git-gui: Update Japanese translation
authorしらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Fri, 14 Mar 2008 13:03:21 +0000 (22:03 +0900)
committerShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
Sat, 15 Mar 2008 06:22:08 +0000 (02:22 -0400)
I updated Japanese translation for the latest git-gui.

Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/ja.po
index dd4e0391242098441eb7c81a522a1603098011db..189b7269aa2dd3350e649b1fe6669556c7918292 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:32+0900\n"
 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
+#: git-gui.sh:733
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
 
-#: git-gui.sh:593
+#: git-gui.sh:565
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:590
 msgid "Main Font"
 msgstr "主フォント"
 
 msgid "Main Font"
 msgstr "主フォント"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:591
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "diff/コンソール・フォント"
 
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "diff/コンソール・フォント"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:605
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
 
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:632
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
 
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:650
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -61,79 +61,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
 
 "\n"
 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
 
-#: git-gui.sh:918
+#: git-gui.sh:888
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
 
-#: git-gui.sh:925
+#: git-gui.sh:895
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
 
-#: git-gui.sh:932
+#: git-gui.sh:902
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
 
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
 
-#: git-gui.sh:937
+#: git-gui.sh:907
 msgid "No working directory"
 msgstr "作業ディレクトリがありません"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "作業ディレクトリがありません"
 
-#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
+#: git-gui.sh:1054
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
 
-#: git-gui.sh:1149
+#: git-gui.sh:1119
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
 
-#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
 msgid "Ready."
 msgstr "準備完了"
 
 msgid "Ready."
 msgstr "準備完了"
 
-#: git-gui.sh:1590
+#: git-gui.sh:1560
 msgid "Unmodified"
 msgstr "変更無し"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "変更無し"
 
-#: git-gui.sh:1592
+#: git-gui.sh:1562
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "変更あり、コミット未予定"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "変更あり、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
+#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "コミット予定済"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "コミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
+#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "部分的にコミット予定済"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "部分的にコミット予定済"
 
-#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
+#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1597
+#: git-gui.sh:1567
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "管理外、コミット未予定"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "管理外、コミット未予定"
 
-#: git-gui.sh:1602
+#: git-gui.sh:1572
 msgid "Missing"
 msgstr "ファイル無し"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "ファイル無し"
 
-#: git-gui.sh:1603
+#: git-gui.sh:1573
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "削除予定済"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "削除予定済"
 
-#: git-gui.sh:1604
+#: git-gui.sh:1574
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
 
-#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
+#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "要マージ解決"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "要マージ解決"
 
-#: git-gui.sh:1644
+#: git-gui.sh:1614
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
 
-#: git-gui.sh:1653
+#: git-gui.sh:1623
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
@@ -144,297 +144,297 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s がありません"
 
 "\n"
 "%s がありません"
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
 msgid "Repository"
 msgstr "リポジトリ"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "リポジトリ"
 
-#: git-gui.sh:1861
+#: git-gui.sh:1824
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
 msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "ブランチ"
 
-#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "コミット"
 
-#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
+#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
-#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
 msgid "Remote"
 msgstr "リモート"
 
 msgid "Remote"
 msgstr "リモート"
 
-#: git-gui.sh:1879
+#: git-gui.sh:1842
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1883
+#: git-gui.sh:1846
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
 
-#: git-gui.sh:1888
+#: git-gui.sh:1851
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1892
+#: git-gui.sh:1855
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1899
+#: git-gui.sh:1862
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
 
-#: git-gui.sh:1901
+#: git-gui.sh:1864
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
 
-#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "データベース統計"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "データベース統計"
 
-#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "データベース圧縮"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "データベース圧縮"
 
-#: git-gui.sh:1912
+#: git-gui.sh:1875
 msgid "Verify Database"
 msgstr "データベース検証"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "データベース検証"
 
-#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
+#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
 
 #: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
 
-#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
+#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: git-gui.sh:1939
+#: git-gui.sh:1902
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:1942
+#: git-gui.sh:1905
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直し"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直し"
 
-#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
+#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
-#: lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
+#: lib/console.tcl:67
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
+#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: git-gui.sh:1968
+#: git-gui.sh:1931
 msgid "Create..."
 msgstr "作成…"
 
 msgid "Create..."
 msgstr "作成…"
 
-#: git-gui.sh:1974
+#: git-gui.sh:1937
 msgid "Checkout..."
 msgstr "チェックアウト"
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "チェックアウト"
 
-#: git-gui.sh:1980
+#: git-gui.sh:1943
 msgid "Rename..."
 msgstr "名前変更…"
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "名前変更…"
 
-#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
+#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
 msgid "Delete..."
 msgstr "削除…"
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "削除…"
 
-#: git-gui.sh:1990
+#: git-gui.sh:1953
 msgid "Reset..."
 msgstr "リセット…"
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "リセット…"
 
-#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
+#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
 msgid "New Commit"
 msgstr "新規コミット"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "新規コミット"
 
-#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
+#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "最新コミットを訂正"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "最新コミットを訂正"
 
-#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "再スキャン"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "再スキャン"
 
-#: git-gui.sh:2025
+#: git-gui.sh:1988
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "コミット予定する"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "コミット予定する"
 
-#: git-gui.sh:2031
+#: git-gui.sh:1994
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
 
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
 
-#: git-gui.sh:2037
+#: git-gui.sh:2000
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "コミットから降ろす"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "コミットから降ろす"
 
-#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
+#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "変更を元に戻す"
 
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "変更を元に戻す"
 
-#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
+#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
 msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "署名"
 
-#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "コミット"
 
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "コミット"
 
-#: git-gui.sh:2064
+#: git-gui.sh:2027
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "ローカル・マージ…"
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "ローカル・マージ…"
 
-#: git-gui.sh:2069
+#: git-gui.sh:2032
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "マージ中止…"
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "マージ中止…"
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2044
 msgid "Push..."
 msgstr "プッシュ…"
 
 msgid "Push..."
 msgstr "プッシュ…"
 
-#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
+#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
 msgid "Apple"
 msgstr "りんご"
 
 msgid "Apple"
 msgstr "りんご"
 
-#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
+#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: git-gui.sh:2099
+#: git-gui.sh:2062
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定…"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定…"
 
-#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
+#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション…"
 
 msgid "Options..."
 msgstr "オプション…"
 
-#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: git-gui.sh:2154
+#: git-gui.sh:2117
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンライン・ドキュメント"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンライン・ドキュメント"
 
-#: git-gui.sh:2238
+#: git-gui.sh:2201
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
 "せん"
 
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
 "せん"
 
-#: git-gui.sh:2271
+#: git-gui.sh:2234
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "現在のブランチ"
 
-#: git-gui.sh:2292
+#: git-gui.sh:2255
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
 
-#: git-gui.sh:2312
+#: git-gui.sh:2274
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
 
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
 
-#: git-gui.sh:2362
+#: git-gui.sh:2323
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
 
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
 
-#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "プッシュ"
 
 msgid "Push"
 msgstr "プッシュ"
 
-#: git-gui.sh:2408
+#: git-gui.sh:2369
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2409
+#: git-gui.sh:2370
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2410
+#: git-gui.sh:2371
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2411
+#: git-gui.sh:2372
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2412
+#: git-gui.sh:2373
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "マージコミットメッセージ:"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "マージコミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2413
+#: git-gui.sh:2374
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "コミットメッセージ:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "コミットメッセージ:"
 
-#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
 msgid "Copy All"
 msgstr "全てコピー"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "全てコピー"
 
-#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
+#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: git-gui.sh:2589
+#: git-gui.sh:2573
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "パッチを適用/取り消す"
 
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "パッチを適用/取り消す"
 
-#: git-gui.sh:2595
+#: git-gui.sh:2579
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "文脈を少なく"
 
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "文脈を少なく"
 
