"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-01 22:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:23-0600\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Cancel·la"
#: gitk:2069
-msgid "Update"
+msgid "&Update"
msgstr "Actualitza"
#: gitk:2070
-msgid "Reload"
+msgid "&Reload"
msgstr "Recarrega"
#: gitk:2071
-msgid "Reread references"
+msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Rellegeix les referències"
#: gitk:2072
-msgid "List references"
+msgid "&List references"
msgstr "Llista les referències"
#: gitk:2074
-msgid "Start git gui"
+msgid "Start git &gui"
msgstr "Inicia el git gui"
#: gitk:2076
-msgid "Quit"
+msgid "&Quit"
msgstr "Surt"
#: gitk:2068
-msgid "File"
+msgid "&File"
msgstr "Fitxer"
#: gitk:2080
-msgid "Preferences"
+msgid "&Preferences"
msgstr "Preferències"
#: gitk:2079
-msgid "Edit"
+msgid "&Edit"
msgstr "Edita"
#: gitk:2084
-msgid "New view..."
+msgid "&New view..."
msgstr "Vista nova..."
#: gitk:2085
-msgid "Edit view..."
+msgid "&Edit view..."
msgstr "Edita la vista..."
#: gitk:2086
-msgid "Delete view"
-msgstr "Suprimeix vista"
+msgid "&Delete view"
+msgstr "Suprimeix la vista"
#: gitk:2088 gitk:4043
-msgid "All files"
+msgid "&All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: gitk:2083 gitk:4067
-msgid "View"
+msgid "&View"
msgstr "Vista"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
-msgid "About gitk"
+msgid "&About gitk"
msgstr "Quant al gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
-msgid "Key bindings"
+msgid "&Key bindings"
msgstr "Associacions de tecles"
#: gitk:2092 gitk:2107
-msgid "Help"
+msgid "&Help"
msgstr "Ajuda"
#: gitk:2185 gitk:8652
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el nom de branca"
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el camí"
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
#: gitk:3052
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
-msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te una comissió amunt"
+msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te cap amunt per una comissió"
#: gitk:3053
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
-msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te una comissió avall"
+msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te cap avall per una comissió"
#: gitk:3054
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
-msgstr "<RePàg>\tBaixa una pàgina en la llista de comissions"
+msgstr "<RePàg>\tMou-te cap amunt per una pàgina en la llista de comissions"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
-msgstr "<AvPàg>\tBaixa per una pàgina en la llista de comissions"
+msgstr "<AvPàg>\tMou-te cap avall per una pàgina en la llista de comissions"
#: gitk:3059
#, tcl-format
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
-msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap amunt"
+msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions cap amunt per una línia"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
-msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions una línia cap avall"
+msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions cap avall per una línia"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
-msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions amunt per una pàgina"
+msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions cap amunt per una pàgina"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
-msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions una pàgina cap avall"
+msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions cap avall per una pàgina"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
-msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (amunt, les comissions més noves)"
+msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (cap amunt, les comissions més noves)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
-msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (avall, les comissions més velles)"
+msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (cap avall, les comissions més velles)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
-msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
+msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina"
#: gitk:3068
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
-msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap amunt"
+msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina"
#: gitk:3069
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
-msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència una pàgina cap avall"
+msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència cap avall per una pàgina"
#: gitk:3070
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
-msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap amunt"
+msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per 18 línies"
#: gitk:3071
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
-msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència 18 línies cap avall "
+msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència cap avall per 18 línies"
#: gitk:3072
#, tcl-format
msgstr "<Retorn>\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
#: gitk:3075
-#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
-msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
+msgstr "g\t\tVés a l'última comissió"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
#: gitk:4086
-#, fuzzy
msgid "Matches no Commit Info criteria"
-msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
+msgstr "No coincideix amb cap criteri d'informació de comissió"
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
#: gitk:11450
msgid "Select bg"
-msgstr "fons de la selecció"
+msgstr "Fons de la selecció"
#: gitk:11459
msgid "Fonts: press to choose"
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
msgstr ""
+"Perdó, el gitk no pot executar-se amb aquesta versió de Tcl/Tk.\n"
+" El Gitk requereix com a mínim el Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Paràmetres dolents al gitk:"
-
-#~ msgid "mc"
-#~ msgstr "mc"
