cmds.h:28
13263msgid "Join two or more development histories together"
13264msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
13265
13266#: common-cmds.h:29
13267msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13268msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
13269
13270#: common-cmds.h:30
13271msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13272msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
13273
13274#: common-cmds.h:31
13275msgid "Update remote refs along with associated objects"
13276msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
13277
13278#: common-cmds.h:32
13279msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13280msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
13281
13282#: common-cmds.h:33
13283msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13284msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
13285
13286#: common-cmds.h:34
13287msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13288msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
13289
13290#: common-cmds.h:35
13291msgid "Show various types of objects"
13292msgstr "Вывод различных типов объектов"
13293
13294#: common-cmds.h:36
13295msgid "Show the working tree status"
13296msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
13297
13298#: common-cmds.h:37
13299msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13300msgstr "Создание метки, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
13301
13302#: parse-options.h:145
13303msgid "expiry-date"
13304msgstr "дата-окончания"
13305
13306#: parse-options.h:160
13307msgid "no-op (backward compatibility)"
13308msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
13309
13310#: parse-options.h:238
13311msgid "be more verbose"
13312msgstr "быть многословнее"
13313
13314#: parse-options.h:240
13315msgid "be more quiet"
13316msgstr "тихий режим"
13317
13318#: parse-options.h:246
13319msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13320msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
13321
13322#: rerere.h:40
13323msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13324msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
13325
13326#: git-bisect.sh:54
13327msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13328msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
13329
13330#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13331#. translation. The program will only accept English input
13332#. at this point.
13333#: git-bisect.sh:60
13334msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13335msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
13336
13337#: git-bisect.sh:121
13338#, sh-format
13339msgid "unrecognised option: '$arg'"
13340msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
13341
13342#: git-bisect.sh:125
13343#, sh-format
13344msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13345msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
13346
13347#: git-bisect.sh:154
13348msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13349msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
13350
13351#: git-bisect.sh:167
13352#, sh-format
13353msgid ""
13354"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13355msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
13356
13357#: git-bisect.sh:177
13358msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13359msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
13360
13361#: git-bisect.sh:181
13362msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13363msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
13364
13365#: git-bisect.sh:233
13366#, sh-format
13367msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13368msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
13369
13370#: git-bisect.sh:262
13371#, sh-format
13372msgid "Bad rev input: $arg"
13373msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
13374
13375#: git-bisect.sh:281
13376#, sh-format
13377msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13378msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
13379
13380#: git-bisect.sh:290
13381#, sh-format
13382msgid "Bad rev input: $rev"
13383msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
13384
13385#: git-bisect.sh:299
13386#, sh-format
13387msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13388msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
13389
13390#: git-bisect.sh:322
13391#, sh-format
13392msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13393msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
13394
13395#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13396#. translation. The program will only accept English input
13397#. at this point.
13398#: git-bisect.sh:328
13399msgid "Are you sure [Y/n]? "
13400msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
13401
13402#: git-bisect.sh:340
13403#, sh-format
13404msgid ""
13405"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13406"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13407msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13408
13409#: git-bisect.sh:343
13410#, sh-format
13411msgid ""
13412"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13413"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13414"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13415msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13416
13417#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
13418msgid "We are not bisecting."
13419msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
13420
13421#: git-bisect.sh:421
13422#, sh-format
13423msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13424msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
13425
13426#: git-bisect.sh:430
13427#, sh-format
13428msgid ""
13429"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13430"Try 'git bisect reset <commit>'."
13431msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
13432
13433#: git-bisect.sh:458
13434msgid "No logfile given"
13435msgstr "Не передан файл журнала"
13436
13437#: git-bisect.sh:459
13438#, sh-format
13439msgid "cannot read $file for replaying"
13440msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
13441
13442#: git-bisect.sh:480
13443msgid "?? what are you talking about?"
13444msgstr "?? вы о чем?"
13445
13446#: git-bisect.sh:492
13447#, sh-format
13448msgid "running $command"
13449msgstr "запускаю $command"
13450
13451#: git-bisect.sh:499
13452#, sh-format
13453msgid ""
13454"bisect run failed:\n"
13455"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13456msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
13457
13458#: git-bisect.sh:525
13459msgid "bisect run cannot continue any more"
13460msgstr "bisect run больше не может продолжать"
13461
13462#: git-bisect.sh:531
13463#, sh-format
13464msgid ""
13465"bisect run failed:\n"
13466"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13467msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
13468
13469#: git-bisect.sh:538
13470msgid "bisect run success"
13471msgstr "bisect run выполнен успешно"
13472
13473#: git-bisect.sh:565
13474msgid "please use two different terms"
13475msgstr "используйте два разных определения"
13476
13477#: git-bisect.sh:575
13478#, sh-format
13479msgid "'$term' is not a valid term"
13480msgstr "«$term» не является допустимым определением"
13481
13482#: git-bisect.sh:578
13483#, sh-format
13484msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13485msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
13486
13487#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13488#, sh-format
13489msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13490msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
13491
13492#: git-bisect.sh:606
13493#, sh-format
13494msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13495msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
13496
13497#: git-bisect.sh:636
13498msgid "no terms defined"
13499msgstr "определения не заданы"
13500
13501#: git-bisect.sh:653
13502#, sh-format
13503msgid ""
13504"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13505"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13506msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
13507
13508#: git-merge-octopus.sh:46
13509msgid ""
13510"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13511"merge"
13512msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
13513
13514#: git-merge-octopus.sh:61
13515msgid "Automated merge did not work."
