Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
gitk: Updated Bulgarian translation (302t,0f,0u)
author
Alexander Shopov
<ash@kambanaria.org>
Sun, 3 Aug 2014 12:36:43 +0000
(15:36 +0300)
committer
Paul Mackerras
<paulus@samba.org>
Fri, 8 Aug 2014 06:39:30 +0000
(16:39 +1000)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Signed-off-by: Paul Mackerras <paulus@samba.org>
po/bg.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
d4ec30b
)
diff --git
a/po/bg.po
b/po/bg.po
index 782397e6b5c843ba45b9e118a427ab1438bb8564..f86a161129d8ecd61b252f534fd4acfe508caf0e 100644
(file)
--- a/
po/bg.po
+++ b/
po/bg.po
@@
-8,8
+8,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
0-01-26 15:47-08
00\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-0
1-08 08:03+02
00\n"
+"POT-Creation-Date: 201
4-08-03 11:17+03
00\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-0
7-28 07:32+03
00\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@
-22,11
+22,11
@@
msgstr ""
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
-#: gitk:212 gitk:23
53
+#: gitk:212 gitk:23
79
msgid "Color words"
msgstr "Оцветяване на думите"
msgid "Color words"
msgstr "Оцветяване на думите"
-#: gitk:217 gitk:23
53 gitk:8103 gitk:8136
+#: gitk:217 gitk:23
79 gitk:8155 gitk:8188
msgid "Markup words"
msgstr "Отбелязване на думите"
msgid "Markup words"
msgstr "Отбелязване на думите"
@@
-40,13
+40,16
@@
msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „-
#: gitk:391
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
#: gitk:391
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
-msgstr "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
+msgstr ""
+"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
#: gitk:394
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
#: gitk:394
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
-msgstr "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове в ограниченията."
+msgstr ""
+"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
+"в ограниченията."
#: gitk:416 gitk:564
msgid "Error executing git log:"
#: gitk:416 gitk:564
msgid "Error executing git log:"
@@
-56,11
+59,11
@@
msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
msgid "Reading"
msgstr "Прочитане"
msgid "Reading"
msgstr "Прочитане"
-#: gitk:494 gitk:44
29
+#: gitk:494 gitk:44
70
msgid "Reading commits..."
msgstr "Прочитане на подаванията…"
msgid "Reading commits..."
msgstr "Прочитане на подаванията…"
-#: gitk:497 gitk:1635 gitk:44
32
+#: gitk:497 gitk:1635 gitk:44
73
msgid "No commits selected"
msgstr "Не са избрани подавания"
msgid "No commits selected"
msgstr "Не са избрани подавания"
@@
-76,12
+79,12
@@
msgstr "Липсва информация за подавания"
msgid "mc"
msgstr "mc"
msgid "mc"
msgstr "mc"
-#: gitk:1930 gitk:42
22 gitk:9552 gitk:11122 gitk:11401
+#: gitk:1930 gitk:42
63 gitk:9604 gitk:11174 gitk:11453
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: gitk:1932 gitk:42
24 gitk:9079 gitk:9158 gitk:9274 gitk:9323 gitk:9554
-#: gitk:111
23 gitk:11402
+#: gitk:1932 gitk:42
65 gitk:9131 gitk:9210 gitk:9326 gitk:9375 gitk:9606
+#: gitk:111
75 gitk:11454
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@
-103,7
+106,7
@@
msgstr "Изброяване на указателите"
#: gitk:2072
msgid "Start git gui"
#: gitk:2072
msgid "Start git gui"
-msgstr "Стартиране на
git gui
"
+msgstr "Стартиране на
„git gui“
"
#: gitk:2074
msgid "Quit"
#: gitk:2074
msgid "Quit"
@@
-137,11
+140,11
@@
msgstr "Изтриване на изгледа"
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: gitk:2081 gitk:
3975
+#: gitk:2081 gitk:
4016
msgid "View"
msgstr "Изглед"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
-#: gitk:2091 gitk:2101 gitk:29
45
+#: gitk:2091 gitk:2101 gitk:29
76
msgid "About gitk"
msgstr "Относно gitk"
msgid "About gitk"
msgstr "Относно gitk"
@@
-153,7
+156,7
@@
msgstr "Клавишни комбинации"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: gitk:2183 gitk:85
35
+#: gitk:2183 gitk:85
87
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1:"
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1:"
@@
-165,708
+168,706
@@
msgstr "Ред"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:2266
-msgid "next"
-msgstr "следващо"
-
-#: gitk:2267
-msgid "prev"
-msgstr "предишно"
-
-#: gitk:2268
+#: gitk:2293
msgid "commit"
msgstr "подаване"
msgid "commit"
msgstr "подаване"
-#: gitk:22
71 gitk:2273 gitk:4590 gitk:4613 gitk:4637 gitk:6653 gitk:6725
-#: gitk:68
10
+#: gitk:22
97 gitk:2299 gitk:4631 gitk:4654 gitk:4678 gitk:6698 gitk:6770
+#: gitk:68
55
msgid "containing:"
msgstr "съдържащо:"
msgid "containing:"
msgstr "съдържащо:"
-#: gitk:2
274 gitk:3457 gitk:3462 gitk:4666
+#: gitk:2
300 gitk:3488 gitk:3493 gitk:4707
msgid "touching paths:"
msgstr "засягащо пътищата:"
msgid "touching paths:"
msgstr "засягащо пътищата:"
