Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
git-gui: Update Japanese translation
author
しらいしななこ
<nanako3@bluebottle.com>
Fri, 14 Mar 2008 13:03:21 +0000
(22:03 +0900)
committer
Shawn O. Pearce
<spearce@spearce.org>
Sat, 15 Mar 2008 06:22:08 +0000
(
02:22
-0400)
I updated Japanese translation for the latest git-gui.
Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/ja.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
442b3ca
)
diff --git
a/po/ja.po
b/po/ja.po
index dd4e0391242098441eb7c81a522a1603098011db..189b7269aa2dd3350e649b1fe6669556c7918292 100644
(file)
--- a/
po/ja.po
+++ b/
po/ja.po
@@
-8,41
+8,41
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-0
3-14 07:18
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 200
7-12-05 06:1
2+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-0
2-16 21:24
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 200
8-03-14 20:3
2+0900\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:6
34 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:74
4
-#: git-gui.sh:7
6
3
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:6
04 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:71
4
+#: git-gui.sh:7
3
3
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-#: git-gui.sh:5
93
+#: git-gui.sh:5
65
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:
62
0
+#: git-gui.sh:
59
0
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:
62
1
+#: git-gui.sh:
59
1
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:6
3
5
+#: git-gui.sh:6
0
5
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:6
6
2
+#: git-gui.sh:6
3
2
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:6
8
0
+#: git-gui.sh:6
5
0
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@
-61,79
+61,79
@@
msgstr ""
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:
91
8
+#: git-gui.sh:
88
8
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:
92
5
+#: git-gui.sh:
89
5
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:9
3
2
+#: git-gui.sh:9
0
2
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
-#: git-gui.sh:9
3
7
+#: git-gui.sh:9
0
7
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:10
84 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:10
54
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:11
4
9
+#: git-gui.sh:11
1
9
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1
324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1
294 lib/browser.tcl:245
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:15
9
0
+#: git-gui.sh:15
6
0
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:15
9
2
+#: git-gui.sh:15
6
2
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:15
93 git-gui.sh:159
8
+#: git-gui.sh:15
63 git-gui.sh:156
8
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:15
94 git-gui.sh:159
9
+#: git-gui.sh:15
64 git-gui.sh:156
9
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:15
95 git-gui.sh:160
0
+#: git-gui.sh:15
65 git-gui.sh:157
0
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:15
9
7
+#: git-gui.sh:15
6
7
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1
60
2
+#: git-gui.sh:1
57
2
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1
60
3
+#: git-gui.sh:1
57
3
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1
60
4
+#: git-gui.sh:1
57
4
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1
606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:160
9
+#: git-gui.sh:1
576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:157
9
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:16
4
4
+#: git-gui.sh:16
1
4
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:16
5
3
+#: git-gui.sh:16
2
3
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
@@
-144,297
+144,297
@@
msgstr ""
"\n"
"%s がありません"
"\n"
"%s がありません"
-#: git-gui.sh:18
60 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:18
23 lib/choose_repository.tcl:35
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:18
61
+#: git-gui.sh:18
24
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:18
63 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:18
26 lib/choose_rev.tcl:560
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:18
66 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:18
29 lib/choose_rev.tcl:547
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:18
69 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:18
32 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:18
70 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:18
33 lib/choose_rev.tcl:556
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:18
79
+#: git-gui.sh:18
42
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:18
83
+#: git-gui.sh:18
46
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:18
88
+#: git-gui.sh:18
51
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:18
92
+#: git-gui.sh:18
55
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:18
99
+#: git-gui.sh:18
62
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:1
901
+#: git-gui.sh:1
864
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:1
906
lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1
869
lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:1
909
lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1
872
lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:1
912
+#: git-gui.sh:1
875
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:1
919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927
lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:1
882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890
lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:1
932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:1
895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
msgid "Quit"
msgstr "終了"
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:19
39
+#: git-gui.sh:19
02
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:19
42
+#: git-gui.sh:19
05
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:19
46 git-gui.sh:244
3
+#: git-gui.sh:19
09 git-gui.sh:240
3
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:19
49 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
-#: lib/console.tcl:6
9
+#: git-gui.sh:19
12 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
+#: lib/console.tcl:6
7
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:19
52 git-gui.sh:244
9
+#: git-gui.sh:19
15 git-gui.sh:240
9