13516msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
13517
13518#: git-merge-octopus.sh:62
13519msgid "Should not be doing an octopus."
13520msgstr "Должно быть octopus не подходит."
13521
13522#: git-merge-octopus.sh:73
13523#, sh-format
13524msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13525msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
13526
13527#: git-merge-octopus.sh:77
13528#, sh-format
13529msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13530msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
13531
13532#: git-merge-octopus.sh:89
13533#, sh-format
13534msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13535msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
13536
13537#: git-merge-octopus.sh:97
13538#, sh-format
13539msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13540msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
13541
13542#: git-merge-octopus.sh:102
13543msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13544msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
13545
13546#: git-rebase.sh:58
13547msgid ""
13548"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13549"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13550"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
13551msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
13552
13553#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
13554#, sh-format
13555msgid "Could not move back to $head_name"
13556msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
13557
13558#: git-rebase.sh:172
13559#, sh-format
13560msgid "Cannot store $stash_sha1"
13561msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
13562
13563#: git-rebase.sh:212
13564msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
13565msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
13566
13567#: git-rebase.sh:217
13568msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13569msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
13570
13571#: git-rebase.sh:358
13572msgid "No rebase in progress?"
13573msgstr "Нет перемещения в процессе?"
13574
13575#: git-rebase.sh:369
13576msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13577msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
13578
13579#: git-rebase.sh:376
13580msgid "Cannot read HEAD"
13581msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
13582
13583#: git-rebase.sh:379
13584msgid ""
13585"You must edit all merge conflicts and then\n"
13586"mark them as resolved using git add"
13587msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
13588
13589#: git-rebase.sh:419
13590#, sh-format
13591msgid ""
13592"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13593"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
13594"case, please try\n"
13595"\t$cmd_live_rebase\n"
13596"If that is not the case, please\n"
13597"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13598"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
13599"valuable there."
13600msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
13601
13602#: git-rebase.sh:470
13603#, sh-format
13604msgid "invalid upstream $upstream_name"
13605msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
13606
13607#: git-rebase.sh:494
13608#, sh-format
13609msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
13610msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
13611
13612#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
13613#, sh-format
13614msgid "$onto_name: there is no merge base"
13615msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
13616
13617#: git-rebase.sh:506
13618#, sh-format
13619msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13620msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
13621
13622#: git-rebase.sh:529
13623#, sh-format
13624msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13625msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
13626
13627#: git-rebase.sh:562
13628msgid "Cannot autostash"
13629msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
13630
13631#: git-rebase.sh:567
13632#, sh-format
13633msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13634msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
13635
13636#: git-rebase.sh:571
13637msgid "Please commit or stash them."
13638msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
13639
13640#: git-rebase.sh:591
13641#, sh-format
13642msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13643msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
13644
13645#: git-rebase.sh:595
13646#, sh-format
13647msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13648msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
13649
13650#: git-rebase.sh:606
13651#, sh-format
13652msgid "Changes from $mb to $onto:"
13653msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
13654
13655#: git-rebase.sh:615
13656msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
13657msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
13658
13659#: git-rebase.sh:625
13660#, sh-format
13661msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
13662msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
13663
13664#: git-stash.sh:53
13665msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13666msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
13667
13668#: git-stash.sh:94
13669msgid "You do not have the initial commit yet"
13670msgstr "У вас еще нет начального коммита"
13671
13672#: git-stash.sh:109
13673msgid "Cannot save the current index state"
13674msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
13675
13676#: git-stash.sh:124
13677msgid "Cannot save the untracked files"
13678msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
13679
13680#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
13681msgid "Cannot save the current worktree state"
13682msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
13683
13684#: git-stash.sh:161
13685msgid "No changes selected"
13686msgstr "Изменения не выбраны"
13687
13688#: git-stash.sh:164
13689msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
13690msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
13691
13692#: git-stash.sh:177
13693msgid "Cannot record working tree state"
13694msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
13695
13696#: git-stash.sh:209
13697#, sh-format
13698msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13699msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
13700
13701#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13702#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13703#. second line correspond to "error: ". So you should line
13704#. up the second line with however many characters the
13705#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13706#. English this is:
13707#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13708#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13709#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
13710#: git-stash.sh:265
13711#, sh-format
13712msgid ""
13713"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13714"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13715msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
13716
13717#: git-stash.sh:278
13718msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13719msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
13720
13721#: git-stash.sh:286
13722msgid "No local changes to save"
13723msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
13724
13725#: git-stash.sh:291
13726msgid "Cannot initialize stash"
13727msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
13728
13729#: git-stash.sh:295
13730msgid "Cannot save the current status"
13731msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
13732
13733#: git-stash.sh:296
13734#, sh-format
13735msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13736msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
13737
13738#: git-stash.sh:323
13739msgid "Cannot remove worktree changes"
13740msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
13741
13742#: git-stash.sh:471
13743#, sh-format
13744msgid "unknown option: $opt"
13745msgstr "неизвестная опция: $opt"
13746
13747#: git-stash.sh:484
13748msgid "No stash found."