-#: gitk:2
275 gitk:4680
+#: gitk:2
301 gitk:4721
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавящо/премахващо низ"
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавящо/премахващо низ"
-#: gitk:2
276 gitk:4682
+#: gitk:2
302 gitk:4723
msgid "changing lines matching:"
msgstr "променящо редове напасващи:"
msgid "changing lines matching:"
msgstr "променящо редове напасващи:"
-#: gitk:2
285 gitk:2287 gitk:4669
+#: gitk:2
311 gitk:2313 gitk:4710
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
-#: gitk:2
287 gitk:4757 gitk:6621
+#: gitk:2
313 gitk:4798 gitk:6666
msgid "IgnCase"
msgstr "Без регистър"
msgid "IgnCase"
msgstr "Без регистър"
-#: gitk:2
287 gitk:4639 gitk:4755 gitk:6617
+#: gitk:2
313 gitk:4680 gitk:4796 gitk:6662
msgid "Regexp"
msgid "Regexp"
-msgstr "Рег. изр
.
"
+msgstr "Рег. изр
аз
"
-#: gitk:2
289 gitk:2290 gitk:4777 gitk:4807 gitk:4814 gitk:6746 gitk:6814
+#: gitk:2
315 gitk:2316 gitk:4818 gitk:4848 gitk:4855 gitk:6791 gitk:6859
msgid "All fields"
msgstr "Всички полета"
msgid "All fields"
msgstr "Всички полета"
-#: gitk:2
290 gitk:4774 gitk:4807 gitk:6684
+#: gitk:2
316 gitk:4815 gitk:4848 gitk:6729
msgid "Headline"
msgstr "Първи ред"
msgid "Headline"
msgstr "Първи ред"
-#: gitk:2
291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:6814 gitk:7283
+#: gitk:2
317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:6859 gitk:7332
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#: gitk:2
291 gitk:4774 gitk:4779 gitk:4814 gitk:6684 gitk:7218 gitk:8713
-#: gitk:87
28
+#: gitk:2
317 gitk:4815 gitk:4820 gitk:4855 gitk:6729 gitk:7267 gitk:8765
+#: gitk:87
80
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: gitk:2
291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:7220
+#: gitk:2
317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:7269
msgid "Committer"
msgstr "Подаващ"
msgid "Committer"
msgstr "Подаващ"
-#: gitk:23
22
+#: gitk:23
48
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:23
30
+#: gitk:23
56
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
-#: gitk:23
32
+#: gitk:23
58
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
-#: gitk:23
34
+#: gitk:23
60
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
-#: gitk:23
36
+#: gitk:23
62
msgid "Lines of context"
msgstr "Контекст в редове"
msgid "Lines of context"
msgstr "Контекст в редове"
-#: gitk:23
46
+#: gitk:23
72
msgid "Ignore space change"
msgstr "Празните знаци без значение"
msgid "Ignore space change"
msgstr "Празните знаци без значение"
-#: gitk:23
50 gitk:2352 gitk:7842 gitk:8089
+#: gitk:23
76 gitk:2378 gitk:7894 gitk:8141
msgid "Line diff"
msgstr "Поредови разлики"
msgid "Line diff"
msgstr "Поредови разлики"
-#: gitk:24
17
+#: gitk:24
43
msgid "Patch"
msgstr "Кръпка"
msgid "Patch"
msgstr "Кръпка"
-#: gitk:24
19
+#: gitk:24
45
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
-#: gitk:2
577 gitk:2597
+#: gitk:2
604 gitk:2624
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Разлики между това и избраното"
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Разлики между това и избраното"
-#: gitk:2
578 gitk:2598
+#: gitk:2
605 gitk:2625
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Разлики между избраното и това"
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Разлики между избраното и това"
-#: gitk:2
579 gitk:2599
+#: gitk:2
606 gitk:2626
msgid "Make patch"
msgstr "Създаване на кръпка"
msgid "Make patch"
msgstr "Създаване на кръпка"
-#: gitk:2
580 gitk:9137
+#: gitk:2
607 gitk:9189
msgid "Create tag"
msgstr "Създаване на етикет"
msgid "Create tag"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: gitk:2
581 gitk:9254
+#: gitk:2
608 gitk:9306
msgid "Write commit to file"
msgstr "Запазване на подаването във файл"
msgid "Write commit to file"
msgstr "Запазване на подаването във файл"
-#: gitk:2
582 gitk:9311
+#: gitk:2
609 gitk:9363
msgid "Create new branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
msgid "Create new branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
-#: gitk:2
583
+#: gitk:2
610
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Отбиране на това подаване"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Отбиране на това подаване"
-#: gitk:2
584
+#: gitk:2
611
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
-#: gitk:2
585
+#: gitk:2
612
msgid "Mark this commit"
msgstr "Отбелязване на това подаване"
msgid "Mark this commit"
msgstr "Отбелязване на това подаване"
-#: gitk:2
586
+#: gitk:2
613
msgid "Return to mark"
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
msgid "Return to mark"
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
-#: gitk:2
587
+#: gitk:2
614
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
-#: gitk:2
588
+#: gitk:2
615
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