-#
# Translation of gitk to Russian.
#
+# Translators:
+# 0xAX <kuleshovmail@gmail.com>, 2014
+# Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>, 2015
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
+# Dmitry Potapov <dpotapov@gmail.com>, 2009
+# Skip <bsvskip@rambler.ru>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gitk\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: gitk:140
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
#: gitk:212 gitk:2381
msgid "Color words"
-msgstr ""
+msgstr "Цветные слова"
#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
msgid "Markup words"
-msgstr ""
+msgstr "Помеченые слова"
#: gitk:324
msgid "Error parsing revisions:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80е веÑ\80Ñ\81ии:"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\80азбоÑ\80е Ñ\80едакÑ\86ии:"
#: gitk:380
msgid "Error executing --argscmd command:"
#: gitk:393
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
-msgstr ""
-"Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
-"операция должна быть завершена."
+msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта операция должна быть завершена."
#: gitk:396
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
-msgstr ""
-"Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
-"имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
+msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
#: gitk:418 gitk:566
msgid "Error executing git log:"
#: gitk:496 gitk:4525
msgid "Reading commits..."
-msgstr "ЧÑ\82ение веÑ\80Ñ\81ий..."
+msgstr "ЧÑ\82ение коммиÑ\82ов..."
#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
msgid "No commits selected"
#: gitk:1740
msgid "No commit information available"
-msgstr "Нет информации о состоянии"
+msgstr "Нет информации о коммите"
#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
msgid "OK"
msgstr "Отмена"
#: gitk:2069
-msgid "Update"
+msgid "&Update"
msgstr "Обновить"
#: gitk:2070
-msgid "Reload"
+msgid "&Reload"
msgstr "Перечитать"
#: gitk:2071
-msgid "Reread references"
+msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Обновить список ссылок"
#: gitk:2072
-msgid "List references"
+msgid "&List references"
msgstr "Список ссылок"
#: gitk:2074
-msgid "Start git gui"
+msgid "Start git &gui"
msgstr "Запустить git gui"
#: gitk:2076
-msgid "Quit"
+msgid "&Quit"
msgstr "Завершить"
#: gitk:2068
-msgid "File"
+msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: gitk:2080
-msgid "Preferences"
+msgid "&Preferences"
msgstr "Настройки"
#: gitk:2079
-msgid "Edit"
+msgid "&Edit"
msgstr "Редактировать"
#: gitk:2084
-msgid "New view..."
+msgid "&New view..."
msgstr "Новое представление..."
#: gitk:2085
-msgid "Edit view..."
+msgid "&Edit view..."
msgstr "Редактировать представление..."
#: gitk:2086
-msgid "Delete view"
+msgid "&Delete view"
msgstr "Удалить представление"
#: gitk:2088 gitk:4043
-msgid "All files"
+msgid "&All files"
msgstr "Все файлы"
#: gitk:2083 gitk:4067
-msgid "View"
+msgid "&View"
msgstr "Представление"
#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
-msgid "About gitk"
+msgid "&About gitk"
msgstr "О gitk"
#: gitk:2094 gitk:2108
-msgid "Key bindings"
+msgid "&Key bindings"
msgstr "Назначения клавиатуры"
#: gitk:2092 gitk:2107
-msgid "Help"
+msgid "&Help"
msgstr "Подсказка"
#: gitk:2185 gitk:8652
#: gitk:2295
msgid "commit"
-msgstr "состояние"
+msgstr "коммит"
#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
#: gitk:6912
#: gitk:2304 gitk:4779
msgid "changing lines matching:"
-msgstr ""
+msgstr "изменяя совпадающие строки:"
#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
msgid "Exact"
#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
msgid "Committer"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анивÑ\88ий Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82еÑ\80"
#: gitk:2350
msgid "Search"
#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
msgid "Line diff"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения строк"
#: gitk:2445
msgid "Patch"
#: gitk:2617 gitk:2637
msgid "Diff this -> selected"
-msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
+msgstr "Сравнить этот коммит с выделенным"
#: gitk:2618 gitk:2638
msgid "Diff selected -> this"
-msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
+msgstr "Сравнить выделенный с этим коммитом"
#: gitk:2619 gitk:2639
msgid "Make patch"
#: gitk:2621 gitk:9371
msgid "Write commit to file"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в файл"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c коммиÑ\82 в файл"
#: gitk:2622 gitk:9428
msgid "Create new branch"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
#: gitk:2623
msgid "Cherry-pick this commit"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9eÑ\82боÑ\80 лÑ\83Ñ\87Ñ\88его длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого коммиÑ\82а"
#: gitk:2624
msgid "Reset HEAD branch to here"
-msgstr "Установить HEAD на это состояние"
+msgstr "Установить HEAD на этот коммит"
#: gitk:2625
-#, fuzzy
msgid "Mark this commit"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 коммиÑ\82"
#: gitk:2626
msgid "Return to mark"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться на пометку"
#: gitk:2627
msgid "Find descendant of this and mark"
-msgstr ""
+msgstr "Найти и пометить потомка этого коммита"
#: gitk:2628
msgid "Compare with marked commit"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить с помеченным коммитом"
#: gitk:2629 gitk:2640
-#, fuzzy
msgid "Diff this -> marked commit"
-msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
+msgstr "Сравнить выделенное с помеченным коммитом"
#: gitk:2630 gitk:2641
-#, fuzzy
msgid "Diff marked commit -> this"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное Ñ\81 Ñ\8dÑ\82им Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fнием"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c помеÑ\87еннÑ\8bй Ñ\81 Ñ\8dÑ\82им коммиÑ\82ом"
#: gitk:2631
-#, fuzzy
msgid "Revert this commit"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\82 Ñ\8dÑ\82ого коммиÑ\82а"
#: gitk:2647
msgid "Check out this branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
#: gitk:2648
msgid "Remove this branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
#: gitk:2649
msgid "Copy branch name"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать имя ветки"
#: gitk:2656
msgid "Highlight this too"
#: gitk:2659
msgid "Blame parent commit"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кое Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b изменений Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого коммиÑ\82а"
#: gitk:2660
msgid "Copy path"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать путь"
#: gitk:2667
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
#: gitk:3014
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
-"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
+"Copyright 2005-2014 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n"
-"\n"
-"Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
-"\n"
-"Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
+msgstr "\nGitk - программа просмотра истории репозиториев git\n\n© 2005-2014 Paul Mackerras\n\nИспользование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
msgid "Close"
msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
#: gitk:3049
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
-msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
+msgstr "<%s-W>\t\tЗакрыть окно"
#: gitk:3050
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
-msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
+msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому коммиту"
#: gitk:3051
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
-msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
+msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему коммиту"
#: gitk:3052
-#, fuzzy
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
-msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
+msgstr "<Up>, p, k\tПерейти на один коммит вверх"
#: gitk:3053
-#, fuzzy
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
-msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
+msgstr "<Down>, n, j\tПерейти на один коммит вниз"
#: gitk:3054
-#, fuzzy
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
-msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
+msgstr "<Left>, z, h\tПоказать ранее посещённое состояние"
#: gitk:3055
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
-msgstr "<Right>, x, l\tÐ\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее поÑ\81еÑ\89Ñ\91нное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "<Right>, x, l\tÐ\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий поÑ\81еÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй коммиÑ\82"
#: gitk:3056
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
-msgstr ""
+msgstr "<%s-n>\tПерейти на n родителя от текущего коммита"
#: gitk:3057
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
-msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
+msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке коммитов"
#: gitk:3058
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
-msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
+msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке коммитов"
#: gitk:3059
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
-msgstr "<%s-Home>\tÐ\9fоказаÑ\82Ñ\8c наÑ\87ало Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fний"
+msgstr "<%s-Home>\tÐ\9fеÑ\80ейÑ\82и на наÑ\87ало Ñ\81пиÑ\81ка коммиÑ\82ов"
#: gitk:3060
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
-msgstr "<%s-End>\tÐ\9fоказаÑ\82Ñ\8c конеÑ\86 Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fний"
+msgstr "<%s-End>\tÐ\9fеÑ\80ейÑ\82и на конеÑ\86 Ñ\81пиÑ\81ка коммиÑ\82ов"
#: gitk:3061
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
-msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
+msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список коммитов вверх"
#: gitk:3062
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
-msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
+msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список коммитов вниз"
#: gitk:3063
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
-msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
+msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список коммитов на страницу вверх"
#: gitk:3064
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
-msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
+msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список коммитов на страницу вниз"
#: gitk:3065
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
-msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
+msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых коммитов)"
#: gitk:3066
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
-msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
+msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых коммитов)"
#: gitk:3067
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
#: gitk:3073
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
-msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
+msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному коммиту"
#: gitk:3074
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
-msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
+msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному коммиту"
#: gitk:3075
-#, fuzzy
msgid "g\t\tGo to commit"
-msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
+msgstr "g\t\tПерейти на коммит"
#: gitk:3076
msgid "/\t\tFocus the search box"
#: gitk:3077
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
-msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
+msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному коммиту"
#: gitk:3078
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
#: gitk:3572
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
-msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
+msgstr "Ошибка получения «%s» из %s:"
#: gitk:3635
msgid "command failed:"
#: gitk:3784
msgid "No such commit"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние не найдено"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 не найден"
#: gitk:3798
msgid "git gui blame: command failed:"
#: gitk:3925
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
-msgstr ""
-"Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
+msgstr "Эта строка принадлежит коммиту %s, который не показан в этом представлении"
#: gitk:3939
msgid "External diff viewer failed:"
#: gitk:4075
msgid "References (space separated list):"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки (разделённые пробелом):"
#: gitk:4076
msgid "Branches & tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Ветки и метки"
#: gitk:4077
-#, fuzzy
msgid "All refs"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
#: gitk:4078
msgid "All (local) branches"
-msgstr ""
+msgstr "Все (локальные) ветки"
#: gitk:4079
msgid "All tags"
-msgstr ""
+msgstr "Все метки"
#: gitk:4080
msgid "All remote-tracking branches"
-msgstr ""
+msgstr "Все внешние отслеживаемые ветки"
#: gitk:4081
msgid "Commit Info (regular expressions):"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о коммите (регулярные выражения):"
#: gitk:4082
-#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Автор:"
#: gitk:4083
-#, fuzzy
msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анивÑ\88ий Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82еÑ\80:"
#: gitk:4084
msgid "Commit Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение коммита:"
#: gitk:4085
msgid "Matches all Commit Info criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадает со всеми условиями информации о коммите"
#: gitk:4086
msgid "Matches no Commit Info criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Не совпадает с условиями информации о коммите"
#: gitk:4087
msgid "Changes to Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения файлов:"
#: gitk:4088
msgid "Fixed String"
-msgstr ""
+msgstr "Обычная строка"
#: gitk:4089
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение:"
#: gitk:4090
-#, fuzzy
msgid "Search string:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока длÑ\8f поиÑ\81ка:"
#: gitk:4091
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
-msgstr ""
+msgstr "Даты коммита («2 недели назад», «2009-03-17 15:27:38», «17 марта 2009 15:27:38»):"
#: gitk:4092
-#, fuzzy
msgid "Since:"
msgstr "С даты:"
#: gitk:4093
-#, fuzzy
msgid "Until:"
msgstr "По дату:"
#: gitk:4094
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить и/или пропустить количество редакций (положительное число):"
#: gitk:4095
msgid "Number to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать количество:"
#: gitk:4096
msgid "Number to skip:"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить количество:"
#: gitk:4097
msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr ""
+msgstr "Различные опции:"
#: gitk:4098
msgid "Strictly sort by date"
#: gitk:4099
msgid "Mark branch sides"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b веÑ\82вей"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b веÑ\82ок"
#: gitk:4100
msgid "Limit to first parent"
#: gitk:4101
msgid "Simple history"
-msgstr ""
+msgstr "Упрощенная история"
#: gitk:4102
-#, fuzzy
msgid "Additional arguments to git log:"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f (аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b длÑ\8f git-log):"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b длÑ\8f git log:"
#: gitk:4103
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
#: gitk:4104
msgid "Command to generate more commits to include:"
-msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
+msgstr "Дополнительная команда для списка коммитов:"
#: gitk:4228
msgid "Gitk: edit view"
-msgstr ""
+msgstr "Gitk: изменить представление"
#: gitk:4236
-#, fuzzy
msgid "-- criteria for selecting revisions"
-msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
+msgstr "— критерий поиска редакций"
