# Bulgarian translation of git-gui po-file.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: git-gui.sh:861
+#: git-gui.sh:865
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
-#: git-gui.sh:915
+#: git-gui.sh:919
msgid "Main Font"
msgstr "Основен шрифт"
-#: git-gui.sh:916
+#: git-gui.sh:920
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
-#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
-#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071
+#: git-gui.sh:3147
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: фатална грешка"
-#: git-gui.sh:932
+#: git-gui.sh:936
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
-#: git-gui.sh:959
+#: git-gui.sh:963
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
-#: git-gui.sh:984
+#: git-gui.sh:988
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
-#: git-gui.sh:1281
+#: git-gui.sh:1285
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Директорията на Git не е открита:"
-#: git-gui.sh:1315
+#: git-gui.sh:1319
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
-#: git-gui.sh:1323
+#: git-gui.sh:1327
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
-#: git-gui.sh:1331
+#: git-gui.sh:1335
msgid "No working directory"
msgstr "Работната директория липсва"
-#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
-#: git-gui.sh:1563
+#: git-gui.sh:1567
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Проверка за променени файлове…"
-#: git-gui.sh:1639
+#: git-gui.sh:1645
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
-#: git-gui.sh:1656
+#: git-gui.sh:1662
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
-#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
+#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1978
+#: git-gui.sh:1984
#, tcl-format
msgid ""
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
msgstr ""
-"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = "
-"%s). Файловете са общо %s."
+"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui."
+"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла."
-#: git-gui.sh:2101
+#: git-gui.sh:2107
msgid "Unmodified"
msgstr "Непроменен"
-#: git-gui.sh:2103
+#: git-gui.sh:2109
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Променен, но не е в индекса"
-#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
+#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122
msgid "Staged for commit"
msgstr "В индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части са в индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
+#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
-#: git-gui.sh:2108
+#: git-gui.sh:2114
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
-#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116
msgid "File type changed, old type staged for commit"
-msgstr "Ð\92идÑ\8aÑ\82 на Ñ\84айла е Ñ\81менен, но в индекÑ\81а е вÑ\81е оÑ\89е Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\8fÑ\82"
+msgstr "Ð\92идÑ\8aÑ\82 на Ñ\84айла е Ñ\81менен, но новиÑ\8fÑ\82 вид не е в индекÑ\81а"
-#: git-gui.sh:2111
+#: git-gui.sh:2117
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
-#: git-gui.sh:2112
+#: git-gui.sh:2118
msgid "File type change staged, modification not staged"
-msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието"
-#: git-gui.sh:2113
+#: git-gui.sh:2119
msgid "File type change staged, file missing"
-msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
+msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва"
-#: git-gui.sh:2115
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Неследен"
-#: git-gui.sh:2120
+#: git-gui.sh:2126
msgid "Missing"
msgstr "Липсващ"
-#: git-gui.sh:2121
+#: git-gui.sh:2127
msgid "Staged for removal"
msgstr "В индекса за изтриване"
-#: git-gui.sh:2122
+#: git-gui.sh:2128
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
-#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
-#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
+#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133
+#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Изисква коригиране при сливане"
-#: git-gui.sh:2164
+#: git-gui.sh:2170
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
-#: git-gui.sh:2176
+#: git-gui.sh:2182
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
-#: git-gui.sh:2235
+#: git-gui.sh:2241
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr ""
"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
-#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2677
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
+#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
-#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
+#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Подаване"
-#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
msgid "Merge"
msgstr "Сливане"
-#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
+#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечено хранилище"
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:2689
msgid "Tools"
msgstr "Команди"
-#: git-gui.sh:2676
+#: git-gui.sh:2698
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Разглеждане на работното копие"
-#: git-gui.sh:2682
+#: git-gui.sh:2704
msgid "Git Bash"
msgstr "Bash за Git"
-#: git-gui.sh:2692
+#: git-gui.sh:2714
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2718
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2723
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
-#: git-gui.sh:2705
+#: git-gui.sh:2727
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2734
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
+msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“"
-#: git-gui.sh:2714
+#: git-gui.sh:2736
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Визуализация на историята на %s"
+msgstr "Визуализация на историята на „%s“"
-#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
+#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Компресиране на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2725
+#: git-gui.sh:2747
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверка на базата от данни"
-#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
-#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
-#: git-gui.sh:2756
+#: git-gui.sh:2778
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
-#: git-gui.sh:2759
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Redo"
msgstr "Повторение"
-#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399
msgid "Cut"
msgstr "Отрязване"
-#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
+#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
-#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
+#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
-#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
-#: lib/branch_delete.tcl:28
+#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
-#: git-gui.sh:2785
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Create..."
msgstr "Създаване…"
-#: git-gui.sh:2791
+#: git-gui.sh:2813
msgid "Checkout..."
msgstr "Изтегляне…"
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване…"
-#: git-gui.sh:2802
+#: git-gui.sh:2824
msgid "Delete..."
msgstr "Изтриване…"
-#: git-gui.sh:2807
+#: git-gui.sh:2829
msgid "Reset..."
msgstr "Отмяна на промените…"
-#: git-gui.sh:2817
+#: git-gui.sh:2839
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: git-gui.sh:2819
+#: git-gui.sh:2841
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Подаване"
-#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
+#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335
msgid "New Commit"
msgstr "Ново подаване"
-#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
+#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Поправяне на последното подаване"
-#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Обновяване"
-#: git-gui.sh:2852
+#: git-gui.sh:2874
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Към индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2858
+#: git-gui.sh:2880
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2864
+#: git-gui.sh:2886
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
-#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
+#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "Връщане на оригинала"
-#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
+#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644
msgid "Show Less Context"
msgstr "По-малко контекст"
-#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
+#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648
msgid "Show More Context"
msgstr "Повече контекст"
-#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
+#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписване"
-#: git-gui.sh:2905
+#: git-gui.sh:2927
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локално сливане…"
-#: git-gui.sh:2910
+#: git-gui.sh:2932
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Преустановяване на сливане…"
-#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
+#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне…"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:2948
msgid "Push..."
-msgstr "Избутване…"
+msgstr "Изтласкване…"
-#: git-gui.sh:2930
+#: git-gui.sh:2952
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Изтриване на клон…"
-#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
+#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595
msgid "Options..."
msgstr "Опции…"
-#: git-gui.sh:2951
+#: git-gui.sh:2973
msgid "Remove..."
msgstr "Премахване…"
-#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
+#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
-#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
-#: git-gui.sh:2992
+#: git-gui.sh:3014
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в Интернет"
-#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показване на ключа за SSH"
-#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164
+msgid "usage:"
+msgstr "употреба:"
+
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: git-gui.sh:3126
+#: git-gui.sh:3148
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
"няма"
-#: git-gui.sh:3159
+#: git-gui.sh:3181
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущ клон:"
-#: git-gui.sh:3185
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
-
-#: git-gui.sh:3205
+#: git-gui.sh:3206
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Промени извън индекса"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3228
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
+
+#: git-gui.sh:3302
msgid "Stage Changed"
msgstr "Индексът е променен"
-#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137
msgid "Push"
msgstr "Изтласкване"
-#: git-gui.sh:3330
+#: git-gui.sh:3356
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3331
+#: git-gui.sh:3357
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3358
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3333
+#: git-gui.sh:3359
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
-#: git-gui.sh:3334
+#: git-gui.sh:3360
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
-#: git-gui.sh:3335
+#: git-gui.sh:3361
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
-#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копиране на всичко"
-#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
+#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:3526
+#: git-gui.sh:3558
msgid "Refresh"
msgstr "Обновяване"
-#: git-gui.sh:3547
+#: git-gui.sh:3579
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "По-едър шрифт"
-#: git-gui.sh:3551
+#: git-gui.sh:3583
msgid "Increase Font Size"
msgstr "По-дребен шрифт"
-#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
+#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:3602
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Прилагане/връщане на парче"
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Прилагане/връщане на ред"
-#: git-gui.sh:3594
+#: git-gui.sh:3626
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
-#: git-gui.sh:3599
+#: git-gui.sh:3631
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
-#: git-gui.sh:3603
+#: git-gui.sh:3635
msgid "Use Local Version"
msgstr "Локална версия"
-#: git-gui.sh:3607
+#: git-gui.sh:3639
msgid "Revert To Base"
msgstr "Връщане към родителската версия"
-#: git-gui.sh:3625
+#: git-gui.sh:3657
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
-#: git-gui.sh:3629
+#: git-gui.sh:3661
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
-#: git-gui.sh:3633
+#: git-gui.sh:3665
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
-#: git-gui.sh:3638
+#: git-gui.sh:3670
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
-#: git-gui.sh:3673
+#: git-gui.sh:3705
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
-#: git-gui.sh:3675
+#: git-gui.sh:3707
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
-#: git-gui.sh:3677
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Изваждане на реда от подаването"
-#: git-gui.sh:3680
+#: git-gui.sh:3712
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
-#: git-gui.sh:3682
+#: git-gui.sh:3714
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
-#: git-gui.sh:3684
+#: git-gui.sh:3716
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Добавяне на реда за подаване"
-#: git-gui.sh:3709
+#: git-gui.sh:3741
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализиране…"
-#: git-gui.sh:3852
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"от %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3881
+#: git-gui.sh:3915
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Това е познат проблем и се дължи на\n"
"версията на Tcl включена в Cygwin."