-#: gitk:2
589 gitk:2600
+#: gitk:2
616 gitk:2627
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
-#: gitk:2
590 gitk:2601
+#: gitk:2
617 gitk:2628
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
-#: gitk:2
591
+#: gitk:2
618
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отмяна на това подаване"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отмяна на това подаване"
-#: gitk:26
07
+#: gitk:26
34
msgid "Check out this branch"
msgstr "Изтегляне на този клон"
msgid "Check out this branch"
msgstr "Изтегляне на този клон"
-#: gitk:26
08
+#: gitk:26
35
msgid "Remove this branch"
msgstr "Изтриване на този клон"
msgid "Remove this branch"
msgstr "Изтриване на този клон"
-#: gitk:26
15
+#: gitk:26
42
msgid "Highlight this too"
msgstr "Отбелязване и на това"
msgid "Highlight this too"
msgstr "Отбелязване и на това"
-#: gitk:26
16
+#: gitk:26
43
msgid "Highlight this only"
msgstr "Отбелязване само на това"
msgid "Highlight this only"
msgstr "Отбелязване само на това"
-#: gitk:26
17
+#: gitk:26
44
msgid "External diff"
msgstr "Външна програма за разлики"
msgid "External diff"
msgstr "Външна програма за разлики"
-#: gitk:26
18
+#: gitk:26
45
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
-#: gitk:26
25
+#: gitk:26
52
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показване на произхода на този ред"
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показване на произхода на този ред"
-#: gitk:26
26
+#: gitk:26
53
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
-#: gitk:29
47
+#: gitk:29
78
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
-"Copyright © 2005-201
1
Paul Mackerras\n"
+"Copyright © 2005-201
4
Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
"\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
"\n"
-"Авторски права: © 2005-201
1
Paul Mackerras\n"
+"Авторски права: © 2005-201
4
Paul Mackerras\n"
"\n"
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
"\n"
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
-#: gitk:29
55 gitk:3020 gitk:9738
+#: gitk:29
86 gitk:3051 gitk:9790
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: gitk:
2976
+#: gitk:
3007
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: gitk:
2979
+#: gitk:
3010
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Клавишни комбинации:"
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Клавишни комбинации:"
-#: gitk:
2981
+#: gitk:
3012
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
-#: gitk:
2982
+#: gitk:
3013
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
-#: gitk:
2983
+#: gitk:
3014
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
-#: gitk:
2984
+#: gitk:
3015
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
-#: gitk:
2985
+#: gitk:
3016
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
-#: gitk:
2986
+#: gitk:
3017
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
-#: gitk:
2987
+#: gitk:
3018
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
-#: gitk:
2988
+#: gitk:
3019
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
-#: gitk:
2989
+#: gitk:
3020
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
-msgstr "<PageUp>\tÐ
\95
дна Ñ
\81
траница нагоре в списъка с подаванията"
+msgstr "<PageUp>\tÐ
¡
траница нагоре в списъка с подаванията"
-#: gitk:
2990
+#: gitk:
3021
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
-msgstr "<PageDown>\tÐ
\95
дна Ñ
\81
траница надолу в списъка с подаванията"
+msgstr "<PageDown>\tÐ
¡
траница надолу в списъка с подаванията"
-#: gitk:
2991
+#: gitk:
3022
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
-#: gitk:
2992
+#: gitk:
3023
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
-#: gitk:
2993
+#: gitk:
3024
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
-msgstr "<%s-Up>\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
Ñ
\81
един Ñ
\80
ед нагоÑ
\80
е
"
+msgstr "<%s-Up>\tÐ
ед нагоÑ
\80
е в Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
"
-#: gitk:
2994
+#: gitk:
3025
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
-msgstr "<%s-Down>\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
Ñ
\81
един Ñ
\80
ед надолÑ
\83
"
+msgstr "<%s-Down>\tÐ
ед надолÑ
\83
в Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
"
-#: gitk:
2995
+#: gitk:
3026
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
-msgstr "<%s-PageUp>\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
Ñ
\81
една Ñ
\81
Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а нагоÑ
\80
е
"
+msgstr "<%s-PageUp>\tÐ
¡Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а нагоÑ
\80
е в Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
"
-#: gitk:
2996
+#: gitk:
3027
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
-msgstr "<%s-PageDown>\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