13749msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
13750
13751#: git-stash.sh:491
13752#, sh-format
13753msgid "Too many revisions specified: $REV"
13754msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
13755
13756#: git-stash.sh:506
13757#, sh-format
13758msgid "$reference is not a valid reference"
13759msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
13760
13761#: git-stash.sh:534
13762#, sh-format
13763msgid "'$args' is not a stash-like commit"
13764msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
13765
13766#: git-stash.sh:545
13767#, sh-format
13768msgid "'$args' is not a stash reference"
13769msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
13770
13771#: git-stash.sh:553
13772msgid "unable to refresh index"
13773msgstr "не удалось обновить индекс"
13774
13775#: git-stash.sh:557
13776msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
13777msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
13778
13779#: git-stash.sh:565
13780msgid "Conflicts in index. Try without --index."
13781msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
13782
13783#: git-stash.sh:567
13784msgid "Could not save index tree"
13785msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
13786
13787#: git-stash.sh:576
13788msgid "Could not restore untracked files from stash"
13789msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спятанных файлов"
13790
13791#: git-stash.sh:601
13792msgid "Cannot unstage modified files"
13793msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
13794
13795#: git-stash.sh:616
13796msgid "Index was not unstashed."
13797msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
13798
13799#: git-stash.sh:630
13800msgid "The stash is kept in case you need it again."
13801msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
13802
13803#: git-stash.sh:639
13804#, sh-format
13805msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13806msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
13807
13808#: git-stash.sh:640
13809#, sh-format
13810msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13811msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
13812
13813#: git-stash.sh:648
13814msgid "No branch name specified"
13815msgstr "Не указано имя ветки"
13816
13817#: git-stash.sh:727
13818msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13819msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
13820
13821#: git-submodule.sh:181
13822msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13823msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
13824
13825#: git-submodule.sh:191
13826#, sh-format
13827msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
13828msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
13829
13830#: git-submodule.sh:210
13831#, sh-format
13832msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13833msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
13834
13835#: git-submodule.sh:213
13836#, sh-format
13837msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
13838msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
13839
13840#: git-submodule.sh:218
13841#, sh-format
13842msgid ""
13843"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13844"$sm_path\n"
13845"Use -f if you really want to add it."
13846msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
13847
13848#: git-submodule.sh:236
13849#, sh-format
13850msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
13851msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
13852
13853#: git-submodule.sh:238
13854#, sh-format
13855msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
13856msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
13857
13858#: git-submodule.sh:246
13859#, sh-format
13860msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13861msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
13862
13863#: git-submodule.sh:248
13864#, sh-format
13865msgid ""
13866"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13867"  $realrepo\n"
13868"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
13869"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
13870msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
13871
13872#: git-submodule.sh:254
13873#, sh-format
13874msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13875msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
13876
13877#: git-submodule.sh:266
13878#, sh-format
13879msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
13880msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
13881
13882#: git-submodule.sh:271
13883#, sh-format
13884msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
13885msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
13886
13887#: git-submodule.sh:280
13888#, sh-format
13889msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
13890msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
13891
13892#: git-submodule.sh:341
13893#, sh-format
13894msgid "Entering '$displaypath'"
13895msgstr "Заходим в «$displaypath»"
13896
13897#: git-submodule.sh:361
13898#, sh-format
13899msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13900msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
13901
13902#: git-submodule.sh:432
13903#, sh-format
13904msgid "pathspec and --all are incompatible"
13905msgstr "спецификатор пути и --all нельзя использовать одновременно"
13906
13907#: git-submodule.sh:437
13908#, sh-format
13909msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13910msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
13911
13912#: git-submodule.sh:457
13913#, sh-format
13914msgid ""
13915"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
13916"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
13917msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
13918
13919#: git-submodule.sh:465
13920#, sh-format
13921msgid ""
13922"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
13923" discard them"
13924msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
13925
13926#: git-submodule.sh:468
13927#, sh-format
13928msgid "Cleared directory '$displaypath'"
13929msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
13930
13931#: git-submodule.sh:469
13932#, sh-format
13933msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
13934msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
13935
13936#: git-submodule.sh:472
13937#, sh-format
13938msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13939msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
13940
13941#: git-submodule.sh:481
13942#, sh-format
13943msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
13944msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
13945
13946#: git-submodule.sh:637
13947#, sh-format
13948msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
13949msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
13950
13951#: git-submodule.sh:647
13952#, sh-format
13953msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
13954msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
13955
13956#: git-submodule.sh:652
13957#, sh-format
13958msgid ""
13959"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13960"'$sm_path'"
13961msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
13962
13963#: git-submodule.sh:670
13964#, sh-format
13965msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
13966msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
13967
13968#: git-submodule.sh:676
13969#, sh-format
13970msgid ""
13971"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13972"Direct fetching of that commit failed."
