gitk-git / po / pt_br.poon commit Merge branch 'rs/doc-submitting-patches' (fca26a3)
   1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
   2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
   3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
   4#
   5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
   6#
   7#, fuzzy
   8msgid ""
   9msgstr ""
  10"Project-Id-Version: gitk\n"
  11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
  13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
  14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
  15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
  16"MIME-Version: 1.0\n"
  17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19
  20#: gitk:115
  21msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
  22msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
  23
  24#: gitk:274
  25msgid "Error parsing revisions:"
  26msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
  27
  28#: gitk:330
  29msgid "Error executing --argscmd command:"
  30msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
  31
  32#: gitk:343
  33msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
  34msgstr ""
  35"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
  36"mesclados."
  37
  38#: gitk:346
  39msgid ""
  40"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
  41"limit."
  42msgstr ""
  43"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
  44"mesclados dentro dos limites."
  45
  46#: gitk:368 gitk:516
  47msgid "Error executing git log:"
  48msgstr "Erro ao executar git log:"
  49
  50#: gitk:386 gitk:532
  51msgid "Reading"
  52msgstr "Lendo"
  53
  54#: gitk:446 gitk:4271
  55msgid "Reading commits..."
  56msgstr "Lendo revisões..."
  57
  58#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274
  59msgid "No commits selected"
  60msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
  61
  62#: gitk:1456
  63msgid "Can't parse git log output:"
  64msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
  65
  66#: gitk:1676
  67msgid "No commit information available"
  68msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
  69
  70#: gitk:1818
  71msgid "mc"
  72msgstr "mc"
  73
  74#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817
  75msgid "OK"
  76msgstr "Ok"
  77
  78#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069
  79#: gitk:10608 gitk:10818
  80msgid "Cancel"
  81msgstr "Cancelar"
  82
  83#: gitk:1980
  84msgid "Update"
  85msgstr "Atualizar"
  86
  87#: gitk:1981
  88msgid "Reload"
  89msgstr "Recarregar"
  90
  91#: gitk:1982
  92msgid "Reread references"
  93msgstr "Ler as referências novamente"
  94
  95#: gitk:1983
  96msgid "List references"
  97msgstr "Listar referências"
  98
  99#: gitk:1985
 100msgid "Start git gui"
 101msgstr "Iniciar Git GUI"
 102
 103#: gitk:1987
 104msgid "Quit"
 105msgstr "Sair"
 106
 107#: gitk:1979
 108msgid "File"
 109msgstr "Arquivo"
 110
 111#: gitk:1991
 112msgid "Preferences"
 113msgstr "Preferências"
 114
 115#: gitk:1990
 116msgid "Edit"
 117msgstr "Editar"
 118
 119#: gitk:1995
 120msgid "New view..."
 121msgstr "Nova vista..."
 122
 123#: gitk:1996
 124msgid "Edit view..."
 125msgstr "Editar vista..."
 126
 127#: gitk:1997
 128msgid "Delete view"
 129msgstr "Apagar vista"
 130
 131#: gitk:1999
 132msgid "All files"
 133msgstr "Todos os arquivos"
 134
 135#: gitk:1994 gitk:3817
 136msgid "View"
 137msgstr "Exibir"
 138
 139#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787
 140msgid "About gitk"
 141msgstr "Sobre o gitk"
 142
 143#: gitk:2005 gitk:2019
 144msgid "Key bindings"
 145msgstr "Atalhos de teclado"
 146
 147#: gitk:2003 gitk:2018
 148msgid "Help"
 149msgstr "Ajuda"
 150
 151#: gitk:2096 gitk:8132
 152msgid "SHA1 ID:"
 153msgstr "SHA1 ID:"
 154
 155#: gitk:2127
 156msgid "Row"
 157msgstr "Linha"
 158
 159#: gitk:2165
 160msgid "Find"
 161msgstr "Encontrar"
 162
 163#: gitk:2166
 164msgid "next"
 165msgstr "Próximo"
 166
 167#: gitk:2167
 168msgid "prev"
 169msgstr "Anterior"
 170
 171#: gitk:2168
 172msgid "commit"
 173msgstr "Revisão"
 174
 175#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492
 176#: gitk:6576
 177msgid "containing:"
 178msgstr "contendo:"
 179
 180#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507
 181msgid "touching paths:"
 182msgstr "envolvendo os caminhos:"
 183
 184#: gitk:2175 gitk:4512
 185msgid "adding/removing string:"
 186msgstr "Adicionando/removendo texto:"
 187
 188#: gitk:2184 gitk:2186
 189msgid "Exact"
 190msgstr "Exatamente"