Ñ
\81
една Ñ
\81
Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а надолÑ
\83
"
+msgstr "<%s-PageDown>\tÐ
¡Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а надолÑ
\83
в Ñ
\81
пиÑ
\81
Ñ
\8a
ка Ñ
\81
подаваниÑ
\8f
"
-#: gitk:
2997
+#: gitk:
3028
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
-#: gitk:
2998
+#: gitk:
3029
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
-msgstr "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
+msgstr ""
+"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
-#: gitk:
2999
+#: gitk:
3030
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
-msgstr "<Delete>, b\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на изгледа за Ñ
\80
азлики една Ñ
\81
Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а нагоÑ
\80
е
"
+msgstr "<Delete>, b\tÐ
¡Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а нагоÑ
\80
е в изгледа за Ñ
\80
азлики
"
-#: gitk:30
00
+#: gitk:30
31
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
-msgstr "<Backspace>\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на изгледа за Ñ
\80
азлики една Ñ
\81
Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а нагоÑ
\80
е
"
+msgstr "<Backspace>\tÐ
¡Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а надолÑ
\83
в изгледа за Ñ
\80
азлики
"
-#: gitk:30
01
+#: gitk:30
32
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
-msgstr "<Space>\t\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на изгледа за Ñ
\80
азлики една Ñ
\81
Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а надолÑ
\83
"
+msgstr "<Space>\t\tÐ
¡Ñ
\82
Ñ
\80
аниÑ
\86
а надолÑ
\83
в изгледа за Ñ
\80
азлики
"
-#: gitk:30
02
+#: gitk:30
33
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
-msgstr "u\t\t
Придвижване на изгледа за разлики 18 реда нагоре
"
+msgstr "u\t\t
18 реда нагоре в изгледа за разлики
"
-#: gitk:30
03
+#: gitk:30
34
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
-msgstr "d\t\t
Придвижване на изгледа за разлики 18 реда надолу
"
+msgstr "d\t\t
18 реда надолу в изгледа за разлики
"
-#: gitk:30
04
+#: gitk:30
35
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
-#: gitk:30
05
+#: gitk:30
36
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
-#: gitk:30
06
+#: gitk:30
37
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
-#: gitk:30
07
+#: gitk:30
38
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
-#: gitk:30
08
+#: gitk:30
39
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
-#: gitk:30
09
+#: gitk:30
40
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
-msgstr "f\t\tÐ
\9f
Ñ
\80
идвижване на изгледа за Ñ
\80
азлики кÑ
\8a
м Ñ
\81
ледваÑ
\89
иÑ
\8f
Ñ
\80
ед
"
+msgstr "f\t\tÐ
¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ
\89
Ñ
\84
айл в изгледа за Ñ
\80
азлики
"
-#: gitk:30
10
+#: gitk:30
41
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
-#: gitk:30
11
+#: gitk:30
42
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
-#: gitk:30
12
+#: gitk:30
43
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
-#: gitk:30
13
+#: gitk:30
44
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
-#: gitk:30
14
+#: gitk:30
45
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
-#: gitk:30
15
+#: gitk:30
46
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
-#: gitk:30
16
+#: gitk:30
47
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
-#: gitk:3
471 gitk:3480
+#: gitk:3
512 gitk:3521
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
-#: gitk:3
493
+#: gitk:3
534
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
-#: gitk:35
56
+#: gitk:35
97
msgid "command failed:"
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
msgid "command failed:"
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
-#: gitk:37
05
+#: gitk:37
46
msgid "No such commit"
msgstr "Такова подаване няма"
msgid "No such commit"
msgstr "Такова подаване няма"
-#: gitk:37
19
+#: gitk:37
60
msgid "git gui blame: command failed:"
msgid "git gui blame: command failed:"
-msgstr "
git gui blame
: неуспешно изпълнение на команда:"
+msgstr "
„git gui blame“
: неуспешно изпълнение на команда:"
-#: gitk:37
50
+#: gitk:37
91
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
-#: gitk:37
58
+#: gitk:37
99
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
-#: gitk:3
783
+#: gitk:3
824
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
-#: gitk:3
786 gitk:6652
+#: gitk:3
827 gitk:6697
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
-#: gitk:38
18
+#: gitk:38
59
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
-#: gitk:38
46
+#: gitk:38
87
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
-#: gitk:3
860
+#: gitk:3
901
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
-#: gitk:
3978
+#: gitk:
4019