13973msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
13974
13975#: git-submodule.sh:683
13976#, sh-format
13977msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13978msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13979
13980#: git-submodule.sh:684
13981#, sh-format
13982msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
13983msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
13984
13985#: git-submodule.sh:688
13986#, sh-format
13987msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13988msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13989
13990#: git-submodule.sh:689
13991#, sh-format
13992msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
13993msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
13994
13995#: git-submodule.sh:694
13996#, sh-format
13997msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13998msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13999
14000#: git-submodule.sh:695
14001#, sh-format
14002msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14003msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
14004
14005#: git-submodule.sh:700
14006#, sh-format
14007msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14008msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14009
14010#: git-submodule.sh:701
14011#, sh-format
14012msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14013msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
14014
14015#: git-submodule.sh:732
14016#, sh-format
14017msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14018msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
14019
14020#: git-submodule.sh:840
14021msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14022msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
14023
14024#: git-submodule.sh:892
14025#, sh-format
14026msgid "unexpected mode $mod_dst"
14027msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
14028
14029#: git-submodule.sh:912
14030#, sh-format
14031msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14032msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
14033
14034#: git-submodule.sh:915
14035#, sh-format
14036msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14037msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
14038
14039#: git-submodule.sh:918
14040#, sh-format
14041msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14042msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
14043
14044#: git-submodule.sh:1064
14045#, sh-format
14046msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14047msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
14048
14049#: git-submodule.sh:1136
14050#, sh-format
14051msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14052msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
14053
14054#: git-parse-remote.sh:89
14055#, sh-format
14056msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14057msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
14058
14059#: git-rebase--interactive.sh:140
14060#, sh-format
14061msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14062msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
14063
14064#: git-rebase--interactive.sh:156
14065msgid ""
14066"\n"
14067"Commands:\n"
14068" p, pick = use commit\n"
14069" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14070" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14071" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14072" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14073" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14074" d, drop = remove commit\n"
14075"\n"
14076"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14077msgstr "\nКоманды:\n p, pick = использовать коммит\n r, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\n e, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\n s, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\n f, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\n x, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\n d, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
14078
14079#: git-rebase--interactive.sh:171
14080msgid ""
14081"\n"
14082"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14083msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
14084
14085#: git-rebase--interactive.sh:175
14086msgid ""
14087"\n"
14088"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14089msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
14090
14091#: git-rebase--interactive.sh:211
14092#, sh-format
14093msgid ""
14094"You can amend the commit now, with\n"
14095"\n"
14096"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14097"\n"
14098"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14099"\n"
14100"\tgit rebase --continue"
14101msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
14102
14103#: git-rebase--interactive.sh:236
14104#, sh-format
14105msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14106msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
14107
14108#: git-rebase--interactive.sh:275
14109#, sh-format
14110msgid "Invalid commit name: $sha1"
14111msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
14112
14113#: git-rebase--interactive.sh:317
14114msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14115msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
14116
14117#: git-rebase--interactive.sh:369
14118#, sh-format
14119msgid "Fast-forward to $sha1"
14120msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
14121
14122#: git-rebase--interactive.sh:371
14123#, sh-format
14124msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14125msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
14126
14127#: git-rebase--interactive.sh:380
14128#, sh-format
14129msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14130msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
14131
14132#: git-rebase--interactive.sh:385
14133#, sh-format
14134msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14135msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
14136
14137#: git-rebase--interactive.sh:399
14138#, sh-format
14139msgid "Error redoing merge $sha1"
14140msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
14141
14142#: git-rebase--interactive.sh:407
14143#, sh-format
14144msgid "Could not pick $sha1"
14145msgstr "Не удалось взять $sha1"
14146
14147#: git-rebase--interactive.sh:416
14148#, sh-format
14149msgid "This is the commit message #${n}:"
14150msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
14151
14152#: git-rebase--interactive.sh:421
14153#, sh-format
14154msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14155msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
14156
14157#: git-rebase--interactive.sh:432
14158#, sh-format
14159msgid "This is a combination of $count commit."
14160msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14161msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
14162msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
14163msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
14164msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
14165
14166#: git-rebase--interactive.sh:441
14167#, sh-format
14168msgid "Cannot write $fixup_msg"
14169msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
14170
14171#: git-rebase--interactive.sh:444
14172msgid "This is a combination of 2 commits."
14173msgstr "Это объединение 2 коммитов"
14174
14175#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14176#: git-rebase--interactive.sh:531
14177#, sh-format
14178msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14179msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
14180
14181#: git-rebase--interactive.sh:559
14182#, sh-format
14183msgid ""
14184"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14185"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14186"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
14187"you are able to reword the commit."
14188msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
14189
14190#: git-rebase--interactive.sh:574
14191#, sh-format
14192msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14193msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
14194
14195#: git-rebase--interactive.sh:589
14196#, sh-format
14197msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14198msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
14199
14200#: git-rebase--interactive.sh:631
14201#, sh-format
14202msgid "Executing: $rest"
14203msgstr "Выполнение: $rest"
14204
14205#: git-rebase--interactive.sh:639
14206#, sh-format
14207msgid "Execution failed: $rest"
14208msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
14209
14210#: git-rebase--interactive.sh:641
14211msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14212msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
14213
14214#: git-rebase--interactive.sh:643
14215msgid ""
14216"You can fix the problem, and then run\n"
14217"\n"
14218"\tgit rebase --continue"
14219msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
14220
14221#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14222#: git-rebase--interactive.sh:656
14223#, sh-format
14224msgid ""
14225"Execution succeeded: $rest\n"
14226"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14227"Commit or stash your changes, and then run\n"
14228"\n"
14229"\tgit rebase --continue"
14230msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
14231
14232#: git-rebase--interactive.sh:667
14233#, sh-format
14234msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14235msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
14236
14237#: git-rebase--interactive.sh:668
14238msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14239msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
14240
14241#: git-rebase--interactive.sh:703
14242#, sh-format
14243msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14244msgstr "Успешно перебазирован и обновлён $head_name."