 191
 192#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388
 193msgid "IgnCase"
 194msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
 195
 196#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384
 197msgid "Regexp"
 198msgstr "Expressão regular"
 199
 200#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580
 201msgid "All fields"
 202msgstr "Todos os campos"
 203
 204#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451
 205msgid "Headline"
 206msgstr "Assunto"
 207
 208#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013
 209msgid "Comments"
 210msgstr "Descrição da revisão"
 211
 212#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307
 213#: gitk:8322
 214msgid "Author"
 215msgstr "Autor"
 216
 217#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950
 218msgid "Committer"
 219msgstr "Revisor"
 220
 221#: gitk:2221
 222msgid "Search"
 223msgstr "Buscar"
 224
 225#: gitk:2229
 226msgid "Diff"
 227msgstr "Diferenças"
 228
 229#: gitk:2231
 230msgid "Old version"
 231msgstr "Versão antiga"
 232
 233#: gitk:2233
 234msgid "New version"
 235msgstr "Versão nova"
 236
 237#: gitk:2235
 238msgid "Lines of context"
 239msgstr "Número de linhas de contexto"
 240
 241#: gitk:2245
 242msgid "Ignore space change"
 243msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
 244
 245#: gitk:2304
 246msgid "Patch"
 247msgstr "Diferenças"
 248
 249#: gitk:2306
 250msgid "Tree"
 251msgstr "Árvore"
 252
 253#: gitk:2463 gitk:2480
 254msgid "Diff this -> selected"
 255msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
 256
 257#: gitk:2464 gitk:2481
 258msgid "Diff selected -> this"
 259msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
 260
 261#: gitk:2465 gitk:2482
 262msgid "Make patch"
 263msgstr "Criar patch"
 264
 265#: gitk:2466 gitk:8715
 266msgid "Create tag"
 267msgstr "Criar etiqueta"
 268
 269#: gitk:2467 gitk:8831
 270msgid "Write commit to file"
 271msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
 272
 273#: gitk:2468 gitk:8888
 274msgid "Create new branch"
 275msgstr "Criar novo ramo"
 276
 277#: gitk:2469
 278msgid "Cherry-pick this commit"
 279msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
 280
 281#: gitk:2470
 282msgid "Reset HEAD branch to here"
 283msgstr "Redefinir HEAD para cá"
 284
 285#: gitk:2471
 286msgid "Mark this commit"
 287msgstr "Marcar esta revisão"
 288
 289#: gitk:2472
 290msgid "Return to mark"
 291msgstr "Voltar à marca"
 292
 293#: gitk:2473
 294msgid "Find descendant of this and mark"
 295msgstr "Encontrar descendente e marcar"
 296
 297#: gitk:2474
 298msgid "Compare with marked commit"
 299msgstr "Comparar com a revisão marcada"
 300
 301#: gitk:2488
 302msgid "Check out this branch"
 303msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
 304
 305#: gitk:2489
 306msgid "Remove this branch"
 307msgstr "Excluir este ramo"
 308
 309#: gitk:2496
 310msgid "Highlight this too"
 311msgstr "Marcar este também"
 312
 313#: gitk:2497
 314msgid "Highlight this only"
 315msgstr "Marcar apenas este"
 316
 317#: gitk:2498
 318msgid "External diff"
 319msgstr "Diff externo"
 320
 321#: gitk:2499
 322msgid "Blame parent commit"
 323msgstr "Anotar revisão anterior"
 324
 325#: gitk:2506
 326msgid "Show origin of this line"
 327msgstr "Exibir origem desta linha"
 328
 329#: gitk:2507
 330msgid "Run git gui blame on this line"
 331msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
 332
 333#: gitk:2789
 334msgid "\n"
 335"Gitk - a commit viewer for git\n"
 336"\n"
 337"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
 338"\n"
 339"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
 340msgstr "\n"
 341"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
 342"\n"
 343"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
 344"\n"
 345"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
 346
 347#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253
 348msgid "Close"
 349msgstr "Fechar"
 350
 351#: gitk:2818
 352msgid "Gitk key bindings"
 353msgstr "Atalhos de teclado"
 354
 355#: gitk:2821
 356msgid "Gitk key bindings:"
 357msgstr "Atalhos de teclado:"
 358
 359#: gitk:2823
 360#, tcl-format
 361msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
 362msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
 363
 364#: gitk:2824
 365#, tcl-format
 366msgid "<%s-W>\t\tClose window"
 367msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
 368
 369#: gitk:2825
 370msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
 371msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