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
-#: gitk:
3982
+#: gitk:
4023
msgid "Remember this view"
msgstr "Запазване на този изглед"
msgid "Remember this view"
msgstr "Запазване на този изглед"
-#: gitk:
3983
+#: gitk:
4024
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
-#: gitk:
3984
+#: gitk:
4025
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Клони и етикети:"
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Клони и етикети:"
-#: gitk:
3985
+#: gitk:
4026
msgid "All refs"
msgstr "Всички указатели"
msgid "All refs"
msgstr "Всички указатели"
-#: gitk:
3986
+#: gitk:
4027
msgid "All (local) branches"
msgstr "Всички (локални) клони"
msgid "All (local) branches"
msgstr "Всички (локални) клони"
-#: gitk:
3987
+#: gitk:
4028
msgid "All tags"
msgstr "Всички етикети"
msgid "All tags"
msgstr "Всички етикети"
-#: gitk:
3988
+#: gitk:
4029
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Всички следящи клони"
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Всички следящи клони"
-#: gitk:
3989
+#: gitk:
4030
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
-#: gitk:
3990
+#: gitk:
4031
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: gitk:
3991
+#: gitk:
4032
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
-#: gitk:
3992
+#: gitk:
4033
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
-#: gitk:
3993
+#: gitk:
4034
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
-#: gitk:
3994
+#: gitk:
4035
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Промени по файловете:"
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Промени по файловете:"
-#: gitk:
3995
+#: gitk:
4036
msgid "Fixed String"
msgstr "Дословен низ"
msgid "Fixed String"
msgstr "Дословен низ"
-#: gitk:
3996
+#: gitk:
4037
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
-#: gitk:
3997
+#: gitk:
4038
msgid "Search string:"
msgstr "Низ за търсене:"
msgid "Search string:"
msgstr "Низ за търсене:"
-#: gitk:
3998
+#: gitk:
4039
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
-msgstr "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, „March 17, 2009 15:27:38“):"
+msgstr ""
+"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
+"„March 17, 2009 15:27:38“):"
-#: gitk:
3999
+#: gitk:
4040
msgid "Since:"
msgstr "От:"
msgid "Since:"
msgstr "От:"
-#: gitk:40
00
+#: gitk:40
41
msgid "Until:"
msgstr "До:"
msgid "Until:"
msgstr "До:"
-#: gitk:40
01
+#: gitk:40
42
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
-msgstr "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло число):"
+msgstr ""
+"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
+"число):"
-#: gitk:40
02
+#: gitk:40
43
msgid "Number to show:"
msgstr "Брой показани:"
msgid "Number to show:"
msgstr "Брой показани:"
-#: gitk:40
03
+#: gitk:40
44
msgid "Number to skip:"
msgstr "Брой прескочени:"
msgid "Number to skip:"
msgstr "Брой прескочени:"
-#: gitk:40
04
+#: gitk:40
45
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Разни:"
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Разни:"
-#: gitk:40
05
+#: gitk:40
46
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
-#: gitk:40
06
+#: gitk:40
47
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
-#: gitk:40
07
+#: gitk:40
48
msgid "Limit to first parent"
msgid "Limit to first parent"
-msgstr "Само първия
т
родител"
+msgstr "Само първия родител"
-#: gitk:40
08
+#: gitk:40
49
msgid "Simple history"
msgstr "Опростена история"
msgid "Simple history"
msgstr "Опростена история"
-#: gitk:40
09
+#: gitk:40
50
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
-#: gitk:40
10
+#: gitk:40
51
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
-#: gitk:40
11
+#: gitk:40
52
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgid "Command to generate more commits to include:"
-msgstr "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
+msgstr ""
+"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
-#: gitk:41
35
+#: gitk:41
76
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
-#: gitk:41
43
+#: gitk:41
84
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "— критерии за избор на версии"
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "— критерии за избор на версии"
-#: gitk:41
48
+#: gitk:41
89
msgid "View Name"
msgstr "Име на изглед"
msgid "View Name"
msgstr "Име на изглед"
-#: gitk:42
23
+#: gitk:42
64
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Прилагане (F5)"
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Прилагане (F5)"
-#: gitk:4
261
+#: gitk:4
302
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
-#: gitk:43
14 gitk:4366 gitk:4827 gitk:4841 gitk:6107 gitk:12184 gitk:12185
+#: gitk:43
55 gitk:4407 gitk:4868 gitk:4882 gitk:6152 gitk:12281 gitk:12282
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: gitk:49