14245
14246#: git-rebase--interactive.sh:750
14247msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14248msgstr "Не удалось пропустить ненужные команды отбора (pick)"
14249
14250#: git-rebase--interactive.sh:908
14251#, sh-format
14252msgid ""
14253"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14254" - $line"
14255msgstr "Внимание: не найден SHA-1 или он не указывает на коммит. На строке:\n - $line"
14256
14257#: git-rebase--interactive.sh:941
14258#, sh-format
14259msgid ""
14260"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14261" - $line"
14262msgstr "Внимание: команда не распознана на строке:\n - $line"
14263
14264#: git-rebase--interactive.sh:980
14265msgid "could not detach HEAD"
14266msgstr "не удалось отделить HEAD"
14267
14268#: git-rebase--interactive.sh:1018
14269msgid ""
14270"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14271"Dropped commits (newer to older):"
14272msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):"
14273
14274#: git-rebase--interactive.sh:1026
14275msgid ""
14276"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14277"\n"
14278"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
14279"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14280msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error."
14281
14282#: git-rebase--interactive.sh:1037
14283#, sh-format
14284msgid ""
14285"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14286"Ignoring."
14287msgstr "Нераспознанная настройка $check_level для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
14288
14289#: git-rebase--interactive.sh:1054
14290msgid ""
14291"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase "
14292"--continue'."
14293msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue»."
14294
14295#: git-rebase--interactive.sh:1055
14296msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14297msgstr "Или вы можете отменить процесс перебазирования с помощью «git rebase --abort»."
14298
14299#: git-rebase--interactive.sh:1083
14300msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14301msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
14302
14303#: git-rebase--interactive.sh:1088
14304#, sh-format
14305msgid ""
14306"You have staged changes in your working tree.\n"
14307"If these changes are meant to be\n"
14308"squashed into the previous commit, run:\n"
14309"\n"
14310"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14311"\n"
14312"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14313"\n"
14314"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14315"\n"
14316"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14317"\n"
14318"  git rebase --continue\n"
14319msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
14320
14321#: git-rebase--interactive.sh:1105
14322msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14323msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
14324
14325#: git-rebase--interactive.sh:1110
14326msgid ""
14327"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14328"first and then run 'git rebase --continue' again."
14329msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
14330
14331#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
14332msgid "Could not commit staged changes."
14333msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
14334
14335#: git-rebase--interactive.sh:1147
14336msgid ""
14337"\n"
14338"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14339"To continue rebase after editing, run:\n"
14340"    git rebase --continue\n"
14341"\n"
14342msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
14343
14344#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
14345msgid "Could not execute editor"
14346msgstr "Не удалось запустить редактор"
14347
14348#: git-rebase--interactive.sh:1168
14349#, sh-format
14350msgid "Could not checkout $switch_to"
14351msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
14352
14353#: git-rebase--interactive.sh:1173
14354msgid "No HEAD?"
14355msgstr "Нет указателя HEAD?"
14356
14357#: git-rebase--interactive.sh:1174
14358#, sh-format
14359msgid "Could not create temporary $state_dir"
14360msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
14361
14362#: git-rebase--interactive.sh:1176
14363msgid "Could not mark as interactive"
14364msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
14365
14366#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
14367msgid "Could not init rewritten commits"
14368msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
14369
14370#: git-rebase--interactive.sh:1291
14371#, sh-format
14372msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14373msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14374msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
14375msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
14376msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14377msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14378
14379#: git-rebase--interactive.sh:1296
14380msgid ""
14381"\n"
14382"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14383"\n"
14384msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
14385
14386#: git-rebase--interactive.sh:1303
14387msgid "Note that empty commits are commented out"
14388msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
14389
14390#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14391#, sh-format
14392msgid "usage: $dashless $USAGE"
14393msgstr "использование: $dashless $USAGE"
14394
14395#: git-sh-setup.sh:190
14396#, sh-format
14397msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14398msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
14399
14400#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14401#, sh-format
14402msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14403msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
14404
14405#: git-sh-setup.sh:220
14406msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14407msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
14408
14409#: git-sh-setup.sh:223
14410msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14411msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
14412
14413#: git-sh-setup.sh:226
14414msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14415msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
14416
14417#: git-sh-setup.sh:229
14418#, sh-format
14419msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14420msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
14421
14422#: git-sh-setup.sh:242
14423msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14424msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14425
14426#: git-sh-setup.sh:245
14427msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14428msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14429
14430#: git-sh-setup.sh:248
14431#, sh-format
14432msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14433msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14434
14435#: git-sh-setup.sh:252
14436msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14437msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14438
14439#: git-sh-setup.sh:372
14440msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14441msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
14442
14443#: git-sh-setup.sh:377
14444msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14445msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
14446
14447#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
14448#: git-add--interactive.perl:238
14449#, perl-format
14450msgid "%12s %12s %s"
14451msgstr "%12s %12s %s"
14452
14453#: git-add--interactive.perl:239
14454msgid "staged"
14455msgstr "в индексе"
14456
14457#: git-add--interactive.perl:239
14458msgid "unstaged"
14459msgstr "не в индексе"
14460
14461#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
14462msgid "binary"
14463msgstr "двоичный"
14464
14465#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
14466msgid "nothing"
14467msgstr "ничего"
14468
14469#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
14470msgid "unchanged"
14471msgstr "нет изменений"
14472
14473#: git-add--interactive.perl:644
14474#, perl-format
14475msgid "added %d path\n"
14476msgid_plural "added %d paths\n"
14477msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
14478msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
14479msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
14480msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
14481
14482#: git-add--interactive.perl:647
14483#, perl-format
14484msgid "updated %d path\n"
14485msgid_plural "updated %d paths\n"
14486msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
14487msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
14488msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
14489msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
14490
14491#: git-add--interactive.perl:650
14492#, perl-format
14493msgid "reverted %d path\n"
14494msgid_plural "reverted %d paths\n"
14495msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
14496msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
14497msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
14498msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
14499
14500#: git-add--interactive.perl:653
14501#, perl-format
14502msgid "touched %d path\n"
14503msgid_plural "touched %d paths\n"
14504msgstr[0] "тронут %d путь\n"
14505msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
14506msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
14507msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
14508
14509#: git-add--interactive.perl:662
14510msgid "Update"
14511msgstr "Обновить"
14512
14513#: git-add--interactive.perl:674
14514msgid "Revert"
14515msgstr "Обратить изменения"
14516
14517#: git-add--interactive.perl:697
14518#, perl-format
14519msgid "note: %s is untracked now.\n"
14520msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
14521
14522#: git-add--interactive.perl:708
14523msgid "Add untracked"
14524msgstr "Добавить неотслеживаемый"
14525
14526#: git-add--interactive.perl:714
14527msgid "No untracked files.\n"
14528msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
14529
14530#: git-add--interactive.perl:1030
14531msgid ""
14532"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14533"marked for staging."