-#: git-gui.sh:3886
+#: git-gui.sh:3920
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
-#: lib/spellcheck.tcl:70
+#: lib/blame.tcl:73
#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Няма предложения"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
-
-#: lib/remote_add.tcl:20
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
-
-#: lib/remote_add.tcl:25
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
-
-#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30
-#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45
-#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
-#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
-#: lib/merge.tcl:174
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказване"
-
-#: lib/remote_add.tcl:39
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
-
-#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Преглед на файлове"
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение:"
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Ð\9fодаване:"
-#: lib/remote_add.tcl:60
-msgid "Further Action"
-msgstr "СледваÑ\89о дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане на подаване"
-#: lib/remote_add.tcl:63
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Ð\9dезабавно доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене на Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦"
-#: lib/remote_add.tcl:69
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализиÑ\80ане на оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е и изÑ\82лаÑ\81кване на пÑ\80омениÑ\82е"
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Ð\9aÑ\8aм Ñ\80едâ\80¦"
-#: lib/remote_add.tcl:75
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Ð\94а не Ñ\81е пÑ\80ави ниÑ\89о"
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aлно Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене на копиÑ\80ане"
-#: lib/remote_add.tcl:100
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е име за оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Ð\9fоказване на конÑ\82екÑ\81Ñ\82а оÑ\82 иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а"
-#: lib/remote_add.tcl:113
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Анотиране на родителското подаване"
-#: lib/remote_add.tcl:124
+#: lib/blame.tcl:466
#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\8fне на оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 адÑ\80еÑ\81 â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "ЧеÑ\82е Ñ\81е â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦"
-#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "доставяне на „%s“"
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
-#: lib/remote_add.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Доставяне на „%s“"
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "реда анотирани"
-#: lib/remote_add.tcl:156
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
-#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
-#: lib/transport.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "изтласкване на „%s“"
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Анотирането завърши."
-#: lib/remote_add.tcl:163
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "Операцията не е завършила"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80анеâ\80¦"
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\82еÑ\87е пÑ\80оÑ\86еÑ\81 на аноÑ\82иÑ\80ане."
-#: lib/browser.tcl:27
-msgid "File Browser"
-msgstr "Файлов бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80"
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fва Ñ\81е Ñ\86Ñ\8fлоÑ\81Ñ\82ен пÑ\80оÑ\86еÑ\81 на оÑ\82кÑ\80иване на копиÑ\80анеâ\80¦"
-#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Зареждане на „%s“…"
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Зареждане на анотации…"
-#: lib/browser.tcl:193
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Към родителя]"
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Разглеждане на Ñ\84айловеÑ\82е в клона"
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Ð\9fодал:"
-#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
-#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
-#: lib/choose_repository.tcl:1074
-msgid "Browse"
-msgstr "Разглеждане"
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Първоначален файл:"
-#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о за вÑ\80Ñ\8aÑ\85 â\80\9eHEADâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие:"
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
-#: lib/tools.tcl:91
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Родителят не може да бъде показан"
-#: lib/tools.tcl:95
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
-#: lib/tools.tcl:116
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Команда: %s"
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Първоначално от:"
-#: lib/tools.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Изпълнение: %s"
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "Във файл:"
-#: lib/tools.tcl:155
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Командата завърши успешно: %s"
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Копирано или преместено тук от:"
-#: lib/tools.tcl:157
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Командата върна грешка: %s"
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне"
-#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Клон за изтегляне"
msgid "Checkout"
msgstr "Изтегляне"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127
+#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказване"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Изтриване от локалния клон"
-#: lib/transport.tcl:7
+#: lib/branch_create.tcl:23
#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Създаване на клон"
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
-
-#: lib/transport.tcl:25
-msgid "fetch all remotes"
-msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-msgid "Fetching new changes from all remotes"
-msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
-
-#: lib/transport.tcl:40
-msgid "remote prune all remotes"
-msgstr "окастряне на всички следящи клони"
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Създаване на нов клон"
-#: lib/transport.tcl:41
-msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
-msgstr ""
-"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища"
+#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
-#: lib/transport.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Име на клона"
-#: lib/transport.tcl:93
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
+#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: lib/transport.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
-#: lib/transport.tcl:132
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Ð\9aлони за изÑ\82лаÑ\81кване"
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ална веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: lib/transport.tcl:147
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\9aлони-изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и"
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89 клон:"
-#: lib/transport.tcl:162
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Целево Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dе"
-#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
-msgid "Remote:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е:"
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Само Ñ\82Ñ\80ивиално пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82аÑ\89о Ñ\81ливане"
-#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизволно меÑ\81Ñ\82оположение:"
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
+msgid "Reset"
+msgstr "Ð\9eÑ\82наÑ\87ало"
-#: lib/transport.tcl:205
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80и пÑ\80енаÑ\81Ñ\8fнеÑ\82о"
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване кÑ\8aм клона Ñ\81лед Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о мÑ\83"
-#: lib/transport.tcl:207
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
-"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
-"загубени)"
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Изберете клон за следени."
-#: lib/transport.tcl:211
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
-#: lib/transport.tcl:215
-msgid "Include tags"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на еÑ\82икеÑ\82иÑ\82е"
+#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Ð\94айÑ\82е име на клона."
-#: lib/status_bar.tcl:87
+#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
-#: lib/remote.tcl:200
-msgid "Push to"
-msgstr "Изтласкване към"
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на клон"
-#: lib/remote.tcl:218
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на оÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на локален клон"
-#: lib/remote.tcl:223
-msgid "Prune from"
-msgstr "Ð\9eкаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне оÑ\82"
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ð\9bокални клони"
-#: lib/remote.tcl:228
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82авÑ\8fне оÑ\82"
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване, Ñ\81амо ако пÑ\80омениÑ\82е Ñ\81а Ñ\81леÑ\82и и дÑ\80Ñ\83гаде"
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а оÑ\82кÑ\80иÑ\82и клÑ\8eÑ\87ове."
+#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Ð\92инаги (без пÑ\80овеÑ\80ка за Ñ\81ливане)"
-#: lib/sshkey.tcl:34
+#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Генериране на ключ"
-
-#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81
-#: lib/database.tcl:30
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: lib/sshkey.tcl:58
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Копиране към системния буфер"
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
-#: lib/sshkey.tcl:72
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
+"\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
-#: lib/sshkey.tcl:80
-msgid "Generating..."
-msgstr "Генериране…"
+#: lib/branch_delete.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid " - %s:"
+msgstr " — „%s:“"
-#: lib/sshkey.tcl:86
+#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
+"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
-"\n"
+"Неуспешно триене на клони:\n"
"%s"
-#: lib/sshkey.tcl:113
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Неуспешно генериране."