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:19
55 git-gui.sh:245
2 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:19
18 git-gui.sh:241
2 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:19
59 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:19
22 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:19
68
+#: git-gui.sh:19
31
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:19
74
+#: git-gui.sh:19
37
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:19
80
+#: git-gui.sh:19
43
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:19
85 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:19
48 git-gui.sh:2048
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:19
90
+#: git-gui.sh:19
53
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:
2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:
1965 git-gui.sh:2350
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:
2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:
1973 git-gui.sh:2357
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:
2019 git-gui.sh:2356
lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:
1982 git-gui.sh:2317
lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:
2025
+#: git-gui.sh:
1988
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:
2031
+#: git-gui.sh:
1994
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:20
37
+#: git-gui.sh:20
00
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:20
42 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:20
05 lib/index.tcl:393
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:20
49 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:246
7
+#: git-gui.sh:20
12 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:242
7
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:20
53 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:20
16 git-gui.sh:2333
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:20
64
+#: git-gui.sh:20
27
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:20
69
+#: git-gui.sh:20
32
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:20
81
+#: git-gui.sh:20
44
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:20
92 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:20
55 lib/choose_repository.tcl:40
msgid "Apple"
msgstr "りんご"
msgid "Apple"
msgstr "りんご"
-#: git-gui.sh:20
95 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:4
4 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:20
58 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
+#: lib/choose_repository.tcl:4
3 lib/choose_repository.tcl:49
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: git-gui.sh:20
99
+#: git-gui.sh:20
62
msgid "Preferences..."
msgstr "設定…"
msgid "Preferences..."
msgstr "設定…"
-#: git-gui.sh:2
107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2
070 git-gui.sh:2595
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2
113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2
076 lib/choose_repository.tcl:46
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:21
54
+#: git-gui.sh:21
17
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:22
38
+#: git-gui.sh:22
01
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:22
71
+#: git-gui.sh:22
34
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:22
92
+#: git-gui.sh:22
55
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2
312
+#: git-gui.sh:2
274
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:23
62
+#: git-gui.sh:23
23
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:23
78
lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:23
39
lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:2
408
+#: git-gui.sh:2
369
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2
409
+#: git-gui.sh:2
370
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2
410
+#: git-gui.sh:2
371
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2
411
+#: git-gui.sh:2
372
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2
412
+#: git-gui.sh:2
373
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:2
413
+#: git-gui.sh:2
374
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:24
59 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:24
19 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:24
83 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:24
43 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:25
89
+#: git-gui.sh:25
73
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:25
95
+#: git-gui.sh:25
79
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2
602
+#: git-gui.sh:2
586
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2
610
+#: git-gui.sh:2
594
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:26
31
+#: git-gui.sh:26
15
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:26
35
+#: git-gui.sh:26
19
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:26
46
+#: git-gui.sh:26
30
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:26
48
+#: git-gui.sh:26
04
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:26
67
+#: git-gui.sh:26
23
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:27
62
+#: git-gui.sh:27
18
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@
-449,7
+449,7
@@
msgstr ""
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:27
92
+#: git-gui.sh:27
48
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@
-459,7
+459,7
@@
msgstr ""
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:27
97
+#: git-gui.sh:27
53
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@
-474,7
+474,7
@@
msgstr ""
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:2
6
+#: lib/about.tcl:2
5
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
@@
-486,56
+486,56
@@
msgstr "ファイルピューワ"
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
msgid "Commit:"
msgstr "コミット:"
-#: lib/blame.tcl:2
64
+#: lib/blame.tcl:2
49
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
msgid "Copy Commit"
msgstr "コミットをコピー"
-#: lib/blame.tcl:3
84
+#: lib/blame.tcl:3
69
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s を読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:4
88
+#: lib/blame.tcl:4
73
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:
508
+#: lib/blame.tcl:
493
msgid "lines annotated"
msgstr "行を注釈しました"
msgid "lines annotated"
msgstr "行を注釈しました"
-#: lib/blame.tcl:6
89
+#: lib/blame.tcl:6
74
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:6
92
+#: lib/blame.tcl:6
77
msgid "Annotation complete."
msgstr "注釈完了しました"
msgid "Annotation complete."
msgstr "注釈完了しました"
-#: lib/blame.tcl:7
46
+#: lib/blame.tcl:7
31
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
msgid "Loading annotation..."
msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/blame.tcl:
802
+#: lib/blame.tcl:
787
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
-#: lib/blame.tcl:
806
+#: lib/blame.tcl:
791
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
msgid "Committer:"
msgstr "コミット者:"
-#: lib/blame.tcl:
811
+#: lib/blame.tcl:
796
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
msgid "Original File:"
msgstr "元ファイル"
-#: lib/blame.tcl:9
25
+#: lib/blame.tcl:9
10
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
msgid "Originally By:"
msgstr "原作者:"
-#: lib/blame.tcl:9
31
+#: lib/blame.tcl:9
16
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
-#: lib/blame.tcl:9
36
+#: lib/blame.tcl:9
21
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "複写・移動者:"
@@
-548,17
+548,17
@@
msgid "Checkout"
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
msgstr "チェックアウト"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:28
2
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:17
1
-#: lib/option.tcl:
103
lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:28
1
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:17
2
+#: lib/option.tcl:
90
lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
msgid "Cancel"
msgstr "中止"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:28
7
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:28
6
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:2
4
2
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:2
0
2
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@@
-578,7
+578,7
@@
msgstr "ブランチを作成"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
msgid "Create New Branch"
msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:37
1
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:37
5
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Create"
msgstr "作成"
@@
-718,22
+718,22
@@
msgstr "起動中…"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
msgid "File Browser"
msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/browser.tcl:12
6 lib/browser.tcl:143
+#: lib/browser.tcl:12
5 lib/browser.tcl:142
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/browser.tcl:18
7
+#: lib/browser.tcl:18
6
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/browser.tcl:26
7 lib/browser.tcl:273
+#: lib/browser.tcl:26
6 lib/browser.tcl:272
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/browser.tcl:27
8 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:4
74 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:98
7
+#: lib/browser.tcl:27
7 lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:4
82 lib/choose_repository.tcl:492
+#: lib/choose_repository.tcl:98
9
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
@@
-747,7
+747,7
@@
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:
81
lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:
79
lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@
-806,7
+806,7
@@
msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
-msgstr ""
+msgstr "
チェックアウトされたファイル
"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
@@
-834,7
+834,7
@@
msgstr ""
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
"チを開始してください。"
-#: lib/checkout_op.tcl:446
lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:446
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
@@
-853,7
+853,7
@@
msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありませ
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:16
3
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:16
4
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
msgid "Visualize"
msgstr "可視化"
@@
-881,15
+881,15
@@
msgstr "選択"
msgid "Font Family"
msgstr "フォント・ファミリー"
msgid "Font Family"
msgstr "フォント・ファミリー"
-#: lib/choose_font.tcl:7
4
+#: lib/choose_font.tcl:7
3
msgid "Font Size"
msgstr "フォントの大きさ"
msgid "Font Size"
msgstr "フォントの大きさ"
-#: lib/choose_font.tcl:9
1
+#: lib/choose_font.tcl:9
0
msgid "Font Example"
msgstr "フォント・サンプル"
msgid "Font Example"
msgstr "フォント・サンプル"
-#: lib/choose_font.tcl:10
3
+#: lib/choose_font.tcl:10
1
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
@@
-897,225
+897,225
@@
msgstr ""
"これはサンプル文です。\n"
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
"これはサンプル文です。\n"
"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:2
8
+#: lib/choose_repository.tcl:2
7
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git GUI"
-#: lib/choose_repository.tcl:8
1 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:8
0 lib/choose_repository.tcl:380
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
msgid "Create New Repository"
msgstr "新しいリポジトリを作る"
-#: lib/choose_repository.tcl:8
7
+#: lib/choose_repository.tcl:8
6
msgid "New..."
msgstr "新規…"
msgid "New..."
msgstr "新規…"
-#: lib/choose_repository.tcl:9
4 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:9
3 lib/choose_repository.tcl:468
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを複製する"
-#: lib/choose_repository.tcl:
100
+#: lib/choose_repository.tcl:
99
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
msgid "Clone..."
msgstr "複製…"
-#: lib/choose_repository.tcl:10
7 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:10
6 lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "既存リポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:11
3
+#: lib/choose_repository.tcl:11
2
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
msgid "Open..."
msgstr "開く…"
-#: lib/choose_repository.tcl:12
6
+#: lib/choose_repository.tcl:12
5
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
msgid "Recent Repositories"
msgstr "最近使ったリポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:13
2
+#: lib/choose_repository.tcl:13
1
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:294
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
+#: lib/choose_repository.tcl:314
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-#: lib/choose_repository.tcl:38
1 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:38
5 lib/choose_repository.tcl:486
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
msgid "Directory:"
msgstr "ディレクトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:41
2 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:101
1
+#: lib/choose_repository.tcl:41
5 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:101
3
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
msgid "Git Repository"
msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:43
0 lib/choose_repository.tcl:43
7
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:44
1
+#: lib/choose_repository.tcl:44
2
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:4
55
+#: lib/choose_repository.tcl:4
63
msgid "Clone"
msgstr "複製"
msgid "Clone"
msgstr "複製"
-#: lib/choose_repository.tcl:4
68
+#: lib/choose_repository.tcl:4
76
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/choose_repository.tcl:4
89
+#: lib/choose_repository.tcl:4
96
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:
495
+#: lib/choose_repository.tcl:
502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:50
1
+#: lib/choose_repository.tcl:50
8
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
07
+#: lib/choose_repository.tcl:5
14
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
43 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:73
6 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:101
7 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:5
50 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:73
8 lib/choose_repository.tcl:808
+#: lib/choose_repository.tcl:101
9 lib/choose_repository.tcl:1027
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
79
+#: lib/choose_repository.tcl:5
86
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
83
+#: lib/choose_repository.tcl:5
90
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:604
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:617
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:62
7
+#: lib/choose_repository.tcl:62
9
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:6
28
+#: lib/choose_repository.tcl:6
30
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:65
2
+#: lib/choose_repository.tcl:65
4
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:6
88
+#: lib/choose_repository.tcl:6
90
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:69
0 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:91
6
+#: lib/choose_repository.tcl:69
2 lib/choose_repository.tcl:906
+#: lib/choose_repository.tcl:91
8
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:70
3
+#: lib/choose_repository.tcl:70
5
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:71
5
+#: lib/choose_repository.tcl:71
7
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:74
6
+#: lib/choose_repository.tcl:74
8
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:74
7
+#: lib/choose_repository.tcl:74
9
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:77
1
+#: lib/choose_repository.tcl:77
3
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:78
1
+#: lib/choose_repository.tcl:78
3
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:78
2
+#: lib/choose_repository.tcl:78
4
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:79
0
+#: lib/choose_repository.tcl:79
2
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:84
5
+#: lib/choose_repository.tcl:84
7
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:85
6
+#: lib/choose_repository.tcl:85
8
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:88
0
+#: lib/choose_repository.tcl:88
2
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:8
89
+#: lib/choose_repository.tcl:8
91
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:89
5
+#: lib/choose_repository.tcl:89
7
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:90
2
+#: lib/choose_repository.tcl:90
4
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
3
+#: lib/choose_repository.tcl:91
5
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:92
5
+#: lib/choose_repository.tcl:92
7
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:92
6
lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/choose_repository.tcl:92
8
lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "ファイル"
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:95
5
+#: lib/choose_repository.tcl:95
7
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:97
1
+#: lib/choose_repository.tcl:97
3
msgid "Open"
msgstr "開く"
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:98
1
+#: lib/choose_repository.tcl:98
3
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:103
1
+#: lib/choose_repository.tcl:103
3
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
@@
-1136,7
+1136,7
@@
msgstr "ローカル・ブランチ"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:53
8
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:53
7
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
@@
-1153,11
+1153,11
@@
msgstr "リビジョンが未選択です。"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
1
+#: lib/choose_rev.tcl:53
0
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Updated"
msgstr "更新しました"
-#: lib/choose_rev.tcl:55
9
+#: lib/choose_rev.tcl:55
8
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@
-1273,39
+1273,38
@@
msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていま
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr ""
+msgstr "
コミット前フックを実行中・・・
"
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr ""
+msgstr "
コミット前フックがコミットを拒否しました
"
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr ""
+msgstr "
コミット・メッセージ・フックを実行中・・・
"
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
+msgstr "
コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました
"
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
-msgstr ""
+msgstr "
変更点をコミット中・・・
"
#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree が失敗しました:"
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
-#, fuzzy
msgid "Commit failed."
msgid "Commit failed."
-msgstr "
複写
に失敗しました。"
+msgstr "
コミット
に失敗しました。"
#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "コミット %s は壊れています"
-#: lib/commit.tcl:
326
+#: lib/commit.tcl:
279
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@
-1319,7
+1318,7
@@
msgstr ""
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
"\n"
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/commit.tcl:
333
+#: lib/commit.tcl:
286
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
msgid "No changes to commit."
msgstr "コミットする変更がありません。"
@@
-1327,24
+1326,24
@@
msgstr "コミットする変更がありません。"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:3
67
+#: lib/commit.tcl:3
39
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/commit.tcl:4
54
+#: lib/commit.tcl:4
30
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-#: lib/console.tcl:5
9
+#: lib/console.tcl:5
7
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
msgid "Working... please wait..."
msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/console.tcl:18
6
+#: lib/console.tcl:18
3
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: lib/console.tcl:
200
+#: lib/console.tcl:
196
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
@@
-1454,23
+1453,23
@@
msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "diff を読む際のエラーです:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "diff を読む際のエラーです:"
-#: lib/diff.tcl:30
3
+#: lib/diff.tcl:30
2
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/diff.tcl:3
10
+#: lib/diff.tcl:3
09
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/error.tcl:
20 lib/error.tcl:114
+#: lib/error.tcl:
12 lib/error.tcl:102
msgid "error"
msgstr "エラー"
msgid "error"
msgstr "エラー"
-#: lib/error.tcl:
36
+#: lib/error.tcl:
28
msgid "warning"
msgstr "警告"
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: lib/error.tcl:
94
+#: lib/error.tcl:
81
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
@@
-1504,9
+1503,8
@@
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
#: lib/index.tcl:313
msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
#: lib/index.tcl:313
-#, fuzzy
msgid "Ready to commit."
msgid "Ready to commit."
-msgstr "コミット
予定済
"
+msgstr "コミット
準備完了
"
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
@@
-1523,11
+1521,11
@@
msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/index.tcl:3
91
+#: lib/index.tcl:3
89
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/index.tcl:39
4
+#: lib/index.tcl:39
2
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"
@@
-1597,28
+1595,28
@@
msgid "%s of %s"
msgstr "%s の %s ブランチ"
#: lib/merge.tcl:119
msgstr "%s の %s ブランチ"
#: lib/merge.tcl:119
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージ
します
"
+msgstr "%s と %s をマージ
中・・・
"
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "マージが完了しました"
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "マージが完了しました"
-#: lib/merge.tcl:13
2
+#: lib/merge.tcl:13
3
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-#: lib/merge.tcl:15
7
+#: lib/merge.tcl:15
8
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "%s にマージ"
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "%s にマージ"
-#: lib/merge.tcl:17
6
+#: lib/merge.tcl:17
7
msgid "Revision To Merge"
msgstr "マージするリビジョン"
msgid "Revision To Merge"
msgstr "マージするリビジョン"
-#: lib/merge.tcl:21
1
+#: lib/merge.tcl:21
2
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
@@
-1628,7
+1626,7
@@
msgstr ""
"\n"
"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
"\n"
"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-#: lib/merge.tcl:22
1
+#: lib/merge.tcl:22
2
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
@@
-1642,7
+1640,7
@@
msgstr ""
"\n"
"マージを中断してよろしいですか?"
