checkout: check_linked_checkout: improve "already checked out" aesthetic
[gitweb.git] / po / de.po
index 83c30b158764d4e88c21cc8d332d6c0eacb1eba1..56263b41e3faeee4ebfaf07548097228be44af22 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
+"Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:19+0800\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,115 +17,113 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: advice.c:49
+#: advice.c:55
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "Hinweis: %.*s\n"
 
-#.
-#. * Message used both when 'git commit' fails and when
-#. * other commands doing a merge do.
-#.
-#: advice.c:79
+#: advice.c:88
 msgid ""
-"Fix them up in the work tree,\n"
-"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
-"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
-"or use 'git commit -a'."
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
-"Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n"
-"und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n"
-"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
-"oder benutzen Sie 'git commit -a'."
+"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
+"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
+"und zu committen."
 
-#: archive.c:10
+#: archive.c:11
 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]"
+msgstr "git archive [Optionen] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 
-#: archive.c:11
+#: archive.c:12
 msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
-#: archive.c:12
+#: archive.c:13
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
-"git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] "
-"<Versionsreferenz> [Pfad...]"
+"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [Optionen] <Commit-"
+"Referenz> [Pfad...]"
 
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list"
+msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
 
-#: archive.c:323
+#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
+
+#: archive.c:419
 msgid "fmt"
 msgstr "Format"
 
-#: archive.c:323
+#: archive.c:419
 msgid "archive format"
-msgstr "Ausgabeformat"
+msgstr "Archivformat"
 
-#: archive.c:324 builtin/log.c:1115
+#: archive.c:420 builtin/log.c:1204
 msgid "prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Präfix"
 
-#: archive.c:325
+#: archive.c:421
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
+msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
 
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2366
-#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
-#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536
-#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
+#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
+#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411
+#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: archive.c:327 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:423 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
-msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei"
+msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
 
-#: archive.c:329
+#: archive.c:425
 msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis"
+msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
 
-#: archive.c:330
+#: archive.c:426
 msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus"
+msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
 
-#: archive.c:331
+#: archive.c:427
 msgid "store only"
 msgstr "nur speichern"
 
-#: archive.c:332
+#: archive.c:428
 msgid "compress faster"
 msgstr "schneller komprimieren"
 
-#: archive.c:340
+#: archive.c:436
 msgid "compress better"
 msgstr "besser komprimieren"
 
-#: archive.c:343
+#: archive.c:439
 msgid "list supported archive formats"
-msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf"
+msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
 
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
 msgid "repo"
-msgstr "Projektarchiv"
+msgstr "Repository"
 
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:442 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
+msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
 
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:615
+#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
-#: archive.c:348 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:444 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
-#: attr.c:259
+#: attr.c:258
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -133,108 +131,287 @@ msgstr ""
 "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
 "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
 
-#: bundle.c:36
+#: branch.c:60
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
+
+#: branch.c:83
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:84
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
+
+#: branch.c:88
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:89
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:95
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
+msgstr ""
+"Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
+
+#: branch.c:100
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
+
+#: branch.c:133
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr ""
+"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
+"mehrdeutig."
+
+#: branch.c:162
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
+
+#: branch.c:167
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
+
+#: branch.c:175
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
+
+#: branch.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
+"Branch."
+
+#: branch.c:197
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: branch.c:199
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
+"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
+"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
+"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
+"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
+"zu konfigurieren."
+
+#: branch.c:243
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: branch.c:263
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: branch.c:268
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
+
+#: bundle.c:34
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
 
-#: bundle.c:63
+#: bundle.c:61
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
 
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:139
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
+msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
 
-#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299
-#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:157
+#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706
+#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330
+#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357
+#: builtin/shortlog.c:158
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
-#: bundle.c:186
+#: bundle.c:185
 #, c-format
-msgid "The bundle contains %d ref"
-msgid_plural "The bundle contains %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
 
 #: bundle.c:192
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
 
-#: bundle.c:195
+#: bundle.c:194
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
+
+#: bundle.c:251
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
+
+#: bundle.c:269
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
 
-#: bundle.c:294
+#: bundle.c:309
 msgid "rev-list died"
 msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
 
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-
-#: bundle.c:335
+#: bundle.c:358
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
 
-#: bundle.c:380
+#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
+
+#: bundle.c:444
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
 
-#: bundle.c:398
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
-
-#: bundle.c:416
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
-
-#: bundle.c:419
+#: bundle.c:454
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
 
-#: bundle.c:441
+#: bundle.c:475
 msgid "index-pack died"
 msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
 
-#: commit.c:50
+#: color.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
+
+#: commit.c:40
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "konnte %s nicht parsen"
 
-#: commit.c:52
+#: commit.c:42
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s ist keine Version!"
+msgstr "%s %s ist kein Commit!"
 
 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher verbraucht"
 
-#: connected.c:39
+#: config.c:469 config.c:471
+#, c-format
+msgid "bad config file line %d in %s"
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
+
+#: config.c:587
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+
+#: config.c:589
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
+
+#: config.c:674
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
+
+#: config.c:752 config.c:763
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
+
+#: config.c:885
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
+
+#: config.c:1201
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte die über die Kommandozeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
+
+#: config.c:1262
+msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
+
+#: config.c:1586
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr ""
+"Konnte Wert '%s' aus der über die Kommandozeile angegebenen\n"
+"Konfiguration nicht parsen."
+
+#: config.c:1588
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
+
+#: config.c:1647
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s hat mehrere Werte"
+
+#: connected.c:69
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
 
-#: connected.c:48
+#: connected.c:89
 #, c-format
 msgid "failed write to rev-list: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s"
 
-#: connected.c:56
+#: connected.c:97
 #, c-format
 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s"
@@ -292,6 +469,7 @@ msgid_plural "%lu years"
 msgstr[0] "vor %lu Jahr"
 msgstr[1] "vor %lu Jahren"
 
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 #: date.c:149
 #, c-format
 msgid "%s, %lu month ago"
@@ -306,23 +484,32 @@ msgid_plural "%lu years ago"
 msgstr[0] "vor %lu Jahr"
 msgstr[1] "vor %lu Jahren"
 
-#: diff.c:112
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
+
+#: diffcore-rename.c:516
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
+
+#: diff.c:114
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
 "  Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
 
-#: diff.c:117
+#: diff.c:119
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
 
-#: diff.c:210
+#: diff.c:214
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
 
-#: diff.c:260
+#: diff.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -331,7 +518,16 @@ msgstr ""
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3468
+#: diff.c:2957
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
+
+#: diff.c:3352
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
+
+#: diff.c:3515
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -340,62 +536,62 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3482
+#: diff.c:3529
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
-#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:127
+#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
 
-#: gpg-interface.c:71
+#: gpg-interface.c:141
 msgid "gpg did not accept the data"
 msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
 
-#: gpg-interface.c:82
+#: gpg-interface.c:152
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 
-#: gpg-interface.c:112
+#: gpg-interface.c:185
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
 
-#: gpg-interface.c:115
+#: gpg-interface.c:188
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
 
-#: grep.c:1622
+#: grep.c:1718
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
 
-#: grep.c:1639
+#: grep.c:1735
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s': %s"
 
-#: grep.c:1650
+#: grep.c:1746
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:214
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:230
 msgid "The most commonly used git commands are:"
 msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
 
-#: help.c:292
+#: help.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -404,30 +600,30 @@ msgstr ""
 "'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
 "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:346
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden."
 
-#: help.c:371
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
 "Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
-"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben"
+"Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
 
-#: help.c:376
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..."
+msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden..."
 
-#: help.c:383
+#: help.c:380
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
 
-#: help.c:387
+#: help.c:384 help.c:444
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -441,89 +637,100 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Haben Sie eines von diesen gemeint?"
 
-#: merge.c:56
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: lockfile.c:275
+msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+msgstr "FEHLER: Wiedereröffnen einer bereits geöffneten Lock-Datei"
+
+#: lockfile.c:277
+msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+msgstr "FEHLER: Wiedereröffnen einer bereits committeten Lock-Datei"
+
+#: merge.c:41
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
-#: builtin/clone.c:586
+#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562
+#: builtin/clone.c:659
 msgid "unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
 
-#: merge-recursive.c:190
+#: merge-recursive.c:189
 #, c-format
 msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(ungültige Version)\n"
+msgstr "(ungültiger Commit)\n"
 
-#: merge-recursive.c:206
+#: merge-recursive.c:209
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: merge-recursive.c:268
+#: merge-recursive.c:270
 msgid "error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
 
-#: merge-recursive.c:672
+#: merge-recursive.c:691
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
 
-#: merge-recursive.c:683
+#: merge-recursive.c:702
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
 
-#. something else exists
-#. .. but not some other error (who really cares what?)
-#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
+#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
 
-#: merge-recursive.c:708
+#: merge-recursive.c:727
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
 
-#: merge-recursive.c:748
+#: merge-recursive.c:767
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
 
-#: merge-recursive.c:750
+#: merge-recursive.c:769
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
+#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:781
+#: merge-recursive.c:800
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines symbolischen Verweises für '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:784
+#: merge-recursive.c:803
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
 
-#: merge-recursive.c:922
+#: merge-recursive.c:941
 msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung"
+msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
 
-#: merge-recursive.c:926
+#: merge-recursive.c:945
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
 
-#: merge-recursive.c:942
+#: merge-recursive.c:961
 msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum"
+msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
 
-#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
+#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -532,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich gelassen."
 
-#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
+#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -541,236 +748,379 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
 
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1096
 msgid "rename"
 msgstr "umbenennen"
 
-#: merge-recursive.c:1081
+#: merge-recursive.c:1096
 msgid "renamed"
 msgstr "umbenannt"
 
-#: merge-recursive.c:1137
+#: merge-recursive.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1159
+#: merge-recursive.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" "
-"und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s"
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
+"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1164
+#: merge-recursive.c:1179
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
 
-#: merge-recursive.c:1218
+#: merge-recursive.c:1233
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
 "in %s"
 
-#: merge-recursive.c:1248
+#: merge-recursive.c:1263
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
 
-#: merge-recursive.c:1447
+#: merge-recursive.c:1462
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:1457
+#: merge-recursive.c:1472
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
+#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1513
+#: merge-recursive.c:1528
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
 
-#: merge-recursive.c:1516
+#: merge-recursive.c:1531
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
 
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1579
 msgid "modify"
 msgstr "ändern"
 
-#: merge-recursive.c:1564
+#: merge-recursive.c:1579
 msgid "modified"
 msgstr "geändert"
 
-#: merge-recursive.c:1574
+#: merge-recursive.c:1589
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1596
 msgid "add/add"
 msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
 
-#: merge-recursive.c:1615
+#: merge-recursive.c:1630
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
+msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
 
-#: merge-recursive.c:1629
+#: merge-recursive.c:1644
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
+msgstr "automatischer Merge von %s"
 
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942
+#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150
 msgid "submodule"
-msgstr "Unterprojekt"
+msgstr "Submodul"
 
-#: merge-recursive.c:1634
+#: merge-recursive.c:1649
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
 
-#: merge-recursive.c:1724
+#: merge-recursive.c:1735
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Entferne %s"
 
-#: merge-recursive.c:1749
+#: merge-recursive.c:1760
 msgid "file/directory"
 msgstr "Datei/Verzeichnis"
 
-#: merge-recursive.c:1755
+#: merge-recursive.c:1766
 msgid "directory/file"
 msgstr "Verzeichnis/Datei"
 
-#: merge-recursive.c:1760
+#: merge-recursive.c:1771
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
 "hinzu."
 
-#: merge-recursive.c:1770
+#: merge-recursive.c:1781
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Füge %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1787
+#: merge-recursive.c:1798
 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren."
+msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
 
-#: merge-recursive.c:1806
+#: merge-recursive.c:1817
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "Bereits aktuell!"
 
-#: merge-recursive.c:1815
+#: merge-recursive.c:1826
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
 
-#: merge-recursive.c:1845
+#: merge-recursive.c:1856
 #, c-format
 msgid "Unprocessed path??? %s"
 msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
 
-#: merge-recursive.c:1890
+#: merge-recursive.c:1901
 msgid "Merging:"
-msgstr "Zusammenführung:"
+msgstr "Merge:"
 
-#: merge-recursive.c:1903
+#: merge-recursive.c:1914
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden"
-msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden"
+msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
+msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
 
-#: merge-recursive.c:1940
+#: merge-recursive.c:1951
 msgid "merge returned no commit"
-msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
+msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
 
-#: merge-recursive.c:1997
+#: merge-recursive.c:2008
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
+#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666
 msgid "Unable to write index."
-msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
+msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben."
+
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Kann uninitialisiertes/unreferenzierte Notiz-Verzeichnis nicht committen."
+
+#: notes-utils.c:83
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
+
+#: notes-utils.c:93
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:120
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
 
-#: parse-options.c:489
+#: object.c:241
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: parse-options.c:546
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:507
+#: parse-options.c:564
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:511
+#: parse-options.c:568
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "      oder: %s"
 
-#: parse-options.c:514
+#: parse-options.c:571
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:548
+#: parse-options.c:605
 msgid "-NUM"
 msgstr "-NUM"
 
-#: pathspec.c:83
+#: pathspec.c:133
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
+
+#: pathspec.c:143
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+"mit allen anderen Optionen."
+
+#: pathspec.c:177
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
+
+#: pathspec.c:183
 #, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'"
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
 
-#: pathspec.c:99
+#: pathspec.c:187
 #, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link"
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
 
-#: remote.c:1653
+#: pathspec.c:205
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
+
+#: pathspec.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
+
+#: pathspec.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
+
+#: pathspec.c:291
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
+
+#: pathspec.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s"
+
+#: pathspec.c:432
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einem symbolischen Verweis"
+
+#: pathspec.c:441
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
+"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
+
+#: pretty.c:968
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+
+#: progress.c:225
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: read-cache.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: read-cache.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
+
+#: remote.c:782
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+
+#: remote.c:786
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+
+#: remote.c:790
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+
+#: remote.c:798
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: remote.c:1968
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
+
+#: remote.c:1972
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
+
+#: remote.c:1975
+#, c-format
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
+
+#: remote.c:1979
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
-msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
+msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
+msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
 
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1985
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
 
-#: remote.c:1662
+#: remote.c:1988
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] ""
-"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
+"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commit hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
 msgstr[1] ""
-"Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
-"werden.\n"
+"Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
 
-#: remote.c:1670
+#: remote.c:1996
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
 
-#: remote.c:1673
+#: remote.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -779,31 +1129,49 @@ msgid_plural ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
-"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
 msgstr[1] ""
-"Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
 
-#: remote.c:1683
+#: remote.c:2009
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen "
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
 "zusammenzuführen)\n"
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
-#: builtin/merge.c:994
+#: run-command.c:87
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
+
+#: run-command.c:89
+#, c-format
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
+
+#: send-pack.c:265
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
+
+#: send-pack.c:322
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+
+#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
-#: builtin/merge.c:999
+#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784
+#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:195
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -811,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
-#: sequencer.c:149
+#: sequencer.c:198
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -821,922 +1189,1070 @@ msgstr ""
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
-#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857
+#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
-#: sequencer.c:165
+#: sequencer.c:214
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:229
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:231
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:185
+#: sequencer.c:234
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
-"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
+"Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:236
+#: sequencer.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
+msgstr "%s: Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:335
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
 
-#: sequencer.c:288
+#: sequencer.c:355
 msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
+msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
 
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:402
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:338
+#: sequencer.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
+msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:473
 msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
+msgstr "Ihre Staging-Area-Datei ist nicht zusammengeführt."
 
-#: sequencer.c:423
+#: sequencer.c:492
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr ""
-"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
-"angegeben."
+msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
 
-#: sequencer.c:431
+#: sequencer.c:500
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
+msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
 
-#: sequencer.c:435
+#: sequencer.c:504
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung."
+msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
+msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
 
-#: sequencer.c:452
+#: sequencer.c:521
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
+msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
 
-#: sequencer.c:536
+#: sequencer.c:607
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
+msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s ausführen... %s"
 
-#: sequencer.c:537
+#: sequencer.c:608
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
 
-#: sequencer.c:569
+#: sequencer.c:644
 msgid "empty commit set passed"
-msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
+msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
 
-#: sequencer.c:577
+#: sequencer.c:652
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
+msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Staging-Area"
 
-#: sequencer.c:582
+#: sequencer.c:656
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
+msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Staging-Area"
 
-#: sequencer.c:640
+#: sequencer.c:716
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
-#: sequencer.c:662
+#: sequencer.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:743
 msgid "No commits parsed."
-msgstr "Keine Versionen geparst."
+msgstr "Keine Commits geparst."
 
-#: sequencer.c:680
+#: sequencer.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:760
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:691
+#: sequencer.c:767
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:719
+#: sequencer.c:797
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
-#: sequencer.c:722
+#: sequencer.c:800
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: sequencer.c:734
+#: sequencer.c:812
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:755
+#: sequencer.c:833
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:834
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:760
+#: sequencer.c:838
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
-#: sequencer.c:776 sequencer.c:861
+#: sequencer.c:854 sequencer.c:939
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
-#: sequencer.c:795 sequencer.c:929
+#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
-#: sequencer.c:797
+#: sequencer.c:875
 msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
+msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
 
-#: sequencer.c:799
+#: sequencer.c:877
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
-#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
+#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:902
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:903
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: sequencer.c:831
+#: sequencer.c:909
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr ""
-"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
-"beschädigt"
+msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
 
-#: sequencer.c:854
+#: sequencer.c:932
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
-#: sequencer.c:1016
+#: sequencer.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
+
+#: sequencer.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: ungültiger Commit"
+
+#: sequencer.c:1114
 msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
 
-#: sequencer.c:1017
+#: sequencer.c:1115
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
 
-#: sha1_name.c:1044
+#: sha1_name.c:440
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
+"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
+"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
+"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
+"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
+"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
+"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"ausführen."
+
+#: sha1_name.c:1068
 msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig"
+msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
 
-#: sha1_name.c:1047
+#: sha1_name.c:1071
 #, c-format
 msgid "No such branch: '%s'"
-msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
 
-#: sha1_name.c:1049
+#: sha1_name.c:1073
 #, c-format
 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
+msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
 
-#: sha1_name.c:1052
+#: sha1_name.c:1077
 #, c-format
 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
-"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig"
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+"Sie zuerst die Konflikte auf"
+
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
+
+#: submodule.c:76
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
+
+#: submodule.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
+
+#: submodule.c:120
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
+
+#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363
+#, c-format
+msgid "Could not create git link %s"
+msgstr "Konnte git-Verweis %s nicht erstellen"
+
+#: submodule.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not set core.worktree in %s"
+msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
+
+#: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565
+#: trailer.c:569
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
+
+#: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mehr als ein %s"
+
+#: trailer.c:589
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
 
-#: wrapper.c:408
+#: trailer.c:709
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: trailer.c:712
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: unpack-trees.c:202
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Checke Dateien aus"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "ungültige Portnummer"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
+
+#: wrapper.c:509
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
 
-#: wrapper.c:423
+#: wrapper.c:530
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
 
-#: wrapper.c:434
+#: wrapper.c:541
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
 
-#: wrapper.c:435
+#: wrapper.c:542
 msgid "no such user"
 msgstr "kein solcher Benutzer"
 
-#: wt-status.c:140
+#: wrapper.c:550
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
+
+#: wt-status.c:150
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
 
-#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
-"Bereitstellung)"
+"  (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
 
-#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
-"Bereitstellung)"
+"  (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
 
-#: wt-status.c:173
+#: wt-status.c:183
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
 
-#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
 "markieren)"
 
-#: wt-status.c:177
+#: wt-status.c:187
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
 
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:198
 msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:"
+msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
 
-#: wt-status.c:206
+#: wt-status.c:216
 msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
+msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
 
-#: wt-status.c:210
+#: wt-status.c:220
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
 
-#: wt-status.c:212
+#: wt-status.c:222
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
 
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:223
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
+"  (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
 "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
 
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:225
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
-"  (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten "
-"Inhalt in den Unterprojekten)"
+"  (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
+"den Submodulen)"
 
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:237
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
-
-#: wt-status.c:244
-msgid "bug"
-msgstr "Fehler"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
 
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:252
 msgid "both deleted:"
 msgstr "beide gelöscht:"
 
-#: wt-status.c:250
+#: wt-status.c:254
 msgid "added by us:"
 msgstr "von uns hinzugefügt:"
 
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:256
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "von denen gelöscht:"
 
-#: wt-status.c:252
+#: wt-status.c:258
 msgid "added by them:"
 msgstr "von denen hinzugefügt:"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:260
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "von uns gelöscht:"
 
-#: wt-status.c:254
+#: wt-status.c:262
 msgid "both added:"
 msgstr "von beiden hinzugefügt:"
 
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:264
 msgid "both modified:"
 msgstr "von beiden geändert:"
 
-#: wt-status.c:285
-msgid "new commits, "
-msgstr "neue Versionen, "
+#: wt-status.c:266
+#, c-format
+msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+msgstr "Bug: unbehandelter Unmerged-Status %x"
 
-#: wt-status.c:287
-msgid "modified content, "
-msgstr "geänderter Inhalt, "
+#: wt-status.c:274
+msgid "new file:"
+msgstr "neue Datei:"
 
-#: wt-status.c:289
-msgid "untracked content, "
-msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+#: wt-status.c:276
+msgid "copied:"
+msgstr "kopiert:"
 
-#: wt-status.c:303
-#, c-format
-msgid "new file:   %s"
-msgstr "neue Datei:   %s"
+#: wt-status.c:278
+msgid "deleted:"
+msgstr "gelöscht:"
 
-#: wt-status.c:306
-#, c-format
-msgid "copied:     %s -> %s"
-msgstr "kopiert:     %s -> %s"
+#: wt-status.c:280
+msgid "modified:"
+msgstr "geändert:"
 
-#: wt-status.c:309
-#, c-format
-msgid "deleted:    %s"
-msgstr "gelöscht:    %s"
+#: wt-status.c:282
+msgid "renamed:"
+msgstr "umbenannt:"
 
-#: wt-status.c:312
-#, c-format
-msgid "modified:   %s"
-msgstr "geändert:   %s"
+#: wt-status.c:284
+msgid "typechange:"
+msgstr "Typänderung:"
 
-#: wt-status.c:315
-#, c-format
-msgid "renamed:    %s -> %s"
-msgstr "umbenannt:    %s -> %s"
+#: wt-status.c:286
+msgid "unknown:"
+msgstr "unbekannt:"
 
-#: wt-status.c:318
-#, c-format
-msgid "typechange: %s"
-msgstr "Typänderung: %s"
+#: wt-status.c:288
+msgid "unmerged:"
+msgstr "nicht gemerged:"
 
-#: wt-status.c:321
-#, c-format
-msgid "unknown:    %s"
-msgstr "unbekannt:    %s"
+#: wt-status.c:370
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
 
-#: wt-status.c:324
-#, c-format
-msgid "unmerged:   %s"
-msgstr "nicht zusammengeführt:   %s"
+#: wt-status.c:372
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
 
-#: wt-status.c:327
+#: wt-status.c:374
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+
+#: wt-status.c:391
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
 
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:761
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
+
+#: wt-status.c:763
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
+
+#: wt-status.c:842
+msgid ""
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
+msgstr ""
+"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird entfernt."
+
+#: wt-status.c:933
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
 
-#: wt-status.c:792 wt-status.c:944
+#: wt-status.c:936
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
 
-#: wt-status.c:795
+#: wt-status.c:939
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr ""
-"Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen."
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
 
-#: wt-status.c:798
+#: wt-status.c:942
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
 
-#: wt-status.c:808
+#: wt-status.c:952
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
 
-#: wt-status.c:811
+#: wt-status.c:955
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
-#: wt-status.c:815
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#: wt-status.c:959
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr ""
-"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)"
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:817
+#: wt-status.c:961
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:819
+#: wt-status.c:963
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
 "wiederherzustellen)"
 
-#: wt-status.c:879 wt-status.c:896
+#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
 
-#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
+#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045
 msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
 
-#: wt-status.c:887
+#: wt-status.c:1031
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
 "aus)"
 
-#: wt-status.c:889
+#: wt-status.c:1033
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:1035
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"  (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
 "auszuchecken)"
 
-#: wt-status.c:904
+#: wt-status.c:1048
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf "
+"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
 "'%s' im Gange ist."
 