-
-#: lib/sshkey.tcl:120
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
-
-#: lib/sshkey.tcl:123
+#: lib/branch_rename.tcl:15
#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Ключът ви е в „%s“"
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Преименуване на клон"
-#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+#: lib/branch_rename.tcl:23
msgid "Rename Branch"
msgstr "Преименуване на клон"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Изберете клон за преименуване."
-#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Дайте име на клона."
-
#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
-#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
-
#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
-#: lib/choose_font.tcl:41
-msgid "Select"
-msgstr "Избор"
-
-#: lib/choose_font.tcl:55
-msgid "Font Family"
-msgstr "Шрифт"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Стартиране…"
-#: lib/choose_font.tcl:76
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер"
+#: lib/browser.tcl:27
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Файлов браузър"
-#: lib/choose_font.tcl:93
-msgid "Font Example"
-msgstr "Мостра"
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Зареждане на „%s“…"
-#: lib/choose_font.tcl:105
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Това е примерен текст.\n"
-"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Към родителя]"
-#: lib/option.tcl:11
+#: lib/browser.tcl:275
#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона"
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
+#: lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
-#: lib/option.tcl:119
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Стандартни настройки"
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Разглеждане"
-#: lib/option.tcl:123
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
-#: lib/option.tcl:133
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Хранилище „%s“"
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
-#: lib/option.tcl:134
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
-#: lib/option.tcl:140
-msgid "User Name"
-msgstr "Потребителско име"
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес на е-поща"
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ съществува.\n"
+"\n"
+"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
+"Необходимо е сливане."
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Подробности при сливанията"
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
-#: lib/option.tcl:145
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Ð\98зползване на пÑ\80огÑ\80ама за Ñ\81ливане"
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81Ñ\8aÑ\82 веÑ\87е е заклÑ\8eÑ\87ен."
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Напасване на следящите клонове"
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "файла са изтеглени"
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
-"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
+"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82иÑ\80ане на копиеÑ\82о Ñ\81амо по пÑ\80оменениÑ\82е Ñ\84айлове"
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо е поÑ\84айлово Ñ\81ливане."
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
-msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Оставане върху клона „%s“."
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Вече не сте на локален клон.\n"
+"\n"
+"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "„%s“ е изтеглен."
-#: lib/option.tcl:156
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr ""
+"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
-#: lib/option.tcl:157
-msgid "Additional Diff Parameters"
-msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елни аÑ\80гÑ\83менÑ\82и кÑ\8aм â\80\9egit diffâ\80\9c"
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fванеÑ\82о на загÑ\83бениÑ\82е подаваниÑ\8f може да е Ñ\82Ñ\80Ñ\83дно."
-#: lib/option.tcl:158
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Зануляване на „%s“?"
-#: lib/option.tcl:159
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон за имеÑ\82о на новиÑ\82е клони"
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/option.tcl:160
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
+"\n"
+"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
+"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
+"\n"
+"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
+"преустанови работа."
-#: lib/option.tcl:161
-msgid "Warn before committing to a detached head"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаване пÑ\80и подаванеÑ\82о пÑ\80и неÑ\81вÑ\8aÑ\80зан вÑ\80Ñ\8aÑ\85"
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80"
-#: lib/option.tcl:162
-msgid "Staging of untracked files"
-msgstr "Ð\92каÑ\80ване на неÑ\81ледени Ñ\84айлове в индекÑ\81а"
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: lib/option.tcl:163
-msgid "Show untracked files"
-msgstr "Ð\9fоказване на неÑ\81ледениÑ\82е Ñ\84айлове"
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "РазмеÑ\80"
-#: lib/option.tcl:164
-msgid "Tab spacing"
-msgstr "РазмеÑ\80 на Ñ\82абÑ\83лаÑ\86иÑ\8fÑ\82а в инÑ\82еÑ\80вали"
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Ð\9cоÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/option.tcl:210
-msgid "Change"
-msgstr "Смяна"
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Това е примерен текст.\n"
+"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "ГПИ на Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Създаване на ново хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Ново…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Клониране…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Скоро ползвани"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Хранилище на Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "Вече съществува директория „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "Вече съществува файл „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Клониране"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Адрес на източника:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Целева директория:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Вид клониране:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "клетки"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "Клониране на „%s“"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "Копиране на обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "Създаване на връзки към обектите"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "обекти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
+"погледнете изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr ""
+"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr ""
+"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
+"изхода на конзолата."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Неуспешно клониране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "Създаване на работната директория"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "файлове"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Клониране на подмодули"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Отваряне"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Хранилище:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Това несвързано изтегляне"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Израз за версия:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Локален клон"
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81ен Ñ\80еÑ\87ник:"
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "СледÑ\8fÑ\89 клон"
-#: lib/option.tcl:284
-msgid "Change Font"
-msgstr "СмÑ\8fна на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82"
-#: lib/option.tcl:288
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна веÑ\80Ñ\81иÑ\8f: %s"
-#: lib/option.tcl:294
-msgid "pt."
-msgstr "тчк."
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Не е избрана версия."
-#: lib/option.tcl:308
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "Ð\98зÑ\80азÑ\8aÑ\82 за веÑ\80Ñ\81иÑ\8f е пÑ\80азен."
-#: lib/option.tcl:345
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но запазване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е:"
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Ð\9eбновен"
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ноÑ\82о"
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81"
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Системното (%s)"
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Няма какво да се поправи.\n"
+"\n"
+"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
+"да поправите.\n"
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"По време на сливане не може да поправяте.\n"
+"\n"
+"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
+"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е използва базоваÑ\82а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и заÑ\80еждане на данниÑ\82е оÑ\82 подаване, коиÑ\82о да Ñ\81е попÑ\80авÑ\8fÑ\82:"
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е използва веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а оÑ\82 Ñ\82ози клон"
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а ви не може да бÑ\8aде опÑ\80еделена:"
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е използва веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а оÑ\82 дÑ\80Ñ\83гиÑ\8f клон"
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно поле â\80\9eGIT_COMMITTER_IDENTâ\80\9c:"
-#: lib/mergetool.tcl:14
+#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
+"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
+"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
+"хранилището.\n"
"\n"
-"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
"\n"
-"Тази опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f може да бÑ\8aде оÑ\82менена Ñ\81амо Ñ\87Ñ\80ез запоÑ\87ване на Ñ\81ливанеÑ\82о наново."
+"Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\89е запоÑ\87не нова пÑ\80овеÑ\80ка.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:45
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
msgstr ""
-"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
-"ли файлът към индекса?"
+"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
+"\n"
+"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
+"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:60
+#: lib/commit.tcl:181
#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
-"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
-"външна програма."
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
-
-#: lib/mergetool.tcl:246
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
-
-#: lib/mergetool.tcl:275
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
-
-#: lib/mergetool.tcl:310
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
+"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:330
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:189
msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
-"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
-"%s"
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
+"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:350
-#, tcl-format
+#: lib/commit.tcl:204
msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
+"Please supply a commit message.\n"
"\n"
-"%s"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за Ñ\81ливане не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ана:\n"
+"Ð\97адайÑ\82е добÑ\80о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение пÑ\80и подаване.\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:354
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
+"Използвайте следния формат:\n"
+"\n"
+"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
+"● Втори ред: празен.\n"
+"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
-#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за Ñ\81ливане."
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на кÑ\83каÑ\82а пÑ\80еди подаванеâ\80¦"
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на команда"
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о е оÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лено оÑ\82 кÑ\83каÑ\82а пÑ\80еди подаване."