-#: git-gui.sh:2602
+#: git-gui.sh:2586
 msgid "Show More Context"
 msgstr "文脈を多く"
 
 msgid "Show More Context"
 msgstr "文脈を多く"
 
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2594
 msgid "Refresh"
 msgstr "再読み込み"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "再読み込み"
 
-#: git-gui.sh:2631
+#: git-gui.sh:2615
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "フォントを小さく"
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "フォントを小さく"
 
-#: git-gui.sh:2635
+#: git-gui.sh:2619
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "フォントを大きく"
 
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "フォントを大きく"
 
-#: git-gui.sh:2646
+#: git-gui.sh:2630
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
 
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
 
-#: git-gui.sh:2648
+#: git-gui.sh:2604
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
 
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
 
-#: git-gui.sh:2667
+#: git-gui.sh:2623
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初期化しています…"
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "初期化しています…"
 
-#: git-gui.sh:2762
+#: git-gui.sh:2718
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
 "\n"
 
 "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2792
+#: git-gui.sh:2748
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
 "関しての既知の問題によります"
 
 "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
 "関しての既知の問題によります"
 
-#: git-gui.sh:2797
+#: git-gui.sh:2753
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
 "するのが、%s の良い代用となります\n"
 
 "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
 "するのが、%s の良い代用となります\n"
 
-#: lib/about.tcl:26
+#: lib/about.tcl:25
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
 
 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
 
@@ -486,56 +486,56 @@ msgstr "ファイルピューワ"
 msgid "Commit:"
 msgstr "コミット:"
 
 msgid "Commit:"
 msgstr "コミット:"
 
-#: lib/blame.tcl:264
+#: lib/blame.tcl:249
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "コミットをコピー"
 
 msgid "Copy Commit"
 msgstr "コミットをコピー"
 
-#: lib/blame.tcl:384
+#: lib/blame.tcl:369
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s を読んでいます…"
 
 #, tcl-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s を読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:488
+#: lib/blame.tcl:473
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
 
 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:508
+#: lib/blame.tcl:493
 msgid "lines annotated"
 msgstr "行を注釈しました"
 
 msgid "lines annotated"
 msgstr "行を注釈しました"
 
-#: lib/blame.tcl:689
+#: lib/blame.tcl:674
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
 
 msgid "Loading original location annotations..."
 msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:692
+#: lib/blame.tcl:677
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "注釈完了しました"
 
 msgid "Annotation complete."
 msgstr "注釈完了しました"
 
-#: lib/blame.tcl:746
+#: lib/blame.tcl:731
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "注釈を読み込んでいます…"
 
 msgid "Loading annotation..."
 msgstr "注釈を読み込んでいます…"
 
-#: lib/blame.tcl:802
+#: lib/blame.tcl:787
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: lib/blame.tcl:806
+#: lib/blame.tcl:791
 msgid "Committer:"
 msgstr "コミット者:"
 
 msgid "Committer:"
 msgstr "コミット者:"
 
-#: lib/blame.tcl:811
+#: lib/blame.tcl:796
 msgid "Original File:"
 msgstr "元ファイル"
 
 msgid "Original File:"
 msgstr "元ファイル"
 
-#: lib/blame.tcl:925
+#: lib/blame.tcl:910
 msgid "Originally By:"
 msgstr "原作者:"
 
 msgid "Originally By:"
 msgstr "原作者:"
 
-#: lib/blame.tcl:931
+#: lib/blame.tcl:916
 msgid "In File:"
 msgstr "ファイル:"
 
 msgid "In File:"
 msgstr "ファイル:"
 
-#: lib/blame.tcl:936
+#: lib/blame.tcl:921
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "複写・移動者:"
 
 msgid "Copied Or Moved Here By:"
 msgstr "複写・移動者:"
 
@@ -548,17 +548,17 @@ msgid "Checkout"
 msgstr "チェックアウト"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 msgstr "チェックアウト"
 
 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
-#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
+#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "中止"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 msgid "Revision"
 msgstr "リビジョン"
 
 msgid "Revision"
 msgstr "リビジョン"
 
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ブランチを作成"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "ブランチを新規作成"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "ブランチを新規作成"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
@@ -718,22 +718,22 @@ msgstr "起動中…"
 msgid "File Browser"
 msgstr "ファイル・ブラウザ"
 
 msgid "File Browser"
 msgstr "ファイル・ブラウザ"
 
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
+#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s をロード中…"
 
 #, tcl-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "%s をロード中…"
 
-#: lib/browser.tcl:187
+#: lib/browser.tcl:186
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[上位フォルダへ]"
 
 msgid "[Up To Parent]"
 msgstr "[上位フォルダへ]"
 
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
+#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
-#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
-#: lib/choose_repository.tcl:987
+#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
+#: lib/choose_repository.tcl:989
 msgid "Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "%s から %s をフェッチしています"
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
 
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:323
 msgid "files checked out"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:323
 msgid "files checked out"
-msgstr ""
+msgstr "チェックアウトされたファイル"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
 
 #: lib/checkout_op.tcl:353
 #, tcl-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
 "チを開始してください。"
 
 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
 "チを開始してください。"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
+#: lib/checkout_op.tcl:446
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありませ
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
 
 msgid "Reset '%s'?"
 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
+#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
 msgid "Visualize"
 msgstr "可視化"
 
 msgid "Visualize"
 msgstr "可視化"
 
@@ -881,15 +881,15 @@ msgstr "選択"
 msgid "Font Family"
 msgstr "フォント・ファミリー"
 
 msgid "Font Family"
 msgstr "フォント・ファミリー"
 
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:73
 msgid "Font Size"
 msgstr "フォントの大きさ"
 
 msgid "Font Size"
 msgstr "フォントの大きさ"
 
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:90
 msgid "Font Example"
 msgstr "フォント・サンプル"
 
 msgid "Font Example"
 msgstr "フォント・サンプル"
 
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:101
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
@@ -897,225 +897,225 @@ msgstr ""
 "これはサンプル文です。\n"
 "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
 
 "これはサンプル文です。\n"
 "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/choose_repository.tcl:27
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git GUI"
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git GUI"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
+#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "新しいリポジトリを作る"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "新しいリポジトリを作る"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87
+#: lib/choose_repository.tcl:86
 msgid "New..."
 msgstr "新規…"
 
 msgid "New..."
 msgstr "新規…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
+#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを複製する"
 
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを複製する"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100
+#: lib/choose_repository.tcl:99
 msgid "Clone..."
 msgstr "複製…"
 
 msgid "Clone..."
 msgstr "複製…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
+#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを開く"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "既存リポジトリを開く"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113
+#: lib/choose_repository.tcl:112
 msgid "Open..."
 msgstr "開く…"
 
 msgid "Open..."
 msgstr "開く…"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:126
+#: lib/choose_repository.tcl:125
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "最近使ったリポジトリ"
 
 msgid "Recent Repositories"
 msgstr "最近使ったリポジトリ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:131
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
 
 msgid "Open Recent Repository:"
 msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
-#: lib/choose_repository.tcl:310
+#: lib/choose_repository.tcl:294
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "'%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
+#: lib/choose_repository.tcl:314
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
+#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
 msgid "Directory:"
 msgstr "ディレクトリ:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "ディレクトリ:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1013
 msgid "Git Repository"
 msgstr "GIT リポジトリ"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "GIT リポジトリ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:441
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:455
+#: lib/choose_repository.tcl:463
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "複製"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:468
+#: lib/choose_repository.tcl:476
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:489
+#: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "複製方式:"
 
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "複製方式:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:495
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
 
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:501
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
 
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:507
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
 
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
-#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
-#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
+#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:579
+#: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:583
+#: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:604
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:615
+#: lib/choose_repository.tcl:617
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "origin を設定できませんでした"
 
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "origin を設定できませんでした"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:627
+#: lib/choose_repository.tcl:629
 msgid "Counting objects"
 msgstr "オブジェクトを数えています"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "オブジェクトを数えています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:630
 msgid "buckets"
 msgstr "バケツ"
 
 msgid "buckets"
 msgstr "バケツ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:652
+#: lib/choose_repository.tcl:654
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:688
+#: lib/choose_repository.tcl:690
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "%s から複製する内容はありません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "%s から複製する内容はありません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
-#: lib/choose_repository.tcl:916
+#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
+#: lib/choose_repository.tcl:918
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
 
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703
+#: lib/choose_repository.tcl:705
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
 
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:715
+#: lib/choose_repository.tcl:717
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "%s から複製しています"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "%s から複製しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:746
+#: lib/choose_repository.tcl:748
 msgid "Copying objects"
 msgstr "オブジェクトを複写しています"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "オブジェクトを複写しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:747
+#: lib/choose_repository.tcl:749
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:771
+#: lib/choose_repository.tcl:773
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:781
+#: lib/choose_repository.tcl:783
 msgid "Linking objects"
 msgstr "オブジェクトを連結しています"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "オブジェクトを連結しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:782
+#: lib/choose_repository.tcl:784
 msgid "objects"
 msgstr "オブジェクト"
 
 msgid "objects"
 msgstr "オブジェクト"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:790
+#: lib/choose_repository.tcl:792
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:845
+#: lib/choose_repository.tcl:847
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:856
+#: lib/choose_repository.tcl:858
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:880
+#: lib/choose_repository.tcl:882
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:889
+#: lib/choose_repository.tcl:891
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "%s を掃除できません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "%s を掃除できません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:895
+#: lib/choose_repository.tcl:897
 msgid "Clone failed."
 msgstr "複写に失敗しました。"
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "複写に失敗しました。"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:904
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:913
+#: lib/choose_repository.tcl:915
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:925
+#: lib/choose_repository.tcl:927
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
 #: lib/index.tcl:193
 msgid "files"
 msgstr "ファイル"
 
 #: lib/index.tcl:193
 msgid "files"
 msgstr "ファイル"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:955
+#: lib/choose_repository.tcl:957
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
 
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:971
+#: lib/choose_repository.tcl:973
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:981
+#: lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Repository:"
 msgstr "リポジトリ:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "リポジトリ:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:1033
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ローカル・ブランチ"
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "トラッキング・ブランチ"
 
 msgid "Tracking Branch"
 msgstr "トラッキング・ブランチ"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "タグ"
 
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "リビジョンが未選択です。"
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "リビジョン式が空です。"
 
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "リビジョン式が空です。"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:530
 msgid "Updated"
 msgstr "更新しました"
 
 msgid "Updated"
 msgstr "更新しました"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:558
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1273,39 +1273,38 @@ msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていま
 
 #: lib/commit.tcl:221
 msgid "Calling pre-commit hook..."
 
 #: lib/commit.tcl:221
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr ""
+msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
 
 #: lib/commit.tcl:236
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
 
 #: lib/commit.tcl:236
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr ""
+msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
 
 #: lib/commit.tcl:259
 msgid "Calling commit-msg hook..."
 
 #: lib/commit.tcl:259
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr ""
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
 
 #: lib/commit.tcl:274
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
 
 #: lib/commit.tcl:274
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
+msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
 
 #: lib/commit.tcl:287
 msgid "Committing changes..."
 
 #: lib/commit.tcl:287
 msgid "Committing changes..."
-msgstr ""
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
 
 #: lib/commit.tcl:303
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree が失敗しました:"
 
 #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
 
 #: lib/commit.tcl:303
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree が失敗しました:"
 
 #: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
-#, fuzzy
 msgid "Commit failed."
 msgid "Commit failed."
-msgstr "複写に失敗しました。"
+msgstr "コミットに失敗しました。"
 
 #: lib/commit.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "コミット %s は壊れています"
 
 
 #: lib/commit.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "コミット %s は壊れています"
 
-#: lib/commit.tcl:326
+#: lib/commit.tcl:279
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1319,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
 "\n"
 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
 