 372
 373#: gitk:2826
 374msgid "<End>\t\tMove to last commit"
 375msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
 376
 377#: gitk:2827
 378msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
 379msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
 380
 381#: gitk:2828
 382msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
 383msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
 384
 385#: gitk:2829
 386msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
 387msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
 388
 389#: gitk:2830
 390msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
 391msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
 392
 393#: gitk:2831
 394msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
 395msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
 396
 397#: gitk:2832
 398msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
 399msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
 400
 401#: gitk:2833
 402#, tcl-format
 403msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
 404msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
 405
 406#: gitk:2834
 407#, tcl-format
 408msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
 409msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
 410
 411#: gitk:2835
 412#, tcl-format
 413msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
 414msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
 415
 416#: gitk:2836
 417#, tcl-format
 418msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
 419msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
 420
 421#: gitk:2837
 422#, tcl-format
 423msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
 424msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
 425
 426#: gitk:2838
 427#, tcl-format
 428msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
 429msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
 430
 431#: gitk:2839
 432msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
 433msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
 434
 435#: gitk:2840
 436msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
 437msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
 438
 439#: gitk:2841
 440msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
 441msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
 442
 443#: gitk:2842
 444msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
 445msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
 446
 447#: gitk:2843
 448msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
 449msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
 450
 451#: gitk:2844
 452msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
 453msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
 454
 455#: gitk:2845
 456msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
 457msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
 458
 459#: gitk:2846
 460#, tcl-format
 461msgid "<%s-F>\t\tFind"
 462msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
 463
 464#: gitk:2847
 465#, tcl-format
 466msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
 467msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
 468
 469#: gitk:2848
 470msgid "<Return>\tMove to next find hit"
 471msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
 472
 473#: gitk:2849
 474msgid "/\t\tFocus the search box"
 475msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
 476
 477#: gitk:2850
 478msgid "?\t\tMove to previous find hit"
 479msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
 480
 481#: gitk:2851
 482msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
 483msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
 484
 485#: gitk:2852
 486#, tcl-format
 487msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
 488msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
 489
 490#: gitk:2853
 491#, tcl-format
 492msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
 493msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
 494
 495#: gitk:2854
 496#, tcl-format
 497msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
 498msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
 499
 500#: gitk:2855
 501#, tcl-format
 502msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
 503msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
 504
 505#: gitk:2856
 506#, tcl-format
 507msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
 508msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
