l10n: Update Catalan translation
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Tue, 10 Apr 2018 20:22:42 +0000 (22:22 +0200)
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Tue, 10 Apr 2018 20:22:42 +0000 (22:22 +0200)
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
po/ca.po
index 6bba189a0b8aa27c0af3fde2547a040e2a3a100a..495a6260644c187acf49fa09b3e8ae490243d34c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
@@ -189,17 +189,22 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d"
+"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
+"línia %d"
 
 #: apply.c:948
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 
 #: apply.c:948
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
+"%d"
 
 #: apply.c:949
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 
 #: apply.c:949
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
+"línia %d"
 
 #: apply.c:954
 #, c-format
 
 #: apply.c:954
 #, c-format
@@ -229,22 +234,23 @@ msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 #: apply.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 #: apply.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component "
-"(line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components "
-"(line %d)"
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component "
-"de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d "
-"components de nom de camí inicial (línia %d)"
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
 #: apply.c:1575
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 
 #: apply.c:1575
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
+msgstr ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
 #: apply.c:1763
 msgid "new file depends on old contents"
 
 #: apply.c:1763
 msgid "new file depends on old contents"
@@ -338,12 +344,16 @@ msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s
 #: apply.c:3149
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 #: apply.c:3149
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
+msgstr ""
+"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
 
 #: apply.c:3159
 #, c-format
 
 #: apply.c:3159
 #, c-format
-msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"actuals."
 
 #: apply.c:3167
 #, c-format
 
 #: apply.c:3167
 #, c-format
@@ -363,7 +373,9 @@ msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
 #: apply.c:3204
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 #: apply.c:3204
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)"
+msgstr ""
+"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
+"rebut %s)"
 
 #: apply.c:3225
 #, c-format
 
 #: apply.c:3225
 #, c-format
@@ -402,7 +414,8 @@ msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
 #: apply.c:3560
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 
 #: apply.c:3560
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
 #: apply.c:3563
 #, c-format
 
 #: apply.c:3563
 #, c-format
@@ -491,7 +504,7 @@ msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 #: apply.c:4087
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 #: apply.c:4087
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
 
 #: apply.c:4090
 #, c-format
 
 #: apply.c:4090
 #, c-format
@@ -531,7 +544,9 @@ msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
 #: apply.c:4296
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 #: apply.c:4296
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"%s"
 
 #: apply.c:4302 apply.c:4446
 #, c-format
 
 #: apply.c:4302 apply.c:4446
 #, c-format
@@ -625,18 +640,21 @@ msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[0] ""
+"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] ""
+"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
 #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
 
 #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/clone.c:118
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 builtin/submodule--helper.c:403
-#: builtin/submodule--helper.c:1197 builtin/submodule--helper.c:1200
-#: builtin/submodule--helper.c:1567 builtin/submodule--helper.c:1570
-#: builtin/submodule--helper.c:1787 git-add--interactive.perl:197
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
+#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193
+#: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197
+#: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567
+#: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
@@ -654,7 +672,9 @@ msgstr "número"
 
 #: apply.c:4928
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 
 #: apply.c:4928
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
+msgstr ""
+"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
+"tradicionals"
 
 #: apply.c:4931
 msgid "ignore additions made by the patch"
 
 #: apply.c:4931
 msgid "ignore additions made by the patch"
@@ -662,7 +682,8 @@ msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
 #: apply.c:4933
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 
 #: apply.c:4933
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+msgstr ""
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
 #: apply.c:4937
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 
 #: apply.c:4937
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
@@ -716,7 +737,8 @@ msgstr "acció"
 
 #: apply.c:4961
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 
 #: apply.c:4961
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+msgstr ""
+"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
 #: apply.c:4964 apply.c:4967
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 
 #: apply.c:4964 apply.c:4967
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
@@ -738,9 +760,9 @@ msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 builtin/commit.c:1276
-#: builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123
-#: builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665
+#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
@@ -769,8 +791,11 @@ msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:15
 msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:15
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
 
 #: archive.c:16
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 
 #: archive.c:16
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
@@ -800,7 +825,8 @@ msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 #: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 #: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62
 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869
 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 parse-options.h:165
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
+#: parse-options.h:165
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
@@ -945,7 +971,8 @@ msgid ""
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
-"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
+"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
+"%s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
 #: bisect.c:810
 "Continuem de totes maneres."
 