-#: lib/commit.tcl:333
+#: lib/commit.tcl:286
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "コミットする変更がありません。"
 
 msgid "No changes to commit."
 msgstr "コミットする変更がありません。"
 
@@ -1327,24 +1326,24 @@ msgstr "コミットする変更がありません。"
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
 
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:367
+#: lib/commit.tcl:339
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref が失敗しました:"
 
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref が失敗しました:"
 
-#: lib/commit.tcl:454
+#: lib/commit.tcl:430
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
 
-#: lib/console.tcl:59
+#: lib/console.tcl:57
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
 
 msgid "Working... please wait..."
 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
 
-#: lib/console.tcl:186
+#: lib/console.tcl:183
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: lib/console.tcl:200
+#: lib/console.tcl:196
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
 
 msgid "Error: Command Failed"
 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
 
@@ -1454,23 +1453,23 @@ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
 
 msgid "Error loading diff:"
 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
 
-#: lib/diff.tcl:303
+#: lib/diff.tcl:302
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
 
 msgid "Failed to unstage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
 
-#: lib/diff.tcl:310
+#: lib/diff.tcl:309
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
 
 msgid "Failed to stage selected hunk."
 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
 
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
+#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
-#: lib/error.tcl:36
+#: lib/error.tcl:28
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: lib/error.tcl:94
+#: lib/error.tcl:81
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
 
@@ -1504,9 +1503,8 @@ msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
 
 #: lib/index.tcl:313
 msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
 
 #: lib/index.tcl:313
-#, fuzzy
 msgid "Ready to commit."
 msgid "Ready to commit."
-msgstr "コミット予定済"
+msgstr "コミット準備完了"
 
 #: lib/index.tcl:326
 #, tcl-format
 
 #: lib/index.tcl:326
 #, tcl-format
@@ -1523,11 +1521,11 @@ msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
 
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
 
-#: lib/index.tcl:391
+#: lib/index.tcl:389
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
 
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
 
-#: lib/index.tcl:394
+#: lib/index.tcl:392
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
@@ -1597,28 +1595,28 @@ msgid "%s of %s"
 msgstr "%s の %s ブランチ"
 
 #: lib/merge.tcl:119
 msgstr "%s の %s ブランチ"
 
 #: lib/merge.tcl:119
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージします"
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
 
 #: lib/merge.tcl:130
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "マージが完了しました"
 
 
 #: lib/merge.tcl:130
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "マージが完了しました"
 
-#: lib/merge.tcl:132
+#: lib/merge.tcl:133
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
 
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
 
-#: lib/merge.tcl:157
+#: lib/merge.tcl:158
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "%s にマージ"
 
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "%s にマージ"
 
-#: lib/merge.tcl:176
+#: lib/merge.tcl:177
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "マージするリビジョン"
 
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "マージするリビジョン"
 
-#: lib/merge.tcl:211
+#: lib/merge.tcl:212
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1628,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
 
 "\n"
 "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
 
-#: lib/merge.tcl:221
+#: lib/merge.tcl:222
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "マージを中断してよろしいですか?"
 
 "\n"
 "マージを中断してよろしいですか?"
 
-#: lib/merge.tcl:227
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1656,107 +1654,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "リセットしてよろしいですか?"
 
 "\n"
 "リセットしてよろしいですか?"
 
-#: lib/merge.tcl:238
+#: lib/merge.tcl:239
 msgid "Aborting"
 msgstr "中断しています"
 
 #: lib/merge.tcl:238
 msgid "Aborting"
 msgstr "中断しています"
 
 #: lib/merge.tcl:238
-#, fuzzy
 msgid "files reset"
 msgid "files reset"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
 
 #: lib/merge.tcl:265
 msgid "Abort failed."
 msgstr "中断に失敗しました。"
 
 
 #: lib/merge.tcl:265
 msgid "Abort failed."
 msgstr "中断に失敗しました。"
 
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:268
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "中断完了。"
 