24 gitk:4929
+#: gitk:49
65 gitk:4970
msgid "Descendant"
msgstr "Наследник"
msgid "Descendant"
msgstr "Наследник"
-#: gitk:49
25
+#: gitk:49
66
msgid "Not descendant"
msgstr "Не е наследник"
msgid "Not descendant"
msgstr "Не е наследник"
-#: gitk:49
32 gitk:4937
+#: gitk:49
73 gitk:4978
msgid "Ancestor"
msgstr "Предшественик"
msgid "Ancestor"
msgstr "Предшественик"
-#: gitk:49
33
+#: gitk:49
74
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не е предшественик"
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не е предшественик"
-#: gitk:52
23
+#: gitk:52
68
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
-#: gitk:5
259
+#: gitk:5
304
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Локални промени извън индекса"
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Локални промени извън индекса"
-#: gitk:70
32
+#: gitk:70
77
msgid "and many more"
msgstr "и още много"
msgid "and many more"
msgstr "и още много"
-#: gitk:70
35
+#: gitk:70
80
msgid "many"
msgstr "много"
msgid "many"
msgstr "много"
-#: gitk:72
22
+#: gitk:72
71
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
-#: gitk:72
39 gitk:7245 gitk:8708
+#: gitk:72
88 gitk:7294 gitk:8760
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
-#: gitk:72
50
+#: gitk:72
99
msgid "Child"
msgstr "Дете"
msgid "Child"
msgstr "Дете"
-#: gitk:7
259
+#: gitk:7
308
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
-#: gitk:7
262
+#: gitk:7
311
msgid "Follows"
msgstr "Следва"
msgid "Follows"
msgstr "Следва"
-#: gitk:7
265
+#: gitk:7
314
msgid "Precedes"
msgstr "Предшества"
msgid "Precedes"
msgstr "Предшества"
-#: gitk:7
849
+#: gitk:7
901
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
-#: gitk:85
33
+#: gitk:85
85
msgid "Goto:"
msgstr "Към ред:"
msgid "Goto:"
msgstr "Към ред:"
-#: gitk:8
554
+#: gitk:8
606
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
-msgstr "Съкратената SHA1 %s не е еднозначна"
+msgstr "Съкратената
сума по
SHA1 %s не е еднозначна"
-#: gitk:8
561
+#: gitk:8
613
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Непозната версия %s"
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Непозната версия %s"
-#: gitk:8
571
+#: gitk:8
623
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
-msgstr "Непозната SHA1 %s"
+msgstr "Непозната
сума по
SHA1 %s"
-#: gitk:8
573
+#: gitk:8
625
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
-#: gitk:87
15 gitk:8730
+#: gitk:87
67 gitk:8782
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: gitk:87
18
+#: gitk:87
70
msgid "Children"
msgstr "Деца"
msgid "Children"
msgstr "Деца"
-#: gitk:8
781
+#: gitk:8
833
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
-#: gitk:8
783
+#: gitk:8
835
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
-#: gitk:8
888 gitk:8894
+#: gitk:8
940 gitk:8946
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
-#: gitk:89
03 gitk:8908
+#: gitk:89
55 gitk:8960
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
-#: gitk:89
04 gitk:8909
+#: gitk:89
56 gitk:8961
msgid " - stopping\n"
msgstr " — спиране\n"
msgid " - stopping\n"
msgstr " — спиране\n"
-#: gitk:89
14 gitk:8917 gitk:8925 gitk:8939 gitk:8948
+#: gitk:89
66 gitk:8969 gitk:8977 gitk:8991 gitk:9000
msgid "Commit "
msgstr "Подаване"
msgid "Commit "
msgstr "Подаване"
-#: gitk:89
18
+#: gitk:89
70
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
@@
-874,7
+875,7
@@
msgstr ""
" е същата кръпка като\n"
" "
" е същата кръпка като\n"
" "
-#: gitk:89
26
+#: gitk:89
78
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgid ""
" differs from\n"
" "
@@
-882,135
+883,138
@@
msgstr ""
" се различава от\n"
" "
" се различава от\n"
" "
-#: gitk:89
28
+#: gitk:89
80
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
-msgstr "Разлика между подаванията:\n\n"
+msgstr ""
+"Разлика между подаванията:\n"
+"\n"
-#: gitk:89
40 gitk:8949
+#: gitk:89
92 gitk:9001
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " има %s деца — спиране\n"
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " има %s деца — спиране\n"
-#: gitk:
8968
+#: gitk:
9020
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
-#: gitk:
8974
+#: gitk:
9026
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
-#: gitk:90
20
+#: gitk:90
72
msgid "Top"
msgstr "Най-горе"
msgid "Top"
msgstr "Най-горе"
-#: gitk:90
21
+#: gitk:90
73
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: gitk:90
26
+#: gitk:90
78
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "To"
msgstr "До"
-#: gitk:9
050
+#: gitk:9
102
msgid "Generate patch"
msgstr "Генериране на кръпка"
msgid "Generate patch"
msgstr "Генериране на кръпка"
-#: gitk:9
052
+#: gitk:9
104
msgid "From:"
msgstr "От:"
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: gitk:9
061
+#: gitk:9
113
msgid "To:"
msgstr "До:"