 509
 510#: gitk:2857
 511#, tcl-format
 512msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
 513msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
 514
 515#: gitk:2858
 516msgid "<F5>\t\tUpdate"
 517msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
 518
 519#: gitk:3313 gitk:3322
 520#, tcl-format
 521msgid "Error creating temporary directory %s:"
 522msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
 523
 524#: gitk:3335
 525#, tcl-format
 526msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
 527msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
 528
 529#: gitk:3398
 530msgid "command failed:"
 531msgstr "O comando falhou:"
 532
 533#: gitk:3547
 534msgid "No such commit"
 535msgstr "Revisão não encontrada"
 536
 537#: gitk:3561
 538msgid "git gui blame: command failed:"
 539msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
 540
 541#: gitk:3592
 542#, tcl-format
 543msgid "Couldn't read merge head: %s"
 544msgstr "Impossível ler merge head: %s"
 545
 546#: gitk:3600
 547#, tcl-format
 548msgid "Error reading index: %s"
 549msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
 550
 551#: gitk:3625
 552#, tcl-format
 553msgid "Couldn't start git blame: %s"
 554msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
 555
 556#: gitk:3628 gitk:6419
 557msgid "Searching"
 558msgstr "Procurando"
 559
 560#: gitk:3660
 561#, tcl-format
 562msgid "Error running git blame: %s"
 563msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
 564
 565#: gitk:3688
 566#, tcl-format
 567msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
 568msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
 569
 570#: gitk:3702
 571msgid "External diff viewer failed:"
 572msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
 573
 574#: gitk:3820
 575msgid "Gitk view definition"
 576msgstr "Definir vista"
 577
 578#: gitk:3824
 579msgid "Remember this view"
 580msgstr "Lembrar esta vista"
 581
 582#: gitk:3825
 583msgid "References (space separated list):"
 584msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
 585
 586#: gitk:3826
 587msgid "Branches & tags:"
 588msgstr "Ramos & etiquetas:"
 589
 590#: gitk:3827
 591msgid "All refs"
 592msgstr "Todas as referências"
 593
 594#: gitk:3828
 595msgid "All (local) branches"
 596msgstr "Todos os ramos locais"
 597
 598#: gitk:3829
 599msgid "All tags"
 600msgstr "Todas as etiquetas"
 601
 602#: gitk:3830
 603msgid "All remote-tracking branches"
 604msgstr "Todos os ramos de rastreio"
 605
 606#: gitk:3831
 607msgid "Commit Info (regular expressions):"
 608msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
 609
 610#: gitk:3832
 611msgid "Author:"
 612msgstr "Autor:"
 613
 614#: gitk:3833
 615msgid "Committer:"
 616msgstr "Revisor:"
 617
 618#: gitk:3834
 619msgid "Commit Message:"
 620msgstr "Descrição da revisão:"
 621
 622#: gitk:3835
 623msgid "Matches all Commit Info criteria"
 624msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
 625
 626#: gitk:3836
 627msgid "Changes to Files:"
 628msgstr "Mudanças para os arquivos:"
 629
 630#: gitk:3837
 631msgid "Fixed String"
 632msgstr "Texto fixo"
 633
 634#: gitk:3838
 635msgid "Regular Expression"
 636msgstr "Expressão regular"
 637
 638#: gitk:3839
 639msgid "Search string:"
 640msgstr "Texto de busca"
 641
 642#: gitk:3840
 643msgid ""
 644"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 645"15:27:38\"):"
 646msgstr ""
 647"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 648"15:27:38\"):"
 649
 650#: gitk:3841
 651msgid "Since:"
 652msgstr "Desde:"
 653
 654#: gitk:3842
 655msgid "Until:"
 656msgstr "Até:"
 657
 658#: gitk:3843
 659msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
 660msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
 661
 662#: gitk:3844
 663msgid "Number to show:"
 664msgstr "Número para mostrar:"
 665
 666#: gitk:3845
 667msgid "Number to skip:"
 668msgstr "Número para ignorar:"
 669
 670#: gitk:3846
 671msgid "Miscellaneous options:"
 672msgstr "Opções diversas:"
 673
 674#: gitk:3847
 675msgid "Strictly sort by date"
 676msgstr "Ordenar estritamente pela data"
 677
 678#: gitk:3848
 679msgid "Mark branch sides"
 680msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
 681
 682#: gitk:3849
 683msgid "Limit to first parent"
 684msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
 685
 686#: gitk:3850
 687msgid "Simple history"
 688msgstr "Histórico simplificado"
 689
 690#: gitk:3851
 691msgid "Additional arguments to git log:"
 692msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