14534msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
14535
14536#: git-add--interactive.perl:1033
14537msgid ""
14538"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14539"marked for stashing."
14540msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
14541
14542#: git-add--interactive.perl:1036
14543msgid ""
14544"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14545"marked for unstaging."
14546msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
14547
14548#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
14549msgid ""
14550"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14551"marked for applying."
14552msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
14553
14554#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
14555msgid ""
14556"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14557"marked for discarding."
14558msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
14559
14560#: git-add--interactive.perl:1058
14561#, perl-format
14562msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
14563msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
14564
14565#: git-add--interactive.perl:1059
14566msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
14567msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
14568
14569#: git-add--interactive.perl:1065
14570#, perl-format
14571msgid ""
14572"---\n"
14573"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
14574"To remove '%s' lines, delete them.\n"
14575"Lines starting with %s will be removed.\n"
14576msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
14577
14578#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
14579#: git-add--interactive.perl:1073
14580msgid ""
14581"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
14582"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
14583"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
14584msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
14585
14586#: git-add--interactive.perl:1087
14587#, perl-format
14588msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
14589msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
14590
14591#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
14592#. The program will only accept that input
14593#. at this point.
14594#. Consider translating (saying "no" discards!) as
14595#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
14596#. of the word "no" does not start with n.
14597#: git-add--interactive.perl:1178
14598msgid ""
14599"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
14600" "
14601msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
14602
14603#: git-add--interactive.perl:1187
14604msgid ""
14605"y - stage this hunk\n"
14606"n - do not stage this hunk\n"
14607"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
14608"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
14609"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
14610msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
14611
14612#: git-add--interactive.perl:1193
14613msgid ""
14614"y - stash this hunk\n"
14615"n - do not stash this hunk\n"
14616"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
14617"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
14618"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
14619msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
14620
14621#: git-add--interactive.perl:1199
14622msgid ""
14623"y - unstage this hunk\n"
14624"n - do not unstage this hunk\n"
14625"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
14626"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
14627"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
14628msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
14629
14630#: git-add--interactive.perl:1205
14631msgid ""
14632"y - apply this hunk to index\n"
14633"n - do not apply this hunk to index\n"
14634"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14635"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14636"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14637msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14638
14639#: git-add--interactive.perl:1211
14640msgid ""
14641"y - discard this hunk from worktree\n"
14642"n - do not discard this hunk from worktree\n"
14643"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14644"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14645"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14646msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14647
14648#: git-add--interactive.perl:1217
14649msgid ""
14650"y - discard this hunk from index and worktree\n"
14651"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
14652"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14653"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14654"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14655msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14656
14657#: git-add--interactive.perl:1223
14658msgid ""
14659"y - apply this hunk to index and worktree\n"
14660"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
14661"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14662"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14663"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14664msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14665
14666#: git-add--interactive.perl:1232
14667msgid ""
14668"g - select a hunk to go to\n"
14669"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
14670"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
14671"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
14672"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
14673"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
14674"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
14675"e - manually edit the current hunk\n"
14676"? - print help\n"
14677msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
14678
14679#: git-add--interactive.perl:1263
14680msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
14681msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
14682
14683#: git-add--interactive.perl:1264
14684msgid "Apply them to the worktree anyway? "
14685msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
14686
14687#: git-add--interactive.perl:1267
14688msgid "Nothing was applied.\n"
14689msgstr "Ничего не применено.\n"
14690
14691#: git-add--interactive.perl:1278
14692#, perl-format
14693msgid "ignoring unmerged: %s\n"
14694msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
14695
14696#: git-add--interactive.perl:1287
14697msgid "Only binary files changed.\n"
14698msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
14699
14700#: git-add--interactive.perl:1289
14701msgid "No changes.\n"
14702msgstr "Нет изменений.\n"
14703
14704#: git-add--interactive.perl:1297
14705msgid "Patch update"
14706msgstr "Обновление патча"
14707
14708#: git-add--interactive.perl:1349
14709#, perl-format
14710msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14711msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14712
14713#: git-add--interactive.perl:1350
14714#, perl-format
14715msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14716msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14717
14718#: git-add--interactive.perl:1351
14719#, perl-format
14720msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14721msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14722
14723#: git-add--interactive.perl:1354
14724#, perl-format
14725msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14726msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14727
14728#: git-add--interactive.perl:1355
14729#, perl-format
14730msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14731msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14732
14733#: git-add--interactive.perl:1356
14734#, perl-format
14735msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14736msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14737
14738#: git-add--interactive.perl:1359
14739#, perl-format
14740msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14741msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14742
14743#: git-add--interactive.perl:1360
14744#, perl-format
14745msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14746msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14747
14748#: git-add--interactive.perl:1361
14749#, perl-format
14750msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14751msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14752
14753#: git-add--interactive.perl:1364
14754#, perl-format
14755msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14756msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14757