-#: wt-status.c:913
+#: wt-status.c:1057
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
+msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
 
-#: wt-status.c:916
+#: wt-status.c:1060
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --"
+"  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
 "continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:920
+#: wt-status.c:1064
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' "
-"auf '%s'."
+"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s'."
 
-#: wt-status.c:925
+#: wt-status.c:1069
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
+msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
 
-#: wt-status.c:928
+#: wt-status.c:1072
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
+"  (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
+"nachzubessern)"
 
-#: wt-status.c:930
+#: wt-status.c:1074
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
 "abgeschlossen sind)"
 
-#: wt-status.c:940
-msgid "You are currently cherry-picking."
-msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus."
+#: wt-status.c:1084
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
 
-#: wt-status.c:947
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
-msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
+#: wt-status.c:1089
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
+"\" aus)"
 
-#: wt-status.c:958
+#: wt-status.c:1092
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1094
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
+"abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:1103
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche in Zweig '%s'."
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
 
-#: wt-status.c:962
+#: wt-status.c:1108
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
+"aus)"
+
+#: wt-status.c:1111
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:1113
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:1124
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
+
+#: wt-status.c:1128
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
 
-#: wt-status.c:965
+#: wt-status.c:1131
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
+"  (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
 "zurückzukehren)"
 
-#: wt-status.c:1064
+#: wt-status.c:1306
 msgid "On branch "
-msgstr "Auf Zweig "
+msgstr "Auf Branch "
 
-#: wt-status.c:1071
+#: wt-status.c:1313
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "Rebase im Gange; auf "
+
+#: wt-status.c:1320
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD losgelöst bei "
+
+#: wt-status.c:1322
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD losgelöst von "
+
+#: wt-status.c:1325
 msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1342
 msgid "Initial commit"
-msgstr "Initiale Version"
+msgstr "Initialer Commit"
 
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1356
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien"
 
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1358
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien"
 
-#: wt-status.c:1101
+#: wt-status.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n"
+"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
+"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1368
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
 
-#: wt-status.c:1103
+#: wt-status.c:1370
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
 
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1376
 msgid "No changes"
 msgstr "Keine Änderungen"
 
-#: wt-status.c:1114
+#: wt-status.c:1381
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
-"keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/"
-"oder \"git commit -a\")\n"
+"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
+"\"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1117
+#: wt-status.c:1384
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
+msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
 
-#: wt-status.c:1120
+#: wt-status.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr ""
-"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
-"(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
+"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
+"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
 
-#: wt-status.c:1123
+#: wt-status.c:1390
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
+msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
 
-#: wt-status.c:1126
+#: wt-status.c:1393
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
-"nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add"
-"\" zum Beobachten)\n"
+"nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
+"add\" zum Beobachten)\n"
 
-#: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
+#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nichts einzutragen\n"
+msgstr "nichts zu committen\n"
 
-#: wt-status.c:1132
+#: wt-status.c:1399
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
-"nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
+"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
-#: wt-status.c:1136
+#: wt-status.c:1403
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
+msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
 
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1512
 msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (kein Zweig)"
+msgstr "HEAD (kein Branch)"
 
-#: wt-status.c:1250
+#: wt-status.c:1518
 msgid "Initial commit on "
-msgstr "Initiale Version auf "
+msgstr "Initialer Commit auf "
+
+#: wt-status.c:1550
+msgid "gone"
+msgstr "entfernt"
 
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
-#: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
-msgid "ahead "
-msgstr "voraus "
-
-#: wt-status.c:1273
-msgid ", behind "
-msgstr ", hinterher "
-
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
 
-#: builtin/add.c:20
+#: builtin/add.c:22
 msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [Optionen] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
 
-#: builtin/add.c:63
+#: builtin/add.c:65
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
 
-#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:231
+#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/add.c:78
+#: builtin/add.c:80
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "lösche '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:148
+#: builtin/add.c:134
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr ""
-"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:"
-
-#: builtin/add.c:151 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
+"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
 
-#: builtin/add.c:234
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
 msgid "Could not read the index"
-msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Konnte die Staging-Area nicht lesen"
 
-#: builtin/add.c:244
+#: builtin/add.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: builtin/add.c:248
+#: builtin/add.c:209
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
 
-#: builtin/add.c:253
+#: builtin/add.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/add.c:255
+#: builtin/add.c:216
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
 
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
 
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:231
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
 "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
 "ignoriert:\n"
 
-#: builtin/add.c:277 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375
+#: builtin/rm.c:269
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
-#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
-#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
+#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
-#: builtin/add.c:280
+#: builtin/add.c:251
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
-#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
+#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286
 msgid "select hunks interactively"
-msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
+msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
 
-#: builtin/add.c:282
+#: builtin/add.c:253
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:254
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien"
+msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
 
-#: builtin/add.c:284
+#: builtin/add.c:255
 msgid "update tracked files"
-msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien"
+msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren"
 
-#: builtin/add.c:285
+#: builtin/add.c:256
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
+msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
 
-#: builtin/add.c:286
+#: builtin/add.c:257
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr ""
-"fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu"
+"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen"
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:260
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:262
 msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung"
+msgstr "nichts hinzufügen, nur die Staging-Area aktualisieren"
 
-#: builtin/add.c:288
+#: builtin/add.c:263
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr ""
-"überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
+"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
 "konnten"
 
-#: builtin/add.c:289
+#: builtin/add.c:264
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
+msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
 
-#: builtin/add.c:311
+#: builtin/add.c:286
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
 
-#: builtin/add.c:312
+#: builtin/add.c:287
 msgid "no files added"
 msgstr "keine Dateien hinzugefügt"
 
-#: builtin/add.c:318
+#: builtin/add.c:293
 msgid "adding files failed"
 msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
 
-#.
-#. * To be consistent with "git add -p" and most Git
-#. * commands, we should default to being tree-wide, but
-#. * this is not the original behavior and can't be
-#. * changed until users trained themselves not to type
-#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
-#. * keep the old behavior. Later, this warning can be
-#. * turned into a die(...), and eventually we may
-#. * reallow the command with a new behavior.
-#.
-#: builtin/add.c:335
-#, c-format
-msgid ""
-"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
-"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
-"anymore.\n"
-"To add content for the whole tree, run:\n"
-"\n"
-"  git add %s :/\n"
-"  (or git add %s :/)\n"
-"\n"
-"To restrict the command to the current directory, run:\n"
-"\n"
-"  git add %s .\n"
-"  (or git add %s .)\n"
-"\n"
-"With the current Git version, the command is restricted to the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
-"einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
-"mehr verwendet werden.\n"
-"Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie aus:\n"
-"\n"
-"  git add %s :/\n"
-"  (oder git add %s :/)\n"
-"\n"
-"Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
-"\n"
-"  git add %s .\n"
-"  (oder git add %s .)\n"
-"\n"
-"Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
-"Verzeichnis beschränkt."
-
-#: builtin/add.c:381
+#: builtin/add.c:329
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
 
-#: builtin/add.c:383
+#: builtin/add.c:336
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr ""
 "Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
 
-#: builtin/add.c:414
+#: builtin/add.c:357
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
 
-#: builtin/add.c:415
+#: builtin/add.c:358
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
 
-#: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204
-#: builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
+#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
+#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
 msgid "index file corrupt"
-msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
+msgstr "Staging-Area-Datei beschädigt"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
 msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/apply.c:57
+#: builtin/apply.c:58
 msgid "git apply [options] [<patch>...]"
 msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]"
 
-#: builtin/apply.c:110
+#: builtin/apply.c:111
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:125
+#: builtin/apply.c:126
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'"
+msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:823
+#: builtin/apply.c:826
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
 
-#: builtin/apply.c:832
+#: builtin/apply.c:835
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
 
-#: builtin/apply.c:913
+#: builtin/apply.c:916
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
 
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/apply.c:948
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
 "%d"
 
-#: builtin/apply.c:949
+#: builtin/apply.c:952
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:950
+#: builtin/apply.c:953
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:957
+#: builtin/apply.c:960
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:1422
+#: builtin/apply.c:1423
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1479
+#: builtin/apply.c:1480
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1496
+#: builtin/apply.c:1497
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -1751,66 +2267,65 @@ msgstr[1] ""
 "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
 "%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
 
-#: builtin/apply.c:1656
+#: builtin/apply.c:1657
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
 
-#: builtin/apply.c:1658
+#: builtin/apply.c:1659
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
 
-#: builtin/apply.c:1684
+#: builtin/apply.c:1685
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:1720
+#: builtin/apply.c:1721
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
 
-#: builtin/apply.c:1722
+#: builtin/apply.c:1723
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
 
-#: builtin/apply.c:1725
+#: builtin/apply.c:1726
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
 
-#: builtin/apply.c:1871
+#: builtin/apply.c:1872
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
 
-#. there has to be one hunk (forward hunk)
-#: builtin/apply.c:1900
+#: builtin/apply.c:1901
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:1986
+#: builtin/apply.c:2052
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
 
-#: builtin/apply.c:2076
+#: builtin/apply.c:2142
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolischen Verweis %s nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:2080
+#: builtin/apply.c:2146
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
 
-#: builtin/apply.c:2684
+#: builtin/apply.c:2754
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2802
+#: builtin/apply.c:2872
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
@@ -1818,12 +2333,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
 msgstr[1] ""
 "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
 
-#: builtin/apply.c:2814
+#: builtin/apply.c:2884
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
+msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
 
-#: builtin/apply.c:2820
+#: builtin/apply.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1832,345 +2347,340 @@ msgstr ""
 "bei der Suche nach:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2839
+#: builtin/apply.c:2909
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2942
+#: builtin/apply.c:3010
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:2948
+#: builtin/apply.c:3016
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2969
+#: builtin/apply.c:3037
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3091
+#: builtin/apply.c:3161
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kann %s nicht auschecken"
 
-#: builtin/apply.c:3136 builtin/apply.c:3145 builtin/apply.c:3189
+#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:3169 builtin/apply.c:3391
+#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
 
-#: builtin/apply.c:3250 builtin/apply.c:3405
+#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"
+msgstr "%s ist nicht in der Staging-Area"
 
-#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3397 builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3413
+#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"
+msgstr "%s entspricht nicht der Version in der Staging-Area"
 
-#: builtin/apply.c:3361
+#: builtin/apply.c:3432
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
 
-#: builtin/apply.c:3430
+#: builtin/apply.c:3501
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: falscher Typ"
 
-#: builtin/apply.c:3432
+#: builtin/apply.c:3503
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
 
-#: builtin/apply.c:3533
+#: builtin/apply.c:3604
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
 
-#: builtin/apply.c:3536
+#: builtin/apply.c:3607
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
 
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3627
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
 
-#: builtin/apply.c:3561
+#: builtin/apply.c:3632
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
 
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3640
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
 
-#: builtin/apply.c:3582
+#: builtin/apply.c:3653
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Prüfe Patch %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/apply.c:3818
+#: builtin/apply.c:3889
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
+msgstr "konnte %s nicht aus der Staging-Area entfernen"
 
-#: builtin/apply.c:3846
+#: builtin/apply.c:3918
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for subproject %s"
-msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
 
-#: builtin/apply.c:3850
+#: builtin/apply.c:3922
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:3855
+#: builtin/apply.c:3927
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
 
-#: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
+#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
 
-#: builtin/apply.c:3891
+#: builtin/apply.c:3963
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "schließe Datei '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3940
+#: builtin/apply.c:4012
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
 
-#: builtin/apply.c:4027
+#: builtin/apply.c:4099
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Patch %s sauber angewendet"
 
-#: builtin/apply.c:4035
+#: builtin/apply.c:4107
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
-#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:4038
+#: builtin/apply.c:4110
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
 msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
 
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4120
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4069
+#: builtin/apply.c:4141
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
 
-#: builtin/apply.c:4072
+#: builtin/apply.c:4144
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
+msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
 
-#: builtin/apply.c:4222
+#: builtin/apply.c:4234
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "nicht erkannte Eingabe"
 
-#: builtin/apply.c:4233
+#: builtin/apply.c:4245
 msgid "unable to read index file"
-msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
+msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
-#: builtin/fetch.c:63
+#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91
+#: builtin/fetch.c:93
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4363
 msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
+msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4366
 msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
+msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4358
+#: builtin/apply.c:4368
 msgid "num"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4369
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
-"entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
-"Differenzpfaden"
+"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
+"entfernen"
 
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4372
 msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
+msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
 
-#: builtin/apply.c:4364
+#: builtin/apply.c:4374
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
+"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
-#: builtin/apply.c:4368
+#: builtin/apply.c:4378
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr ""
-"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
+"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
 
-#: builtin/apply.c:4370
+#: builtin/apply.c:4380
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
-"ausgegeben"
+"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
+"ausgeben"
 
-#: builtin/apply.c:4372
+#: builtin/apply.c:4382
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4374
+#: builtin/apply.c:4384
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr ""
-"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
+"sicherstellen, dass der Patch in der aktuellen Staging-Area angewendet "
 "werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4376
+#: builtin/apply.c:4386
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
+msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
 
-#: builtin/apply.c:4378
+#: builtin/apply.c:4388
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
+msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:4380
+#: builtin/apply.c:4390
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr ""
-"versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
-"konnte"
+msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
 
-#: builtin/apply.c:4382
+#: builtin/apply.c:4392
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
-"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
-"Bereitstellungsinformationen"
+"eine temporäre Staging-Area, basierend auf den integrierten Staging-Area-"
+"Informationen, erstellen"
 
-#: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
-#: builtin/apply.c:4387
+#: builtin/apply.c:4397
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
+msgstr ""
+"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
-#: builtin/apply.c:4388
+#: builtin/apply.c:4398
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/apply.c:4389
+#: builtin/apply.c:4399
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
+msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
 
-#: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
+msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
 
-#: builtin/apply.c:4398
+#: builtin/apply.c:4408
 msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
+msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4400
+#: builtin/apply.c:4410
 msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "erwartet keinen Kontext"
+msgstr "keinen Kontext erwarten"
 
-#: builtin/apply.c:4402
+#: builtin/apply.c:4412
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr ""
-"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
-"Dateien"
+"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
 
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4414
 msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
+msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
 
-#: builtin/apply.c:4407
+#: builtin/apply.c:4417
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
+msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
 
-#: builtin/apply.c:4410
+#: builtin/apply.c:4420
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
+msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
 
-#: builtin/apply.c:4412
+#: builtin/apply.c:4422
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
-#: builtin/apply.c:4413
+#: builtin/apply.c:4423
 msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
+msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
 
-#: builtin/apply.c:4435
+#: builtin/apply.c:4445
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr ""
-"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden."
+"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4443
+#: builtin/apply.c:4453
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr ""
-"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
-"werden."
+"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4446
+#: builtin/apply.c:4456
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr ""
-"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
-"werden."
+"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4462
+#: builtin/apply.c:4472
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/apply.c:4476
+#: builtin/apply.c:4486
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
-msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
+msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
+msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
 
-#: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
+#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu."
-msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu."
+msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
+msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
 
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
@@ -2189,21 +2699,21 @@ msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
 
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c:61
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: NACK %s"
 
-#: builtin/archive.c:65
+#: builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
 
-#: builtin/archive.c:66
+#: builtin/archive.c:64
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: Protokollfehler"
 
-#: builtin/archive.c:71
+#: builtin/archive.c:68
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
 
@@ -2213,450 +2723,518 @@ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:17
 msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "führt 'git bisect next' aus"
+msgstr "'git bisect next' ausführen"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:19
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken"
+msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
 
-#: builtin/blame.c:25
+#: builtin/blame.c:30
 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
 msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei"
 
-#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
+#: builtin/blame.c:35
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:2350
+#: builtin/blame.c:2501
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren"
+msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
 
-#: builtin/blame.c:2351
+#: builtin/blame.c:2502
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)"
+msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2352
+#: builtin/blame.c:2503
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)"
+msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2353
+#: builtin/blame.c:2504
 msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand"
+msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:2354
+#: builtin/blame.c:2505
 msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge"
+msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:2355
+#: builtin/blame.c:2506
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)"
+msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
 
-#: builtin/blame.c:2356
+#: builtin/blame.c:2507
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)"
+msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2357
+#: builtin/blame.c:2508
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
 
-#: builtin/blame.c:2358
+#: builtin/blame.c:2509
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr ""
-"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile"
+"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
 
-#: builtin/blame.c:2359
+#: builtin/blame.c:2510
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
+msgstr ""
+"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2360
+#: builtin/blame.c:2511
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)"
+msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2361
+#: builtin/blame.c:2512
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)"
+msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2362
+#: builtin/blame.c:2513
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)"
+msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2363
+#: builtin/blame.c:2514
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)"
+msgstr ""
+"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2364
+#: builtin/blame.c:2515
 msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen"
+msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
 
-#: builtin/blame.c:2365
+#: builtin/blame.c:2516
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
+msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
 
-#: builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2517
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
+msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
 
-#: builtin/blame.c:2367
+#: builtin/blame.c:2518
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild"
+msgstr "Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild benutzen"
 
-#: builtin/blame.c:2368 builtin/blame.c:2369
+#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: builtin/blame.c:2368
+#: builtin/blame.c:2519
 msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
+msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:2369
+#: builtin/blame.c:2520
 msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien"
+msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:2370
+#: builtin/blame.c:2521
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2370
+#: builtin/blame.c:2521
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
+msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2602
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
 
-#: builtin/branch.c:23
+#: builtin/branch.c:24
 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:24
+#: builtin/branch.c:25
 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]"
+msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
 
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
-msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..."
+msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
-msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>"
+msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterBranch>] <neuerBranch>"
 
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
-"         '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt "
-"wurde."
+"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
+"         '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
 
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
-"         '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
+"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
+"         '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
 
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:170
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
-"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
-"Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
+"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
+"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
 "%s' aus."
 
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:187
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:208
+#: builtin/branch.c:215
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
 
-#: builtin/branch.c:214
+#: builtin/branch.c:221
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:222
+#: builtin/branch.c:229
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr ""
-"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
+"Kann Branch '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:245
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"
+msgstr "Remote-Branch '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:246
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/branch.c:250
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Branches '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:261
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:268
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"
+msgstr "Remote-Branch %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:269
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"
+msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:361
+#: builtin/branch.c:370
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit"
+
+#: builtin/branch.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s: gone]"
+msgstr "[%s: entfernt]"
 
-#: builtin/branch.c:433
+#: builtin/branch.c:464
+#, c-format
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
+
+#: builtin/branch.c:469
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s: %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:435
+#: builtin/branch.c:471
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[%d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:439
+#: builtin/branch.c:475
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:477
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[%d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:444
+#: builtin/branch.c:480
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:447
+#: builtin/branch.c:483
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:469
+#: builtin/branch.c:496
 msgid " **** invalid ref ****"
 msgstr " **** ungültige Referenz ****"
 
-#: builtin/branch.c:560
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(kein Zweig)"
+#: builtin/branch.c:587
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
+
+#: builtin/branch.c:590
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
 
 #: builtin/branch.c:593
 #, c-format
+msgid "(detached from %s)"
+msgstr "(losgelöst von %s)"
+
+#: builtin/branch.c:596
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(kein Branch)"
+
+#: builtin/branch.c:643
+#, c-format
 msgid "object '%s' does not point to a commit"
-msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:691
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:704
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr ""
-"Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
+"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:714
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:729
 msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
+msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:733
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
+msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
 
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:737
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
+msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
 
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:744
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
-"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
+"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:759
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:783
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"
+msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
 
-#: builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:813
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:815
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
+msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
 
-#: builtin/branch.c:750
+#: builtin/branch.c:816
 msgid "suppress informational messages"
-msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
+msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
 
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:817
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
+msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:819
 msgid "change upstream info"
-msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:823
 msgid "use colored output"
-msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
+msgstr "farbliche Ausgaben verwenden"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:824
 msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige"
+msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
 
-#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1367
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 builtin/tag.c:468
+#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
+#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616
+#: builtin/tag.c:622
 msgid "commit"
-msgstr "Version"
+msgstr "Commit"
 
-#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
 msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten"
+msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
 
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:840
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:841
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:777
+#: builtin/branch.c:843
 msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig"
+msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:844
 msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)"
+msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:845
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
 
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:846
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
-"verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:847
 msgid "list branch names"
-msgstr "listet Zweignamen auf"
+msgstr "Branchnamen auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:848
 msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges"
+msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
 
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:850
 msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig"
+msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:851
 msgid "force creation (when already exists)"
-msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert"
+msgstr "Branch auch erzeugen, wenn dieser bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:854
 msgid "print only not merged branches"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die nicht zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:794
+#: builtin/branch.c:860
 msgid "print only merged branches"
-msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:864
 msgid "list branches in columns"
-msgstr "listet Zweige in Spalten auf"
+msgstr "Branches in Spalten auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:877
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
+msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
+msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:839
+#: builtin/branch.c:903
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
 
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948
 msgid "branch name required"
-msgstr "Zweigname erforderlich"
+msgstr "Branchname erforderlich"
 
-#: builtin/branch.c:860
+#: builtin/branch.c:924
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr ""
-"zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
+msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
-#: builtin/branch.c:865
+#: builtin/branch.c:929
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: builtin/branch.c:872
+#: builtin/branch.c:936
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'."
+msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:875
+#: builtin/branch.c:939
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden."
+msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
 
-#: builtin/branch.c:888
+#: builtin/branch.c:954
 msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben"
+msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
+
+#: builtin/branch.c:959
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
+
+#: builtin/branch.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
+"keinen Branch zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:893
+#: builtin/branch.c:970
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "Zweig '%s' existiert nicht"
+msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: builtin/branch.c:982
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr ""
+"zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:986
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
+"auf keinen Branch zeigt."
 
-#: builtin/branch.c:905
+#: builtin/branch.c:992
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:920
+#: builtin/branch.c:1006
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
+
+#: builtin/branch.c:1012
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
-"Zweignamen verwendet werden."
+"Branchnamen verwendet werden."
 