 693
 694#: gitk:3852
 695msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
 696msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
 697
 698#: gitk:3853
 699msgid "Command to generate more commits to include:"
 700msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
 701
 702#: gitk:3977
 703msgid "Gitk: edit view"
 704msgstr "Gitk: editar vista"
 705
 706#: gitk:3985
 707msgid "-- criteria for selecting revisions"
 708msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
 709
 710#: gitk:3990
 711msgid "View Name"
 712msgstr "Nome da vista"
 713
 714#: gitk:4065
 715msgid "Apply (F5)"
 716msgstr "Aplicar (F5)"
 717
 718#: gitk:4103
 719msgid "Error in commit selection arguments:"
 720msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
 721
 722#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552
 723msgid "None"
 724msgstr "Nenhum"
 725
 726#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324
 727msgid "Date"
 728msgstr "Data"
 729
 730#: gitk:4604 gitk:6451
 731msgid "CDate"
 732msgstr "DataR"
 733
 734#: gitk:4753 gitk:4758
 735msgid "Descendant"
 736msgstr "Descendente de"
 737
 738#: gitk:4754
 739msgid "Not descendant"
 740msgstr "Não descendente de"
 741
 742#: gitk:4761 gitk:4766
 743msgid "Ancestor"
 744msgstr "Antecessor de"
 745
 746#: gitk:4762
 747msgid "Not ancestor"
 748msgstr "Não antecessor de"
 749
 750#: gitk:5052
 751msgid "Local changes checked in to index but not committed"
 752msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
 753
 754#: gitk:5088
 755msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
 756msgstr "Mudanças locais não marcadas"
 757
 758#: gitk:6769
 759msgid "many"
 760msgstr "muitas"
 761
 762#: gitk:6952
 763msgid "Tags:"
 764msgstr "Etiquetas:"
 765
 766#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302
 767msgid "Parent"
 768msgstr "Antecessor"
 769
 770#: gitk:6980
 771msgid "Child"
 772msgstr "Descendente"
 773
 774#: gitk:6989
 775msgid "Branch"
 776msgstr "Ramo"
 777
 778#: gitk:6992
 779msgid "Follows"
 780msgstr "Segue"
 781
 782#: gitk:6995
 783msgid "Precedes"
 784msgstr "Precede"
 785
 786#: gitk:7532
 787#, tcl-format
 788msgid "Error getting diffs: %s"
 789msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
 790
 791#: gitk:8130
 792msgid "Goto:"
 793msgstr "Ir para:"
 794
 795#: gitk:8151
 796#, tcl-format
 797msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
 798msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
 799
 800#: gitk:8158
 801#, tcl-format
 802msgid "Revision %s is not known"
 803msgstr "Revisão %s desconhecida"
 804
 805#: gitk:8168
 806#, tcl-format
 807msgid "SHA1 id %s is not known"
 808msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
 809
 810#: gitk:8170
 811#, tcl-format
 812msgid "Revision %s is not in the current view"
 813msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
 814
 815#: gitk:8312
 816msgid "Children"
 817msgstr "Descendentes"
 818
 819#: gitk:8370
 820#, tcl-format
 821msgid "Reset %s branch to here"
 822msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
 823
 824#: gitk:8372
 825msgid "Detached head: can't reset"
 826msgstr "Detached head: impossível redefinir"
 827
 828#: gitk:8481 gitk:8487
 829msgid "Skipping merge commit "
 830msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
 831
 832#: gitk:8496 gitk:8501
 833msgid "Error getting patch ID for "
 834msgstr "Erro ao obter patch ID para"
 835
 836#: gitk:8497 gitk:8502
 837msgid " - stopping\n"
 838msgstr "- parando\n"
 839
 840#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541
 841msgid "Commit "
 842msgstr "Revisão"
 843
 844#: gitk:8511
 845msgid ""
 846" is the same patch as\n"
 847"       "
 848msgstr ""
 849"é o mesmo patch que\n"
 850"       "
 851
 852#: gitk:8519
 853msgid ""
 854" differs from\n"
 855"       "
 856msgstr "difere de"
 857
 858#: gitk:8521
 859msgid ""
 860"Diff of commits:\n"
 861"\n"
 862msgstr ""
 863"Diferença de revisões:\n"
 864"\n"
 865
 866#: gitk:8533 gitk:8542
 867#, tcl-format
 868msgid " has %s children - stopping\n"
 869msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
 870
 871#: gitk:8561
 872#, tcl-format
 873msgid "Error writing commit to file: %s"
 874msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
 875
 876#: gitk:8567
 877#, tcl-format
 878msgid "Error diffing commits: %s"
 879msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
 880
 881#: gitk:8598
 882msgid "Top"
 883msgstr "Início"
 884
 885#: gitk:8599
 886msgid "From"
 887msgstr "De"
 888