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: gitk:9
070
+#: gitk:9
122
msgid "Reverse"
msgstr "Обръщане"
msgid "Reverse"
msgstr "Обръщане"
-#: gitk:9
072 gitk:9268
+#: gitk:9
124 gitk:9320
msgid "Output file:"
msgstr "Запазване във файла:"
msgid "Output file:"
msgstr "Запазване във файла:"
-#: gitk:9
078
+#: gitk:9
130
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
-#: gitk:91
16
+#: gitk:91
68
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
-#: gitk:91
39 gitk:9256 gitk:9313
+#: gitk:91
91 gitk:9308 gitk:9365
msgid "ID:"
msgstr "Идентификатор:"
msgid "ID:"
msgstr "Идентификатор:"
-#: gitk:9
148
+#: gitk:9
200
msgid "Tag name:"
msgstr "Име на етикет:"
msgid "Tag name:"
msgstr "Име на етикет:"
-#: gitk:9
151
+#: gitk:9
203
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
-#: gitk:9
153
+#: gitk:9
205
msgid "Tag message:"
msgstr "Съобщение за етикет:"
msgid "Tag message:"
msgstr "Съобщение за етикет:"
-#: gitk:9
157 gitk:9322
+#: gitk:9
209 gitk:9374
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
-#: gitk:9
175
+#: gitk:9
227
msgid "No tag name specified"
msgstr "Липсва име на етикет"
msgid "No tag name specified"
msgstr "Липсва име на етикет"
-#: gitk:9
179
+#: gitk:9
231
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
-#: gitk:9
189
+#: gitk:9
241
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
-#: gitk:9
265
+#: gitk:9
317
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: gitk:9
273
+#: gitk:9
325
msgid "Write"
msgid "Write"
-msgstr "
Pdmdpldke
"
+msgstr "
Запазване
"
-#: gitk:9
291
+#: gitk:9
343
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
-#: gitk:93
18
+#: gitk:93
70
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: gitk:93
41
+#: gitk:93
93
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажете име за новия клон"
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажете име за новия клон"
-#: gitk:93
46
+#: gitk:93
98
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
-#: gitk:94
13
+#: gitk:94
65
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
-msgstr "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
+msgstr ""
+"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
-#: gitk:94
18
+#: gitk:94
70
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Отбиране"
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Отбиране"
-#: gitk:94
27
+#: gitk:94
79
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
@@
-1019,7
+1023,7
@@
msgstr ""
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
-#: gitk:94
33
+#: gitk:94
85
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
@@
-1027,20
+1031,20
@@
msgstr ""
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
-#: gitk:9
449 gitk:9507
+#: gitk:9
501 gitk:9559
msgid "No changes committed"
msgstr "Не са подадени промени"
msgid "No changes committed"
msgstr "Не са подадени промени"
-#: gitk:9
476
+#: gitk:9
528
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
-#: gitk:9
481
+#: gitk:9
533
msgid "Reverting"
msgstr "Отмяна"
msgid "Reverting"
msgstr "Отмяна"
-#: gitk:9
489
+#: gitk:9
541
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
@@
-1049,7
+1053,7
@@
msgstr ""
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
-#: gitk:9
493
+#: gitk:9
545
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
@@
-1057,28
+1061,28
@@
msgstr ""
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
-#: gitk:95
36
+#: gitk:95
88
msgid "Confirm reset"
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
msgid "Confirm reset"
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
-#: gitk:95
38
+#: gitk:95
90
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
-msgstr "Да се занули ли клон
а
„%s“ към „%s“?"
+msgstr "Да се занули ли клон
ът
„%s“ към „%s“?"
-#: gitk:95
40
+#: gitk:95
92
msgid "Reset type:"
msgstr "Вид зануляване:"
msgid "Reset type:"
msgstr "Вид зануляване:"
-#: gitk:95
43
+#: gitk:95
95
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
-#: gitk:95
46
+#: gitk:95
98
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
-#: gitk:9
549
+#: gitk:9
601
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
@@
-1086,249
+1090,251
@@
msgstr ""
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
"(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
"(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
-#: gitk:9
566
+#: gitk:9
618
msgid "Resetting"
msgstr "Зануляване"
msgid "Resetting"
msgstr "Зануляване"
-#: gitk:96
26
+#: gitk:96
78
msgid "Checking out"
msgstr "Изтегляне"
msgid "Checking out"
msgstr "Изтегляне"
-#: gitk:9
679
+#: gitk:9
731
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
-#: gitk:9
685
+#: gitk:9
737
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
-"Наистина ли да се изтрие клон
а
„%s“?"
+"Наистина ли да се изтрие клон
ът
„%s“?"