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -2665,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
 "track oder --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:940
+#: builtin/branch.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2673,15 +3251,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
-"führen Sie aus:\n"
+"Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
+"Sie aus:\n"
 
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:1033
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: builtin/branch.c:942
+#: builtin/branch.c:1034
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -2693,51 +3271,51 @@ msgstr "%s ist in Ordnung\n"
 
 #: builtin/bundle.c:56
 msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt."
+msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
 
 #: builtin/bundle.c:60
 msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt."
+msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
 
-#: builtin/cat-file.c:247
+#: builtin/cat-file.c:332
 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
 msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>"
 
-#: builtin/cat-file.c:248
+#: builtin/cat-file.c:333
 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
 msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>"
 
-#: builtin/cat-file.c:266
+#: builtin/cat-file.c:370
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:267
+#: builtin/cat-file.c:371
 msgid "show object type"
-msgstr "zeigt Objektart"
+msgstr "Objektart anzeigen"
 
-#: builtin/cat-file.c:268
+#: builtin/cat-file.c:372
 msgid "show object size"
-msgstr "zeigt Objektgröße"
+msgstr "Objektgröße anzeigen"
 
-#: builtin/cat-file.c:270
+#: builtin/cat-file.c:374
 msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
 
-#: builtin/cat-file.c:271
+#: builtin/cat-file.c:375
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
 
-#: builtin/cat-file.c:273
+#: builtin/cat-file.c:377
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus"
+msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
 
-#: builtin/cat-file.c:275
+#: builtin/cat-file.c:379
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
 "Eingabe"
 
-#: builtin/cat-file.c:278
+#: builtin/cat-file.c:382
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr ""
 "Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
@@ -2753,200 +3331,229 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/check-attr.c:19
 msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus"
+msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
 
 #: builtin/check-attr.c:20
 msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung"
+msgstr ".gitattributes nur von der Staging-Area verwenden"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
 msgid "read file names from stdin"
-msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
-msgid "input paths are terminated by a null character"
-msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274
 msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
+
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/check-ignore.c:151
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "Staging-Area bei der Prüfung ignorieren"
+
+#: builtin/check-ignore.c:154
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
 
-#: builtin/check-ignore.c:154
+#: builtin/check-ignore.c:157
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
 
-#: builtin/check-ignore.c:156
+#: builtin/check-ignore.c:159
 msgid "no path specified"
 msgstr "kein Pfad angegeben"
 
-#: builtin/check-ignore.c:160
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
 
-#: builtin/check-ignore.c:162
+#: builtin/check-ignore.c:165
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr ""
 "Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [Optionen] <Kontakt>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "keine Kontakte angegeben"
+
 #: builtin/checkout-index.c:126
 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:187
+#: builtin/checkout-index.c:188
 msgid "check out all files in the index"
-msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus"
+msgstr "alle Dateien in der Staging-Area auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:189
 msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien"
+msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:191
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der "
-"Bereitstellung befinden"
+"Staging-Area befinden"
 
-#: builtin/checkout-index.c:192
+#: builtin/checkout-index.c:193
 msgid "don't checkout new files"
-msgstr "checkt keine neuen Dateien aus"
+msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:194
+#: builtin/checkout-index.c:195
 msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei"
+msgstr "Dateiinformationen in der Staging-Area-Datei aktualisieren"
 
-#: builtin/checkout-index.c:200
+#: builtin/checkout-index.c:201
 msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe"
+msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:202
+#: builtin/checkout-index.c:203
 msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien"
+msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
 
-#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
+#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
 msgid "string"
 msgstr "Zeichenkette"
 
-#: builtin/checkout-index.c:204
+#: builtin/checkout-index.c:205
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr ""
 "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
 
-#: builtin/checkout-index.c:207
+#: builtin/checkout-index.c:208
 msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand"
+msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
 
 #: builtin/checkout.c:25
 msgid "git checkout [options] <branch>"
-msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>"
+msgstr "git checkout [Optionen] <Branch>"
 
 #: builtin/checkout.c:26
 msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..."
+msgstr "git checkout [Optionen] [<Branch>] -- <Datei>..."
 
-#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
+#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
 
-#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151
+#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
 
-#: builtin/checkout.c:134
+#: builtin/checkout.c:132
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
 
-#: builtin/checkout.c:178
+#: builtin/checkout.c:176
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
 
-#: builtin/checkout.c:195
+#: builtin/checkout.c:193
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
 
-#: builtin/checkout.c:212
+#: builtin/checkout.c:210
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen."
+msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
 
-#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
-#: builtin/checkout.c:245
+#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
+#: builtin/checkout.c:240
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
+#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:254
+#: builtin/checkout.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln"
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
+#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
 msgid "corrupt index file"
-msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"
+msgstr "beschädigte Staging-Area-Datei"
 
-#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
-#: builtin/checkout.c:448
+#: builtin/checkout.c:471
 msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen."
+msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Staging-Area auflösen."
 
-#: builtin/checkout.c:569
+#: builtin/checkout.c:597
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
 msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
 
-#: builtin/checkout.c:602
+#: builtin/checkout.c:635
 msgid "HEAD is now at"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei"
 
-#: builtin/checkout.c:609
+#: builtin/checkout.c:642
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n"
+msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
 
-#: builtin/checkout.c:612
+#: builtin/checkout.c:645
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:616
+#: builtin/checkout.c:649
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:620
+#: builtin/checkout.c:653
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:705
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
-#. The singular version
-#: builtin/checkout.c:682
+#: builtin/checkout.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -2959,17 +3566,17 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem Ihrer Zweige:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
-"einem Ihrer Zweige:\n"
+"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -2978,273 +3585,383 @@ msgid ""
 " git branch new_branch_name %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
 "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
 "\n"
-" git branch neuer_zweig_name %s\n"
+" git branch neuer_branch_name %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:730
+#: builtin/checkout.c:759
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
-#: builtin/checkout.c:734
+#: builtin/checkout.c:763
 msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"
+msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
 
-#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
 msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird"
+msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
-#. case (1)
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:934
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
+
+#: builtin/checkout.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
-#. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:925
+#: builtin/checkout.c:1002
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
+msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:964
+#: builtin/checkout.c:1041
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
+msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
+msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
-#: builtin/checkout.c:986
+#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1063
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:1068
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln"
+msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
+#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89
+#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
 msgid "branch"
-msgstr "Zweig"
+msgstr "Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1014
+#: builtin/checkout.c:1091
 msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: builtin/checkout.c:1093
 msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c:1094
 msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig"
+msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
 
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1095
 msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version"
+msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
 
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1096
 msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
 
-#: builtin/checkout.c:1021
-msgid "new branch"
-msgstr "neuer Zweig"
+#: builtin/checkout.c:1098
+msgid "new-branch"
+msgstr "neuer Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1098
 msgid "new unparented branch"
-msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion"
+msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
 
-#: builtin/checkout.c:1022
+#: builtin/checkout.c:1099
 msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
+msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1101
 msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
+msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1026
+#: builtin/checkout.c:1103
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
+msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
 
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1104
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus"
+msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
 
-#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
+#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226
 msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
+msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1107
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1033
+#: builtin/checkout.c:1110
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
+
+#: builtin/checkout.c:1112
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 
-#: builtin/checkout.c:1057
+#: builtin/checkout.c:1135
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/checkout.c:1074
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden."
+msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
 
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c:1157
 msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b"
+msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1194
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
-#: builtin/checkout.c:1123
+#: builtin/checkout.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
-"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n"
-"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version "
-"aufgelöst werden kann?"
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
+"Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
+"werden kann?"
 
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1206
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1210
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
-"Sie aus der Bereitstellung auschecken."
+"Sie aus der Staging-Area auschecken."
 
-#: builtin/clean.c:20
-msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
+#: builtin/clean.c:26
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
 
-#: builtin/clean.c:24
+#: builtin/clean.c:30
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "Lösche %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:25
+#: builtin/clean.c:31
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "Würde %s löschen\n"
 
-#: builtin/clean.c:26
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n"
+msgstr "Überspringe Repository %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:27
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n"
+msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
 
-#: builtin/clean.c:28
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
 
-#: builtin/clean.c:160
+#: builtin/clean.c:295
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1          - nummeriertes Element auswählen\n"
+"foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"           - (leer) nichts auswählen"
+
+#: builtin/clean.c:299
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1          - einzelnes Element auswählen\n"
+"3-5        - Bereich von Elementen auswählen\n"
+"2-3,6-9    - mehrere Bereiche auswählen\n"
+"foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"-...       - angegebenes Element abwählen\n"
+"*          - alle Elemente auswählen\n"
+"           - (leer) Auswahl beenden"
+
+#: builtin/clean.c:517
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Wie bitte (%s)?"
+
+#: builtin/clean.c:659
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
+
+#: builtin/clean.c:696
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
+
+#: builtin/clean.c:717
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
+
+#: builtin/clean.c:757
+#, c-format
+msgid "remove %s? "
+msgstr "'%s' löschen? "
+
+#: builtin/clean.c:782
+msgid "Bye."
+msgstr "Tschüss."
+
+#: builtin/clean.c:790
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - Clean starten\n"
+"filter by pattern   - Einträge von Löschung ausschließen\n"
+"select by numbers   - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
+"ask each            - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
+"quit                - Clean beenden\n"
+"help                - diese Meldung anzeigen\n"
+"?                   - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
+
+#: builtin/clean.c:817
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Kommandos ***"
+
+#: builtin/clean.c:818
+msgid "What now"
+msgstr "Was nun"
+
+#: builtin/clean.c:826
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
+msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
+
+#: builtin/clean.c:843
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
+
+#: builtin/clean.c:874
 msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus"
+msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
 
-#: builtin/clean.c:162
+#: builtin/clean.c:876
 msgid "force"
-msgstr "erzwingt Aktion"
+msgstr "Aktion erzwingen"
 
-#: builtin/clean.c:164
+#: builtin/clean.c:877
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "interaktives Clean"
+
+#: builtin/clean.c:879
 msgid "remove whole directories"
-msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
+msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
 
-#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
-#: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
+#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: builtin/clean.c:166
+#: builtin/clean.c:881
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu"
+msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
 
-#: builtin/clean.c:167
+#: builtin/clean.c:882
 msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "löscht auch ignorierte Dateien"
+msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
 
-#: builtin/clean.c:169
+#: builtin/clean.c:884
 msgid "remove only ignored files"
-msgstr "löscht nur ignorierte Dateien"
+msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
 
-#: builtin/clean.c:187
+#: builtin/clean.c:902
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/clean.c:191
+#: builtin/clean.c:906
 msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; "
-"Säuberung verweigert"
+"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
+"\"clean\" verweigert"
 
-#: builtin/clean.c:194
+#: builtin/clean.c:909
 msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
 msgstr ""
-"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f "
-"gegeben; Säuberung verweigert"
+"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
+"f gegeben; \"clean\" verweigert"
 
-#: builtin/clone.c:36
+#: builtin/clone.c:37
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]"
+msgstr "git clone [Optionen] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
 
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
-#: builtin/push.c:436
+#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223
+#: builtin/push.c:514
 msgid "force progress reporting"
-msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
 
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:67
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "kein Auschecken"
 
-#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
 msgid "create a bare repository"
-msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv"
+msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
 
 #: builtin/clone.c:72
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)"
+msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
 
 #: builtin/clone.c:74
 msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen"
+msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
 
 #: builtin/clone.c:76
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien"
+msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
 
 #: builtin/clone.c:78
 msgid "setup as shared repository"
-msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv"
+msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
 
 #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
 msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon"
+msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
 
 #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
 msgid "template-directory"
@@ -3256,7 +3973,7 @@ msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
 
 #: builtin/clone.c:86
 msgid "reference repository"
-msgstr "referenziert Projektarchiv"
+msgstr "Repository referenzieren"
 
 #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
@@ -3264,28 +3981,28 @@ msgstr "Name"
 
 #: builtin/clone.c:88
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
+msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
 
 #: builtin/clone.c:90
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr ""
-"checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs"
+msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
 
 #: builtin/clone.c:92
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
+#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
 #: builtin/clone.c:94
 msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
 
 #: builtin/clone.c:96
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch"
+msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
 
 #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
 msgid "gitdir"
@@ -3293,7 +4010,7 @@ msgstr ".git-Verzeichnis"
 
 #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
 msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum"
+msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
 
 #: builtin/clone.c:99
 msgid "key=value"
@@ -3301,130 +4018,181 @@ msgstr "Schlüssel=Wert"
 
 #: builtin/clone.c:100
 msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs"
+msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
+
+#: builtin/clone.c:253
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+
+#: builtin/clone.c:257
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
 
-#: builtin/clone.c:243
+#: builtin/clone.c:260
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
-msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
+"eingehängt."
 
-#: builtin/clone.c:306
+#: builtin/clone.c:322
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:326
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:324
+#: builtin/clone.c:340
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
 
-#: builtin/clone.c:346
+#: builtin/clone.c:362
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"
+msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:366
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
 
-#: builtin/clone.c:373
+#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:401
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
+"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
+"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
+
+#: builtin/clone.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden."
+msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
+
+#: builtin/clone.c:558
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity... "
+msgstr "Prüfe Konnektivität... "
 
-#: builtin/clone.c:552
+#: builtin/clone.c:561
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
+
+#: builtin/clone.c:625
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
-"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "
-"und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
+"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
+"nicht ausgecheckt werden.\n"
+
+#: builtin/clone.c:656
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
 
-#: builtin/clone.c:690
+#: builtin/clone.c:765
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtin/clone.c:694
+#: builtin/clone.c:769
 msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
+msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
 
-#: builtin/clone.c:705
+#: builtin/clone.c:780
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:708
+#: builtin/clone.c:783
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:721
+#: builtin/clone.c:796
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
+msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
 
-#: builtin/clone.c:726
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
-"stattdessen file://"
+#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
 
-#: builtin/clone.c:736
+#: builtin/clone.c:812
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:746
+#: builtin/clone.c:822
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."
+msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
 
-#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:771
+#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:762
+#: builtin/clone.c:838
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:857
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"
+msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:859
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:895
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
+"stattdessen file://"
+
+#: builtin/clone.c:898
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr ""
+"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
+"local"
+
+#: builtin/clone.c:903
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local wird ignoriert"
+
+#: builtin/clone.c:907
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
-#: builtin/clone.c:867
+#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
+msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
 
-#: builtin/clone.c:874
+#: builtin/clone.c:969
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
+msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
 
 #: builtin/column.c:9
 msgid "git column [options]"
@@ -3432,7 +4200,7 @@ msgstr "git column [Optionen]"
 
 #: builtin/column.c:26
 msgid "lookup config vars"
-msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach"
+msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
 
 #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
 msgid "layout to use"
@@ -3458,15 +4226,43 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
 
-#: builtin/commit.c:34
+#: builtin/commit.c:37
 msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..."
 
-#: builtin/commit.c:39
+#: builtin/commit.c:42
 msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..."
 
-#: builtin/commit.c:44
+#: builtin/commit.c:47
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu das folgende Kommando aus und folgen\n"
+"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
+"bearbeiten:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
+"ändern mit:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+
+#: builtin/commit.c:60
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3487,129 +4283,170 @@ msgstr ""
 "    git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
 "    git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
 "\n"
-"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version "
+"Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
 "ändern mit:\n"
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:56
+#: builtin/commit.c:72
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
 msgstr ""
-"Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n"
-"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n"
-"Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
+"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
+"machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
 
-#: builtin/commit.c:61
+#: builtin/commit.c:77
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
-"Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr ""
 "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
 "Konfliktauflösung.\n"
-"Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n"
+"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
-"Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:258
+#: builtin/commit.c:84
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:87
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
+"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
+
+#: builtin/commit.c:302
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
 
-#: builtin/commit.c:300
+#: builtin/commit.c:342
 msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."
+msgstr "Konnte temporäre Staging-Area nicht erstellen."
 
-#: builtin/commit.c:306
+#: builtin/commit.c:348
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "Konnte temporäre Staging-Area nicht aktualisieren."
+
+#: builtin/commit.c:363
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:443
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr ""
-"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
-"Gange ist."
+msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:393
+#: builtin/commit.c:445
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr ""
-"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "
-"Gange ist."
+"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:403
+#: builtin/commit.c:454
 msgid "cannot read the index"
-msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:423
+#: builtin/commit.c:473
 msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte temporäre Staging-Area-Datei nicht schreiben."
+
+#: builtin/commit.c:592
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
 
-#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
+#: builtin/commit.c:594
 #, c-format
-msgid "invalid commit: %s"
-msgstr "Ungültige Version: %s"
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
 
-#: builtin/commit.c:540
+#: builtin/commit.c:613
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
 
-#: builtin/commit.c:560
+#: builtin/commit.c:621
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
+
+#: builtin/commit.c:642
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
-msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
+msgstr "Fehlerhafter Ident-String: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:675
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
+"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
+
+#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272
+#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
 
-#: builtin/commit.c:612
+#: builtin/commit.c:726
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
 
-#: builtin/commit.c:616
+#: builtin/commit.c:730
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:622
-msgid "commit has empty message"
-msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
-
-#: builtin/commit.c:638
+#: builtin/commit.c:752
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:642
+#: builtin/commit.c:756
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:646
+#: builtin/commit.c:760
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:831
 msgid "could not write commit template"
-msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
+msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3619,12 +4456,12 @@ msgid ""
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
 "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:723
+#: builtin/commit.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3634,745 +4471,791 @@ msgid ""
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
 "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:735
+#: builtin/commit.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere "
-"Versionsbeschreibung\n"
-"bricht die Eintragung ab.\n"
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
+"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:740
+#: builtin/commit.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
 "die\n"
 "mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
 "entfernen.\n"
-"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
+"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:753
+#: builtin/commit.c:888
 #, c-format
-msgid "%sAuthor:    %s"
-msgstr "%sAutor:    %s"
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:           %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:896
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sDatum:            %s"
+
+#: builtin/commit.c:903
 #, c-format
-msgid "%sCommitter: %s"
-msgstr "%sEintragender: %s"
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:780
+#: builtin/commit.c:921
 msgid "Cannot read index"
-msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
+msgstr "Kann Staging-Area nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:817
+#: builtin/commit.c:978
 msgid "Error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
 
-#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:359
+#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:929
+#: builtin/commit.c:1095
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
 
-#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1138
+#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:974
+#: builtin/commit.c:1147
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
+
+#: builtin/commit.c:1177
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/commit.c:985
+#: builtin/commit.c:1186
 msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern."
+msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
 
-#: builtin/commit.c:988
+#: builtin/commit.c:1189
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
+msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/commit.c:990
+#: builtin/commit.c:1191
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
+msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/commit.c:993
+#: builtin/commit.c:1194
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1003
+#: builtin/commit.c:1204
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1005
+#: builtin/commit.c:1206
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
 
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1214
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr ""
 "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1030
+#: builtin/commit.c:1231
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr ""
 "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1032
+#: builtin/commit.c:1233
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr ""
 "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1235
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr ""
-"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
+"Klug... den letzten Commit mit einer geänderten Staging-Area nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1036
-msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
-msgstr ""
-"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
-"Pfaden..."
+#: builtin/commit.c:1237
+msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
 
-#: builtin/commit.c:1046 builtin/tag.c:575
+#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
 
-#: builtin/commit.c:1051
+#: builtin/commit.c:1254
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1057 builtin/commit.c:1192
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
-
-#: builtin/commit.c:1152 builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644
 msgid "show status concisely"
-msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
+msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
 
-#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646
 msgid "show branch information"
-msgstr "zeigt Zweiginformationen"
+msgstr "Branchinformationen anzeigen"
 
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 builtin/push.c:426
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
-#: builtin/commit.c:1159 builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650
 msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)"
+msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
 
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653
 msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab"
+msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
 
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400 builtin/fast-export.c:647
-#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: builtin/commit.c:1165 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
-"zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
-"all)"
+"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
+"(Standard: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1380
 msgid "show ignored files"
-msgstr "zeigt ignorierte Dateien"
+msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
 
-#: builtin/commit.c:1169 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153
 msgid "when"
 msgstr "wann"
 
-#: builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
-"ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, "
-"untracked. (Standard: all)"
+"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
+"(Standard: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1172
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf"
+msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten"
 
-#: builtin/commit.c:1246
+#: builtin/commit.c:1471
 msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/commit.c:1248
+#: builtin/commit.c:1473
 msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
+msgstr "Konnte neulich erstellten Commit nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1289
+#: builtin/commit.c:1518
 msgid "detached HEAD"
-msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
+msgstr "losgelöster HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1291
+#: builtin/commit.c:1521
 msgid " (root-commit)"
-msgstr " (Basis-Version)"
+msgstr " (Basis-Commit)"
 
-#: builtin/commit.c:1358
+#: builtin/commit.c:1614
 msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung"
+msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
 
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an"
+msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
 
-#: builtin/commit.c:1361
+#: builtin/commit.c:1617
 msgid "Commit message options"
-msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung"
+msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1362 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601
 msgid "read message from file"
-msgstr "liest Beschreibung von Datei"
+msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
 
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1619
 msgid "author"
 msgstr "Autor"
 
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1619
 msgid "override author for commit"
-msgstr "überschreibt Autor von Version"
+msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
 
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: builtin/commit.c:1364
+#: builtin/commit.c:1620
 msgid "override date for commit"
-msgstr "überschreibt Datum von Version"
+msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
 
-#: builtin/commit.c:1365 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:533
-#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
+#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1621
 msgid "commit message"
-msgstr "Versionsbeschreibung"
+msgstr "Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1622
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
 
-#: builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1623
 msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
 
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1624
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
-"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
-"angegebenen Version"
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
+"angegebenen Commits verwenden"
 
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1625
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
-"verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
-"der angegebenen Version"
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
+"angegebenen Commits verwenden"
 
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1626
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)"
+msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1371 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
 msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
+msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
 
-#: builtin/commit.c:1372
+#: builtin/commit.c:1628
 msgid "use specified template file"
-msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei"
+msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
 
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1629
 msgid "force edit of commit"
-msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version"
+msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
 
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1630
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:460
+#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr ""
 "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
 
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1631
 msgid "include status in commit message template"
-msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein"
+msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
 
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:461
-msgid "key id"
-msgstr "Schlüssel-ID"
+#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92
+#: builtin/tag.c:605
+msgid "key-id"
+msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
 
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93
 msgid "GPG sign commit"
-msgstr "signiert Version mit GPG"
+msgstr "Commit mit GPG signieren"
 
-#. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1636
 msgid "Commit contents options"
-msgstr "Optionen für Versionsinhalt"
+msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
 
-#: builtin/commit.c:1381
+#: builtin/commit.c:1637
 msgid "commit all changed files"
-msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein"
+msgstr "alle geänderten Dateien committen"
 
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1638
 msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein"
+msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
 
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1639
 msgid "interactively add files"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1640
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
 
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1641
 msgid "commit only specified files"
-msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein"
+msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
 
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1642
 msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "umgeht \"pre-commit hook\""
+msgstr "\"pre-commit hook\" umgehen"
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1643
 msgid "show what would be committed"
-msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde"
+msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
 