 889#: gitk:8604
 890msgid "To"
 891msgstr "Para"
 892
 893#: gitk:8628
 894msgid "Generate patch"
 895msgstr "Gerar patch"
 896
 897#: gitk:8630
 898msgid "From:"
 899msgstr "De:"
 900
 901#: gitk:8639
 902msgid "To:"
 903msgstr "Para:"
 904
 905#: gitk:8648
 906msgid "Reverse"
 907msgstr "Inverter"
 908
 909#: gitk:8650 gitk:8845
 910msgid "Output file:"
 911msgstr "Arquivo de saída:"
 912
 913#: gitk:8656
 914msgid "Generate"
 915msgstr "Gerar"
 916
 917#: gitk:8694
 918msgid "Error creating patch:"
 919msgstr "Erro ao criar patch:"
 920
 921#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890
 922msgid "ID:"
 923msgstr "ID:"
 924
 925#: gitk:8726
 926msgid "Tag name:"
 927msgstr "Nome da etiqueta:"
 928
 929#: gitk:8729
 930msgid "Tag message is optional"
 931msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
 932
 933#: gitk:8731
 934msgid "Tag message:"
 935msgstr "Descrição da etiqueta"
 936
 937#: gitk:8735 gitk:8899
 938msgid "Create"
 939msgstr "Criar"
 940
 941#: gitk:8753
 942msgid "No tag name specified"
 943msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
 944
 945#: gitk:8757
 946#, tcl-format
 947msgid "Tag \"%s\" already exists"
 948msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
 949
 950#: gitk:8767
 951msgid "Error creating tag:"
 952msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
 953
 954#: gitk:8842
 955msgid "Command:"
 956msgstr "Comando:"
 957
 958#: gitk:8850
 959msgid "Write"
 960msgstr "Exportar"
 961
 962#: gitk:8868
 963msgid "Error writing commit:"
 964msgstr "Erro ao exportar revisão"
 965
 966#: gitk:8895
 967msgid "Name:"
 968msgstr "Nome:"
 969
 970#: gitk:8918
 971msgid "Please specify a name for the new branch"
 972msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
 973
 974#: gitk:8923
 975#, tcl-format
 976msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
 977msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
 978
 979#: gitk:8989
 980#, tcl-format
 981msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
 982msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
 983
 984#: gitk:8994
 985msgid "Cherry-picking"
 986msgstr "Cherry-picking"
 987
 988#: gitk:9003
 989#, tcl-format
 990msgid ""
 991"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
 992"Please commit, reset or stash your changes and try again."
 993msgstr ""
 994"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
 995"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
 996"novamente."
 997
 998#: gitk:9009
 999msgid ""
1000"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1001"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1002msgstr ""
1003"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1004"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1005
1006#: gitk:9025
1007msgid "No changes committed"
1008msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
1009
1010#: gitk:9051
1011msgid "Confirm reset"
1012msgstr "Confirmar redefinição"
1013
1014#: gitk:9053
1015#, tcl-format
1016msgid "Reset branch %s to %s?"
1017msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
1018
1019#: gitk:9055
1020msgid "Reset type:"
1021msgstr "Tipo de redefinição"
1022
1023#: gitk:9058
1024msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1025msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
1026
1027#: gitk:9061
1028msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1029msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
1030
1031#: gitk:9064
1032msgid ""
1033"Hard: Reset working tree and index\n"
1034"(discard ALL local changes)"
1035msgstr ""
1036"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
1037"(descarta TODAS as mudanças locais)"
1038
1039#: gitk:9081
1040msgid "Resetting"
1041msgstr "Redefinindo"
1042
1043#: gitk:9141
1044msgid "Checking out"
1045msgstr "Abrindo"
1046
1047#: gitk:9194
1048msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1049msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
1050
1051#: gitk:9200
1052#, tcl-format
1053msgid ""
1054"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1055"Really delete branch %s?"
1056msgstr ""
1057"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
1058"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
1059
1060#: gitk:9231
1061#, tcl-format
1062msgid "Tags and heads: %s"
1063msgstr "Referências: %s"
1064
1065#: gitk:9246
1066msgid "Filter"
1067msgstr "Filtro"
1068
1069#: gitk:9541
1070msgid ""
1071"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1072"tag information will be incomplete."