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Добавяне на команда"
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
+"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
+"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
+"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
+" \n"
+"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"
-#: lib/tools_dlg.tcl:34
-msgid "Add globally"
-msgstr "Ð\93лобално добавÑ\8fне"
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на кÑ\83каÑ\82а за Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80и подаванеâ\80¦"
-#: lib/tools_dlg.tcl:46
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Подробности за командата"
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
-#: lib/tools_dlg.tcl:49
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aздаване на подменÑ\8eÑ\82а използвайÑ\82е знака â\80\9e/â\80\9c за Ñ\80азделиÑ\82ел:"
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Ð\9fодаване на пÑ\80омениÑ\82еâ\80¦"
-#: lib/tools_dlg.tcl:60
-msgid "Command:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но запазване на дÑ\8aÑ\80воÑ\82о (write-tree):"
-#: lib/tools_dlg.tcl:71
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еди изпÑ\8aлнение да Ñ\81е извежда диалогов пÑ\80озоÑ\80еÑ\86"
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:403
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но подаване."
-#: lib/tools_dlg.tcl:77
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
-#: lib/tools_dlg.tcl:82
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
+"Няма промени за подаване.\n"
+"\n"
+"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
+"сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
-#: lib/tools_dlg.tcl:89
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Ð\91ез показване на пÑ\80озоÑ\80еÑ\86 Ñ\81 изÑ\85ода оÑ\82 командаÑ\82а"
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма пÑ\80омени за подаване."
-#: lib/tools_dlg.tcl:94
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr ""
-"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
+#: lib/commit.tcl:381
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
-#: lib/tools_dlg.tcl:118
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е име за командаÑ\82а."
+#: lib/commit.tcl:402
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но обновÑ\8fване на Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е (update-ref):"
-#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#: lib/commit.tcl:495
#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва."
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "УÑ\81пеÑ\88но подаване %s: %s"
-#: lib/tools_dlg.tcl:148
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Командата не може да бъде добавена:\n"
-"%s"
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
-#: lib/tools_dlg.tcl:187
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на команда"
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "УÑ\81пеÑ\85"
-#: lib/tools_dlg.tcl:193
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на команди"
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на команда"
-#: lib/tools_dlg.tcl:198
-msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой непакеÑ\82иÑ\80ани обекÑ\82и"
-#: lib/tools_dlg.tcl:231
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
-#: lib/tools_dlg.tcl:292
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Брой пакетирани обекти"
-#: lib/tools_dlg.tcl:306
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менти"
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой пакети"
-#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166
-msgid "Visualize"
-msgstr "Ð\92изÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Ð\94иÑ\81ково пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во заеÑ\82о оÑ\82 пакеÑ\82иÑ\80ани обекÑ\82и"
-#: lib/tools_dlg.tcl:341
-msgid "OK"
-msgstr "Ð\94обÑ\80е"
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82иÑ\80ани обекÑ\82и за окаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне"
-#: lib/search.tcl:48
-msgid "Find:"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене:"
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Файлове за боклÑ\83ка"
-#: lib/search.tcl:50
-msgid "Next"
-msgstr "Следваща поява"
+#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:282
+#, tcl-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
-#: lib/search.tcl:51
-msgid "Prev"
-msgstr "Предишна поява"
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"
-#: lib/search.tcl:52
-msgid "RegExp"
-msgstr "Рег. изÑ\80аз"
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80ане на базаÑ\82а Ñ\81 данни за обекÑ\82иÑ\82е"
-#: lib/search.tcl:54
-msgid "Case"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80"
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на базаÑ\82а Ñ\81 данни за обекÑ\82иÑ\82е Ñ\81 пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а â\80\9efsck-objectsâ\80\9c"
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
+"\n"
+"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
+"обектите.\n"
+"\n"
+"Да се започне ли компресирането?"
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
-#: lib/diff.tcl:140
+#: lib/diff.tcl:143
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:145
+#: lib/diff.tcl:148
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
"ЛОКАЛНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:152
+#: lib/diff.tcl:155
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:155
+#: lib/diff.tcl:158
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:357
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
-#: lib/diff.tcl:218
+#: lib/diff.tcl:221
msgid "Error loading file:"
msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
-#: lib/diff.tcl:225
+#: lib/diff.tcl:227
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
-#: lib/diff.tcl:237
+#: lib/diff.tcl:239
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
-#: lib/diff.tcl:242
+#: lib/diff.tcl:244
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"● Неследеният файл е %d байта.\n"
"● Показват се само първите %d байта.\n"
-#: lib/diff.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
-"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
-
-#: lib/diff.tcl:578
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
-
-#: lib/diff.tcl:585
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
-
-#: lib/diff.tcl:664
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
-
-#: lib/diff.tcl:672
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
-msgid "From Repository"
-msgstr "От хранилище"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
-msgid "Branches"
-msgstr "Клони"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Изтриване, само ако"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Слят в:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
-"\n"
-" ● %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#: lib/diff.tcl:250
#, tcl-format
msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
-"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
"\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Не е избрано хранилище."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Претърсване на „%s“…"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:33
-msgid "Git Gui"
-msgstr "ГПИ на Git"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Създаване на ново хранилище"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:98
-msgid "New..."
-msgstr "Ново…"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
+"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:116
-msgid "Clone..."
-msgstr "Ð\9aлониÑ\80анеâ\80¦"
+#: lib/diff.tcl:580
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Ð\98збÑ\80аноÑ\82о паÑ\80Ñ\87е не може да бÑ\8aде извадено оÑ\82 индекÑ\81а."
-#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+#: lib/diff.tcl:587
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Ð\98збÑ\80аноÑ\82о паÑ\80Ñ\87е не може да бÑ\8aде добавено кÑ\8aм индекÑ\81а."
-#: lib/choose_repository.tcl:129
-msgid "Open..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fнеâ\80¦"
+#: lib/diff.tcl:666
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Ð\98збÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\80ед не може да бÑ\8aде изваден оÑ\82 индекÑ\81а."
-#: lib/choose_repository.tcl:142
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "СкоÑ\80о ползвани"
+#: lib/diff.tcl:674
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Ð\98збÑ\80аниÑ\8fÑ\82 Ñ\80ед не може да бÑ\8aде добавен кÑ\8aм индекÑ\81а."
-#: lib/choose_repository.tcl:148
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е ползвано наÑ\81коÑ\80о:"
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ноÑ\82о"
-#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
-#: lib/choose_repository.tcl:330
+#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системното (%s)"
-#: lib/choose_repository.tcl:417
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директория:"
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
-#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
-#: lib/choose_repository.tcl:1098
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Хранилище на Git"
+#: lib/error.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: грешка"
-#: lib/choose_repository.tcl:472
+#: lib/error.tcl:36
#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Вече съществува директория „%s“."
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: предупреждение"
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/error.tcl:80
#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Вече съществува файл „%s“."
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "%s: грешка от куката"
-#: lib/choose_repository.tcl:491
-msgid "Clone"
-msgstr "Ð\9aлониÑ\80ане"
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еди да можеÑ\82е да подадеÑ\82е, коÑ\80игиÑ\80айÑ\82е гоÑ\80ниÑ\82е гÑ\80еÑ\88ки."
-#: lib/choose_repository.tcl:504
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Адрес на източника:"
+#: lib/error.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): грешка"
-#: lib/choose_repository.tcl:513
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Целева диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f:"
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81Ñ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен."
-#: lib/choose_repository.tcl:523
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Ð\92ид клониÑ\80ане:"
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в индекÑ\81а"
-#: lib/choose_repository.tcl:528
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
+"за синхронизирането на git-gui."
-#: lib/choose_repository.tcl:533
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aлно (бавно, пÑ\8aлноÑ\86енно Ñ\80езеÑ\80вно копие)"
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одÑ\8aлжаване"
-#: lib/choose_repository.tcl:538
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Споделено (най-бÑ\8aÑ\80зо, не Ñ\81е пÑ\80епоÑ\80Ñ\8aÑ\87ва, не пÑ\80ави Ñ\80езеÑ\80вно копие)"
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ване на индекÑ\81а"
-#: lib/choose_repository.tcl:545
-msgid "Recursively clone submodules too"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно клониÑ\80ане и на подмодÑ\83лиÑ\82е"
+#: lib/index.tcl:294
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Ð\98зваждане на избÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове оÑ\82 подаванеÑ\82о"
-#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
-#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
-#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Това не е Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на Git: %s"
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Ð\98зваждане на â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 подаванеÑ\82о"
-#: lib/choose_repository.tcl:615
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Само локални Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а могаÑ\82 да Ñ\81е клониÑ\80аÑ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Ð\93оÑ\82овноÑ\81Ñ\82 за подаване."