14758#: git-add--interactive.perl:1365
14759#, perl-format
14760msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14761msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14762
14763#: git-add--interactive.perl:1366
14764#, perl-format
14765msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14766msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14767
14768#: git-add--interactive.perl:1369
14769#, perl-format
14770msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14771msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14772
14773#: git-add--interactive.perl:1370
14774#, perl-format
14775msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14776msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14777
14778#: git-add--interactive.perl:1371
14779#, perl-format
14780msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14781msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14782
14783#: git-add--interactive.perl:1374
14784#, perl-format
14785msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14786msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14787
14788#: git-add--interactive.perl:1375
14789#, perl-format
14790msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14791msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14792
14793#: git-add--interactive.perl:1376
14794#, perl-format
14795msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14796msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14797
14798#: git-add--interactive.perl:1379
14799#, perl-format
14800msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14801msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14802
14803#: git-add--interactive.perl:1380
14804#, perl-format
14805msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14806msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14807
14808#: git-add--interactive.perl:1381
14809#, perl-format
14810msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14811msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14812
14813#: git-add--interactive.perl:1484
14814msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
14815msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
14816
14817#: git-add--interactive.perl:1486
14818msgid "go to which hunk? "
14819msgstr "на какой блок перейти? "
14820
14821#: git-add--interactive.perl:1495
14822#, perl-format
14823msgid "Invalid number: '%s'\n"
14824msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
14825
14826#: git-add--interactive.perl:1500
14827#, perl-format
14828msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
14829msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
14830msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
14831msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
14832msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
14833msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
14834
14835#: git-add--interactive.perl:1526
14836msgid "search for regex? "
14837msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
14838
14839#: git-add--interactive.perl:1539
14840#, perl-format
14841msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
14842msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
14843
14844#: git-add--interactive.perl:1549
14845msgid "No hunk matches the given pattern\n"
14846msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
14847
14848#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
14849msgid "No previous hunk\n"
14850msgstr "Нет предыдущего блока\n"
14851
14852#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
14853msgid "No next hunk\n"
14854msgstr "Не следующего блока\n"
14855
14856#: git-add--interactive.perl:1597
14857#, perl-format
14858msgid "Split into %d hunk.\n"
14859msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
14860msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
14861msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
14862msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
14863msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
14864
14865#: git-add--interactive.perl:1649
14866msgid "Review diff"
14867msgstr "Просмотреть изменения"
14868
14869#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
14870#. 'status', 'update', 'revert', etc.
14871#: git-add--interactive.perl:1668
14872msgid ""
14873"status        - show paths with changes\n"
14874"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
14875"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
14876"patch         - pick hunks and update selectively\n"
14877"diff          - view diff between HEAD and index\n"
14878"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
14879msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть различия между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
14880
14881#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
14882#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
14883#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
14884msgid "missing --"
14885msgstr "отсутствует --"
14886
14887#: git-add--interactive.perl:1706
14888#, perl-format
14889msgid "unknown --patch mode: %s"
14890msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
14891
14892#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
14893#, perl-format
14894msgid "invalid argument %s, expecting --"
14895msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
14896
14897#: git-send-email.perl:121
14898msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
14899msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
14900
14901#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
14902msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
14903msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
14904
14905#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
14906msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
14907msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
14908
14909#: git-send-email.perl:282
14910#, perl-format
14911msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
14912msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
14913
14914#: git-send-email.perl:287
14915#, perl-format
14916msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
14917msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
14918
14919#: git-send-email.perl:305
14920msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
14921msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
14922
14923#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
14924msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
14925msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
14926
14927#: git-send-email.perl:437
14928#, perl-format
14929msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
14930msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
14931
14932#: git-send-email.perl:466
14933#, perl-format
14934msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
14935msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
14936
14937#: git-send-email.perl:498
14938#, perl-format
14939msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
14940msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
14941
14942#: git-send-email.perl:500
14943#, perl-format
14944msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
14945msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
14946
14947#: git-send-email.perl:502
14948#, perl-format
14949msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
14950msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
14951
14952#: git-send-email.perl:507
14953#, perl-format
14954msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
14955msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
14956
14957#: git-send-email.perl:589
14958#, perl-format
14959msgid ""
14960"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
14961"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
14962"\n"
14963"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
14964"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
14965msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
14966
14967#: git-send-email.perl:610
14968#, perl-format
14969msgid "Failed to opendir %s: %s"
14970msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
14971
14972#: git-send-email.perl:634
14973#, perl-format
14974msgid ""
14975"fatal: %s: %s\n"
14976"warning: no patches were sent\n"
14977msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
14978
14979#: git-send-email.perl:645
14980msgid ""
14981"\n"
14982"No patch files specified!\n"
14983"\n"
14984msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
14985
14986#: git-send-email.perl:658
14987#, perl-format
14988msgid "No subject line in %s?"