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1654
 msgid "amend previous commit"
-msgstr "ändert vorherige Version"
+msgstr "vorherigen Commit ändern"
 
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1655
 msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\""
+msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
 
-#: builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1660
 msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung"
+msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
 
-#: builtin/commit.c:1407
+#: builtin/commit.c:1662
 msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
+msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
 
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1691
 msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1737
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1744
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1774
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
+msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1529
+#: builtin/commit.c:1779
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
+msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1544 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
+#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875
 msgid "failed to write commit object"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
-
-#: builtin/commit.c:1565
-msgid "cannot lock HEAD ref"
-msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
 
-#: builtin/commit.c:1569
-msgid "cannot update HEAD ref"
-msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
-
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1827
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
-"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
+"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
 "konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
 "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
 "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
 
-#: builtin/config.c:7
+#: builtin/config.c:8
 msgid "git config [options]"
 msgstr "git config [Optionen]"
 
-#: builtin/config.c:51
+#: builtin/config.c:53
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:52
+#: builtin/config.c:54
 msgid "use global config file"
-msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei"
+msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:53
+#: builtin/config.c:55
 msgid "use system config file"
-msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei"
+msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:56
 msgid "use repository config file"
-msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs"
+msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
 
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:57
 msgid "use given config file"
-msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei"
+msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:58
+msgid "blob-id"
+msgstr "Blob-Id"
+
+#: builtin/config.c:58
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
+
+#: builtin/config.c:59
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:60
 msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]"
+msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:61
 msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]"
+msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:62
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]"
+msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:63
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:64
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] "
+msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:65
 msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert"
+msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:66
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]"
+msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:67
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]"
+msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:68
 msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name"
+msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:69
 msgid "remove a section: name"
-msgstr "entfernt eine Sektion: Name"
+msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:70
 msgid "list all"
-msgstr "listet alles auf"
+msgstr "alles auflisten"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:71
 msgid "open an editor"
-msgstr "öffnet einen Editor"
+msgstr "einen Editor öffnen"
 
-#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
 msgid "slot"
 msgstr "Slot"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:72
 msgid "find the color configured: [default]"
-msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: [Standard]"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:73
 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
-msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:74
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:75
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:76
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:77
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "Wert ist --bool oder --int"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:78
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:79
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:80
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:81
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
-#: builtin/count-objects.c:69
-msgid "git count-objects [-v]"
-msgstr "git count-objects [-v]"
+#: builtin/config.c:315
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
+
+#: builtin/config.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[core]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tuser = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
+"[core]\n"
+"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
+"#\tuser = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:590
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/count-objects.c:55
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
-#: builtin/describe.c:15
-msgid "git describe [options] <committish>*"
-msgstr "git describe [Optionen] <committish>*"
+#: builtin/count-objects.c:65
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
 
-#: builtin/describe.c:16
+#: builtin/describe.c:17
+msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
+msgstr "git describe [Optionen] <commit-ish>*"
+
+#: builtin/describe.c:18
 msgid "git describe [options] --dirty"
 msgstr "git describe [Optionen] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:234
+#: builtin/describe.c:217
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar"
+msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
 
-#: builtin/describe.c:238
+#: builtin/describe.c:221
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"
+msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
 
-#: builtin/describe.c:240
+#: builtin/describe.c:223
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"
+msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
 
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
 
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/describe.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
 
-#: builtin/describe.c:287
+#: builtin/describe.c:270
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'"
+msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:289
+#: builtin/describe.c:272
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:329
+#: builtin/describe.c:319
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "beendete Suche bei %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:353
+#: builtin/describe.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 "However, there were unannotated tags: try --tags."
 msgstr ""
-"Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags."
+"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
 
-#: builtin/describe.c:357
+#: builtin/describe.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
 "Try --always, or create some tags."
 msgstr ""
-"Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
-"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen."
+"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
 
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:371
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n"
+msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
 
-#: builtin/describe.c:381
+#: builtin/describe.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
 "gave up search at %s\n"
 msgstr ""
-"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
+"mehr als %i Tags gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
 "Suche bei %s aufgegeben\n"
 
-#: builtin/describe.c:403
+#: builtin/describe.c:396
 msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt"
+msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
 
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:397
 msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe"
+msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
 
-#: builtin/describe.c:405
-msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
+#: builtin/describe.c:398
+msgid "use any ref"
+msgstr "alle Referenzen verwenden"
 
-#: builtin/describe.c:406
-msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
+#: builtin/describe.c:399
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
 
-#: builtin/describe.c:407
+#: builtin/describe.c:400
 msgid "always use long format"
-msgstr "verwendet immer langes Format"
+msgstr "immer langes Format verwenden"
+
+#: builtin/describe.c:401
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
 
-#: builtin/describe.c:410
+#: builtin/describe.c:404
 msgid "only output exact matches"
-msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus"
+msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
 
-#: builtin/describe.c:412
+#: builtin/describe.c:406
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)"
+msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:414
+#: builtin/describe.c:408
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen"
+msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
 
-#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft"
+msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
 
-#: builtin/describe.c:417
+#: builtin/describe.c:411
 msgid "mark"
 msgstr "Kennzeichen"
 
-#: builtin/describe.c:418
+#: builtin/describe.c:412
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr ""
-"fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")"
+"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis hinzufügen (Standard: \"-"
+"dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:436
+#: builtin/describe.c:430
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
 
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:456
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
 
-#: builtin/describe.c:482
-msgid "--dirty is incompatible with committishes"
-msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden."
+#: builtin/describe.c:476
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
 
-#: builtin/diff.c:79
+#: builtin/diff.c:86
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link"
+msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Verweis"
 
-#: builtin/diff.c:228
+#: builtin/diff.c:237
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "Ungültige Option: %s"
 
-#: builtin/diff.c:305
+#: builtin/diff.c:358
 msgid "Not a git repository"
-msgstr "Kein Git-Projektarchiv"
+msgstr "Kein Git-Repository"
 
-#: builtin/diff.c:348
+#: builtin/diff.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
 
-#: builtin/diff.c:353
-#, c-format
-msgid "more than %d trees given: '%s'"
-msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'"
-
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:410
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:371
+#: builtin/diff.c:417
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
 
-#: builtin/fast-export.c:22
+#: builtin/fast-export.c:24
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
-#: builtin/fast-export.c:646
+#: builtin/fast-export.c:979
 msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an"
+msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
 
-#: builtin/fast-export.c:648
+#: builtin/fast-export.c:981
 msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen"
+msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
 
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:984
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren"
+msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
 
-#: builtin/fast-export.c:654
+#: builtin/fast-export.c:987
 msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei"
+msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
 
-#: builtin/fast-export.c:656
+#: builtin/fast-export.c:989
 msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei"
+msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
 
-#: builtin/fast-export.c:658
+#: builtin/fast-export.c:991
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr ""
-"erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat"
+msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
 
-#: builtin/fast-export.c:660
+#: builtin/fast-export.c:993
 msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus"
+msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
 
-#: builtin/fast-export.c:662
+#: builtin/fast-export.c:995
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
+msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
 
-#: builtin/fast-export.c:663
+#: builtin/fast-export.c:996
 msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten"
+msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
+
+#: builtin/fast-export.c:997
+msgid "refspec"
+msgstr "Refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
+
+#: builtin/fast-export.c:999
+msgid "anonymize output"
+msgstr "Ausgabe anonymisieren"
 
 #: builtin/fetch.c:20
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 #: builtin/fetch.c:21
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
@@ -4380,653 +5263,710 @@ msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
 
 #: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
 
 #: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
 
-#: builtin/fetch.c:60
+#: builtin/fetch.c:90
 msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an"
+msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
 
-#: builtin/fetch.c:62
+#: builtin/fetch.c:92
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
 
-#: builtin/fetch.c:64
+#: builtin/fetch.c:94
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/fetch.c:65
+#: builtin/fetch.c:95
 msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen"
+msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
 
-#: builtin/fetch.c:67
+#: builtin/fetch.c:97
 msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an"
+msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:69
+#: builtin/fetch.c:99
 msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:71
+#: builtin/fetch.c:101
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)"
+msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:73
+#: builtin/fetch.c:103
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr ""
-"entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden"
+"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
+"befinden"
 
-#: builtin/fetch.c:74
+#: builtin/fetch.c:104
 msgid "on-demand"
 msgstr "bei-Bedarf"
 
-#: builtin/fetch.c:75
+#: builtin/fetch.c:105
 msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
 
-#: builtin/fetch.c:79
+#: builtin/fetch.c:109
 msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "behält heruntergeladenes Paket"
+msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
 
-#: builtin/fetch.c:81
+#: builtin/fetch.c:111
 msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
+msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
 
-#: builtin/fetch.c:84
+#: builtin/fetch.c:114
 msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
 
-#: builtin/fetch.c:86
+#: builtin/fetch.c:116
 msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv"
+msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
 
-#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1119
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:119
 msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran"
+msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
 
-#: builtin/fetch.c:92
+#: builtin/fetch.c:122
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
 
-#: builtin/fetch.c:204
+#: builtin/fetch.c:124
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+
+#: builtin/fetch.c:125
+msgid "refmap"
+msgstr "Refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+
+#: builtin/fetch.c:376
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."
+msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
 
-#: builtin/fetch.c:257
+#: builtin/fetch.c:454
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
 
-#: builtin/fetch.c:262
+#: builtin/fetch.c:459
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[aktuell]"
 
-#: builtin/fetch.c:276
+#: builtin/fetch.c:473
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)"
+msgstr ""
+"! %-*s %-*s -> %s  (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
 
-#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363
+#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[zurückgewiesen]"
 
-#: builtin/fetch.c:288
+#: builtin/fetch.c:485
 msgid "[tag update]"
-msgstr "[Markierungsaktualisierung]"
+msgstr "[Tag Aktualisierung]"
 
-#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343
+#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
 
-#: builtin/fetch.c:308
+#: builtin/fetch.c:505
 msgid "[new tag]"
-msgstr "[neue Markierung]"
+msgstr "[neues Tag]"
 
-#: builtin/fetch.c:311
+#: builtin/fetch.c:508
 msgid "[new branch]"
-msgstr "[neuer Zweig]"
+msgstr "[neuer Branch]"
 
-#: builtin/fetch.c:314
+#: builtin/fetch.c:511
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[neue Referenz]"
 
-#: builtin/fetch.c:359
+#: builtin/fetch.c:556
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:359
+#: builtin/fetch.c:556
 msgid "forced update"
 msgstr "Aktualisierung erzwungen"
 
-#: builtin/fetch.c:365
+#: builtin/fetch.c:562
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(kein Vorspulen)"
 
-#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688
+#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:405
+#: builtin/fetch.c:604
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 
-#: builtin/fetch.c:491
+#: builtin/fetch.c:622
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
+"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "Von %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:502
+#: builtin/fetch.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
 msgstr ""
 "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
-"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen."
+"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
 
-#: builtin/fetch.c:552
+#: builtin/fetch.c:773
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:553
+#: builtin/fetch.c:774
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:560
+#: builtin/fetch.c:798
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[gelöscht]"
 
-#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: builtin/fetch.c:678
+#: builtin/fetch.c:818
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
-"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv "
+"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
 "wurde verweigert."
 
-#: builtin/fetch.c:712
-#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
-
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:837
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
 
-#: builtin/fetch.c:792
+#: builtin/fetch.c:840
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:894
+#: builtin/fetch.c:896
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
+
+#: builtin/fetch.c:1058
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Fordere an von %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:915
+#: builtin/fetch.c:1078
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr ""
-"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
-"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n"
-"Revisionen angefordert werden sollen."
+"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
+"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
+"Commits angefordert werden sollen."
 
-#: builtin/fetch.c:935
+#: builtin/fetch.c:1101
 msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben."
+msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
 
-#: builtin/fetch.c:981
+#: builtin/fetch.c:1143
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:983
+#: builtin/fetch.c:1145
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv "
-"verwendet werden."
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
+"Historie verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1002
+#: builtin/fetch.c:1168
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument"
+msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
 
-#: builtin/fetch.c:1004
+#: builtin/fetch.c:1170
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden."
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1015
+#: builtin/fetch.c:1181
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s"
+msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1023
+#: builtin/fetch.c:1189
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr ""
-"Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n"
-"von Referenzspezifikationen verwendet werden."
+"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
+"von Refspecs verwendet werden."
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13
 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
 "git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701
-#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
-#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
+#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
 msgid "n"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu"
+msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "Alias für --log (veraltet)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
 msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang"
+msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "file to read from"
 msgstr "Datei zum Einlesen"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:979
+#: builtin/for-each-ref.c:676
+msgid "unable to parse format"
+msgstr "Konnte Format nicht parsen."
+
+#: builtin/for-each-ref.c:1057
 msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
 msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:994
+#: builtin/for-each-ref.c:1072
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String"
+msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:996
+#: builtin/for-each-ref.c:1074
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String"
+msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:998
+#: builtin/for-each-ref.c:1076
 msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String"
+msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1000
+#: builtin/for-each-ref.c:1078
 msgid "quote placeholders suitably for tcl"
-msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String"
+msgstr "Platzhalter als TCL-String formatieren"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1003
+#: builtin/for-each-ref.c:1081
 msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen"
+msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1004
+#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
 msgid "format"
 msgstr "Format"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1004
+#: builtin/for-each-ref.c:1082
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1005
+#: builtin/for-each-ref.c:1083
 msgid "key"
 msgstr "Schüssel"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1006
+#: builtin/for-each-ref.c:1084
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "sortiere nach diesem Feld"
 
-#: builtin/fsck.c:608
+#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Prüfe Konnektivität"
+
+#: builtin/fsck.c:540
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
+
+#: builtin/fsck.c:603
 msgid "git fsck [options] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [Optionen] [<Objekt>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:614
+#: builtin/fsck.c:609
 msgid "show unreachable objects"
-msgstr "zeigt unerreichbare Objekte"
+msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:615
+#: builtin/fsck.c:610
 msgid "show dangling objects"
-msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte"
+msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:616
+#: builtin/fsck.c:611
 msgid "report tags"
-msgstr "meldet Markierungen"
+msgstr "Tags melden"
 
-#: builtin/fsck.c:617
+#: builtin/fsck.c:612
 msgid "report root nodes"
-msgstr "meldet Hauptwurzeln"
+msgstr "Hauptwurzeln melden"
 
-#: builtin/fsck.c:618
+#: builtin/fsck.c:613
 msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte"
+msgstr "Objekte in der Staging-Area prüfen"
 
-#: builtin/fsck.c:619
+#: builtin/fsck.c:614
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)"
+msgstr "die Reflogs prüfen (Standard)"
 
-#: builtin/fsck.c:620
+#: builtin/fsck.c:615
 msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr ""
+msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
 
-#: builtin/fsck.c:621
+#: builtin/fsck.c:616
 msgid "enable more strict checking"
-msgstr "aktiviert genauere Prüfung"
+msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
 
-#: builtin/fsck.c:623
+#: builtin/fsck.c:618
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found"
+msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
 
-#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
 msgid "show progress"
-msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:669
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Prüfe Objekte"
 
-#: builtin/gc.c:22
+#: builtin/gc.c:24
 msgid "git gc [options]"
 msgstr "git gc [Optionen]"
 
-#: builtin/gc.c:63
+#: builtin/gc.c:79
 #, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
+msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+msgstr "Ungültiges Wert für \"gc.pruneexpire\": '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/gc.c:107
 #, c-format
 msgid "insanely long object directory %.*s"
 msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
 
-#: builtin/gc.c:179
+#: builtin/gc.c:276
 msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte"
+msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
 
-#: builtin/gc.c:181
+#: builtin/gc.c:278
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
 
-#: builtin/gc.c:182
+#: builtin/gc.c:279
 msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus"
+msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
+
+#: builtin/gc.c:280
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"Ausführung von \"git gc\" erwzingen, selbst wenn ein anderes\n"
+"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
+
+#: builtin/gc.c:321
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
+"Hintergrund komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:323
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
+"komprimiert.\n"
 
-#: builtin/gc.c:222
+#: builtin/gc.c:324
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
+
+#: builtin/gc.c:342
 #, c-format
 msgid ""
-"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
-"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n"
-"komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
-"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
+"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
+"(benutzen Sie --force falls nicht)"
 
-#: builtin/gc.c:249
+#: builtin/gc.c:364
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
 "Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
 "diese zu löschen."
 
-#: builtin/grep.c:22
+#: builtin/grep.c:23
 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]"
+msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/grep.c:217
+#: builtin/grep.c:218
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
-#: builtin/grep.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s"
-msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
-
-#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
+#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen"
+msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
 
-#: builtin/grep.c:493
+#: builtin/grep.c:491
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
 
-#: builtin/grep.c:551
+#: builtin/grep.c:547
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
 
-#: builtin/grep.c:568
+#: builtin/grep.c:564
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/grep.c:643
+#: builtin/grep.c:638
 msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum"
+msgstr "in der Staging-Area anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
 
-#: builtin/grep.c:645
+#: builtin/grep.c:640
 msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden"
+msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
 
-#: builtin/grep.c:647
+#: builtin/grep.c:642
 msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien"
+msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen"
 
-#: builtin/grep.c:649
+#: builtin/grep.c:644
 msgid "search also in ignored files"
-msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien"
+msgstr "auch in ignorierten Dateien suchen"
 
-#: builtin/grep.c:652
+#: builtin/grep.c:647
 msgid "show non-matching lines"
-msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:654
+#: builtin/grep.c:649
 msgid "case insensitive matching"
-msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
+msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
 
-#: builtin/grep.c:656
+#: builtin/grep.c:651
 msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "sucht nur ganze Wörter"
+msgstr "nur ganze Wörter suchen"
 
-#: builtin/grep.c:658
+#: builtin/grep.c:653
 msgid "process binary files as text"
-msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text"
+msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:660
+#: builtin/grep.c:655
 msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "findet keine Muster in Binärdateien"
+msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
+
+#: builtin/grep.c:658
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:663
+#: builtin/grep.c:660
 msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen"
+msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
 
-#: builtin/grep.c:667
+#: builtin/grep.c:664
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX"
+msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:667
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)"
+msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
 
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:670
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten"
+msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
 
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:673
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke"
+msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:676
 msgid "show line numbers"
-msgstr "zeigt Zeilennummern"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:680
+#: builtin/grep.c:677
 msgid "don't show filenames"
-msgstr "zeigt keine Dateinamen"
+msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:681
+#: builtin/grep.c:678
 msgid "show filenames"
-msgstr "zeigt Dateinamen"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:680
 msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis"
+msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:682
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen"
+msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
 
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:684
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "Synonym für --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:687
 msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:692
+#: builtin/grep.c:689
 msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus"
+msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:694
+#: builtin/grep.c:691
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen"
+msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:692
 msgid "highlight matches"
-msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor"
+msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
 
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:694
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr ""
-"gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus"
+"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:696
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
-"zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser "
-"Datei an"
+"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
+"anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:699
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:707
+#: builtin/grep.c:704
 msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an"
+msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:705
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:711
+#: builtin/grep.c:708
 msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an"
+msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:710
 msgid "show the surrounding function"
-msgstr "zeigt die umgebende Funktion an"
+msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:713
 msgid "read patterns from file"
-msgstr "liest Muster von einer Datei"
+msgstr "Muster von einer Datei lesen"
 
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:715
 msgid "match <pattern>"
-msgstr "findet <Muster>"
+msgstr "<Muster> finden"
 
-#: builtin/grep.c:720
+#: builtin/grep.c:717
 msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden"
+msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
 
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:729
 msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an"
+msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:734
+#: builtin/grep.c:731
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen"
+msgstr ""
+"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
 
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:733
 msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck"
+msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:737
 msgid "pager"
 msgstr "Anzeigeprogramm"
 
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:737
 msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm"
+msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:740
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)"
+msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
 
-#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
+#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
 msgid "show usage"
-msgstr "zeigt Verwendung"
+msgstr "Verwendung anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:808
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
-#: builtin/grep.c:825
-#, c-format
-msgid "bad object %s"
-msgstr "ungültiges Objekt %s"
-
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
-"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums "
-"verwendet werden."
+"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:892
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr ""
-"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet "
+"Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
 msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden."
+msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
 
-#: builtin/hash-object.c:60
+#: builtin/hash-object.c:82
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
 "<file>..."
@@ -5034,78 +5974,89 @@ msgstr ""
 "git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei>|--no-filters] [--stdin] [--] "
 "<Datei>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:61
+#: builtin/hash-object.c:83
 msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>"
 
-#: builtin/hash-object.c:72
+#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
 msgid "type"
 msgstr "Art"
 
-#: builtin/hash-object.c:72
+#: builtin/hash-object.c:94
 msgid "object type"
 msgstr "Art des Objektes"
 
-#: builtin/hash-object.c:73
+#: builtin/hash-object.c:95
 msgid "write the object into the object database"
-msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank"
+msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
 
-#: builtin/hash-object.c:74
+#: builtin/hash-object.c:97
 msgid "read the object from stdin"
-msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe"
+msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/hash-object.c:76
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "store file as is without filters"
-msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter"
+msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
+
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
+"Fehlersuche in Git, erzeugen"
 
-#: builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre"
+msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
 
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:41
 msgid "print all available commands"
-msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos"
+msgstr "alle vorhandenen Kommandos anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:42
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
 
 #: builtin/help.c:43
 msgid "show man page"
-msgstr "zeigt Handbuch"
+msgstr "Handbuch anzeigen"
 
 #: builtin/help.c:44
 msgid "show manual in web browser"
-msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser"
+msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
 
 #: builtin/help.c:46
 msgid "show info page"
-msgstr "zeigt Info-Seite"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
 
 #: builtin/help.c:52
-msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
-msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [Kommando]"
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [Kommando]"
 
 #: builtin/help.c:64
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
 
-#: builtin/help.c:92
+#: builtin/help.c:91
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
 
-#: builtin/help.c:105
+#: builtin/help.c:104
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
 
-#: builtin/help.c:113
+#: builtin/help.c:112
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
 
-#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
+#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
 
-#: builtin/help.c:216
+#: builtin/help.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -5114,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
 
-#: builtin/help.c:228
+#: builtin/help.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -5123,304 +6074,351 @@ msgstr ""
 "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
 
-#: builtin/help.c:349
+#: builtin/help.c:352
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
 
-#: builtin/help.c:366
+#: builtin/help.c:369
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
-#: builtin/help.c:374
+#: builtin/help.c:377
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
-#: builtin/help.c:429 builtin/help.c:436
+#: builtin/help.c:423
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
+
+#: builtin/help.c:424
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Kommandos"
+
+#: builtin/help.c:425
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Ein Git-Glossar"
+
+#: builtin/help.c:426
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
+
+#: builtin/help.c:427
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
+
+#: builtin/help.c:428
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
+
+#: builtin/help.c:429
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
+
+#: builtin/help.c:430
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
+
+#: builtin/help.c:442
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
+
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "Verwendung: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:452
+#: builtin/help.c:496
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
 
-#: builtin/index-pack.c:170
+#: builtin/index-pack.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:200
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
 