-#: lib/choose_repository.tcl:619
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Само локални Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а могаÑ\82 да Ñ\81е клониÑ\80аÑ\82 Ñ\81поделено"
+#: lib/index.tcl:346
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на избÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове"
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/index.tcl:350
#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:651
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
-#: lib/choose_repository.tcl:663
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Преброяване на обекти"
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"
-#: lib/choose_repository.tcl:664
-msgid "buckets"
-msgstr "клеÑ\82ки"
+#: lib/index.tcl:388
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80оменени Ñ\84айлове"
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Ð\9eбекÑ\82иÑ\82е/инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а/Ñ\81инонимиÑ\82е не могаÑ\82 да бÑ\8aдаÑ\82 копиÑ\80ани: %s"
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Ð\94а Ñ\81е маÑ\85наÑ\82 ли пÑ\80омениÑ\82е вÑ\8aв Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c?"
-#: lib/choose_repository.tcl:724
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
-#: lib/choose_repository.tcl:952
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:739
-msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
-#: lib/choose_repository.tcl:751
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Клониране на „%s“"
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
+"загубени."
-#: lib/choose_repository.tcl:782
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане на обекÑ\82и"
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ð\9dиÑ\89о да не Ñ\81е пÑ\80ави"
-#: lib/choose_repository.tcl:783
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
-#: lib/choose_repository.tcl:807
+#: lib/index.tcl:463
#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но копиÑ\80ане на обекÑ\82: %s"
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Ð\9cаÑ\85ане на пÑ\80омениÑ\82е в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: lib/choose_repository.tcl:817
-msgid "Linking objects"
-msgstr "СÑ\8aздаване на вÑ\80Ñ\8aзки кÑ\8aм обекÑ\82иÑ\82е"
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Ð\9aÑ\8aм Ñ\80ед:"
-#: lib/choose_repository.tcl:818
-msgid "objects"
-msgstr "обекÑ\82и"
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идвижване"
-#: lib/choose_repository.tcl:826
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"По време на поправяне не може да сливане.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
+"сливане.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:881
-msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
-"погледнете изхода на конзолата."
+"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
+"\n"
+"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
+"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
+"\n"
+"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+"\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:892
-msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
-"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
-"изхода на конзолата."
+"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
+"\n"
+"Погледнете файла „%s“.\n"
+"\n"
+"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
+"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
+"сливане.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:916
-msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
-"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
-"изхода на конзолата."
+"В момента тече подаване.\n"
+"\n"
+"Файлът „%s“ е променен.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
+"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/merge.tcl:108
#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s от общо %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:931
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Неуспешно клониране."
+#: lib/merge.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Ð\9dе е полÑ\83Ñ\87ен клон по подÑ\80азбиÑ\80ане."
+#: lib/merge.tcl:137
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "СливанеÑ\82о завÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но."
-#: lib/choose_repository.tcl:949
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
+#: lib/merge.tcl:139
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
-#: lib/choose_repository.tcl:961
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Създаване на работната директория"
+#: lib/merge.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Сливане"
-#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
-#: lib/index.tcl:207
-msgid "files"
-msgstr "файлове"
+#: lib/merge.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Сливане в „%s“"
-#: lib/choose_repository.tcl:981
-msgid "Cannot clone submodules."
-msgstr "Ð\9fодмодÑ\83лиÑ\82е не могаÑ\82 да Ñ\81е клониÑ\80аÑ\82."
+#: lib/merge.tcl:183
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f за Ñ\81ливане"
-#: lib/choose_repository.tcl:990
-msgid "Cloning submodules"
-msgstr "Клониране на подмодулите"
+#: lib/merge.tcl:218
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
+"\n"
+"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
-#: lib/choose_repository.tcl:1015
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
+#: lib/merge.tcl:228
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Да се преустанови ли сливането?\n"
+"\n"
+"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се преустанови сливането?"
-#: lib/choose_repository.tcl:1059
-msgid "Open"
-msgstr "Отваряне"
+#: lib/merge.tcl:234
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Да се занулят ли промените?\n"
+"\n"
+"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
+"\n"
+"Наистина ли да се занулят промените?"
-#: lib/choose_repository.tcl:1069
-msgid "Repository:"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилиÑ\89е:"
+#: lib/merge.tcl:245
+msgid "Aborting"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване"
-#: lib/choose_repository.tcl:1118
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
+#: lib/merge.tcl:245
+msgid "files reset"
+msgstr "файла със занулени промени"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
+#: lib/merge.tcl:273
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Неуспешно преустановяване."
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
+#: lib/merge.tcl:275
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Да се използва базовата версия"
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Да се използва версията от този клон"
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Да се използва версията от другия клон"
-#: lib/checkout_op.tcl:229
+#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва.\n"
+"РазликаÑ\82а показва Ñ\81амо Ñ\80азликиÑ\82е Ñ\81 конÑ\84ликÑ\82.\n"
"\n"
-"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
-"Необходимо е сливане."
+"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
+"\n"
+"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
-#: lib/checkout_op.tcl:243
+#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
+"ли файлът към индекса?"
-#: lib/checkout_op.tcl:262
+#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Индексът вече е заключен."
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr ""
-"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
-"хранилището.\n"
-"\n"
-"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
-"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
-"\n"
-"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
+"външна програма."
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "файла са изтеглени"
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/mergetool.tcl:275
#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо е поÑ\84айлово Ñ\81ливане."
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за Ñ\81ливане веÑ\87е е Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ана. Ð\94а бÑ\8aде ли изклÑ\8eÑ\87ена?"
-#: lib/checkout_op.tcl:381
+#: lib/mergetool.tcl:330
#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Оставане върху клона „%s“."
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
+"%s"
-#: lib/checkout_op.tcl:452
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
+"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
+"%s"
msgstr ""
-"Ð\92еÑ\87е не Ñ\81Ñ\82е на локален клон.\n"
+"Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за Ñ\81ливане не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ана:\n"
"\n"
-"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
+"%s"
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Грешка в програмата за сливане."
+
+#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "„%s“ е изтеглен."
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
-#: lib/checkout_op.tcl:535
+#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr ""
-"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fванеÑ\82о на загÑ\83бениÑ\82е подаваниÑ\8f може да е Ñ\82Ñ\80Ñ\83дно."
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/checkout_op.tcl:562
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
+
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Ð\97анÑ\83лÑ\8fване на â\80\9e%sâ\80\9c?"
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилиÑ\89е â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
-msgid "Reset"
-msgstr "Ð\9eÑ\82наÑ\87ало"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Ð\93лобално (за вÑ\81иÑ\87ки Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а)"
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
-"\n"
-"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
-"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
-"\n"
-"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
-"преустанови работа."
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Потребителско име"
-#: lib/branch_create.tcl:23
-msgid "Create Branch"
-msgstr "СÑ\8aздаване на клон"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 на е-поÑ\89а"
-#: lib/branch_create.tcl:28
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "СÑ\8aздаване на нов клон"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Ð\9eбобÑ\89аване на подаваниÑ\8fÑ\82а пÑ\80и Ñ\81ливане"
-#: lib/branch_create.tcl:42
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Ð\98ме на клона"
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обноÑ\81Ñ\82и пÑ\80и Ñ\81ливаниÑ\8fÑ\82а"
-#: lib/branch_create.tcl:57
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "СÑ\8aвпадане по имеÑ\82о на Ñ\81ледениÑ\8f клон"
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Ð\98звеждане на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ñ\81лед Ñ\81ливаниÑ\8fÑ\82а"
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ална веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Ð\98зползване на пÑ\80огÑ\80ама за Ñ\81ливане"
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89 клон:"
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Ð\94овеÑ\80ие вÑ\8aв вÑ\80емеÑ\82о на пÑ\80омÑ\8fна на Ñ\84айловеÑ\82е"
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Ð\9dе"
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Ð\9eкаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне на Ñ\81ледÑ\8fÑ\89иÑ\82е клонове пÑ\80и доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Само Ñ\82Ñ\80ивиално пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82аÑ\89о Ñ\81ливане"
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Ð\9dапаÑ\81ване на Ñ\81ледÑ\8fÑ\89иÑ\82е клонове"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване кÑ\8aм клона Ñ\81лед Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о мÑ\83"
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Ð\98зползване на â\80\9etextconvâ\80\9c за Ñ\80азликиÑ\82е и аноÑ\82иÑ\80анеÑ\82о"
-#: lib/branch_create.tcl:132
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е клон за Ñ\81ледени."