-#: gitk:97
16
+#: gitk:97
68
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Етикети и върхове: %s"
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Етикети и върхове: %s"
-#: gitk:97
31
+#: gitk:97
83
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
-#: gitk:100
27
+#: gitk:100
79
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
-msgstr "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
+msgstr ""
+"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
+"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
-#: gitk:110
04
+#: gitk:110
56
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
-#: gitk:110
08
+#: gitk:110
60
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
-#: gitk:11
091
+#: gitk:11
143
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
-#: gitk:111
08
+#: gitk:111
60
msgid "B"
msgstr "Ч"
msgid "B"
msgstr "Ч"
-#: gitk:111
11
+#: gitk:111
63
msgid "I"
msgstr "К"
msgid "I"
msgstr "К"
-#: gitk:112
29
+#: gitk:112
81
msgid "Commit list display options"
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
msgid "Commit list display options"
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
-#: gitk:112
32
+#: gitk:112
84
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
-#: gitk:112
35
+#: gitk:112
87
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
-#: gitk:112
38
+#: gitk:112
90
msgid "Show local changes"
msgstr "Показване на локалните промени"
msgid "Show local changes"
msgstr "Показване на локалните промени"
-#: gitk:112
41
+#: gitk:112
93
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
-#: gitk:112
45
+#: gitk:112
97
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
-#: gitk:11
249
+#: gitk:11
301
msgid "Diff display options"
msgstr "Настройки на показването на разликите"
msgid "Diff display options"
msgstr "Настройки на показването на разликите"
-#: gitk:11
251
+#: gitk:11
303
msgid "Tab spacing"
msgstr "Широчина на табулатора"
msgid "Tab spacing"
msgstr "Широчина на табулатора"
-#: gitk:11
254
+#: gitk:11
306
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
-#: gitk:11
257
+#: gitk:11
309
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
-#: gitk:11
260
+#: gitk:11
312
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
-#: gitk:11
263
+#: gitk:11
315
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
-#: gitk:11
269 gitk:11416
+#: gitk:11
321 gitk:11468
msgid "External diff tool"
msgstr "Външен инструмент за разлики"
msgid "External diff tool"
msgstr "Външен инструмент за разлики"
-#: gitk:11
270
+#: gitk:11
322
msgid "Choose..."
msgstr "Избор…"
msgid "Choose..."
msgstr "Избор…"
-#: gitk:11
275
+#: gitk:11
327
msgid "General options"
msgstr "Общи настройки"
msgid "General options"
msgstr "Общи настройки"
-#: gitk:11
278
+#: gitk:11
330
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
-#: gitk:11
280
+#: gitk:11
332
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
-#: gitk:11
282
+#: gitk:11
334
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(в момента недостъпно)"
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(в момента недостъпно)"
-#: gitk:11
293
+#: gitk:11
345
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
-#: gitk:11
296
+#: gitk:11
348
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: gitk:11
297
+#: gitk:11
349
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
-#: gitk:113
00
+#: gitk:113
52
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: gitk:113
01 gitk:11331
+#: gitk:113
53 gitk:11383
msgid "background"
msgid "background"
-msgstr "
Ф
он"
+msgstr "
ф
он"
-#: gitk:113
04
+#: gitk:113
56
msgid "Foreground"
msgstr "Знаци"
msgid "Foreground"
msgstr "Знаци"
-#: gitk:113
05
+#: gitk:113
57
msgid "foreground"
msgstr "знаци"
msgid "foreground"
msgstr "знаци"
-#: gitk:113
08
+#: gitk:113
60
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Разлика: стари редове"
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Разлика: стари редове"
-#: gitk:113
09
+#: gitk:113
61
msgid "diff old lines"
msgstr "разлика, стари редове"
msgid "diff old lines"
msgstr "разлика, стари редове"
-#: gitk:113
13
+#: gitk:113
65
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Разлика: нови редове"
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Разлика: нови редове"
-#: gitk:113
14
+#: gitk:113
66
msgid "diff new lines"
msgstr "разлика, нови редове"
msgid "diff new lines"
msgstr "разлика, нови редове"
-#: gitk:113
18
+#: gitk:113
70
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Разлика: начало на парче"
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Разлика: начало на парче"
-#: gitk:113
20
+#: gitk:113
72
msgid "diff hunk header"
msgstr "разлика, начало на парче"
msgid "diff hunk header"
msgstr "разлика, начало на парче"
-#: gitk:113
24
+#: gitk:113
76
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон на отбелязан ред"
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон на отбелязан ред"
-#: gitk:113
26
+#: gitk:113
78
msgid "marked line background"
msgid "marked line background"
-msgstr "
Ф
он на отбелязан ред"
+msgstr "
ф
он на отбелязан ред"
-#: gitk:113
30
+#: gitk:113
82
msgid "Select bg"
msgstr "Избор на фон"
msgid "Select bg"
msgstr "Избор на фон"
-#: gitk:113
39
+#: gitk:113
91
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
-#: gitk:113
41
+#: gitk:113
93
msgid "Main font"
msgstr "Основен шрифт"
msgid "Main font"
msgstr "Основен шрифт"
-#: gitk:113
42
+#: gitk:113
94
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт за разликите"
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт за разликите"
-#: gitk:113
43
+#: gitk:113
95
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт на интерфейса"
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт на интерфейса"
-#: gitk:11
365
+#: gitk:11
417
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки на Gitk"
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки на Gitk"
-#: gitk:11
374
+#: gitk:11
426
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: gitk:11
375
+#: gitk:11
427
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: gitk:11
376
+#: gitk:11
428
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
-#: gitk:114
26
+#: gitk:114
78
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
-msgstr "Gitk: избор на цвят на
%s
"
+msgstr "Gitk: избор на цвят на
„%s“
"
-#: gitk:12
080
+#: gitk:12
177
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
-#: gitk:12
127
+#: gitk:12
224
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
-#: gitk:12
139
+#: gitk:12
236
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
-#: gitk:12
242
+#: gitk:12
339
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"