14989msgstr "Нет строки с темой в %s?"
14990
14991#: git-send-email.perl:668
14992#, perl-format
14993msgid "Failed to open for writing %s: %s"
14994msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
14995
14996#: git-send-email.perl:678
14997msgid ""
14998"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
14999"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15000"for the patch you are writing.\n"
15001"\n"
15002"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15003msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого в патч, который вы пишете.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо с краткой информацией.\n"
15004
15005#: git-send-email.perl:701
15006#, perl-format
15007msgid "Failed to open %s.final: %s"
15008msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
15009
15010#: git-send-email.perl:704
15011#, perl-format
15012msgid "Failed to open %s: %s"
15013msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
15014
15015#: git-send-email.perl:739
15016msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15017msgstr "Поля To/Cc/Bcc пока еще не обрабатываются и будут проигнорированы\n"
15018
15019#: git-send-email.perl:748
15020msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15021msgstr "Письмо с краткой информацией пустое, попускаю его\n"
15022
15023#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15024#: git-send-email.perl:780
15025#, perl-format
15026msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15027msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
15028
15029#: git-send-email.perl:809
15030msgid ""
15031"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15032"Encoding.\n"
15033msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
15034
15035#: git-send-email.perl:814
15036msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15037msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
15038
15039#: git-send-email.perl:822
15040#, perl-format
15041msgid ""
15042"Refusing to send because the patch\n"
15043"\t%s\n"
15044"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
15045msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
15046
15047#: git-send-email.perl:841
15048msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15049msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
15050
15051#: git-send-email.perl:859
15052#, perl-format
15053msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15054msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
15055
15056#: git-send-email.perl:871
15057msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15058msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
15059
15060#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15061#, perl-format
15062msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15063msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
15064
15065#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15066#. translation. The program will only accept English input
15067#. at this point.
15068#: git-send-email.perl:933
15069msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15070msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
15071
15072#: git-send-email.perl:1234
15073#, perl-format
15074msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15075msgstr "путь CA «%s» не существует"
15076
15077#: git-send-email.perl:1309
15078msgid ""
15079"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15080"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15081"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15082"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15083"    configuration setting.\n"
15084"\n"
15085"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15086"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15087"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15088"\n"
15089msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
15090
15091#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15092#. translation. The program will only accept English input
15093#. at this point.
15094#: git-send-email.perl:1324
15095msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15096msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[q] - выход|[a] - все): "
15097
15098#: git-send-email.perl:1327
15099msgid "Send this email reply required"
15100msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
15101
15102#: git-send-email.perl:1353
15103msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15104msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
15105
15106#: git-send-email.perl:1397
15107#, perl-format
15108msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15109msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
15110
15111#: git-send-email.perl:1403
15112msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15113msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
15114
15115#: git-send-email.perl:1421
15116#, perl-format
15117msgid "Failed to send %s\n"
15118msgstr "Не удалось отправить %s\n"
15119
15120#: git-send-email.perl:1424
15121#, perl-format
15122msgid "Dry-Sent %s\n"
15123msgstr "Имитация отправки %s\n"
15124
15125#: git-send-email.perl:1424
15126#, perl-format
15127msgid "Sent %s\n"
15128msgstr "Отправлено %s\n"
15129
15130#: git-send-email.perl:1426
15131msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15132msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
15133
15134#: git-send-email.perl:1426
15135msgid "OK. Log says:\n"
15136msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
15137
15138#: git-send-email.perl:1438
15139msgid "Result: "
15140msgstr "Результат: "
15141
15142#: git-send-email.perl:1441
15143msgid "Result: OK\n"
15144msgstr "Результат: OK\n"
15145
15146#: git-send-email.perl:1454
15147#, perl-format
15148msgid "can't open file %s"
15149msgstr "не удалось открыть файл %s"
15150
15151#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
15152#, perl-format
15153msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15154msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15155
15156#: git-send-email.perl:1507
15157#, perl-format
15158msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15159msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
15160
15161#: git-send-email.perl:1555
15162#, perl-format
15163msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15164msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15165
15166#: git-send-email.perl:1578
15167#, perl-format
15168msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15169msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15170
15171#: git-send-email.perl:1676
15172#, perl-format
15173msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15174msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
15175
15176#: git-send-email.perl:1683
15177#, perl-format
15178msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15179msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
15180
15181#: git-send-email.perl:1687
15182#, perl-format
15183msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15184msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
15185
15186#: git-send-email.perl:1714
15187msgid "cannot send message as 7bit"
15188msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
15189
15190#: git-send-email.perl:1722
15191msgid "invalid transfer encoding"
15192msgstr "недопустимая кодировка передачи"
15193
15194#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
15195#, perl-format
15196msgid "unable to open %s: %s\n"
15197msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
15198
15199#: git-send-email.perl:1744
15200#, perl-format
15201msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15202msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
15203
15204#: git-send-email.perl:1760
15205#, perl-format
15206msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15207msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
15208
15209#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15210#: git-send-email.perl:1764
15211#, perl-format
15212msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15213msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "