#: apply.c:4929
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumer de l'entrée"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
#: apply.c:4931
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
#: send-pack.c:150
#, c-format
msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le status de dépaquetage remote : %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
#: send-pack.c:152
#, c-format
"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"Git ne créé normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
+"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
"hexa\n"
"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
#: builtin/add.c:80
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "status de diff inattendu %c"
+msgstr "état de diff inattendu %c"
#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
msgid "updating files failed"
#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
msgid "show status concisely"
-msgstr "afficher le statut avec concision"
+msgstr "afficher l'état avec concision"
#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
msgid "show branch information"
#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "afficher le statut en format long (par défaut)"
+msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
msgid "terminate entries with NUL"
#: builtin/commit.c:1599
msgid "include status in commit message template"
-msgstr "inclure le statut dans le modèle de message de validation"
+msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
#: builtin/revert.c:112
#: builtin/ls-files.c:517
msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifier le statut de fichier avec les étiquettes"
+msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
#: builtin/ls-files.c:519
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
msgid " (status not queried)"
-msgstr " (statut non demandé)"
+msgstr " (état non demandé)"
#: builtin/remote.c:1190
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "sortir avec un statut zéro même si rien ne correspondait"
+msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
#: builtin/rm.c:308
#, c-format
#: common-cmds.h:36
msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Afficher le statut de la copie de travail"
+msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
#: common-cmds.h:37
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
#: git-stash.sh:295
msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Impossible de sauver le statut courant"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
#: git-stash.sh:296
#, sh-format
#: git-submodule.sh:361
#, sh-format
msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un statut non nul."
+msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
#: git-submodule.sh:432
#, sh-format