-#: builtin/index-pack.c:190
-msgid "object of unexpected type"
-msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"
+#: builtin/index-pack.c:220
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
+
+#: builtin/index-pack.c:223
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
 
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
 msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:275
 msgid "early EOF"
 msgstr "zu frühes Dateiende"
 
-#: builtin/index-pack.c:238
+#: builtin/index-pack.c:276
 msgid "read error on input"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
 
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:288
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
 
-#: builtin/index-pack.c:257
+#: builtin/index-pack.c:295
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/index-pack.c:311
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:316
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:330
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
 
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:332
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
 
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:350
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
 msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:434
+#: builtin/index-pack.c:471
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
 
-#: builtin/index-pack.c:483
+#: builtin/index-pack.c:520
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
 
-#: builtin/index-pack.c:491
+#: builtin/index-pack.c:528
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr ""
 "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin/index-pack.c:499
+#: builtin/index-pack.c:536
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:567
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:532
+#: builtin/index-pack.c:569
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
 msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
 msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
 
-#: builtin/index-pack.c:558
+#: builtin/index-pack.c:595
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
 
-#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
-#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
+#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
+#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
 
-#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
-#: builtin/pack-objects.c:262
+#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:718
+#: builtin/index-pack.c:755
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/index-pack.c:732
+#: builtin/index-pack.c:769
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:747
+#: builtin/index-pack.c:783
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:749
+#: builtin/index-pack.c:787
 msgid "Error in object"
 msgstr "Fehler in Objekt"
 
-#: builtin/index-pack.c:751
+#: builtin/index-pack.c:789
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
 
-#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
 
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1055
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "Empfange Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1055
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "Indiziere Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1012
+#: builtin/index-pack.c:1081
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1017
+#: builtin/index-pack.c:1086
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1020
+#: builtin/index-pack.c:1089
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
 
-#: builtin/index-pack.c:1031
+#: builtin/index-pack.c:1100
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
 
-#: builtin/index-pack.c:1054
+#: builtin/index-pack.c:1123
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Löse Unterschiede auf"
 
-#: builtin/index-pack.c:1064
+#: builtin/index-pack.c:1133
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1106
+#: builtin/index-pack.c:1175
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
 
-#: builtin/index-pack.c:1112
+#: builtin/index-pack.c:1181
 #, c-format
 msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten"
+msgstr "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
 
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1125
+#: builtin/index-pack.c:1195
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
 msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
 
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1220
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
 
-#: builtin/index-pack.c:1229
+#: builtin/index-pack.c:1299
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
 
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1323
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
 
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1336
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
 
-#: builtin/index-pack.c:1274
+#: builtin/index-pack.c:1344
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1357
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1298
+#: builtin/index-pack.c:1368
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1331
+#: builtin/index-pack.c:1401
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1337
+#: builtin/index-pack.c:1407
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
 
-#: builtin/index-pack.c:1399
+#: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1401
+#: builtin/index-pack.c:1471
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1448
+#: builtin/index-pack.c:1518
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
 msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1455
+#: builtin/index-pack.c:1525
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
 msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1554
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
 
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
-#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
+#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
+#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1559
+#: builtin/index-pack.c:1635
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
 
-#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
+#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1582
+#: builtin/index-pack.c:1656
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
 
@@ -5452,17 +6450,17 @@ msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
 #: builtin/init-db.c:97
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen"
+msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
 
 #: builtin/init-db.c:99
 #, c-format
 msgid "insanely long symlink %s"
-msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"
+msgstr "zu langer symbolischer Verweis %s"
 
 #: builtin/init-db.c:102
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen"
+msgstr "kann symbolischen Verweis '%s' auf '%s' nicht erstellen"
 
 #: builtin/init-db.c:106
 #, c-format
@@ -5509,44 +6507,33 @@ msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
 
-#: builtin/init-db.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not create git link %s"
-msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen"
-
-#.
-#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#.
-#: builtin/init-db.c:420
+#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
+#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
+#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
+#: builtin/init-db.c:418
 #, c-format
 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n"
+msgstr "%s%s Git-Repository in %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:419
 msgid "Reinitialized existing"
 msgstr "Reinitialisierte existierendes"
 
-#: builtin/init-db.c:421
+#: builtin/init-db.c:419
 msgid "Initialized empty"
 msgstr "Initialisierte leeres"
 
-#: builtin/init-db.c:422
+#: builtin/init-db.c:420
 msgid " shared"
 msgstr " gemeinsames"
 
-#: builtin/init-db.c:441
-msgid "cannot tell cwd"
-msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
-
 #: builtin/init-db.c:467
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
-"[=<permissions>]] [directory]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [directory]"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--shared"
-"[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
+"shared[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]"
 
 #: builtin/init-db.c:490
 msgid "permissions"
@@ -5554,19 +6541,18 @@ msgstr "Berechtigungen"
 
 #: builtin/init-db.c:491
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr ""
-"gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird"
+msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
 
-#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
+#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172
 msgid "be quiet"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
-#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
+#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
-#: builtin/init-db.c:533
+#: builtin/init-db.c:534
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
@@ -5580,585 +6566,632 @@ msgstr ""
 "%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
 "(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
 
-#: builtin/init-db.c:579
-msgid "Cannot access current working directory"
-msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."
-
-#: builtin/init-db.c:586
+#: builtin/init-db.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
+msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
+"[<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
+"[<Datei>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:25
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "kürzt leere Anhänge"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "trailer"
+msgstr "Anhang"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:39
-msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
-msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n"
+#: builtin/log.c:41
+msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
+msgstr "git log [<Optionen>] [Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]\n"
 
-#: builtin/log.c:40
+#: builtin/log.c:42
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgstr "   oder: git show [Optionen] <Objekt>..."
 
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
+
+#: builtin/log.c:127
 msgid "suppress diff output"
-msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede"
+msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
 
-#: builtin/log.c:103
+#: builtin/log.c:128
 msgid "show source"
-msgstr "zeigt Quelle"
+msgstr "Quelle anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:104
+#: builtin/log.c:129
 msgid "Use mail map file"
-msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei"
+msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
 
-#: builtin/log.c:105
+#: builtin/log.c:130
 msgid "decorate options"
 msgstr "decorate-Optionen"
 
-#: builtin/log.c:198
+#: builtin/log.c:133
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
+
+#: builtin/log.c:229
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511
+#: builtin/log.c:458
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ungültige Datei"
+
+#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/log.c:535
+#: builtin/log.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:627
+#: builtin/log.c:689
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
-#: builtin/log.c:701
+#: builtin/log.c:773
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
-#: builtin/log.c:717
+#: builtin/log.c:789
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
-#: builtin/log.c:731
+#: builtin/log.c:803
 msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
+msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:739
+#: builtin/log.c:811
 msgid "Not a range."
-msgstr "Kein Versionsbereich."
+msgstr "Kein Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:812
+#: builtin/log.c:919
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:998
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:913
+#: builtin/log.c:1026
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
-msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]"
+msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Commitbereich>]"
 
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:1071
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1186
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
+msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1189
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches"
+msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1104
+#: builtin/log.c:1193
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1106
+#: builtin/log.c:1195
 msgid "generate a cover letter"
-msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
+msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1197
 msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
+msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1109
+#: builtin/log.c:1198
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: builtin/log.c:1110
+#: builtin/log.c:1199
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'"
+msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1201
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
+msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
 
-#: builtin/log.c:1114
+#: builtin/log.c:1203
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung"
+msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
 
-#: builtin/log.c:1116
+#: builtin/log.c:1205
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
+msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1208
 msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>"
+msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
 
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1211
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt"
+msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1125
+#: builtin/log.c:1214
 msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus"
+msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
 
-#: builtin/log.c:1127
+#: builtin/log.c:1216
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
-"schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen"
+"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:1129
+#: builtin/log.c:1218
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)"
+msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
 
-#: builtin/log.c:1131
+#: builtin/log.c:1220
 msgid "Messaging"
-msgstr "Email-Einstellungen"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
-#: builtin/log.c:1132
+#: builtin/log.c:1221
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
-#: builtin/log.c:1133
+#: builtin/log.c:1222
 msgid "add email header"
-msgstr "fügt Email-Header hinzu"
+msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
 msgid "email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-Mail"
 
-#: builtin/log.c:1134
+#: builtin/log.c:1223
 msgid "add To: header"
-msgstr "fügt  \"To:\"-Header hinzu"
+msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1225
 msgid "add Cc: header"
-msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu"
+msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1227
+msgid "ident"
+msgstr "Ident"
+
+#: builtin/log.c:1228
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
+"fehlend)"
 
-#: builtin/log.c:1138
+#: builtin/log.c:1230
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
-#: builtin/log.c:1139
+#: builtin/log.c:1231
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>"
+msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
 
-#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143
+#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtin/log.c:1141
+#: builtin/log.c:1233
 msgid "attach the patch"
-msgstr "hängt einen Patch an"
+msgstr "den Patch anhängen"
 
-#: builtin/log.c:1144
+#: builtin/log.c:1236
 msgid "inline the patch"
-msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein"
+msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
 
-#: builtin/log.c:1148
+#: builtin/log.c:1240
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep"
+msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1150
+#: builtin/log.c:1242
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: builtin/log.c:1151
+#: builtin/log.c:1243
 msgid "add a signature"
-msgstr "fügt eine Signatur hinzu"
+msgstr "eine Signatur hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1153
+#: builtin/log.c:1245
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1246
 msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches"
+msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:1202
+#: builtin/log.c:1320
 #, c-format
-msgid "bogus committer info %s"
-msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
 
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1335
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1337
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1345
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1347
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1349
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1284
+#: builtin/log.c:1372
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
-#: builtin/log.c:1286
+#: builtin/log.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/log.c:1439
+#: builtin/log.c:1472
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:1535
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1583
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> "
+"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
 "manuell an.\n"
 
-#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Unbekannte Version %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:409
+#: builtin/ls-files.c:401
 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:466
+#: builtin/ls-files.c:458
 msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen"
+msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:460
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr ""
-"verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung"
+"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
 
-#: builtin/ls-files.c:470
+#: builtin/ls-files.c:462
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)"
+msgstr "zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
 
-#: builtin/ls-files.c:472
+#: builtin/ls-files.c:464
 msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:474
+#: builtin/ls-files.c:466
 msgid "show modified files in the output"
-msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:476
+#: builtin/ls-files.c:468
 msgid "show other files in the output"
-msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:478
+#: builtin/ls-files.c:470
 msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:481
+#: builtin/ls-files.c:473
 msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an"
+msgstr ""
+"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
+"anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:483
+#: builtin/ls-files.c:475
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an"
+msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:485
-msgid "show 'other' directories' name only"
-msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an"
+#: builtin/ls-files.c:477
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:488
+#: builtin/ls-files.c:480
 msgid "don't show empty directories"
-msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an"
+msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:491
+#: builtin/ls-files.c:483
 msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an"
+msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:493
+#: builtin/ls-files.c:485
 msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an"
+msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:495
+#: builtin/ls-files.c:487
 msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen"
+msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
 
-#: builtin/ls-files.c:498
+#: builtin/ls-files.c:490
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus"
+msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
 
-#: builtin/ls-files.c:501
+#: builtin/ls-files.c:493
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>"
+msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
 
-#: builtin/ls-files.c:503
+#: builtin/ls-files.c:495
 msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu"
+msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
 
-#: builtin/ls-files.c:506
+#: builtin/ls-files.c:498
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
 
-#: builtin/ls-files.c:509
+#: builtin/ls-files.c:501
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr ""
-"behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung "
+"als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht in der Staging-Area "
 "befindet"
 
-#: builtin/ls-files.c:510
+#: builtin/ls-files.c:502
 msgid "tree-ish"
-msgstr "Versionsreferenz"
+msgstr "Commit-Referenz"
 
-#: builtin/ls-files.c:511
+#: builtin/ls-files.c:503
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
-"gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer "
-"noch vorhanden sind"
+"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
+"vorhanden sind"
 
-#: builtin/ls-files.c:513
+#: builtin/ls-files.c:505
 msgid "show debugging data"
-msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:27
+#: builtin/ls-tree.c:28
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]"
+msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:125
+#: builtin/ls-tree.c:126
 msgid "only show trees"
-msgstr "zeigt nur Bäume an"
+msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:127
+#: builtin/ls-tree.c:128
 msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch"
+msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:129
+#: builtin/ls-tree.c:130
 msgid "show trees when recursing"
-msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an"
+msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:133
 msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab"
+msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:133
+#: builtin/ls-tree.c:134
 msgid "include object size"
-msgstr "schließt Objektgröße ein"
+msgstr "Objektgröße einschließen"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
 msgid "list only filenames"
-msgstr "listet nur Dateinamen auf"
+msgstr "nur Dateinamen auflisten"
 
-#: builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:141
 msgid "use full path names"
-msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen"
+msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
 
-#: builtin/ls-tree.c:142
+#: builtin/ls-tree.c:143
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr ""
-"listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert "
-"--full-name)"
+"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
+"(impliziert --full-name)"
 
-#: builtin/merge.c:43
+#: builtin/merge.c:44
 msgid "git merge [options] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]"
+msgstr "git merge [Optionen] [<Commit>...]"
 
-#: builtin/merge.c:44
+#: builtin/merge.c:45
 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>"
+msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
 
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:46
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:90
+#: builtin/merge.c:99
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
 
-#: builtin/merge.c:127
+#: builtin/merge.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n"
+msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
 
-#: builtin/merge.c:128
+#: builtin/merge.c:137
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
 
-#: builtin/merge.c:133
+#: builtin/merge.c:142
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
 
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:192
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
-"zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung "
-"an"
+msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:186
+#: builtin/merge.c:195
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
-"zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an"
+msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:187
+#: builtin/merge.c:196
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(Synonym für --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:198
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
-"fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der "
-"Zusammenführung hinzu"
+"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
+"hinzufügen"
 
-#: builtin/merge.c:192
+#: builtin/merge.c:201
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung"
+msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
 
-#: builtin/merge.c:194
+#: builtin/merge.c:203
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr ""
-"führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war "
-"(Standard)"
+msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:196
+#: builtin/merge.c:205
 msgid "edit message before committing"
-msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung"
+msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
 
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:206
 msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
+msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:200
+#: builtin/merge.c:208
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+
+#: builtin/merge.c:212
+msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:214
 msgid "merge strategy to use"
-msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:215
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:216
 msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:218
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr ""
-"führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein "
-"Vorspulen war)"
+"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
 
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:222
 msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
 
-#: builtin/merge.c:240
+#: builtin/merge.c:250
 msgid "could not run stash."
 msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:245
+#: builtin/merge.c:255
 msgid "stash failed"
 msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:260
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:316
+#: builtin/merge.c:326
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (nichts zu quetschen)"
 
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:339
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n"
+msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:361
+#: builtin/merge.c:371
 msgid "Writing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/merge.c:363
+#: builtin/merge.c:373
 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
 
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:396
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
-"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht "
-"aktualisiert\n"
+msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:436
+#: builtin/merge.c:446
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
 
-#: builtin/merge.c:535
+#: builtin/merge.c:558
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
-#: builtin/merge.c:628
+#: builtin/merge.c:653
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
+msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
 
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:677
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
 
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:691
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:704
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:793
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:802
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
-"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die "
-"Zusammenführung abzuschließen.\n"
+"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
+"abzuschließen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -6167,197 +7200,219 @@ msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "
-"Zusammenführung erforderlich ist,\n"
-"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-"
-"Zweig zusammenführt.\n"
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
+"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
+"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
 "\n"
-"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
-"bricht die Eintragung ab.\n"
+"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:832
 msgid "Empty commit message."
-msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
+msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:844
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:907
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
-"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und "
-"tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n"
+"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
+"Sie dann das Ergebnis.\n"
 
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:923
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' ist keine Version"
+msgstr "'%s' ist kein Commit"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:964
 msgid "No current branch."
-msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig."
+msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
 
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:966
 msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
+msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
 
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:968
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
-"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
-"definiert."
-
-#: builtin/merge.c:955
-#, c-format
-msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
-msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
+"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
 
-#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
+#: builtin/merge.c:973
 #, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
 
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1129
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
+msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 
-#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1145
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
+"Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
-"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr ""
-"Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
+msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1133
+#: builtin/merge.c:1152
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
+"Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1136
+#: builtin/merge.c:1155
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1164
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1150
-msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
-msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
-
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1173
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
+msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1205
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."
+msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
 
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1208
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
+msgstr ""
+"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1210
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/merge.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1266
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: builtin/merge.c:1269
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: builtin/merge.c:1272
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
 
-#: builtin/merge.c:1194
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr ""
-"Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet "
-"werden."
+#: builtin/merge.c:1275
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1310
+#: builtin/merge.c:1356
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/merge.c:1395
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"
+msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1402
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/merge.c:1434
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
-#: builtin/merge.c:1411 builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"
+msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1415
+#: builtin/merge.c:1461
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"
+msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1481
+#: builtin/merge.c:1527
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"
+msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1529
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1492
+#: builtin/merge.c:1538
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1504
+#: builtin/merge.c:1550
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
-"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der "
-"Eintragung an\n"
+"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:26
+#: builtin/merge-base.c:29
 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..."
+msgstr "git merge-base [-a|--all] <Commit> <Commit>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:27
+#: builtin/merge-base.c:30
 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..."
+msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Commit>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:28
+#: builtin/merge-base.c:31
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <Version>..."
+msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:98
+#: builtin/merge-base.c:214
 msgid "output all common ancestors"
-msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren"
+msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
 
-#: builtin/merge-base.c:99
+#: builtin/merge-base.c:216
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung"
+msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
 
-#: builtin/merge-base.c:100
+#: builtin/merge-base.c:218
 msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind"
+msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
 
-#: builtin/merge-base.c:102
+#: builtin/merge-base.c:220
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?"
+msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
+
+#: builtin/merge-base.c:222
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
 
 #: builtin/merge-file.c:8
 msgid ""
@@ -6369,27 +7424,27 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
-msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe"
+msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
 
 #: builtin/merge-file.c:34
 msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung"
+msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante"
+msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
 
 #: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante"
+msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
 
 #: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante"
+msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
 
 #: builtin/merge-file.c:42
 msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge"
+msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
 
 #: builtin/merge-file.c:43
 msgid "do not warn about conflicts"
@@ -6397,139 +7452,164 @@ msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
 
 #: builtin/merge-file.c:45
 msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
-msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2"
+msgstr "Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2 setzen"
 
-#: builtin/mktree.c:67
+#: builtin/mktree.c:64
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/mktree.c:153
+#: builtin/mktree.c:150
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
 
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
 msgid "allow missing objects"
-msgstr "erlaubt fehlende Objekte"
+msgstr "fehlende Objekte erlauben"
 
-#: builtin/mktree.c:155
+#: builtin/mktree.c:152
 msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum"
+msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
 
-#: builtin/mv.c:14
+#: builtin/mv.c:15
 msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>"
 
-#: builtin/mv.c:64
+#: builtin/mv.c:69
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
+
+#: builtin/mv.c:71
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/mv.c:89
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
+
+#: builtin/mv.c:111
 msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert"
+msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
 
-#: builtin/mv.c:65
+#: builtin/mv.c:112
 msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen"
+msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
+
+#: builtin/mv.c:151
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
 
-#: builtin/mv.c:108
+#: builtin/mv.c:162
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
 
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:166
 msgid "bad source"
 msgstr "ungültige Quelle"
 
-#: builtin/mv.c:115
+#: builtin/mv.c:169
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
 
-#: builtin/mv.c:118
+#: builtin/mv.c:172
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
 
-#: builtin/mv.c:128
-#, c-format
-msgid "Huh? %.*s is in index?"
-msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?"
-
-#: builtin/mv.c:140
+#: builtin/mv.c:181
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
 
-#: builtin/mv.c:171
+#: builtin/mv.c:206
 msgid "not under version control"
 msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
 
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:209
 msgid "destination exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:217
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "überschreibe '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:184
+#: builtin/mv.c:220
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "Kann nicht überschreiben"
 
-#: builtin/mv.c:187
+#: builtin/mv.c:223
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
 
-#: builtin/mv.c:202
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:232
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
 
-#: builtin/mv.c:212
+#: builtin/mv.c:253
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
 
-#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
+#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/name-rev.c:175
+#: builtin/name-rev.c:255
 msgid "git name-rev [options] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..."
+msgstr "git name-rev [Optionen] <Commit>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:176
+#: builtin/name-rev.c:256
 msgid "git name-rev [options] --all"
 msgstr "git name-rev [Optionen] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:177
+#: builtin/name-rev.c:257
 msgid "git name-rev [options] --stdin"
 msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:229
+#: builtin/name-rev.c:309
 msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)"
+msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:230
+#: builtin/name-rev.c:310
 msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen"
+msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
 
-#: builtin/name-rev.c:232
+#: builtin/name-rev.c:312
 msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen"
+msgstr "nur Referenzen verwenden die <Muster> entsprechen"
 
-#: builtin/name-rev.c:234
+#: builtin/name-rev.c:314
 msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind"
+msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
 
-#: builtin/name-rev.c:235
+#: builtin/name-rev.c:315
 msgid "read from stdin"
-msgstr "liest von der Standard-Eingabe"
+msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/name-rev.c:236
-msgid "allow to print `undefined` names"
-msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen"
+#: builtin/name-rev.c:316
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/name-rev.c:322
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
+
+#: builtin/notes.c:24
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:25
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
@@ -6537,12 +7617,12 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-"
 "c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
 
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:27
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
@@ -6550,265 +7630,248 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c "
 "| -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:29
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:30
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-"
 "Referenz>"
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:32
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
 
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:34
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
 
-#: builtin/notes.c:37
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:42
+#: builtin/notes.c:40
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
 
-#: builtin/notes.c:47
+#: builtin/notes.c:45
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:50
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
 
-#: builtin/notes.c:53
+#: builtin/notes.c:51
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
 
-#: builtin/notes.c:58
+#: builtin/notes.c:56
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:63
+#: builtin/notes.c:61
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:68
+#: builtin/notes.c:66
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:71
 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
 msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
 
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:72
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:75
+#: builtin/notes.c:73
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:80
+#: builtin/notes.c:78
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
 
-#: builtin/notes.c:85
+#: builtin/notes.c:83
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
 
-#: builtin/notes.c:90
+#: builtin/notes.c:88
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:139
+#: builtin/notes.c:136
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
 
-#: builtin/notes.c:143
+#: builtin/notes.c:140
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
 
-#: builtin/notes.c:151
+#: builtin/notes.c:148
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
 
-#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341
+#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/notes.c:188
+#: builtin/notes.c:185
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr ""
 "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."
 