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82иÑ\80ане на копиеÑ\82о Ñ\81амо по пÑ\80оменениÑ\82е Ñ\84айлове"
-#: lib/branch_create.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ва дейÑ\81Ñ\82вие, изÑ\87акайÑ\82еâ\80¦"
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Ð\9cинимален бÑ\80ой знаÑ\86и за аноÑ\82иÑ\80ане на копиеÑ\82о"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "УÑ\81пеÑ\85"
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\87еÑ\81ки обÑ\85ваÑ\82 за аноÑ\82иÑ\80ане в дни"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на команда"
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ой Ñ\80едове за конÑ\82екÑ\81Ñ\82а на Ñ\80азликиÑ\82е"
-#: lib/choose_rev.tcl:52
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Това неÑ\81вÑ\8aÑ\80зано изÑ\82еглÑ\8fне"
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и кÑ\8aм командаÑ\82а за Ñ\80азликиÑ\82е"
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Ð\98зÑ\80аз за веÑ\80Ñ\81иÑ\8f:"
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "ШиÑ\80оÑ\87ина на Ñ\82екÑ\81Ñ\82а на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80и подаване"
-#: lib/choose_rev.tcl:72
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Ð\9bокален клон"
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон за имеÑ\82о на новиÑ\82е клони"
-#: lib/choose_rev.tcl:77
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "СледÑ\8fÑ\89 клон"
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ане на Ñ\84айловеÑ\82е"
-#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
-msgid "Tag"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82"
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаване пÑ\80и подаване кÑ\8aм неÑ\81вÑ\8aÑ\80зан Ñ\83казаÑ\82ел"
-#: lib/choose_rev.tcl:321
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Неправилна версия: %s"
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"
-#: lib/choose_rev.tcl:342
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Ð\9dе е избÑ\80ана веÑ\80Ñ\81иÑ\8f."
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Ð\9fоказване на неÑ\81ледениÑ\82е Ñ\84айлове"
-#: lib/choose_rev.tcl:350
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Ð\98зÑ\80азÑ\8aÑ\82 за веÑ\80Ñ\81иÑ\8f е пÑ\80азен."
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "ШиÑ\80ина на Ñ\82абÑ\83лаÑ\86иÑ\8fÑ\82а"
-#: lib/choose_rev.tcl:537
-msgid "Updated"
-msgstr "Ð\9eбновен"
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "СмÑ\8fна"
-#: lib/choose_rev.tcl:565
-msgid "URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81"
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81ен Ñ\80еÑ\87ник:"
-#: lib/line.tcl:17
-msgid "Goto Line:"
-msgstr "Ð\9aÑ\8aм Ñ\80ед:"
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "СмÑ\8fна на Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/line.tcl:23
-msgid "Go"
-msgstr "Придвижване"
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Избор на „%s“"
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Няма какво да се поправи.\n"
-"\n"
-"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
-"да поправите.\n"
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "тчк."
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"По време на сливане не може да поправяте.\n"
-"\n"
-"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
-"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и заÑ\80еждане на данниÑ\82е оÑ\82 подаване, коиÑ\82о да Ñ\81е попÑ\80авÑ\8fÑ\82:"
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но запазване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е:"
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8fÑ\82а ви не може да бÑ\8aде опÑ\80еделена:"
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Ð\98зÑ\82лаÑ\81кване кÑ\8aм"
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно поле â\80\9eGIT_COMMITTER_IDENTâ\80\9c:"
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на оÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Окастряне от"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Доставяне от"
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
-"хранилището.\n"
-"\n"
-"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
-"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
-"\n"
-"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
-#: lib/commit.tcl:173
+#: lib/remote_add.tcl:20
#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
-"\n"
-"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
-"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"
-#: lib/commit.tcl:181
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
-"\n"
-"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
-#: lib/commit.tcl:189
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Няма промени за подаване.\n"
-"\n"
-"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
-#: lib/commit.tcl:204
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
-"\n"
-"Използвайте следния формат:\n"
-"\n"
-"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
-"● Втори ред: празен.\n"
-"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
-#: lib/commit.tcl:235
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на кÑ\83каÑ\82а пÑ\80еди подаванеâ\80¦"
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение:"
-#: lib/commit.tcl:250
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о е оÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лено оÑ\82 кÑ\83каÑ\82а пÑ\80еди подаване."
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "СледваÑ\89о дейÑ\81Ñ\82вие"
-#: lib/commit.tcl:269
-msgid ""
-"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
-"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
-"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
-"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
-" \n"
-" Do you really want to proceed with your Commit?"
-msgstr ""
-"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон "
-"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите "
-"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това "
-"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"
-" \n"
-"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Незабавно доставяне"
-#: lib/commit.tcl:290
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fване на кÑ\83каÑ\82а за Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80и подаванеâ\80¦"
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализиÑ\80ане на оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е и изÑ\82лаÑ\81кване на пÑ\80омениÑ\82е"
-#: lib/commit.tcl:305
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о е оÑ\82Ñ\85вÑ\8aÑ\80лено оÑ\82 кÑ\83каÑ\82а за Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80и подаване."
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Ð\94а не Ñ\81е пÑ\80ави ниÑ\89о"
-#: lib/commit.tcl:318
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Ð\9fодаване на пÑ\80омениÑ\82еâ\80¦"
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е име за оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
-#: lib/commit.tcl:334
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
-#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Неуспешно подаване."
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
-#: lib/commit.tcl:352
+#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c изглежда повÑ\80едено"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: lib/commit.tcl:357
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Няма промени за подаване.\n"
-"\n"
-"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
-"сливане.\n"
-"\n"
-"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Доставяне на „%s“"
-#: lib/commit.tcl:364
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Няма промени за подаване."
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
-#: lib/commit.tcl:378
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
+#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
+#: lib/transport.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "изтласкване на „%s“"
-#: lib/commit.tcl:399
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
-#: lib/commit.tcl:492
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Успешно подаване %s: %s"
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"
-#: lib/branch_delete.tcl:16
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Изтриване на клон"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8f клон"
-#: lib/branch_delete.tcl:21
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на локален клон"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Ð\9eÑ\82 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
-#: lib/branch_delete.tcl:39
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Ð\9bокални клони"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е:"
-#: lib/branch_delete.tcl:51
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване, Ñ\81амо ако пÑ\80омениÑ\82е Ñ\81а Ñ\81леÑ\82и и дÑ\80Ñ\83гаде"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизволно меÑ\81Ñ\82оположение:"
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Клони"
-#: lib/branch_delete.tcl:141
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Изтриване, само ако"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Слят в:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
msgstr ""
-"Неуспешно триене на клони:\n"
-"%s"
+"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
+"\n"
+" ● %s"
-#: lib/blame.tcl:73
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Преглед на файлове"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
+"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
-#: lib/blame.tcl:79
-msgid "Commit:"
-msgstr "Ð\9fодаване:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Ð\98збеÑ\80еÑ\82е поне един клон за изÑ\82Ñ\80иване."
-#: lib/blame.tcl:280
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копиране на подаване"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Find Text..."
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене на Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Ð\9dе е избÑ\80ано Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Goto Line..."