#: gitk:4241
-#, fuzzy
msgid "View Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авление"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f"
#: gitk:4316
msgid "Apply (F5)"
#: gitk:4354
msgid "Error in commit selection arguments:"
-msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
+msgstr "Ошибка в параметрах выбора коммитов:"
#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
msgid "None"
#: gitk:5324
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
-msgstr "Ð\98зменениÑ\8f заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованнÑ\8bе в индекÑ\81е, но не Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оиндекÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bе изменениÑ\8f"
#: gitk:5360
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
-msgstr "Ð\98зменениÑ\8f в Ñ\80абоÑ\87ем каÑ\82алоге, не заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ованнÑ\8bе в индекÑ\81е"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оиндекÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bе изменениÑ\8f"
#: gitk:7134
msgid "and many more"
-msgstr ""
+msgstr "и многое другое"
#: gitk:7137
msgid "many"
-msgstr ""
+msgstr "много"
#: gitk:7328
msgid "Tags:"
-msgstr "Таги:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки:"
#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
msgid "Parent"
#: gitk:7365
msgid "Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
#: gitk:7368
msgid "Follows"
msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
#: gitk:8678
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
-msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
+msgstr "Редакция %s не найдена"
#: gitk:8688
#, tcl-format
#: gitk:8690
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
-msgstr ""
+msgstr "Редакция %s не найдена в текущем представлении"
#: gitk:8832 gitk:8847
msgid "Date"
#: gitk:8898
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c %s на Ñ\8dÑ\82о Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 %s на Ñ\8dÑ\82оÑ\82 коммиÑ\82"
#: gitk:8900
msgid "Detached head: can't reset"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние не пÑ\80инадлежиÑ\82 ни одной веÑ\82ви, пеÑ\80еÑ\85од невозможен"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 не пÑ\80инадлежиÑ\82 ни одной веÑ\82ке, Ñ\81бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c невозможно"
#: gitk:9005 gitk:9011
msgid "Skipping merge commit "
-msgstr ""
+msgstr "Пропускаю коммит-слияние"
#: gitk:9020 gitk:9025
-#, fuzzy
msgid "Error getting patch ID for "
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f паÑ\82Ñ\87а:"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 паÑ\82Ñ\87а длÑ\8f "
#: gitk:9021 gitk:9026
msgid " - stopping\n"
-msgstr ""
+msgstr " — останов\n"
#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
-#, fuzzy
msgid "Commit "
-msgstr "состояние"
+msgstr "Коммит"
#: gitk:9035
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr " такой же патч, как и\n "
#: gitk:9043
msgid ""
" differs from\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr " отличается от\n "
#: gitk:9045
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Различия коммитов:\n\n"
#: gitk:9057 gitk:9066
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
-msgstr ""
+msgstr " является %s потомком — останов\n"
#: gitk:9085
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и коммиÑ\82а в Ñ\84айл: %s"
#: gitk:9091
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и вÑ\8bводе Ñ\80азлиÑ\87ий коммиÑ\82ов: %s"
#: gitk:9137
msgid "Top"
#: gitk:9268
msgid "Tag message is optional"
-msgstr ""
+msgstr "Описание метки указывать не обязательно"
#: gitk:9270
-#, fuzzy
msgid "Tag message:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f метки:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание метки:"
#: gitk:9274 gitk:9439
msgid "Create"
#: gitk:9296
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
-msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
+msgstr "Метка «%s» уже существует"
#: gitk:9306
msgid "Error creating tag:"
#: gitk:9408
msgid "Error writing commit:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и коммиÑ\82а:"
#: gitk:9435
msgid "Name:"
#: gitk:9458
msgid "Please specify a name for the new branch"
-msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f новой веÑ\82ви"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f новой веÑ\82ки"
#: gitk:9463
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует. Переписать?"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» уже существует. Переписать?"
#: gitk:9530
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s Ñ\83же пÑ\80инадлежиÑ\82 веÑ\82ви %s. Продолжить операцию?"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 %s Ñ\83же вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н в веÑ\82кÑ\83 %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9535
msgid "Cherry-picking"
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
-msgstr ""
-"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
-"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
+msgstr "Отбор лучшего невозможен из-за изменений в файле «%s».\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
#: gitk:9550
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
-msgstr ""
-"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
-"Запустить git citool для завершения этой операции?"