-#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972
+#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:214
+#: builtin/notes.c:211
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
 
-#: builtin/notes.c:216
+#: builtin/notes.c:213
 #, c-format
-msgid "The note contents has been left in %s"
+msgid "The note contents have been left in %s"
 msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"
 
-#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
+#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543
+#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
 
-#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
-#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643
-#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765
-#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556
+#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321
+#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518
+#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640
+#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/notes.c:274
+#: builtin/notes.c:271
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:298
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen."
-
-#: builtin/notes.c:339
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:349
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr ""
-"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:376
+#: builtin/notes.c:275
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
+msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
 
-#: builtin/notes.c:440
+#: builtin/notes.c:315
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
 
-#: builtin/notes.c:455
+#: builtin/notes.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626
-#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758
-#: builtin/notes.c:1032
+#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501
+#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633
+#: builtin/notes.c:907
 msgid "too many parameters"
 msgstr "zu viele Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden."
 
-#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
 
-#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
 
-#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696
-#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613
+#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488
 msgid "replace existing notes"
-msgstr "ersetzt existierende Notizen"
+msgstr "existierende Notizen ersetzen"
 
-#: builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr ""
 "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
-"gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661
+#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:614
+#: builtin/notes.c:489
 msgid "read objects from stdin"
-msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/notes.c:616
+#: builtin/notes.c:491
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
-"lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert "
-"--stdin)"
+"Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen laden "
+"(impliziert --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:634
+#: builtin/notes.c:509
 msgid "too few parameters"
 msgstr "zu wenig Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr ""
 "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
-"Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:667
+#: builtin/notes.c:542
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
 
-#: builtin/notes.c:716
+#: builtin/notes.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -6817,15 +7880,15 @@ msgstr ""
 "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"
 "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/notes.c:738
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/notes.c:865
+#: builtin/notes.c:740
 msgid "Merge options"
-msgstr "Optionen für Zusammenführung"
+msgstr "Merge-Optionen"
 
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:742
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
@@ -6833,211 +7896,243 @@ msgstr ""
 "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
 "theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:869
+#: builtin/notes.c:744
 msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein"
+msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
 
-#: builtin/notes.c:871
+#: builtin/notes.c:746
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr ""
-"schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte "
-"Notizen eingetragen werden"
+"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
+"committet werden"
 
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:748
 msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab"
+msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
 
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:750
 msgid "abort notes merge"
-msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab"
+msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
 
-#: builtin/notes.c:970
+#: builtin/notes.c:845
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
 
-#: builtin/notes.c:982
+#: builtin/notes.c:857
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
 
-#: builtin/notes.c:985
+#: builtin/notes.c:860
 msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/notes.c:1066
-msgid "notes_ref"
+#: builtin/notes.c:941
+msgid "notes-ref"
 msgstr "Notiz-Referenz"
 
-#: builtin/notes.c:1067
+#: builtin/notes.c:942
 msgid "use notes from <notes_ref>"
-msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>"
+msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
 
-#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:23
+#: builtin/pack-objects.c:28
 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
 msgstr ""
 "git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:24
+#: builtin/pack-objects.c:29
 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
 msgstr ""
 "git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2397
+#: builtin/pack-objects.c:773
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Schreibe Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
+"eine Pack-Datei geschrieben wurden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2175
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Komprimiere Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2572
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
+msgstr "Nicht unterstützte Staging-Area-Version %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2401
+#: builtin/pack-objects.c:2576
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
+msgstr "Ungültige Staging-Area-Version '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2424
+#: builtin/pack-objects.c:2599
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2428
+#: builtin/pack-objects.c:2603
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2447
+#: builtin/pack-objects.c:2622
 msgid "do not show progress meter"
-msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige"
+msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2449
+#: builtin/pack-objects.c:2624
 msgid "show progress meter"
-msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2626
 msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte"
+msgstr ""
+"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2454
+#: builtin/pack-objects.c:2629
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2630
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "version[,offset]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2631
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
-"schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version"
+"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2459
+#: builtin/pack-objects.c:2634
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2461
+#: builtin/pack-objects.c:2636
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher"
+msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2463
+#: builtin/pack-objects.c:2638
 msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignoriert gepackte Objekte"
+msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2465
+#: builtin/pack-objects.c:2640
 msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte"
+msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2467
+#: builtin/pack-objects.c:2642
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher"
+msgstr ""
+"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2469
+#: builtin/pack-objects.c:2644
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2471
+#: builtin/pack-objects.c:2646
 msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder"
+msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2473
+#: builtin/pack-objects.c:2648
 msgid "reuse existing objects"
-msgstr "verwendet existierende Objekte wieder"
+msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2475
+#: builtin/pack-objects.c:2650
 msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte"
+msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2477
+#: builtin/pack-objects.c:2652
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr ""
-"verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei "
-"Unterschieden"
+"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
+"verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2479
+#: builtin/pack-objects.c:2654
 msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "erzeugt keine leeren Pakete"
+msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2481
+#: builtin/pack-objects.c:2656
 msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2483
+#: builtin/pack-objects.c:2658
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden"
+msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2486
+#: builtin/pack-objects.c:2661
 msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind"
+msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2489
+#: builtin/pack-objects.c:2664
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
-"schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert "
-"werden"
+"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2667
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr ""
+"Objekte einschließen, die von der Staging-Area referenziert werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2492
+#: builtin/pack-objects.c:2670
 msgid "output pack to stdout"
-msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe"
+msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2494
+#: builtin/pack-objects.c:2672
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
-"schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren"
+msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2496
+#: builtin/pack-objects.c:2674
 msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "behält nicht erreichbare Objekte"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
+#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2498
+#: builtin/pack-objects.c:2676
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2501
+#: builtin/pack-objects.c:2679
 msgid "create thin packs"
-msgstr "erzeugt dünnere Pakete"
+msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2503
+#: builtin/pack-objects.c:2681
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben"
+msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2505
+#: builtin/pack-objects.c:2683
 msgid "pack compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2507
+#: builtin/pack-objects.c:2685
 msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")"
+msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commit (\"grafts\") verbergen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2687
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2689
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2778
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Zähle Objekte"
 
 #: builtin/pack-refs.c:6
 msgid "git pack-refs [options]"
@@ -7045,45 +8140,49 @@ msgstr "git pack-refs [Optionen]"
 
 #: builtin/pack-refs.c:14
 msgid "pack everything"
-msgstr "packt alles"
+msgstr "alles packen"
 
 #: builtin/pack-refs.c:15
 msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "entfernt lose Referenzen (Standard)"
+msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
 
 #: builtin/prune-packed.c:7
 msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
 msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
 
+#: builtin/prune-packed.c:40
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+
 #: builtin/prune.c:12
 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/prune.c:132
+#: builtin/prune.c:106
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
 
-#: builtin/prune.c:133
+#: builtin/prune.c:107
 msgid "report pruned objects"
-msgstr "meldet gelöschte Objekte"
+msgstr "gelöschte Objekte melden"
 
-#: builtin/prune.c:136
+#: builtin/prune.c:110
 msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen"
+msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
 
 #: builtin/push.c:14
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]"
+msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
-#: builtin/push.c:45
+#: builtin/push.c:85
 msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>"
+msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
 
-#: builtin/push.c:64
+#: builtin/push.c:95
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
 
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:139
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -7092,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
 "config'."
 
-#: builtin/push.c:102
+#: builtin/push.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -7106,19 +8205,19 @@ msgid ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
-"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n"
-"Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n"
+"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
+"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
+"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git push %s HEAD:%s\n"
 "\n"
-"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n"
-"zu versenden, benutzen Sie:\n"
+"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
+"benutzen Sie:\n"
 "\n"
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -7127,13 +8226,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
 msgstr ""
-"Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n"
-"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n"
+"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
+"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
 "Status zu versenden, benutzen Sie\n"
 "\n"
-"    git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n"
+"    git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
 
-#: builtin/push.c:128
+#: builtin/push.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -7141,33 +8240,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 msgstr ""
-"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n"
-"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n"
-"Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n"
+"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
+"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
+"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:136
+#: builtin/push.c:179
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert."
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
 
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/push.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
 "to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n"
-"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n"
-"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren."
+"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
+"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
+"Remote-Branch zu aktualisieren."
 
-#: builtin/push.c:151
+#: builtin/push.c:205
 msgid ""
-"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
+"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
 "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
+"and maintain the traditional behavior, use:\n"
 "\n"
 "  git config --global push.default matching\n"
 "\n"
@@ -7175,15 +8275,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "  git config --global push.default simple\n"
 "\n"
+"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"\n"
+"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"\n"
 "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
 "information.\n"
 "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
 "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
 msgstr ""
 "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
-"wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
+"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
 "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
 "beizubehalten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
 "  git config --global push.default matching\n"
 "\n"
 "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, "
@@ -7191,115 +8299,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git config --global push.default simple\n"
 "\n"
-"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für "
+"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
+"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+"\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
 "weitere Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
+"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
+"ähnlichen\n"
 "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
-"von Git benutzen.)"
+"von\n"
+"Git benutzen.)"
 
-#: builtin/push.c:199
+#: builtin/push.c:272
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
-"default ist \"nothing\"."
+"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
+"\"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:206
+#: builtin/push.c:279
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
-"before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
-"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n"
-"versenden.\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
+"die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
+"erneut ausführen.\n"
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:212
+#: builtin/push.c:285
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
-"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
-"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
-"nicht\n"
-"beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu "
-"versendenden\n"
-"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
-"'simple', 'current'\n"
-"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
-
-#: builtin/push.c:218
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
-"diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
-"(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
+"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
+"(z.B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:224
+#: builtin/push.c:291
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"
-"'git pull') before pushing again.\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen "
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
 "enthält,\n"
-"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden "
+"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
 "von\n"
-"Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus "
-"verursacht.\n"
+"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
 "Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git "
-"pull')\n"
-"bevor Sie erneut versenden.\n"
+"pull ...')\n"
+"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:231
+#: builtin/push.c:298
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Markierung bereits\n"
-"im Fernarchiv existiert."
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
+"im Remote-Repository existiert."
 
-#: builtin/push.c:234
+#: builtin/push.c:301
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
 "without using the '--force' option.\n"
 msgstr ""
-"Sie können keine externe Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
-"das keine Version ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
+"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
+"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
 "die Option '--force' zu verwenden.\n"
 
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:360
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Versende nach %s\n"
 
-#: builtin/push.c:298
+#: builtin/push.c:364
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
 
-#: builtin/push.c:331
+#: builtin/push.c:394
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'"
+msgstr "ungültiges Repository '%s'"
 
-#: builtin/push.c:332
+#: builtin/push.c:395
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -7311,262 +8411,285 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
-"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n"
+"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
 "Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren "
-"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n"
+"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
 "\n"
 "    git remote add <Name> <URL>\n"
 "\n"
-"und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n"
+"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
 "\n"
 "    git push <Name>\n"
 
-#: builtin/push.c:347
+#: builtin/push.c:410
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:348
+#: builtin/push.c:411
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
-"Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
+msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
-#: builtin/push.c:353
+#: builtin/push.c:416
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:354
+#: builtin/push.c:417
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
-"Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden."
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
-#: builtin/push.c:359
+#: builtin/push.c:422
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:419
+#: builtin/push.c:493
 msgid "repository"
-msgstr "Projektarchiv"
+msgstr "Repository"
 
-#: builtin/push.c:420
+#: builtin/push.c:494
 msgid "push all refs"
-msgstr "versendet alle Referenzen"
+msgstr "alle Referenzen versenden"
 
-#: builtin/push.c:421
+#: builtin/push.c:495
 msgid "mirror all refs"
-msgstr "spiegelt alle Referenzen"
+msgstr "alle Referenzen spiegeln"
 
-#: builtin/push.c:423
+#: builtin/push.c:497
 msgid "delete refs"
-msgstr "löscht Referenzen"
+msgstr "Referenzen löschen"
 
-#: builtin/push.c:424
+#: builtin/push.c:498
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr ""
-"versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
+msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
 
-#: builtin/push.c:427
+#: builtin/push.c:501
 msgid "force updates"
-msgstr "erzwingt Aktualisierung"
+msgstr "Aktualisierung erzwingen"
+
+#: builtin/push.c:503
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
+
+#: builtin/push.c:504
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
 
-#: builtin/push.c:428
+#: builtin/push.c:506
 msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "check|on-demand"
 
-#: builtin/push.c:429
+#: builtin/push.c:507
 msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten"
+msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
 
-#: builtin/push.c:431
+#: builtin/push.c:509
 msgid "use thin pack"
-msgstr "verwendet kleinere Pakete"
+msgstr "kleinere Pakete verwenden"
 
-#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433
+#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
 msgid "receive pack program"
 msgstr "'receive pack' Programm"
 
-#: builtin/push.c:434
+#: builtin/push.c:512
 msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\""
+msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
 
-#: builtin/push.c:437
+#: builtin/push.c:515
 msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
+msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
 
-#: builtin/push.c:439
+#: builtin/push.c:517
 msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "umgeht \"pre-push hook\""
+msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
+
+#: builtin/push.c:518
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
 
-#: builtin/push.c:448
+#: builtin/push.c:520
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
+
+#: builtin/push.c:529
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
-#: builtin/push.c:450
+#: builtin/push.c:531
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
-#: builtin/read-tree.c:36
+#: builtin/read-tree.c:37
 msgid ""
 "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] "
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>] "
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> "
-"[<Versionsreferenz3>]])"
+"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
+"[<Commit-Referenz3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:108
+#: builtin/read-tree.c:110
 msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>"
+msgstr "resultierende Staging-Area nach <Datei> schreiben"
 
-#: builtin/read-tree.c:111
+#: builtin/read-tree.c:113
 msgid "only empty the index"
-msgstr "leert die Bereitstellung"
+msgstr "die Staging-Area leeren"
 
-#: builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/read-tree.c:115
 msgid "Merging"
-msgstr "Zusammenführung"
+msgstr "Merge"
 
-#: builtin/read-tree.c:115
+#: builtin/read-tree.c:117
 msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus"
+msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
 
-#: builtin/read-tree.c:117
+#: builtin/read-tree.c:119
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr ""
-"3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene "
-"erforderlich ist"
+msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
 
-#: builtin/read-tree.c:119
+#: builtin/read-tree.c:121
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr ""
-"3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
+msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
 
-#: builtin/read-tree.c:121
+#: builtin/read-tree.c:123
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge"
+msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
 
-#: builtin/read-tree.c:122
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<Unterverzeichnis>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:125
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/"
+msgstr "das Verzeichnis in die Staging-Area unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
 
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:128
 msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:130
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:129
+#: builtin/read-tree.c:131
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben"
+msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
 
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:134
 msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum"
+msgstr "weder die Staging-Area, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken"
+msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume"
+msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
+
+#: builtin/reflog.c:499
+#, c-format
+msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' für '%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
+
+#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
 
-#: builtin/remote.c:11
+#: builtin/remote.c:12
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
 
-#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
 
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
-msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)"
-
 #: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
+
+#: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | "
-"<externesProjektarchiv>)...]"
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
 
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
 
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
 
-#: builtin/remote.c:27
+#: builtin/remote.c:28
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
 
-#: builtin/remote.c:47
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..."
+#: builtin/remote.c:43
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
 
 #: builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
+
+#: builtin/remote.c:49
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
 
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:58
+#: builtin/remote.c:59
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
 
-#: builtin/remote.c:63
+#: builtin/remote.c:64
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..."
+msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
 
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:88
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Aktualisiere %s"
 
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:120
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -7574,143 +8697,138 @@ msgstr ""
 "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
 "\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
 
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:137
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
 
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:153
 msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "fordert die externen Zweige an"
+msgstr "die Remote-Branches anfordern"
 
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:155
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:158
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:160
 msgid "branch(es) to track"
-msgstr "Zweige zur Übernahme"
+msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
 
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:161
 msgid "master branch"
-msgstr "Hauptzweig"
+msgstr "Hauptbranch"
 
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:162
 msgid "push|fetch"
 msgstr "push|fetch"
 
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:163
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr ""
-"Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern"
+"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
+"\"fetch\""
 
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:175
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr ""
-"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet "
+"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:177
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
-"Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von "
+"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
 "Spiegelarchiven verwendet werden."
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
-msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits"
+msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
 
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
 
-#: builtin/remote.c:243
+#: builtin/remote.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten"
-
-#: builtin/remote.c:299
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "mehr als ein %s"
+msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
 
-#: builtin/remote.c:339
+#: builtin/remote.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen"
+msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
 
-#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
+#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
 msgid "(matching)"
 msgstr "(übereinstimmend)"
 
-#: builtin/remote.c:452
+#: builtin/remote.c:446
 msgid "(delete)"
 msgstr "(lösche)"
 
-#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
+#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
 
-#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
+#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
-msgstr "Kein solches externes Archiv: %s"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
 
-#: builtin/remote.c:656
+#: builtin/remote.c:651
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
 
-#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
 
-#: builtin/remote.c:677
+#: builtin/remote.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum "
-"Abholen\n"
+"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
 "\t%s\n"
 "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
 
-#: builtin/remote.c:683
+#: builtin/remote.c:678
 #, c-format
 msgid "Could not append '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
 
-#: builtin/remote.c:694
+#: builtin/remote.c:689
 #, c-format
 msgid "Could not set '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
 
-#: builtin/remote.c:716
+#: builtin/remote.c:711
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
 
-#: builtin/remote.c:750
+#: builtin/remote.c:745
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/remote.c:764
+#: builtin/remote.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen"
+msgstr "Konnte Branch %s nicht löschen"
 
-#: builtin/remote.c:834
+#: builtin/remote.c:836
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -7718,450 +8836,599 @@ msgid_plural ""
 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
 "to delete them, use:"
 msgstr[0] ""
-"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
+"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
 "gelöscht;\n"
 "um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
 msgstr[1] ""
-"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
+"Hinweis: Einige Branches außer der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
 "entfernt;\n"
 "um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
 
-#: builtin/remote.c:943
+#: builtin/remote.c:951
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)"
+msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
 
-#: builtin/remote.c:946
+#: builtin/remote.c:954
 msgid " tracked"
 msgstr " gefolgt"
 
-#: builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:956
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
 
-#: builtin/remote.c:950
+#: builtin/remote.c:958
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:991
+#: builtin/remote.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen"
+msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
 
-#: builtin/remote.c:998
+#: builtin/remote.c:1006
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf"
+msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
 
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:1009
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
-msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen"
+msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
-#: builtin/remote.c:1002
+#: builtin/remote.c:1010
 msgid "    and with remote"
-msgstr "    und mit externem Zweig"
+msgstr "    und mit Remote-Branch"
 
-#: builtin/remote.c:1004
+#: builtin/remote.c:1012
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
-msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen"
+msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
-#: builtin/remote.c:1005
+#: builtin/remote.c:1013
 msgid "   and with remote"
-msgstr "   und mit externem Zweig"
+msgstr "   und mit Remote-Branch"
 
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1059
 msgid "create"
 msgstr "erstellt"
 
-#: builtin/remote.c:1054
+#: builtin/remote.c:1062
 msgid "delete"
 msgstr "gelöscht"
 
-#: builtin/remote.c:1058
+#: builtin/remote.c:1066
 msgid "up to date"
 msgstr "aktuell"
 
-#: builtin/remote.c:1061
+#: builtin/remote.c:1069
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "vorspulbar"
 
-#: builtin/remote.c:1064
+#: builtin/remote.c:1072
 msgid "local out of date"
 msgstr "lokal nicht aktuell"
 
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1079
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1074
+#: builtin/remote.c:1082
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s versendet nach %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1086
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versand nach %s"
 
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1089
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s versendet nach %s"
 
-#: builtin/remote.c:1091
+#: builtin/remote.c:1157
 msgid "do not query remotes"
-msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven"
+msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
 
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1184
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
-msgstr "* externes Projektarchiv %s"
+msgstr "* Remote-Repository %s"
 
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1185
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL zum Abholen: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(keine URL)"
 
-#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL zum Versenden: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Hauptzweig: %s"
+msgstr "  Hauptbranch: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
-"  Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
+"  Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
 "sein):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1217
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  externer Zweig:%s"
-msgstr[1] "  externe Zweige:%s"
+msgstr[0] "  Remote-Branch:%s"
+msgstr[1] "  Remote-Branches:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
 
-#: builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1229
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':"
-msgstr[1] "  Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':"
+msgstr[0] "  Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
+msgstr[1] "  Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
 
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1237
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
 
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1244
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1265
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv"
+msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
 
-#: builtin/remote.c:1201
+#: builtin/remote.c:1267
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1216
+#: builtin/remote.c:1282
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen"
+msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
 
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1284
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
-"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit "
-"einen aus mit:"
+"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
+"aus mit:"
 
-#: builtin/remote.c:1228
+#: builtin/remote.c:1294
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
 
-#: builtin/remote.c:1236
+#: builtin/remote.c:1302
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "keine gültige Referenz: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1238
+#: builtin/remote.c:1304
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
 
-#: builtin/remote.c:1274
+#: builtin/remote.c:1322
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s wird unreferenziert!"
 
-#: builtin/remote.c:1275
+#: builtin/remote.c:1323
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s wurde unreferenziert!"
 
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1329
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
-msgstr "entferne veraltete Zweige von %s"
+msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
 
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1330
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1357
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s"
+msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1360
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
-msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s"
+msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1405
 msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen"
+msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
 
-#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1491
 msgid "add branch"
-msgstr "fügt Zweig hinzu"
+msgstr "Branch hinzufügen"
 
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1498
 msgid "no remote specified"
-msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben"
+msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
 
-#: builtin/remote.c:1436
+#: builtin/remote.c:1520
 msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipuliert URLs zum Versenden"
+msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
 
-#: builtin/remote.c:1438
+#: builtin/remote.c:1522
 msgid "add URL"
-msgstr "fügt URL hinzu"
+msgstr "URL hinzufügen"
 
-#: builtin/remote.c:1440
+#: builtin/remote.c:1524
 msgid "delete URLs"
-msgstr "löscht URLs"
+msgstr "URLs löschen"
 
-#: builtin/remote.c:1447
+#: builtin/remote.c:1531
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1571
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1495
+#: builtin/remote.c:1579
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1497
+#: builtin/remote.c:1581
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind"
+msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
 
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1595
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden"
 
-#: builtin/replace.c:17
+#: builtin/repack.c:17
+msgid "git repack [options]"
+msgstr "git repack [Optionen]"
+
+#: builtin/repack.c:160
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
+
+#: builtin/repack.c:162
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
+
+#: builtin/repack.c:165
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:167
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:169
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:171
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
+
+#: builtin/repack.c:174
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:176
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "Bitmap-Index schreiben"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "approxidate"
+msgstr "Datumsangabe"
+
+#: builtin/repack.c:178
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
+
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
+
+#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
+"Anzahl der Einträge limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:184
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
+
+#: builtin/repack.c:188
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
+
+#: builtin/repack.c:374
+#, c-format
+msgid "removing '%s' failed"
+msgstr "Löschen von '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/replace.c:19
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
 msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
 
-#: builtin/replace.c:18
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
+
+#: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace -d <object>..."
 msgstr "git replace -d <Objekt>..."
 
