Merge branch 'maint'
authorJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Thu, 27 Sep 2012 22:53:54 +0000 (06:53 +0800)
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Thu, 27 Sep 2012 22:53:54 +0000 (06:53 +0800)
* maint:
l10n: de.po: correct translation of a 'rebase' message
l10n: Improve many translation for zh_CN
l10n: Unify the translation for '(un)expected'

po/de.po
po/zh_CN.po
index d19b4e72b82e3b3bf98e2598ba46fbed86b3bafd..a77eedbbac30f59e4baf8501b5242be184508aca 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5773,14 +5773,14 @@ msgid ""
 "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
 "valuable there."
 msgstr ""
-"Es scheint so, als gäbe es das Verzeichnis $state_dir_base bereits, und\n"
-"es wäre verwunderlich, wenn ein Neuaufbau bereits im Gange ist. Wenn das\n"
-"der Fall ist, probiere bitte\n"
+"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
+"und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
+"probiere bitte\n"
 "\t$cmd_live_rebase\n"
 "Wenn das nicht der Fall ist, probiere bitte\n"
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls bereits\n"
-"etwas Nützliches vorhanden ist."
+"und führe dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
 
 #: git-rebase.sh:395
 #, sh-format
index c9331e95558e638e6e57c3465069a027509e1f02..8fc59594877c769f0ae91a2062bdda1e4057a185 100644 (file)
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[0] ""
 "您指的是这个么?"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"您指的是这些其中一个么?"
+"您指的是这其中的某一个么?"
 
 #: merge-recursive.c:190
 #, c-format
@@ -653,10 +653,10 @@ msgid_plural ""
 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
 "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"å¹¶ä¸\94å\90\84è\87ªå\88\86å\88«æ\9c\89 %d å\92\8c %d å¤\84ä¸\8då\90\8cç\9a\84æ\8f\90交ã\80\82\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 msgstr[1] ""
 "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"å¹¶ä¸\94å\90\84è\87ªå\88\86å\88«æ\9c\89 %d å\92\8c %d å¤\84ä¸\8då\90\8cç\9a\84æ\8f\90交ã\80\82\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
 #: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "错误收尾 %s。"
 
 #: sequencer.c:779 sequencer.c:913
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "没æ\9c\89æ\8b£é\80\89æ\88\96è¿\98å\8e\9fæ\93\8dä½\9cå\9c¨进行"
+msgstr "æ\8b£é\80\89æ\88\96è¿\98å\8e\9fæ\93\8dä½\9cå¹¶æ\9cª进行"
 
 #: sequencer.c:781
 msgid "cannot resolve HEAD"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "不能读取 %s:%s"
 
 #: sequencer.c:809
 msgid "unexpected end of file"
-msgstr "æ\9cªé¢\84æ\9c\9f的文件结束"
+msgstr "æ\84\8få¤\96的文件结束"
 
 #: sequencer.c:815
 #, c-format
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 #: wrapper.c:413
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户:%s"
+msgstr "无法在 passwd 文件中查询到用户:%s"
 
 #: wrapper.c:414
 msgid "no such user"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
 #: wt-status.c:785
 msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "您有路径尚未合并。"
+msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #: wt-status.c:788 wt-status.c:912
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 #: wt-status.c:898
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr "  (执行 \"git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改)"
+msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:908
 msgid "You are currently cherry-picking."
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "不能读取索引"
 #: builtin/add.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "不能为写入打开 '%s'。"
+msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
 
 #: builtin/add.c:290
 msgid "Could not write patch"
-msgstr "不能补丁"
+msgstr "不能生成补丁"
 
 #: builtin/add.c:295
 #, c-format
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
 
 #: builtin/add.c:312
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
 #: builtin/add.c:352
 #, c-format
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
 #: builtin/apply.c:945
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
 
 #: builtin/apply.c:949
 #, c-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
 #: builtin/apply.c:957
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 期望 /dev/null 于第 %d 行"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
 #: builtin/apply.c:1402
 #, c-format
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "删除的文件仍有内容"
 #: builtin/apply.c:1664
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "补丁损坏位于第 %d 行"
+msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
 #: builtin/apply.c:1700
 #, c-format
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 #: builtin/apply.c:2917
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(预期 %s,得到 %s)"
+msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
 #: builtin/apply.c:2938
 #, c-format
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "%s:错误类型"
 #: builtin/apply.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s 的类型是 %o,预期是 %o"
+msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
 #: builtin/apply.c:3502
 #, c-format
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgstr "内部错误"
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
-msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
+msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
 #: builtin/apply.c:3979
 #, c-format
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
 #: builtin/apply.c:4309
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "è¿\98åº\94ç\94¨æ­¤è¡¥ä¸\81ï¼\88使ç\94¨ --stat/--summary/--check å\8f\82æ\95°)"
+msgstr "è¿\98åº\94ç\94¨æ­¤è¡¥ä¸\81ï¼\88ä¸\8e --stat/--summary/--check é\80\89项å\90\8cæ\97¶ä½¿ç\94¨)"
 
 #: builtin/apply.c:4311
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "冗长输出"
 
 #: builtin/apply.c:4338
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符"
+msgstr "å\85\81许不正确的文件末尾换行符"
 
 #: builtin/apply.c:4341
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
 
 #: builtin/archive.c:20
 msgid "could not redirect output"
-msgstr "不能输出重定向"
+msgstr "不能重定向输出"
 
 #: builtin/archive.c:37
 msgid "git archive: Remote with no URL"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "git archive:未提供远程URL"
 
 #: builtin/archive.c:58
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive:期待ACK/NACK,却得到EOF"
+msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
 
 #: builtin/archive.c:63
 #, c-format
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "git archive:协议错误"
 
 #: builtin/archive.c:71
 msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive:预期一个刷新"
+msgstr "git archive:应为刷新"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
 #: builtin/branch.c:144