-msgstr "Към ред…"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Претърсване на „%s“…"
-#: lib/blame.tcl:297
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aлно Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене на копиÑ\80ане"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене:"
-#: lib/blame.tcl:301
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Ð\9fоказване на конÑ\82екÑ\81Ñ\82а оÑ\82 иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "СледваÑ\89а поÑ\8fва"
-#: lib/blame.tcl:304
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Ð\90ноÑ\82иÑ\80ане на Ñ\80одиÑ\82елÑ\81коÑ\82о подаване"
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\88на поÑ\8fва"
-#: lib/blame.tcl:466
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чете се „%s“…"
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "РегИзр"
-#: lib/blame.tcl:594
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Ð\97аÑ\80еждане на аноÑ\82аÑ\86ииÑ\82е за пÑ\80оÑ\81ледÑ\8fване на копиÑ\80анеÑ\82о/пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82оâ\80¦"
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Ð\93лавни/малки"
-#: lib/blame.tcl:614
-msgid "lines annotated"
-msgstr "реда анотирани"
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
-#: lib/blame.tcl:806
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Ð\97аÑ\80еждане на аноÑ\82аÑ\86ииÑ\82е за пÑ\8aÑ\80вонаÑ\87алноÑ\82о меÑ\81Ñ\82оположениеâ\80¦"
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88наÑ\82а комбинаÑ\86иÑ\8f не може да бÑ\8aде запазена:"
-#: lib/blame.tcl:809
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Ð\90ноÑ\82иÑ\80анеÑ\82о завÑ\8aÑ\80Ñ\88и."
+#: lib/shortcut.tcl:140
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Ð\98конаÑ\82а не може да бÑ\8aде запазена:"
-#: lib/blame.tcl:839
-msgid "Busy"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а не е завÑ\8aÑ\80Ñ\88ила"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Тази пÑ\80огÑ\80ама за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа"
-#: lib/blame.tcl:840
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\82еÑ\87е пÑ\80оÑ\86еÑ\81 на аноÑ\82иÑ\80ане."
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ва пÑ\80огÑ\80ама за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: lib/blame.tcl:879
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Ð\98зпÑ\8aлнÑ\8fва Ñ\81е Ñ\86Ñ\8fлоÑ\81Ñ\82ен пÑ\80оÑ\86еÑ\81 на оÑ\82кÑ\80иване на копиÑ\80анеâ\80¦"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилни наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на пÑ\80овеÑ\80каÑ\82а на пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: lib/blame.tcl:947
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Зареждане на анотации…"
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
-#: lib/blame.tcl:1000
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за пÑ\80авопиÑ\81 даже не Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но."
-#: lib/blame.tcl:1004
-msgid "Committer:"
-msgstr "Ð\9fодал:"
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а пÑ\80огÑ\80ама за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: lib/blame.tcl:1009
-msgid "Original File:"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\80вонаÑ\87ален Ñ\84айл:"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма пÑ\80едложениÑ\8f"
-#: lib/blame.tcl:1057
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о за вÑ\80Ñ\8aÑ\85 â\80\9eHEADâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие:"
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87акван кÑ\80ай на Ñ\84айл оÑ\82 пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: lib/blame.tcl:1112
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "РодиÑ\82елÑ\81коÑ\82о подаване не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82о"
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а за пÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: lib/blame.tcl:1127
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "РодиÑ\82елÑ\8fÑ\82 не може да бÑ\8aде показан"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а оÑ\82кÑ\80иÑ\82и клÑ\8eÑ\87ове."
-#: lib/blame.tcl:1269
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Първоначално от:"
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
-#: lib/blame.tcl:1275
-msgid "In File:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айл:"
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане на клÑ\8eÑ\87"
-#: lib/blame.tcl:1280
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80ано или пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ено Ñ\82Ñ\83к оÑ\82:"
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ане кÑ\8aм Ñ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\8f бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81Ñ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен."
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87ниÑ\8fÑ\82 ви клÑ\8eÑ\87 за OpenSSH"
-#: lib/index.tcl:17
-msgid "Index Error"
-msgstr "Грешка в индекса"
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "Генериране…"
-#: lib/index.tcl:19
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
msgid ""
-"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
-"за синхронизирането на git-gui."
+"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/index.tcl:30
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одÑ\8aлжаване"
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но генеÑ\80иÑ\80ане."
-#: lib/index.tcl:33
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ване на индекÑ\81а"
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80анеÑ\82о завÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но, а не Ñ\81а намеÑ\80ени клÑ\8eÑ\87ове."
-#: lib/index.tcl:298
+#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Ð\98зваждане на â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 подаванеÑ\82о"
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\8aÑ\82 ви е в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: lib/index.tcl:337
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Готовност за подаване."
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
-#: lib/index.tcl:350
+#: lib/tools.tcl:76
#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Ð\97а изпÑ\8aлнениеÑ\82о на â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да избеÑ\80еÑ\82е Ñ\84айл."
-#: lib/index.tcl:380
+#: lib/tools.tcl:92
#, tcl-format
-msgid "Stage %d untracked files?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е вкаÑ\80аÑ\82 ли %d неÑ\81ледени Ñ\84айла в индекÑ\81а?"
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни ли Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е иÑ\81каÑ\82е да изпÑ\8aлниÑ\82е â\80\9e%1$sâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ñ\84айла â\80\9e%2$sâ\80\9c?"
-#: lib/index.tcl:428
+#: lib/tools.tcl:96
#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е маÑ\85наÑ\82 ли пÑ\80омениÑ\82е вÑ\8aв Ñ\84айла „%s“?"
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "СигÑ\83Ñ\80ни ли Ñ\81Ñ\82е, Ñ\87е иÑ\81каÑ\82е да изпÑ\8aлниÑ\82е „%s“?"
-#: lib/index.tcl:430
+#: lib/tools.tcl:118
#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е маÑ\85наÑ\82 ли пÑ\80омениÑ\82е в Ñ\82ези %i Ñ\84айла?"
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Ð\9aоманда: %s"
-#: lib/index.tcl:438
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+#: lib/tools.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Изпълнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Командата завърши успешно: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Командата върна грешка: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Добавяне на команда"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Глобално добавяне"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Подробности за командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr ""
-"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
-"загубени."
+"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
-#: lib/index.tcl:441
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Нищо да не се прави"
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr ""
+"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
-#: lib/index.tcl:459
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Ð\9cаÑ\85ане на пÑ\80омениÑ\82е в избÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове"
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е име за командаÑ\82а."
-#: lib/index.tcl:463
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Ð\9cаÑ\85ане на пÑ\80омениÑ\82е в â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва."
-#: lib/date.tcl:25
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
-
-#: lib/database.tcl:42
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Брой непакетирани обекти"
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Командата не може да бъде добавена:\n"
+"%s"
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Премахване на команда"
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ой пакеÑ\82иÑ\80ани обекÑ\82и"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на команди"
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ой пакеÑ\82и"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване"
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Файлове за боклука"
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80ане на базаÑ\82а Ñ\81 данни за обекÑ\82иÑ\82е"
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82и"
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на базаÑ\82а Ñ\81 данни за обекÑ\82иÑ\82е Ñ\81 пÑ\80огÑ\80амаÑ\82а â\80\9efsck-objectsâ\80\9c"
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "Ð\94обÑ\80е"
-#: lib/database.tcl:107
+#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
-"\n"
-"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
-"обектите.\n"
-"\n"
-"Да се започне ли компресирането?"
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
-msgid "error"
-msgstr "грешка"
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
-#: lib/error.tcl:96
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еди да можеÑ\82е да подадеÑ\82е, коÑ\80игиÑ\80айÑ\82е гоÑ\80ниÑ\82е гÑ\80еÑ\88ки."
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне оÑ\82 вÑ\81иÑ\87ки оÑ\82далеÑ\87ени"
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"По време на поправяне не може да сливане.\n"
-"\n"
-"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
-"сливане.\n"
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
-"\n"
-"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
-"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
-"\n"
-"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
-"\n"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "окастряне на следящите изтрити"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
msgstr ""
-"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
-"\n"
-"Погледнете файла „%s“.\n"
-"\n"
-"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
-"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
-"сливане.\n"
+"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "
+"хранилища"
-#: lib/merge.tcl:55
+#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"В момента тече подаване.\n"
-"\n"
-"Файлът „%s“ е променен.\n"
-"\n"
-"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
-"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
-#: lib/merge.tcl:108
+#: lib/transport.tcl:93
#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s от общо %s"
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
-#: lib/merge.tcl:122
+#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Сливането завърши успешно."