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "中断完了。"
 
-#: lib/option.tcl:95
+#: lib/option.tcl:82
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "既定値に戻す"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "既定値に戻す"
 
-#: lib/option.tcl:99
+#: lib/option.tcl:86
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: lib/option.tcl:109
+#: lib/option.tcl:96
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s リポジトリ"
 
 #, tcl-format
 msgid "%s Repository"
 msgstr "%s リポジトリ"
 
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:97
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
 
 msgid "Global (All Repositories)"
 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
 
-#: lib/option.tcl:116
+#: lib/option.tcl:103
 msgid "User Name"
 msgstr "ユーザ名"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "ユーザ名"
 
-#: lib/option.tcl:117
+#: lib/option.tcl:104
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子メールアドレス"
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子メールアドレス"
 
-#: lib/option.tcl:119
+#: lib/option.tcl:106
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "マージコミットの要約"
 
 msgid "Summarize Merge Commits"
 msgstr "マージコミットの要約"
 
-#: lib/option.tcl:120
+#: lib/option.tcl:107
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "マージの冗長度"
 
 msgid "Merge Verbosity"
 msgstr "マージの冗長度"
 
-#: lib/option.tcl:121
+#: lib/option.tcl:108
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
 
 msgid "Show Diffstat After Merge"
 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
 
-#: lib/option.tcl:123
+#: lib/option.tcl:110
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
 
 msgid "Trust File Modification Timestamps"
 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
 
-#: lib/option.tcl:124
+#: lib/option.tcl:111
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
 
 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
 
-#: lib/option.tcl:125
+#: lib/option.tcl:112
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
 
 msgid "Match Tracking Branches"
 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
 
-#: lib/option.tcl:126
+#: lib/option.tcl:113
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "diff の文脈行数"
 
 msgid "Number of Diff Context Lines"
 msgstr "diff の文脈行数"
 
-#: lib/option.tcl:127
-#, fuzzy
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "コミットメッセージ:"
-
-#: lib/option.tcl:128
+#: lib/option.tcl:114
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
 msgid "New Branch Name Template"
 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
 
-#: lib/option.tcl:192
+#: lib/option.tcl:191
 msgid "Spelling Dictionary:"
 msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "スペルチェック辞書"
 
 
-#: lib/option.tcl:216
+#: lib/option.tcl:215
 msgid "Change Font"
 msgstr "フォントを変更"
 
 msgid "Change Font"
 msgstr "フォントを変更"
 
-#: lib/option.tcl:220
+#: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s を選択"
 
 #, tcl-format
 msgid "Choose %s"
 msgstr "%s を選択"
 
-#: lib/option.tcl:226
+#: lib/option.tcl:186
 msgid "pt."
 msgstr "ポイント"
 
 msgid "pt."
 msgstr "ポイント"
 
-#: lib/option.tcl:240
+#: lib/option.tcl:200
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: lib/option.tcl:275
+#: lib/option.tcl:235
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
 
@@ -1864,42 +1856,25 @@ msgstr "ショートカットが書けません:"
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "アイコンが書けません:"
 
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "アイコンが書けません:"
 
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:37
+msgid "Not connected to aspell"
+msgstr "aspell に接続していません"
 
 
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:41
+msgid "Unrecognized aspell version"
+msgstr "aspell バージョンが判別できません"
 
 
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr ""
-
-#: lib/spellcheck.tcl:180
+#: lib/spellcheck.tcl:135
 msgid "No Suggestions"
 msgid "No Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "提案なし"
 
 
-#: lib/spellcheck.tcl:381
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr ""
+#: lib/spellcheck.tcl:336
+msgid "Unexpected EOF from aspell"
+msgstr "aspell が予想外の EOF を返しました"
 
 
-#: lib/spellcheck.tcl:385
+#: lib/spellcheck.tcl:340
 msgid "Spell Checker Failed"
 msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr ""
+msgstr "スペルチェック失敗"
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format
 
 #: lib/status_bar.tcl:83
 #, tcl-format