+msgstr "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9566 gitk:9624
msgid "No changes committed"
-msgstr "Изменения не сохранены"
+msgstr "Изменения не закоммичены"
#: gitk:9593
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s Ñ\83же пÑ\80инадлежиÑ\82 веÑ\82ви %s. Продолжить операцию?"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 %s не вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н в веÑ\82кÑ\83 %s. Продолжить операцию?"
#: gitk:9598
-#, fuzzy
msgid "Reverting"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка"
+msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\82 изменений"
#: gitk:9606
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
-msgstr ""
-"Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
-"Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
+msgstr "Возврат изменений коммита не удался из-за локальных изменений в указанных файлах: %s\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
#: gitk:9610
-#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
-msgstr ""
-"Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
-"Запустить git citool для завершения этой операции?"
+msgstr "Возврат изменений невозможен из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
#: gitk:9653
msgid "Confirm reset"
#: gitk:9655
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c %s на Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s?"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 %s на коммиÑ\82 %s?"
#: gitk:9657
msgid "Reset type:"
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
-msgstr ""
-"Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
-"(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
+msgstr "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
#: gitk:9683
msgid "Resetting"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81"
#: gitk:9743
msgid "Checking out"
#: gitk:9796
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивнаÑ\8f веÑ\82вÑ\8c не может быть удалена"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивнаÑ\8f веÑ\82ка не может быть удалена"
#: gitk:9802
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
-msgstr ""
-"Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
-"Действительно удалить ветвь %s?"
+msgstr "Коммиты из ветки %s не принадлежат больше никакой другой ветке.\nДействительно удалить ветку %s?"
#: gitk:9833
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ки и веÑ\82ви: %s"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки и веÑ\82ки: %s"
#: gitk:9850
msgid "Filter"
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
-msgstr ""
-"Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
-"(до/после) может быть неполной."
+msgstr "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветках и коммитах вокруг меток (до/после) может быть неполной."
#: gitk:11123
msgid "Tag"
#: gitk:11348
msgid "Commit list display options"
-msgstr "Параметры показа списка состояний"
+msgstr "Параметры показа списка коммитов"
#: gitk:11351
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
#: gitk:11361
-#, fuzzy
msgid "Auto-select SHA1 (length)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c SHA1"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c SHA1 (длинна)"
#: gitk:11365
msgid "Hide remote refs"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть внешние ссылки"
#: gitk:11369
msgid "Diff display options"
msgstr "Ширина табуляции"
#: gitk:11374
-#, fuzzy
msgid "Display nearby tags/heads"
-msgstr "Показывать близкие метки"
+msgstr "Показывать близкие метки/ветки"
#: gitk:11377
msgid "Maximum # tags/heads to show"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать максимальное количество меток/веток"
#: gitk:11380
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Выберите..."
#: gitk:11395
-#, fuzzy
msgid "General options"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c паÑ\82Ñ\87"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие опÑ\86ии"
#: gitk:11398
msgid "Use themed widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать стили виджетов"
#: gitk:11400
msgid "(change requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(изменение потребует перезапуск)"
#: gitk:11402
msgid "(currently unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "(недоступно в данный момент)"
#: gitk:11413
msgid "Colors: press to choose"
#: gitk:11416
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
#: gitk:11417
-#, fuzzy
msgid "interface"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgstr "инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
#: gitk:11420
msgid "Background"
msgstr "Настройки Gitk"
#: gitk:11494
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
#: gitk:11495
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
#: gitk:11496
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифты"
#: gitk:11546
#, tcl-format
msgid ""
"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
-msgstr ""
-"К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
-"Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
+msgstr "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\nТребуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
#: gitk:12269
msgid "Cannot find a git repository here."
#: gitk:12316
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
-msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
+msgstr "Неоднозначный аргумент «%s»: существует как редакция и как имя файла"
#: gitk:12328
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
-
-#~ msgid "SHA1 ID: "
-#~ msgstr "SHA1:"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "След."
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "Пред."
-
-#~ msgid "Use all refs"
-#~ msgstr "Использовать все ветви"
-
-#~ msgid "Max count:"
-#~ msgstr "Макс. количество:"
-
-#~ msgid "Skip:"
-#~ msgstr "Пропустить:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "CDate"
-#~ msgstr "Дата ввода"
-
-#~ msgid "Tag/Head %s is not known"
-#~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
-
-#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
-#~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."