-#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr "git replace -l [<Muster>]"
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
+
+#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:355
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:357
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
+"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
+
+#: builtin/replace.c:401
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
+
+#: builtin/replace.c:402
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
+
+#: builtin/replace.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
 
-#: builtin/replace.c:121
+#: builtin/replace.c:432
 msgid "list replace refs"
-msgstr "listet ersetzende Referenzen auf"
+msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
 
-#: builtin/replace.c:122
+#: builtin/replace.c:433
 msgid "delete replace refs"
-msgstr "löscht ersetzende Referenzen"
+msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
 
-#: builtin/replace.c:123
+#: builtin/replace.c:434
+msgid "edit existing object"
+msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
+
+#: builtin/replace.c:435
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
+
+#: builtin/replace.c:436
 msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
+msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
+
+#: builtin/replace.c:437
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
+
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "use this format"
+msgstr "das angegebene Format benutzen"
 
-#: builtin/rerere.c:11
+#: builtin/rerere.c:12
 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:56
+#: builtin/rerere.c:57
 msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung"
+msgstr "saubere Auflösungen in der Staging-Area registrieren"
 
-#: builtin/reset.c:25
+#: builtin/reset.c:26
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]"
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
 
-#: builtin/reset.c:26
+#: builtin/reset.c:27
 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..."
+msgstr "git reset [-q] <Commit-Referenz> [--] <Pfade>..."
 
-#: builtin/reset.c:27
+#: builtin/reset.c:28
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]"
+msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "mixed"
 msgstr "mixed"
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "soft"
 msgstr "soft"
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "hard"
 msgstr "hard"
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "merge"
 msgstr "zusammenführen"
 
-#: builtin/reset.c:33
+#: builtin/reset.c:34
 msgid "keep"
 msgstr "keep"
 
-#: builtin/reset.c:73
+#: builtin/reset.c:74
 msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:75
+#: builtin/reset.c:76
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:81
+#: builtin/reset.c:82
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s."
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
 
-#: builtin/reset.c:98
+#: builtin/reset.c:100
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
 
-#: builtin/reset.c:169
+#: builtin/reset.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr ""
-"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im "
-"Gange ist."
+msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
 
-#: builtin/reset.c:248
+#: builtin/reset.c:276
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
 
-#: builtin/reset.c:250
+#: builtin/reset.c:278
 msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu"
+msgstr "HEAD und Staging-Area umsetzen"
 
-#: builtin/reset.c:251
+#: builtin/reset.c:279
 msgid "reset only HEAD"
-msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu"
+msgstr "nur HEAD umsetzen"
 
-#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu"
+msgstr "HEAD, Staging-Area und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
 
-#: builtin/reset.c:257
+#: builtin/reset.c:285
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen"
+msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
+
+#: builtin/reset.c:288
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
 
-#: builtin/reset.c:275
+#: builtin/reset.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
 
-#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
+#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: builtin/reset.c:283
+#: builtin/reset.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
 
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:322
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:331
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
 "<Pfade>'."
 
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:333
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich."
+msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
 
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:343
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt"
+msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
 
-#: builtin/reset.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen."
+#: builtin/reset.c:347
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
 
-#: builtin/reset.c:339
+#: builtin/reset.c:364
 msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:"
+msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
 
-#: builtin/reset.c:344
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
+
+#: builtin/reset.c:374
 msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/rev-parse.c:339
+#: builtin/rev-parse.c:361
 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:344
+#: builtin/rev-parse.c:366
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "lässt `--` als Argument"
+msgstr "`--` als Argument lassen"
 
-#: builtin/rev-parse.c:346
+#: builtin/rev-parse.c:368
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist"
+msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
+
+#: builtin/rev-parse.c:371
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
 
-#: builtin/rev-parse.c:464
+#: builtin/rev-parse.c:499
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -8177,196 +9444,228 @@ msgstr ""
 "erster Verwendung aus."
 
 #: builtin/revert.c:22
-msgid "git revert [options] <commit-ish>"
-msgstr "git revert [options] <Versionsangabe>"
+msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [Optionen] <Commit-Angabe>..."
 
 #: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert <subcommand>"
 msgstr "git revert <Unterkommando>"
 
 #: builtin/revert.c:28
-msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
-msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>"
+msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Commit-Angabe>..."
 
 #: builtin/revert.c:29
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>"
 
-#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
+#: builtin/revert.c:71
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
 
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:80
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
 
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:81
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
 
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c:82
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab"
+msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:83
 msgid "don't automatically commit"
-msgstr "trägt nicht automatisch ein"
+msgstr "nicht automatisch committen"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:84
 msgid "edit the commit message"
-msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung"
+msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
 
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:87
 msgid "parent number"
 msgstr "Nummer des Elternteils"
 
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:89
 msgid "merge strategy"
-msgstr "Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Merge-Strategie"
 
-#: builtin/revert.c:113
+#: builtin/revert.c:90
 msgid "option"
 msgstr "Option"
 
-#: builtin/revert.c:114
+#: builtin/revert.c:91
 msgid "option for merge strategy"
-msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie"
+msgstr "Option für Merge-Strategie"
 
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "append commit name"
-msgstr "hängt Versionsnamen an"
+msgstr "Commit-Namen anhängen"
 
-#: builtin/revert.c:126
+#: builtin/revert.c:105
 msgid "allow fast-forward"
-msgstr "erlaubt Vorspulen"
+msgstr "Vorspulen erlauben"
 
-#: builtin/revert.c:127
+#: builtin/revert.c:106
 msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen"
+msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
 
-#: builtin/revert.c:128
+#: builtin/revert.c:107
 msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung"
+msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
 
-#: builtin/revert.c:129
+#: builtin/revert.c:108
 msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "behält redundante, leere Versionen"
+msgstr "redundante, leere Commits behalten"
 
-#: builtin/revert.c:133
+#: builtin/revert.c:112
 msgid "program error"
 msgstr "Programmfehler"
 
-#: builtin/revert.c:223
+#: builtin/revert.c:197
 msgid "revert failed"
 msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/revert.c:238
+#: builtin/revert.c:212
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/rm.c:15
+#: builtin/rm.c:17
 msgid "git rm [options] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:65
 msgid ""
-"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+"uses a .git directory:"
+msgid_plural ""
+"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+"use a .git directory:"
+msgstr[0] ""
+"das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
+"benutzt ein .git-Verzeichnis:"
+msgstr[1] ""
+"die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
+"benutzen ein .git-Verzeichnis:"
+
+#: builtin/rm.c:71
+msgid ""
+"\n"
 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
-"Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n"
-"ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
-"mitsamt\n"
+"\n"
+"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
 "seiner Historie löschen möchten)"
 
-#: builtin/rm.c:174
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:231
 msgid ""
-"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n"
-"Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)"
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
+"unterschiedlich\n"
+"zu der Datei und HEAD:"
 
-#: builtin/rm.c:180
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:236
 msgid ""
-"'%s' has changes staged in the index\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
 msgstr ""
-"'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n"
-"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung "
-"zu erzwingen)"
+"\n"
+"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
 
-#: builtin/rm.c:191
-#, c-format
+#: builtin/rm.c:240
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+
+#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
 msgid ""
-"'%s' has local modifications\n"
+"\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
-"'%s' hat lokale Modifikationen\n"
-"(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung "
+"\n"
+"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
 "zu erzwingen)"
 
-#: builtin/rm.c:207
+#: builtin/rm.c:252
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
+msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
+
+#: builtin/rm.c:270
 msgid "do not list removed files"
-msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf"
+msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
 
-#: builtin/rm.c:208
+#: builtin/rm.c:271
 msgid "only remove from the index"
-msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung"
+msgstr "nur aus der Staging-Area entfernen"
 
-#: builtin/rm.c:209
+#: builtin/rm.c:272
 msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung"
+msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
 
-#: builtin/rm.c:210
+#: builtin/rm.c:273
 msgid "allow recursive removal"
-msgstr "erlaubt rekursive Entfernung"
+msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
 
-#: builtin/rm.c:212
+#: builtin/rm.c:275
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
 
-#: builtin/rm.c:283
+#: builtin/rm.c:318
+msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/rm.c:336
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
 
-#: builtin/rm.c:322
+#: builtin/rm.c:375
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
 
 #: builtin/shortlog.c:13
-msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
-msgstr ""
-"git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
-"[<Versionsidentifikation>... ]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr "git shortlog [<Optionen>] [Commitbereich] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/shortlog.c:133
+#: builtin/shortlog.c:131
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "fehlender Autor: %s"
 
-#: builtin/shortlog.c:229
+#: builtin/shortlog.c:230
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor"
+msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
 
-#: builtin/shortlog.c:231
+#: builtin/shortlog.c:232
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen"
+msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
 
-#: builtin/shortlog.c:233
+#: builtin/shortlog.c:234
 msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor"
+msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
 
-#: builtin/shortlog.c:234
+#: builtin/shortlog.c:235
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:235
+#: builtin/shortlog.c:236
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
 
@@ -8379,69 +9678,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
 "current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
-"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] "
-"[(<Revision> | <glob>)...]"
+"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> "
+"| <glob>)...]"
 
 #: builtin/show-branch.c:10
 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:649
 msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:651
 msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an"
+msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:653
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein"
+msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärgen"
 
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:655
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren"
+msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:657
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "Synonym für more=-1"
 
-#: builtin/show-branch.c:660
+#: builtin/show-branch.c:658
 msgid "suppress naming strings"
-msgstr "unterdrückt Namen"
+msgstr "Namen unterdrücken"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:660
 msgid "include the current branch"
-msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein"
+msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
 
-#: builtin/show-branch.c:664
+#: builtin/show-branch.c:662
 msgid "name commits with their object names"
-msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen"
+msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
 
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:664
 msgid "show possible merge bases"
-msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung"
+msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:666
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind"
+msgstr ""
+"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:668
 msgid "show commits in topological order"
-msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung"
+msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
 
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:671
 msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden"
+msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
 
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:673
 msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr ""
-"zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind"
+msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
 
-#: builtin/show-branch.c:676
-msgid "show commits where no parent comes before its children"
-msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt"
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
 
 #: builtin/show-branch.c:678
 msgid "<n>[,<base>]"
@@ -8449,55 +9748,55 @@ msgstr "<n>[,<Basis>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:679
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr ""
-"zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis"
+msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 msgstr ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list"
 
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:168
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
 
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:169
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
 
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:170
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
 
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
-msgid "show the HEAD reference"
-msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)"
+#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
 
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:177
 msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen"
+msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:179
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern"
+msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
 
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:183
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
 msgstr ""
 "keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
 
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:185
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr ""
-"zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen "
-"Projektarchiv befinden, an"
+"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
+"Repository befinden"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:7
 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
@@ -8510,21 +9809,21 @@ msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name"
 #: builtin/symbolic-ref.c:40
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr ""
-"unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen"
+"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:41
 msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "löscht symbolische Referenzen"
+msgstr "symbolische Referenzen löschen"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
 msgid "reason"
 msgstr "Grund"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
 msgid "reason of the update"
 msgstr "Grund für die Aktualisierung"
 
@@ -8532,348 +9831,380 @@ msgstr "Grund für die Aktualisierung"
 msgid ""
 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
 msgstr ""
-"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] "
-"<Markierungsname> [<Zweig>]"
+"git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] <Tagname> "
+"[<Commit>]"
 
 #: builtin/tag.c:23
 msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <Markierungsname>..."
+msgstr "git tag -d <Tagname>..."
 
 #: builtin/tag.c:24
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
 "\t\t[<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n"
+"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--points-at <Objekt>] \n"
 "\t\t[<Muster>...]"
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <Markierungsname>..."
+msgstr "git tag -v <Tagname>..."
 
-#: builtin/tag.c:60
+#: builtin/tag.c:69
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:207
+#: builtin/tag.c:301
 #, c-format
 msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..."
+msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
 
-#: builtin/tag.c:212
+#: builtin/tag.c:306
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/tag.c:227
+#: builtin/tag.c:321
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:239
+#: builtin/tag.c:333
 #, c-format
 msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren"
+msgstr "Konnte Tag '%s' nicht verifizieren"
 
-#: builtin/tag.c:249
+#: builtin/tag.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Write a tag message\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
 "Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n"
-"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"  %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
 
-#: builtin/tag.c:253
+#: builtin/tag.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Write a tag message\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
 "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n"
-"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
+"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
+"  %s\n"
+"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
 "selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
 
-#: builtin/tag.c:292
+#: builtin/tag.c:371
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s'"
+
+#: builtin/tag.c:373
+#, c-format
+msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Angabe für \"--sort\" '%s' in Variable '%s'"
+
+#: builtin/tag.c:428
 msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "konnte Markierung nicht signieren"
+msgstr "konnte Tag nicht signieren"
 
-#: builtin/tag.c:294
+#: builtin/tag.c:430
 msgid "unable to write tag file"
-msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben"
+msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
 
-#: builtin/tag.c:319
+#: builtin/tag.c:455
 msgid "bad object type."
 msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
 
-#: builtin/tag.c:332
+#: builtin/tag.c:468
 msgid "tag header too big."
-msgstr "Markierungskopf zu groß."
+msgstr "Tag-Kopf zu groß."
 
-#: builtin/tag.c:368
+#: builtin/tag.c:504
 msgid "no tag message?"
-msgstr "keine Markierungsbeschreibung?"
+msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
 
-#: builtin/tag.c:374
+#: builtin/tag.c:510
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n"
+msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:559
 msgid "switch 'points-at' requires an object"
 msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:561
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:445
+#: builtin/tag.c:589
 msgid "list tag names"
-msgstr "listet Markierungsnamen auf"
+msgstr "Tagnamen auflisten"
 
-#: builtin/tag.c:447
+#: builtin/tag.c:591
 msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung"
+msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
 
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c:593
 msgid "delete tags"
-msgstr "löscht Markierungen"
+msgstr "Tags löschen"
 
-#: builtin/tag.c:450
+#: builtin/tag.c:594
 msgid "verify tags"
-msgstr "überprüft Markierungen"
+msgstr "Tags überprüfen"
 
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c:596
 msgid "Tag creation options"
-msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen"
+msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
 
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/tag.c:598
 msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung"
+msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
 
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/tag.c:600
 msgid "tag message"
-msgstr "Markierungsbeschreibung"
+msgstr "Tag-Beschreibung"
 
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:602
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung"
+msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
 
-#: builtin/tag.c:462
+#: builtin/tag.c:606
 msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren"
+msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
 
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:607
 msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert"
+msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
 
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:608
 msgid "show tag list in columns"
-msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten"
+msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
+
+#: builtin/tag.c:610
+msgid "sort tags"
+msgstr "Tags sortieren"
 
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c:614
 msgid "Tag listing options"
-msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen"
+msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
 
-#: builtin/tag.c:469
+#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
 msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten"
+msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
 
-#: builtin/tag.c:475
+#: builtin/tag.c:629
 msgid "print only tags of the object"
-msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus"
+msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
 
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:655
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
 
-#: builtin/tag.c:521
+#: builtin/tag.c:667
+msgid "--sort and -n are incompatible"
+msgstr "--sort und -n sind inkompatibel"
+
+#: builtin/tag.c:674
 msgid "-n option is only allowed with -l."
 msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."
 
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:676
 msgid "--contains option is only allowed with -l."
 msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."
 
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:678
 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
 msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."
 
-#: builtin/tag.c:533
+#: builtin/tag.c:686
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
 
-#: builtin/tag.c:553
+#: builtin/tag.c:706
 msgid "too many params"
 msgstr "zu viele Parameter"
 
-#: builtin/tag.c:559
+#: builtin/tag.c:712
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
 
-#: builtin/tag.c:564
+#: builtin/tag.c:717
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "Markierung '%s' existiert bereits"
-
-#: builtin/tag.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lock the ref"
-msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
-
-#: builtin/tag.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: cannot update the ref"
-msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
+msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
 
-#: builtin/tag.c:586
+#: builtin/tag.c:741
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n"
+msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:489
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Entpacke Objekte"
 
-#: builtin/update-index.c:401
+#: builtin/update-index.c:403
 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:718
+#: builtin/update-index.c:756
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
-"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden "
+"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Staging-Area aktualisiert werden "
 "muss"
 
-#: builtin/update-index.c:721
+#: builtin/update-index.c:759
 msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte"
+msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
 
-#: builtin/update-index.c:724
+#: builtin/update-index.c:762
 msgid "do not ignore new files"
-msgstr "ignoriert keine neuen Dateien"
+msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
 
-#: builtin/update-index.c:726
+#: builtin/update-index.c:764
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht"
+msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
 
-#: builtin/update-index.c:728
+#: builtin/update-index.c:766
 msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
 
-#: builtin/update-index.c:730
+#: builtin/update-index.c:768
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr ""
-"aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge "
+"aktualisieren, auch wenn die Staging-Area nicht zusammengeführte Einträge "
 "beinhaltet"
 
-#: builtin/update-index.c:733
+#: builtin/update-index.c:771
 msgid "refresh stat information"
-msgstr "aktualisiert Dateiinformationen"
+msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
 
-#: builtin/update-index.c:737
+#: builtin/update-index.c:775
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
 
-#: builtin/update-index.c:741
-msgid "<mode> <object> <path>"
-msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>"
+#: builtin/update-index.c:779
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
 
-#: builtin/update-index.c:742
+#: builtin/update-index.c:780
 msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit"
+msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
 
-#: builtin/update-index.c:746
+#: builtin/update-index.c:784
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/update-index.c:747
+#: builtin/update-index.c:785
 msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien"
+msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
 
-#: builtin/update-index.c:751
+#: builtin/update-index.c:789
 msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert"
+msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
 
-#: builtin/update-index.c:754
+#: builtin/update-index.c:792
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit"
+msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:757
+#: builtin/update-index.c:795
 msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "markiert Dateien als \"index-only\""
+msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
 
-#: builtin/update-index.c:760
+#: builtin/update-index.c:798
 msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit"
+msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:763
+#: builtin/update-index.c:801
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
-"fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank "
-"hinzugefügt"
+"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
+"Datenbank hinzugefügt"
 
-#: builtin/update-index.c:765
+#: builtin/update-index.c:803
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden"
+msgstr ""
+"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
 
-#: builtin/update-index.c:767
+#: builtin/update-index.c:805
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
 
-#: builtin/update-index.c:769
+#: builtin/update-index.c:807
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe"
+msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/update-index.c:773
+#: builtin/update-index.c:811
 msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu"
+msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
 
-#: builtin/update-index.c:777
+#: builtin/update-index.c:815
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr ""
 "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
 
-#: builtin/update-index.c:781
+#: builtin/update-index.c:819
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr ""
-"aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind"
+msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
 
-#: builtin/update-index.c:785
+#: builtin/update-index.c:823
 msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum"
+msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
 
-#: builtin/update-index.c:788
+#: builtin/update-index.c:826
 msgid "report actions to standard output"
-msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus"
+msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
 
-#: builtin/update-index.c:790
+#: builtin/update-index.c:828
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
 
-#: builtin/update-index.c:794
+#: builtin/update-index.c:832
 msgid "write index in this format"
-msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format"
+msgstr "Staging-Area-Datei in diesem Format schreiben"
 
-#: builtin/update-ref.c:7
+#: builtin/update-index.c:834
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "Aktivierung oder Deaktivierung des Splittings der Staging-Area"
+
+#: builtin/update-ref.c:9
 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
 msgstr "git update-ref [Optionen] -d <Referenzname> [<alterWert>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:8
+#: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
 msgstr "git update-ref [Optionen]    <Referenzname> <neuerWert> [<alterWert>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:19
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [Optionen] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:363
 msgid "delete the reference"
-msgstr "löscht diese Referenz"
+msgstr "diese Referenz löschen"
 
-#: builtin/update-ref.c:21
+#: builtin/update-ref.c:365
 msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "aktualisiert <Referenzname>, nicht den Verweis"
+msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
 
 #: builtin/update-server-info.c:6
 msgid "git update-server-info [--force]"
@@ -8881,201 +10212,228 @@ msgstr "git update-server-info [--force]"
 
 #: builtin/update-server-info.c:14
 msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "aktualisiert die Informationsdateien von Grund auf"
+msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
 
-#: builtin/verify-pack.c:56
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <Commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:75
+msgid "print commit contents"
+msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
+
+#: builtin/verify-pack.c:54
 msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <Paket>..."
 
-#: builtin/verify-pack.c:66
+#: builtin/verify-pack.c:64
 msgid "verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
-#: builtin/verify-pack.c:68
+#: builtin/verify-pack.c:66
 msgid "show statistics only"
-msgstr "zeigt nur Statistiken"
+msgstr "nur Statistiken anzeigen"
 
 #: builtin/verify-tag.c:17
 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..."
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Tag>..."
 
 #: builtin/verify-tag.c:73
 msgid "print tag contents"
-msgstr "gibt Markierungsinhalte aus"
+msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
 
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
 
 #: builtin/write-tree.c:26
 msgid "<prefix>/"
-msgstr "<Prefix>/"
+msgstr "<Präfix>/"
 
 #: builtin/write-tree.c:27
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>"
+msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
 
 #: builtin/write-tree.c:30
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
 
-#: git.c:16
-msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
-msgstr ""
-"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen "
-"Kommando"
-
-#: parse-options.h:156
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
-
-#: parse-options.h:232
-msgid "be more verbose"
-msgstr "erweiterte Ausgaben"
+#: credential-cache--daemon.c:267
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
 
-#: parse-options.h:234
-msgid "be more quiet"
-msgstr "weniger Ausgaben"
-
-#: parse-options.h:240
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+#: git.c:17
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterkommandos und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Kommando>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über ein spezifisches Kommando oder\n"
+"Konzept zu erfahren."
 
 #: common-cmds.h:8
 msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit"
+msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
 
 #: common-cmds.h:9
 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
 msgstr ""
-"Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben"
+"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
 
 #: common-cmds.h:10
 msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige"
+msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
 
 #: common-cmds.h:11
 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
-msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus"
+msgstr "Branches oder Pfade im Arbeitsverzeichnis auschecken"
 
 #: common-cmds.h:12
 msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis"
+msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
 
 #: common-cmds.h:13
 msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein"
+msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
 
 #: common-cmds.h:14
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an"
+msgstr ""
+"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
 
 #: common-cmds.h:15
 msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter"
+msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
 
 #: common-cmds.h:16
 msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen"
+msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
 msgstr ""
-"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu"
+"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
-msgstr "Zeigt Versionshistorie an"
+msgstr "Commit-Historie anzeigen"
 
 #: common-cmds.h:19
 msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen"
+msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
 
 #: common-cmds.h:20
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr ""
-"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische "
-"Verknüpfung um"
+"eine Datei, ein Verzeichnis, oder einen symbolischen Verweis verschieben "
+"oder umbenennen"
 
 #: common-cmds.h:21
-msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 msgstr ""
-"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem "
-"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen"
+"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
+"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
 
 #: common-cmds.h:22
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten"
+msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
 
 #: common-cmds.h:23
 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf"
+msgstr "lokale Commits auf einem aktuellerem Upstream-Branch neu aufbauen"
 
 #: common-cmds.h:24
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand"
+msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
 
 #: common-cmds.h:25
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung"
+msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und von der Staging-Area löschen"
 
 #: common-cmds.h:26
 msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an"
+msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
 
 #: common-cmds.h:27
 msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an"
+msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
 
 #: common-cmds.h:28
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr ""
-"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes "
-"Markierungsobjekt"
+"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
+"verifizieren."
+
+#: parse-options.h:143
+msgid "expiry-date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: parse-options.h:158
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+
+#: parse-options.h:232
+msgid "be more verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:234
+msgid "be more quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:240
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+
+#: rerere.h:27
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"Staging-Area, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung "
+"aktualisieren"
 
-#: git-am.sh:50
+#: git-am.sh:52
 msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
+msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
 
-#: git-am.sh:95
+#: git-am.sh:97
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
-"geändert zu haben.\n"
+"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
-#: git-am.sh:105
+#: git-am.sh:107
 #, sh-format
 msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
 "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
 msgstr ""
-"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
+"Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --continue\" aus.\n"
 "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
 "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der\n"
 "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
 
-#: git-am.sh:121
+#: git-am.sh:123
 msgid "Cannot fall back to three-way merge."
-msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."
+msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Merge zurückfallen."
 
