l10n: de.po: translate "track" as "versionieren"
authorRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Sat, 6 Dec 2014 19:16:49 +0000 (20:16 +0100)
committerRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Sat, 17 Jan 2015 17:09:56 +0000 (18:09 +0100)
Suggested-by: Torsten Bögershausen <tboegi@web.de>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
po/de.po
index 5a93ea829f0daff6e28a43225a5dac7f8a4a2d29..bf112259b79a456f2cadc0a9be4b8384a7a7d765 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
 #: merge-recursive.c:727
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 #: merge-recursive.c:727
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden"
+msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
 
 #: merge-recursive.c:767
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:767
 #, c-format
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 #: wt-status.c:225
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
 #: wt-status.c:225
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
-"  (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in "
+"  (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt in "
 "den Submodulen)"
 
 #: wt-status.c:237
 "den Submodulen)"
 
 #: wt-status.c:237
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
 
 #: wt-status.c:374
 msgid "untracked content, "
 
 #: wt-status.c:374
 msgid "untracked content, "
-msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
+msgstr "unversionierter Inhalt, "
 
 #: wt-status.c:391
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:391
 #, c-format
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Initialer Commit"
 
 #: wt-status.c:1356
 msgid "Untracked files"
 
 #: wt-status.c:1356
 msgid "Untracked files"
-msgstr "Unbeobachtete Dateien"
+msgstr "Unversionierte Dateien"
 
 #: wt-status.c:1358
 msgid "Ignored files"
 
 #: wt-status.c:1358
 msgid "Ignored files"
@@ -1945,18 +1945,18 @@ msgid ""
 "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
 "new files yourself (see 'git help status')."
 msgstr ""
 "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
 "new files yourself (see 'git help status')."
 msgstr ""
-"Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen.\n"
+"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
 "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
 "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
 
 #: wt-status.c:1368
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
 "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
 
 #: wt-status.c:1368
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
+msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
 
 #: wt-status.c:1370
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 
 #: wt-status.c:1370
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
 
 #: wt-status.c:1376
 msgid "No changes"
 
 #: wt-status.c:1376
 msgid "No changes"
@@ -1980,20 +1980,20 @@ msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr ""
-"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen "
-"Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
+"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien (benutzen "
+"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
 
 #: wt-status.c:1390
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 
 #: wt-status.c:1390
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
+msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
 
 #: wt-status.c:1393
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
 
 #: wt-status.c:1393
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git "
-"add\" zum Beobachten)\n"
+"add\" zum Versionieren)\n"
 
 #: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
 #, c-format
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "nichts zu committen\n"
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
-"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
+"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
 #: wt-status.c:1403
 "anzuzeigen)\n"
 
 #: wt-status.c:1403
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
 
 #: builtin/add.c:255
 msgid "update tracked files"
 
 #: builtin/add.c:255
 msgid "update tracked files"
-msgstr "beobachtete Dateien aktualisieren"
+msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
 
 #: builtin/add.c:256
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 
 #: builtin/add.c:256
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
 #: builtin/add.c:257
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr ""
 #: builtin/add.c:257
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr ""
-"Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzufügen"
+"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
 
 #: builtin/add.c:260
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 
 #: builtin/add.c:260
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
 #: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 #: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
 
 #: builtin/commit.c:1147
 msgid "--long and -z are incompatible"
 
 #: builtin/commit.c:1147
 msgid "--long and -z are incompatible"
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Modus"
 #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
-"nicht beobachtete Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
+"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. "
 "(Standard: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1380
 "(Standard: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1380
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/commit.c:1384
 msgid "list untracked files in columns"
 
 #: builtin/commit.c:1384
 msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "unbeobachtete Dateien in Spalten auflisten"
+msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
 
 #: builtin/commit.c:1471
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 
 #: builtin/commit.c:1471
 msgid "couldn't look up newly created commit"
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
 
 #: builtin/grep.c:642
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 
 #: builtin/grep.c:642
 msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "in beobachteten und unbeobachteten Dateien suchen"
+msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
 
 #: builtin/grep.c:644
 msgid "search also in ignored files"
 
 #: builtin/grep.c:644
 msgid "search also in ignored files"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/grep.c:900
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 #: builtin/grep.c:900
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
-"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
+"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
 #: builtin/grep.c:908
 "verwendet werden."
 
 #: builtin/grep.c:908
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Ein Git-Glossar"
 
 #: builtin/help.c:426
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 
 #: builtin/help.c:426
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien"
+msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
 
 #: builtin/help.c:427
 msgid "Defining submodule properties"
 
 #: builtin/help.c:427
 msgid "Defining submodule properties"