-
-#: lib/merge.tcl:135
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
-#: lib/merge.tcl:160
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Сливане в „%s“"
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Клони за изтласкване"
-#: lib/merge.tcl:179
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f за Ñ\81ливане"
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Ð\9aлони-изÑ\82оÑ\87ниÑ\86и"
-#: lib/merge.tcl:214
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
-"\n"
-"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Целево хранилище"
-#: lib/merge.tcl:224
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Да се преустанови ли сливането?\n"
-"\n"
-"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
-"\n"
-"Наистина ли да се преустанови сливането?"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки при пренасянето"
-#: lib/merge.tcl:230
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
-"Да се занулят ли промените?\n"
-"\n"
-"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
-"\n"
-"Наистина ли да се занулят промените?"
-
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "Aborting"
-msgstr "Преустановяване"
+"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
+"загубени)"
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "files reset"
-msgstr "файла със занулени промени"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване."
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ване на еÑ\82икеÑ\82иÑ\82е"
-#: lib/merge.tcl:271
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Изтласкване"
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Невозможно определить версию Git\n"
-"\n"
-"%s указывает на версию '%s'.\n"
-"\n"
-"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
-"\n"
-"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\98зменено, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, подгоÑ\82овленнÑ\8bе длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, в индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f, отсутствует"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а, отсутствует"
#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления"
#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления, еще не удалено"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления, еще не удалено"
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82"
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви..."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82киâ\80¦"
#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82вей"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82ок"
#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви %s"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки %s"
#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\82ви %s"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\82ки %s"
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анить"
+msgstr "Ð\97акоммиÑ\82ить"
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднее Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82"
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c измененнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из издекÑ\81а"
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное слияние..."
+msgstr "Локальное слияние…"
#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать слияние..."
+msgstr "Прервать слияние…"
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgstr "Добавить…"
#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
-msgstr "Отправить..."
+msgstr "Отправить…"
#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c..."
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83â\80¦"
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82ка:"
#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f в индекÑ\81е (бÑ\83дÑ\83Ñ\82 закоммиÑ\87енÑ\8b)"
#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к пеÑ\80вомÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cномÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви подмодуля"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки подмодуля"
#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82вей подмодуля"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82ок подмодуля"
#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c блок из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c блок в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
-"\n"
-"Переменные окружения, которые возможно\n"
-"будут проигнорированы командами Git,\n"
-"запущенными из %s\n"
-"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Это известная проблема с Tcl,\n"
-"распространяемым Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вместо использования %s можно\n"
-"сохранить значения user.name и\n"
-"user.email в Вашем персональном\n"
-"файле ~/.gitconfig.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82:"
#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Скопировать SHA-1"
+msgstr "Ð\9aопировать SHA-1"
#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
-msgstr "Найти текст..."
+msgstr "Найти текст…"
#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние пÑ\80едка"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого коммиÑ\82а"
#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анил:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82еÑ\80:"
#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ки"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
-msgstr "Ð\9dазвание веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c имени оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82кÑ\83:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f."
+msgstr "УкажиÑ\82е оÑ\82леживаемÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8cÑ\8e во внешнем репозитории."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82кой на внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "УкажиÑ\82е название веÑ\82ви."
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f веÑ\82ки."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое название веÑ\82ви '%s'."
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имÑ\8f веÑ\82ки «%s»."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви, которые не полностью сливаются с %s:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки, которые не полностью сливаются с %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ки"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c для переименования."
+msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82кÑ\83 для переименования."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение %s из %s "
+msgstr "Ð\98звлечение %s из %s "
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 "
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется слияние."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' оÑ\81Ñ\82ается текущей."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» оÑ\81Ñ\82аÑ\91тся текущей."
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
+msgstr "Выполнен переход на «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Это пример текста.\n"
-"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
+msgstr "Новый…"
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
-msgstr "СклониÑ\80оваÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80оваÑ\82Ñ\8câ\80¦"
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
+msgstr "Открыть…"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "блоки"
#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr ""
-"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Ð\9dе бÑ\8bло полÑ\83Ñ\87ено веÑ\82ви по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e не бÑ\8bла полÑ\83Ñ\87ена."
#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82ка:"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
-"\n"
-"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
-"состояние, не прерывая эту операцию.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение пÑ\80еÑ\80вано пÑ\80огÑ\80аммой поддеÑ\80жки Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f pre-commit"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 пÑ\80еÑ\80ван пеÑ\80еваÑ\82Ñ\87иком pre-commit."
#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение пÑ\80еÑ\80вано пÑ\80огÑ\80аммой поддеÑ\80жки Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f commit-msg"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 пÑ\80еÑ\80ван пеÑ\80еваÑ\82Ñ\87иком commit-msg"
#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение изменений..."
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 измененийâ\80¦"
#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c закоммиÑ\82иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f."
#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s вÑ\8bглÑ\8fдиÑ\82 повÑ\80ежденнÑ\8bм"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 %s поÑ\85оже повÑ\80ежден"
#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 изменениÑ\8f длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 изменениÑ\8f длÑ\8f коммиÑ\82а."
#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
-"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
-"\n"
-"Сжать базу данных сейчас?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
-"в %s отсутствуют изменения.\n"
-"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
-"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
-"ВНЕШНИЙ:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
-"ЛОКАЛЬНО:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
-"* Показано первых %d байт.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
-"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
-"автоматически."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "Удаление %s из индекÑ\81а"
#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ов длÑ\8f коммиÑ\82а."
#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s..."
+msgstr "Добавление %s…"
#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\89ение изменений в выбранных файлах"
#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "Отмена изменений в %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
-"\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее слияние.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Слияние %s и %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s…"
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81иÑ\8e дÑ\80Ñ\83гой веÑ\82ви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81иÑ\8e из дÑ\80Ñ\83гой веÑ\82ки для разрешения конфликта?"
#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
-"\n"
-"%s будет переписан.\n"
-"\n"
-"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
-"сохранению?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "'%s' не является программой слияния"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f '%s'"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f «%s»"
#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка получения версий:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска программы слияния:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Запуск программы слияния..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в глобалÑ\8cной Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановке кодиÑ\80овки '%s'"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f глобалÑ\8cнаÑ\8f кодиÑ\80овка «%s»"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f пÑ\80и полÑ\83чении изменений"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок пÑ\80и извлечении изменений"
#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f новой веÑ\82ви взÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Такое же имÑ\8f, как и Ñ\83 оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина текста комментария"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон длÑ\8f имени новой веÑ\82ви"
+msgstr "Шаблон длÑ\8f имени новой веÑ\82ки"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
-# carbon copy
#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение из"
+msgstr "Ð\98звлечение из"
#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Скачать сразу"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
-msgstr "полÑ\83чение %s"
+msgstr "извлечение %s"
#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение %s"
+msgstr "Ð\98звлечение %s"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви во внешнем репозитории"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки во внешнем репозитории"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr ""
-"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
-"\n"
-" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
-"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "УкажиÑ\82е однÑ\83 или неÑ\81колÑ\8cко веÑ\82вей для удаления."
+msgstr "УкажиÑ\82е однÑ\83 или неÑ\81колÑ\8cко веÑ\82ок для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веÑ\82вей из %s"
+msgstr "Удаление веÑ\82ок из %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
-msgstr "Создание..."
+msgstr "Создание…"
#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка добавления программы:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение изменений из %s "
+msgstr "Ð\98звлечение изменений из %s "
-# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f, Ñ\83даленных из %s"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок, Ñ\83далÑ\91нных из %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в веÑ\82вÑ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c веÑ\82ки"
#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80енно пеÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c (возможна потеря изменений)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 (возможна потеря изменений)"
#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"