"\n"
"マージを中断してよろしいですか?"
-#: lib/merge.tcl:22
7
+#: lib/merge.tcl:22
8
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
@@
-1656,107
+1654,101
@@
msgstr ""
"\n"
"リセットしてよろしいですか?"
"\n"
"リセットしてよろしいですか?"
-#: lib/merge.tcl:23
8
+#: lib/merge.tcl:23
9
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "中断しています"
#: lib/merge.tcl:238
-#, fuzzy
msgid "files reset"
msgid "files reset"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ã
\83
ªã
\82
ȋ
\83
\83
ã
\83
\88
ã
\81
\97
ã
\81
\9f
ã
\83
\95
ã
\82
¡ã
\82
¤ã
\83
«"
#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "中断に失敗しました。"
-#: lib/merge.tcl:26
7
+#: lib/merge.tcl:26
8
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "中断完了。"
-#: lib/option.tcl:
95
+#: lib/option.tcl:
82
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "既定値に戻す"
-#: lib/option.tcl:
99
+#: lib/option.tcl:
86
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: lib/option.tcl:
109
+#: lib/option.tcl:
96
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/option.tcl:
110
+#: lib/option.tcl:
97
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/option.tcl:1
16
+#: lib/option.tcl:1
03
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
-#: lib/option.tcl:1
17
+#: lib/option.tcl:1
04
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
msgid "Email Address"
msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/option.tcl:1
19
+#: lib/option.tcl:1
06
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "マージコミットの要約"
-#: lib/option.tcl:1
20
+#: lib/option.tcl:1
07
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "マージの冗長度"
-#: lib/option.tcl:1
21
+#: lib/option.tcl:1
08
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/option.tcl:1
23
+#: lib/option.tcl:1
10
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/option.tcl:1
24
+#: lib/option.tcl:1
11
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-#: lib/option.tcl:1
25
+#: lib/option.tcl:1
12
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-#: lib/option.tcl:1
26
+#: lib/option.tcl:1
13
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "diff の文脈行数"
-#: lib/option.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "コミットメッセージ:"
-
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:114
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/option.tcl:19
2
+#: lib/option.tcl:19
1
msgid "Spelling Dictionary:"
msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "
スペルチェック辞書
"
-#: lib/option.tcl:21
6
+#: lib/option.tcl:21
5
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
msgid "Change Font"
msgstr "フォントを変更"
-#: lib/option.tcl:
22
0
+#: lib/option.tcl:
18
0
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s を選択"
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s を選択"
-#: lib/option.tcl:
22
6
+#: lib/option.tcl:
18
6
msgid "pt."
msgstr "ポイント"
msgid "pt."
msgstr "ポイント"
-#: lib/option.tcl:2
4
0
+#: lib/option.tcl:2
0
0
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: lib/option.tcl:2
7
5
+#: lib/option.tcl:2
3
5
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
@@
-1864,42
+1856,25
@@
msgstr "ショートカットが書けません:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "アイコンが書けません:"
-#: lib/spellcheck.tcl:
5
7
-msgid "
Unsupported spell checker
"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:
3
7
+msgid "
Not connected to aspell
"
+msgstr "
aspell に接続していません
"
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:41
+msgid "Unrecognized aspell version"
+msgstr "aspell バージョンが判別できません"
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:135
msgid "No Suggestions"
msgid "No Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "
提案なし
"
-#: lib/spellcheck.tcl:3
81
-msgid "Unexpected EOF from
spell checker
"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:3
36
+msgid "Unexpected EOF from
aspell
"
+msgstr "
aspell が予想外の EOF を返しました
"
-#: lib/spellcheck.tcl:3
85
+#: lib/spellcheck.tcl:3
40
msgid "Spell Checker Failed"
msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr ""
+msgstr "
スペルチェック失敗
"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format