-#: git-am.sh:137
+#: git-am.sh:139
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "
+"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
 "zurückzufallen."
 
-#: git-am.sh:139
+#: git-am.sh:141
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr ""
-"Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum "
+"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
 "nachzustellen"
 
-#: git-am.sh:154
+#: git-am.sh:156
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -9083,28 +10441,28 @@ msgstr ""
 "Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
 "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
 
-#: git-am.sh:163
+#: git-am.sh:165
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
+msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und des 3-Wege-Merges..."
 
-#: git-am.sh:179
+#: git-am.sh:181
 msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen"
+msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen"
 
-#: git-am.sh:274
+#: git-am.sh:276
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
 
-#: git-am.sh:361
+#: git-am.sh:363
 #, sh-format
 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
 msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
 
-#: git-am.sh:363
+#: git-am.sh:365
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
 
-#: git-am.sh:389
+#: git-am.sh:392
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -9112,28 +10470,35 @@ msgstr ""
 "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
 "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden."
 
-#: git-am.sh:477
+#: git-am.sh:486
 #, sh-format
 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
 msgstr ""
-"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "
-"gegeben."
+"Vorheriges Rebase-Verzeichnis $dotest existiert noch, aber mbox gegeben."
 
-#: git-am.sh:482
+#: git-am.sh:491
 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
 msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?"
 
-#: git-am.sh:509
+#: git-am.sh:527
+#, sh-format
+msgid ""
+"Stray $dotest directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Stray $dotest Verzeichnis gefunden.\n"
+"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
+
+#: git-am.sh:535
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
 
-#: git-am.sh:575
+#: git-am.sh:601
 #, sh-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
-msgstr ""
-"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
+msgstr "Geänderte Staging-Area: kann Patches nicht anwenden (geändert: $files)"
 
-#: git-am.sh:679
+#: git-am.sh:705
 #, sh-format
 msgid ""
 "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
@@ -9143,65 +10508,65 @@ msgstr ""
 "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
 "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n"
 "\"$cmdline --skip\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
 "Patches\n"
 "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus."
 
-#: git-am.sh:706
+#: git-am.sh:732
 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse."
+msgstr "Patch enthält keine gültige E-Mail-Adresse."
 
-#: git-am.sh:753
+#: git-am.sh:779
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
 "Terminal verbunden ist."
 
-#: git-am.sh:757
+#: git-am.sh:783
 msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
+msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
-#: git-am.sh:764
+#: git-am.sh:790
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
 msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
 
-#: git-am.sh:800
+#: git-am.sh:826
 #, sh-format
 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
 msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
 
-#: git-am.sh:821
+#: git-am.sh:847
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
 msgstr ""
 "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
-"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
+"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
 "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
 "auslassen."
 
-#: git-am.sh:829
+#: git-am.sh:855
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index\n"
 "did you forget to use 'git add'?"
 msgstr ""
-"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
+"Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Staging-Area.\n"
 "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
 
-#: git-am.sh:845
+#: git-am.sh:871
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
 
-#: git-am.sh:855
+#: git-am.sh:881
 #, sh-format
 msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
 
-#: git-am.sh:858
+#: git-am.sh:884
 #, sh-format
 msgid ""
 "The copy of the patch that failed is found in:\n"
@@ -9210,9 +10575,9 @@ msgstr ""
 "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n"
 "   $dotest/patch"
 
-#: git-am.sh:876
+#: git-am.sh:902
 msgid "applying to an empty history"
-msgstr "wende zu leerer Historie an"
+msgstr "auf leere Historie anwenden"
 
 #: git-bisect.sh:48
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -9233,11 +10598,11 @@ msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
 #: git-bisect.sh:99
 #, sh-format
 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein"
+msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
 
 #: git-bisect.sh:117
 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt"
+msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
 
 #: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
@@ -9245,15 +10610,16 @@ msgid ""
 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
 msgstr ""
 "Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
-"<gueltigerzweig>'."
+"<gueltigerbranch>'."
 
 #: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on seeked tree"
-msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
 
 #: git-bisect.sh:144
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz"
+msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
 
 #: git-bisect.sh:189
 #, sh-format
@@ -9278,11 +10644,9 @@ msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
 
-#. have bad but not good.  we could bisect although
-#. this is less optimum.
 #: git-bisect.sh:273
 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version"
+msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem fehlerhaften Commit"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -9293,60 +10657,61 @@ msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
 
 #: git-bisect.sh:289
 msgid ""
-"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
 msgstr ""
-"Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n"
+"Sie müssen mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
+"angeben.\n"
 "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
 
 #: git-bisect.sh:292
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
 msgstr ""
 "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision "
+"Danach müssen Sie mindestens einen korrekten und einen fehlerhaften Commit "
 "angeben.\n"
 "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
 
-#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
+#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "keine binäre Suche im Gange"
 
-#: git-bisect.sh:354
+#: git-bisect.sh:370
 #, sh-format
 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version"
+msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
 
-#: git-bisect.sh:363
+#: git-bisect.sh:379
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"
-"Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'."
+"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
+"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
 
-#: git-bisect.sh:390
+#: git-bisect.sh:406
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
 
-#: git-bisect.sh:391
+#: git-bisect.sh:407
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
 
-#: git-bisect.sh:408
+#: git-bisect.sh:424
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? Was reden Sie da?"
 
-#: git-bisect.sh:420
+#: git-bisect.sh:436
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "führe $command aus"
 
-#: git-bisect.sh:427
+#: git-bisect.sh:443
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -9355,11 +10720,11 @@ msgstr ""
 "'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:469
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
 
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:475
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -9368,7 +10733,7 @@ msgstr ""
 "'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
 
-#: git-bisect.sh:466
+#: git-bisect.sh:482
 msgid "bisect run success"
 msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
 
@@ -9376,48 +10741,51 @@ msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
 msgid ""
 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
 "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n"
-"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm "
-"<Datei>'\n"
-"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -"
-"a'."
+"Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis und benutzen Sie dann\n"
+"'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren und zu\n"
+"committen."
 
 #: git-pull.sh:25
 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
 "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
 
-#: git-pull.sh:197
+#: git-pull.sh:31
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you can merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können."
+
+#: git-pull.sh:245
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
 msgstr ""
-"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
-"hinzugefügt wurden"
+"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
+"vorgemerkt sind"
 
-#. The fetch involved updating the current branch.
-#. The working tree and the index file is still based on the
-#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
-#. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:229
+#: git-pull.sh:269
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
 "Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
 "Warning: commit $orig_head."
 msgstr ""
-"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
-"Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
+"Warnung: \"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Warnung: Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit $orig_head vor."
 
-#: git-pull.sh:254
+#: git-pull.sh:294
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
-msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen ungeborenen Branch zusammenführen"
 
-#: git-pull.sh:258
+#: git-pull.sh:298
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
+msgstr "kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen"
 
-#: git-rebase.sh:53
+#: git-rebase.sh:57
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -9428,50 +10796,68 @@ msgstr ""
 "aus.\n"
 "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git "
 "rebase --skip\" aus.\n"
-"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau "
-"abzubrechen,\n"
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und den Rebase abzubrechen,\n"
 "führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
 
-#: git-rebase.sh:160
+#: git-rebase.sh:165
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "\"autostash\" angewendet."
+
+#: git-rebase.sh:168
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
+
+#: git-rebase.sh:169
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Anwendung von \"autostash\" resultierte in Konflikten.\n"
+"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
+"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
+
+#: git-rebase.sh:208
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen."
+msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
 
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:213
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen."
+msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
 
-#: git-rebase.sh:296
+#: git-rebase.sh:351
 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
 msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden."
 
-#: git-rebase.sh:301
+#: git-rebase.sh:356
 msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?"
+msgstr "Kein Rebase im Gange?"
 
-#: git-rebase.sh:312
+#: git-rebase.sh:367
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
-"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus "
-"verwendet werden."
+"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
+"werden."
 
-#: git-rebase.sh:319
+#: git-rebase.sh:374
 msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
 
-#: git-rebase.sh:322
+#: git-rebase.sh:377
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
-"Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n"
+"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
 "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
 
-#: git-rebase.sh:340
+#: git-rebase.sh:395
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
 
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:414
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -9484,7 +10870,7 @@ msgid ""
 "valuable there."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
-"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
+"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
 "probieren Sie bitte\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
 "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
@@ -9492,59 +10878,67 @@ msgstr ""
 "und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
 "etwas Schützenswertes vorhanden ist."
 
-#: git-rebase.sh:404
+#: git-rebase.sh:465
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name"
+msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:428
+#: git-rebase.sh:489
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis"
+msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
 
-#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
+#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis"
+msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
 
-#: git-rebase.sh:440
+#: git-rebase.sh:501
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version"
+msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
 
-#: git-rebase.sh:463
+#: git-rebase.sh:524
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden"
+msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
+
+#: git-rebase.sh:557
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kann \"autostash\" nicht ausführen."
+
+#: git-rebase.sh:562
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "\"autostash\" erzeugt: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:483
+#: git-rebase.sh:566
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
 
-#: git-rebase.sh:501
+#: git-rebase.sh:586
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand."
+msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
 
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:590
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr ""
-"Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen."
+"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
 
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:601
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
 
-#. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:524
+#: git-rebase.sh:610
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr ""
-"Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
+"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
 "darauf neu anzuwenden..."
 
-#: git-rebase.sh:532
+#: git-rebase.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
@@ -9555,27 +10949,32 @@ msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
 
 #: git-stash.sh:74
 msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version"
+msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
 
 #: git-stash.sh:89
 msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Staging-Area nicht speichern"
 
-#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
+#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
 msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
 
-#: git-stash.sh:140
+#: git-stash.sh:141
 msgid "No changes selected"
 msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
 
-#: git-stash.sh:143
+#: git-stash.sh:144
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)"
+msgstr "Kann temporäre Staging-Area nicht löschen (kann nicht passieren)"
 
-#: git-stash.sh:156
+#: git-stash.sh:157
 msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
+msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
+
+#: git-stash.sh:191
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
 
 #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
 #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
@@ -9587,7 +10986,7 @@ msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:202
+#: git-stash.sh:238
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -9597,122 +10996,125 @@ msgstr ""
 "        Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
 "'$option'\""
 
-#: git-stash.sh:223
+#: git-stash.sh:259
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
 
-#: git-stash.sh:227
+#: git-stash.sh:263
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
 
-#: git-stash.sh:235
+#: git-stash.sh:267
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
 
-#: git-stash.sh:253
+#: git-stash.sh:285
 msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen"
+msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
 
-#: git-stash.sh:352
+#: git-stash.sh:384
 msgid "No stash found."
 msgstr "Kein \"stash\" gefunden."
 
-#: git-stash.sh:359
+#: git-stash.sh:391
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV"
+msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
 
-#: git-stash.sh:365
+#: git-stash.sh:397
 #, sh-format
-msgid "$reference is not valid reference"
+msgid "$reference is not valid reference"
 msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
 
-#: git-stash.sh:393
+#: git-stash.sh:425
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version"
+msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
 
-#: git-stash.sh:404
+#: git-stash.sh:436
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
 
-#: git-stash.sh:412
+#: git-stash.sh:444
 msgid "unable to refresh index"
-msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren"
+msgstr "unfähig die Staging-Area zu aktualisieren"
 
-#: git-stash.sh:416
+#: git-stash.sh:448
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr ""
-"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist"
+msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang ein Merge im Gange ist"
 
-#: git-stash.sh:424
+#: git-stash.sh:456
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index."
+msgstr "Konflikte in der Staging-Area. Versuchen Sie es ohne --index."
 
-#: git-stash.sh:426
+#: git-stash.sh:458
 msgid "Could not save index tree"
-msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern"
+msgstr "Konnte Staging-Area-Verzeichnis nicht speichern"
 
-#: git-stash.sh:460
+#: git-stash.sh:492
 msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Staging-Area entfernen"
 
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:507
 msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."
+msgstr "Staging-Area wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
 
-#: git-stash.sh:492
+#: git-stash.sh:530
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
 
-#: git-stash.sh:493
+#: git-stash.sh:531
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
 
-#: git-stash.sh:500
+#: git-stash.sh:539
 msgid "No branch name specified"
-msgstr "Kein Zweigname spezifiziert"
+msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
 
-#: git-stash.sh:571
+#: git-stash.sh:611
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
 
-#: git-submodule.sh:90
+#: git-submodule.sh:95
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
 
-#: git-submodule.sh:195
+#: git-submodule.sh:237
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
+msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
 
-#: git-submodule.sh:238
+#: git-submodule.sh:287
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
-msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Klonen von '$url' in Submodul-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:296
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+msgstr "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Submodul-Pfades '$b', oder umgekehrt"
+
+#: git-submodule.sh:406
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
-"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
+"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
+"benutzt werden."
 
-#: git-submodule.sh:343
+#: git-submodule.sh:416
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
 
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:433
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
+msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
 
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:437
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -9723,25 +11125,24 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
 
-#: git-submodule.sh:382
+#: git-submodule.sh:455
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr ""
-"Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
+msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' der Staging-Area hinzu."
 
-#: git-submodule.sh:384
+#: git-submodule.sh:457
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
+msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
 
-#: git-submodule.sh:392
+#: git-submodule.sh:465
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
-"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv"
-"(en):"
+"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
+"Repositories:"
 
-#: git-submodule.sh:394
+#: git-submodule.sh:467
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
@@ -9749,15 +11150,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
 "erneut zu klonen"
 
-#: git-submodule.sh:396
+#: git-submodule.sh:469
 #, sh-format
 msgid ""
 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
 msgstr ""
 "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
-"korrekte Projektarchiv ist"
+"korrekte Repository ist"
 
-#: git-submodule.sh:397
+#: git-submodule.sh:470
 #, sh-format
 msgid ""
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
@@ -9766,156 +11167,489 @@ msgstr ""
 "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
 "Namenmit der Option '--name'."
 
-#: git-submodule.sh:399
+#: git-submodule.sh:472
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'."
+msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:411
+#: git-submodule.sh:484
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
+msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
 
-#: git-submodule.sh:416
+#: git-submodule.sh:489
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:425
+#: git-submodule.sh:498
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
 
-#: git-submodule.sh:468
+#: git-submodule.sh:542
 #, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
-msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
+msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
+msgstr "Betrete '$prefix$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:562
 #, sh-format
-msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
-msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
+msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "Stoppe bei '$prefix$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
 
-#: git-submodule.sh:526
+#: git-submodule.sh:608
 #, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
-msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
+msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
+msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in .gitmodules gefunden"
 
-#: git-submodule.sh:535
+#: git-submodule.sh:617
 #, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '$displaypath' in die "
+"Konfiguration."
 
-#: git-submodule.sh:537
+#: git-submodule.sh:619
 #, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
-msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' in die Konfiguration "
+"eingetragen."
 
-#: git-submodule.sh:545
+#: git-submodule.sh:636
 #, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "
-"fehlgeschlagen"
+"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad "
+"'$displaypath' in der Konfiguration."
+
+#: git-submodule.sh:674
+#, sh-format
+msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Submodule\n"
+"deinitialisieren möchten."
+
+#: git-submodule.sh:691
+#, sh-format
+msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' enthält ein .git-"
+"Verzeichnis"
+
+#: git-submodule.sh:692
+#, sh-format
+msgid ""
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
+"seiner Historie löschen möchten)"
 
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:698
 #, sh-format
 msgid ""
-"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
+"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
+
+#: git-submodule.sh:701
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
+
+#: git-submodule.sh:702
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
+
+#: git-submodule.sh:705
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
+
+#: git-submodule.sh:714
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
+"entfernt."
+
+#: git-submodule.sh:830
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
 "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr ""
-"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
+"Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
 "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
-#: git-submodule.sh:662
+#: git-submodule.sh:843
 #, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
 
-#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:852
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
+msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
 
-#: git-submodule.sh:709
+#: git-submodule.sh:876
 #, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
 
-#: git-submodule.sh:710
+#: git-submodule.sh:890
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
 
-#: git-submodule.sh:715
+#: git-submodule.sh:891
 #, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
 
-#: git-submodule.sh:716
+#: git-submodule.sh:895
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
 
-#: git-submodule.sh:721
+#: git-submodule.sh:896
 #, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:722
+#: git-submodule.sh:901
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066
+#: git-submodule.sh:902
 #, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:852
+#: git-submodule.sh:907
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
+msgstr ""
+"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
+"fehlgeschlagen"
+
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:938
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
+
+#: git-submodule.sh:1046
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#. unexpected type
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:1098
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:910
+#: git-submodule.sh:1118
 #, sh-format
-msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:913
+#: git-submodule.sh:1121
 #, sh-format
-msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:916
+#: git-submodule.sh:1124
 #, sh-format
-msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
-"  Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
+"  Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:941
+#: git-submodule.sh:1149
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: git-submodule.sh:979
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
-
-#: git-submodule.sh:981
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
+#: git-submodule.sh:1267
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1129
+#: git-submodule.sh:1331
 #, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
-msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
+
+#~ msgid "Failed to lock ref for update"
+#~ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung."
+
+#~ msgid "Failed to write ref"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz."
+
+#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+#~ msgstr "Fehler beim Sperren von HEAD während fast_forward_to"
+
+#~ msgid "invalid commit: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Commit: %s"
+
+#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
+#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren."
+
+#~ msgid "cannot update HEAD ref"
+#~ msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren."
+
+#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
+
+#~ msgid "cannot tell cwd"
+#~ msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
+#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"
+
+#~ msgid "%s: cannot update the ref"
+#~ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"
+
+#~ msgid "commit has empty message"
+#~ msgstr "Commit hat eine leere Beschreibung"
+
+#~ msgid "Failed to chdir: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"
+
+#~ msgid "key id"
+#~ msgstr "Schlüssel-ID"
+
+#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Name zu lang: %s"
+
+#~ msgid "bug"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid "ahead "
+#~ msgstr "voraus "
+
+#~ msgid ", behind "
+#~ msgstr ", hinterher "
+
+#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
+#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht in der Staging-Area finden"
+
+#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "Lesen der aktualisierten .gitmodules-Datei fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
+#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
+
+#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
+#~ msgstr "Konnte .gitmodules nicht aus der Staging-Area entfernen"
+
+#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
+#~ msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht hinzufügen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+#~ "anymore.\n"
+#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (or git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (or git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n"
+#~ "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n"
+#~ "mehr verwendet werden.\n"
+#~ "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie "
+#~ "aus:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s :/\n"
+#~ "  (oder git add %s :/)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git add %s .\n"
+#~ "  (oder git add %s .)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n"
+#~ "Verzeichnis beschränkt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
+#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
+#~ "removed.\n"
+#~ "Paths like '%s' that are\n"
+#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
+#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben 'git add' weder mit '-A (--all)' noch mit '--ignore-removal'\n"
+#~ "ausgeführt. Das Verhalten des Kommandos ändert sich in Git 2.0 durch\n"
+#~ "Berücksichtigung der gelöschten Pfade.\n"
+#~ "Pfade wie '%s', die im Arbeitsverzeichnis gelöscht wurden, werden in\n"
+#~ "dieser Version von Git ignoriert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 'git add --ignore-removal <Pfadspezifikation>', was der aktuelle\n"
+#~ "  Standardwert ist, ignoriert gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis.\n"
+#~ "* 'git add --all <Pfadspezifikation>' berücksichtigt ebenfalls gelöschte\n"
+#~ "  Pfade.\n"
+#~ "Führen Sie 'git status' aus, um die gelöschten Pfade zu überprüfen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
+#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance\n"
+#~ "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
+#~ "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
+#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
+#~ "variable\n"
+#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines "
+#~ "versendeten\n"
+#~ "Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie "
+#~ "nicht\n"
+#~ "beabsichtigt haben, diesen Branch zu versenden, können Sie auch den zu "
+#~ "versendenden\n"
+#~ "Branch spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
+#~ "'simple', 'current'\n"
+#~ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Branch zu versenden."
+
+#~ msgid "copied:     %s -> %s"
+#~ msgstr "kopiert:     %s -> %s"
+
+#~ msgid "deleted:    %s"
+#~ msgstr "gelöscht:    %s"
+
+#~ msgid "modified:   %s"
+#~ msgstr "geändert:   %s"
+
+#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
+#~ msgstr "umbenannt:    %s -> %s"
+
+#~ msgid "unmerged:   %s"
+#~ msgstr "nicht zusammengeführt:   %s"
+
+#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
+#~ msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
+#~ "by stash save:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden unbeobachteten Dateien würden NICHT gespeichert werden,\n"
+#~ "müssen aber durch \"stash save\" entfernt werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abgebrochen. Benutzen Sie entweder die Option --force oder --include-"
+#~ "untracked."
+
+#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" "
+#~ "aus)"
+
+#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+#~ msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
+
+#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
+#~ msgstr "Mehr als %d \"Tree\"-Objekte angegeben: '%s'"
+
+#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
+#~ msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Submodul '%s' (oder ein geschachteltes Submodul hiervon) verwendet\n"
+#~ "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich "
+#~ "mitsamt\n"
+#~ "seiner Historie löschen möchten)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
+#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' hat zum Commit vorgemerkte Änderungen\n"
+#~ "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die "
+#~ "Entfernung zu erzwingen)"
+
+#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
+#~ msgstr ""
+#~ "zeigt Commits, bei denen kein Eltern-Commit vor seinem Kind-Commit kommt"
+
+#~ msgid "show the HEAD reference"
+#~ msgstr "zeigt Referenz von HEAD"
+
+#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' nicht ausführen"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path'"
+
+#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.'status -"
+#~ "uno'"
+
+#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+#~ msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
+
+#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+#~ msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] "
+#~ "[<Versionsidentifikation>... ]"
+
+#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem "
+#~ "spezifischen Kommando"
+
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
+
+#~ msgid "bad object %s"
+#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
+
+#~ msgid "bogus committer info %s"
+#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
 
 #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 #~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
@@ -9957,23 +11691,12 @@ msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
 #~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
 #~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
 
-#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
-#~ "komprimiert.\n"
-
 #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
 #~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])"
 
 #~ msgid " (use \"git add\" to track)"
 #~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
 
-#~ msgid "-B cannot be used with -b"
-#~ msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden"
-
-#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
-#~ msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen"
-
 #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
 #~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"