1073msgstr ""
1074"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
1075"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
1076
1077#: gitk:10527
1078msgid "Tag"
1079msgstr "Etiqueta"
1080
1081#: gitk:10527
1082msgid "Id"
1083msgstr "Id"
1084
1085#: gitk:10576
1086msgid "Gitk font chooser"
1087msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
1088
1089#: gitk:10593
1090msgid "B"
1091msgstr "B"
1092
1093#: gitk:10596
1094msgid "I"
1095msgstr "I"
1096
1097#: gitk:10714
1098msgid "Gitk preferences"
1099msgstr "Preferências do Gitk"
1100
1101#: gitk:10716
1102msgid "Commit list display options"
1103msgstr "Opções da lista de revisões"
1104
1105#: gitk:10719
1106msgid "Maximum graph width (lines)"
1107msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
1108
1109#: gitk:10722
1110#, tcl-format
1111msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1112msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
1113
1114#: gitk:10725
1115msgid "Show local changes"
1116msgstr "Exibir mudanças locais"
1117
1118#: gitk:10728
1119msgid "Auto-select SHA1"
1120msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
1121
1122#: gitk:10731
1123msgid "Hide remote refs"
1124msgstr "Ocultar referências remotas"
1125
1126#: gitk:10735
1127msgid "Diff display options"
1128msgstr "Opções de exibição das alterações"
1129
1130#: gitk:10737
1131msgid "Tab spacing"
1132msgstr "Espaços por tabulação"
1133
1134#: gitk:10740
1135msgid "Display nearby tags"
1136msgstr "Exibir etiquetas próximas"
1137
1138#: gitk:10743
1139msgid "Limit diffs to listed paths"
1140msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1141
1142#: gitk:10746
1143msgid "Support per-file encodings"
1144msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
1145
1146#: gitk:10752 gitk:10832
1147msgid "External diff tool"
1148msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
1149
1150#: gitk:10753
1151msgid "Choose..."
1152msgstr "Selecionar..."
1153
1154#: gitk:10758
1155msgid "General options"
1156msgstr "Opções gerais"
1157
1158#: gitk:10761
1159msgid "Use themed widgets"
1160msgstr "Usar temas para as janelas"
1161
1162#: gitk:10763
1163msgid "(change requires restart)"
1164msgstr "(exige reinicialização)"
1165
1166#: gitk:10765
1167msgid "(currently unavailable)"
1168msgstr "(atualmente indisponível)"
1169
1170#: gitk:10769
1171msgid "Colors: press to choose"
1172msgstr "Cores: clique para escolher"
1173
1174#: gitk:10772
1175msgid "Interface"
1176msgstr "Interface"
1177
1178#: gitk:10773
1179msgid "interface"
1180msgstr "interface"
1181
1182#: gitk:10776
1183msgid "Background"
1184msgstr "Segundo plano"
1185
1186#: gitk:10777 gitk:10807
1187msgid "background"
1188msgstr "segundo plano"
1189
1190#: gitk:10780
1191msgid "Foreground"
1192msgstr "Primeiro plano"
1193
1194#: gitk:10781
1195msgid "foreground"
1196msgstr "primeiro plano"
1197
1198#: gitk:10784
1199msgid "Diff: old lines"
1200msgstr "Diff: linhas excluídas"
1201
1202#: gitk:10785
1203msgid "diff old lines"
1204msgstr "linhas excluídas"
1205
1206#: gitk:10789
1207msgid "Diff: new lines"
1208msgstr "Diff: linhas adicionadas"
1209
1210#: gitk:10790
1211msgid "diff new lines"
1212msgstr "linhas adicionadas"
1213
1214#: gitk:10794
1215msgid "Diff: hunk header"
1216msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
1217
1218#: gitk:10796
1219msgid "diff hunk header"
1220msgstr "cabeçalho do bloco"
1221
1222#: gitk:10800
1223msgid "Marked line bg"
1224msgstr "2º plano da linha marcada"
1225
1226#: gitk:10802
1227msgid "marked line background"
1228msgstr "segundo plano da linha marcada"
1229
1230#: gitk:10806
1231msgid "Select bg"
1232msgstr "2º plano da seleção"
1233
1234#: gitk:10810
1235msgid "Fonts: press to choose"
1236msgstr "Fontes: clique para escolher"
1237
1238#: gitk:10812
1239msgid "Main font"
1240msgstr "Fonte principal"
1241
1242#: gitk:10813
1243msgid "Diff display font"
1244msgstr "Fonte da lista de mudanças"
1245
1246#: gitk:10814
1247msgid "User interface font"
1248msgstr "Fonte da interface"
1249
1250#: gitk:10842
1251#, tcl-format
1252msgid "Gitk: choose color for %s"
1253msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
1254
1255#: gitk:11445
1256msgid "Cannot find a git repository here."
1257msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
1258
1259#: gitk:11449
1260#, tcl-format
1261msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1262msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."
1263
1264#: gitk:11496
1265#, tcl-format
1266msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1267msgstr ""
1268"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
1269"arquivo)"
1270
1271#: gitk:11508
1272msgid "Bad arguments to gitk:"
1273msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
1274
1275#: gitk:11604
1276msgid "Command line"
1277msgstr "Linha de comando"