 #: bisect.c:810
@@ -1013,17 +1040,23 @@ msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
 #: blame.c:1789
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 
 #: blame.c:1789
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
+msgstr ""
+"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
+"especificada"
 
 
-#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 sequencer.c:2901
-#: builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 builtin/log.c:1371
-#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 builtin/shortlog.c:191
+#: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699
+#: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
+#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370
+#: builtin/shortlog.c:191
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
 #: blame.c:1816
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
 #: blame.c:1816
-msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
+"primeres"
 
 #: blame.c:1827
 #, c-format
 
 #: blame.c:1827
 #, c-format
@@ -1057,17 +1090,21 @@ msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
+"fent «rebase»."
 
 #: branch.c:94
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
 
 #: branch.c:94
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
 
 #: branch.c:98
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
 
 #: branch.c:98
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent «rebase»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:99
 #, c-format
 
 #: branch.c:99
 #, c-format
@@ -1078,18 +1115,21 @@ msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:105
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
 
 #: branch.c:105
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
+msgstr ""
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
 
 #: branch.c:109
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
 
 #: branch.c:109
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent «rebase»."
+"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
+"«rebase»."
 
 #: branch.c:110
 #, c-format
 
 #: branch.c:110
 #, c-format
@@ -1123,7 +1163,8 @@ msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és una branca."
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
+"una branca."
 
 #: branch.c:235
 #, c-format
 
 #: branch.c:235
 #, c-format
@@ -1253,8 +1294,8 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 builtin/am.c:1436
-#: builtin/am.c:2072
+#: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
+#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -1281,7 +1322,8 @@ msgstr "memòria esgotada"
 
 #: config.c:186
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 
 #: config.c:186
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
+msgstr ""
+"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
 
 #: config.c:720
 #, c-format
 
 #: config.c:720
 #, c-format
@@ -1339,17 +1381,22 @@ msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s
 #: config.c:885
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 #: config.c:885
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
 
 #: config.c:888
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 
 #: config.c:888
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
 
 #: config.c:891
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 
 #: config.c:891
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
 
 #: config.c:894
 #, c-format
 
 #: config.c:894
 #, c-format
@@ -1398,7 +1445,8 @@ msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr ""
-"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"
+"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
+"«keep»"
 
 #: config.c:2170
 #, c-format
 
 #: config.c:2170
 #, c-format
@@ -1479,8 +1527,8 @@ msgid ""
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de "
-"treball."
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
 #: convert.c:215
 #, c-format
 
 #: convert.c:215
 #, c-format
@@ -1494,8 +1542,8 @@ msgid ""
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
-"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de "
-"treball."
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
 #: date.c:116
 msgid "in the future"
 
 #: date.c:116
 msgid "in the future"
@@ -1582,7 +1630,9 @@ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
 #: diff.c:152
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 #: diff.c:152
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat «%s»\n"
+msgstr ""
+"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"«%s»\n"
 
 #: diff.c:157
 #, c-format
 
 #: diff.c:157
 #, c-format
@@ -1591,15 +1641,17 @@ msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
 
 #: diff.c:281
 msgid ""
 
 #: diff.c:281
 msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
+"'plain'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o "
-"«plain»"
+"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», "
+"«dimmed_zebra» o «plain»"
 
 #: diff.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 
 #: diff.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
+msgstr ""
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
 
 #: diff.c:401
 #, c-format
 
 #: diff.c:401
 #, c-format
@@ -1639,7 +1691,8 @@ msgstr ""
 #: diff.c:4417
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 #: diff.c:4417
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
 #: diff.c:5493
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 
 #: diff.c:5493
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
@@ -1647,13 +1700,16 @@ msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
 #: diff.c:5496
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 
 #: diff.c:5496
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
+msgstr ""
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
 #: diff.c:5499
 #, c-format
 
 #: diff.c:5499
 #, c-format
-msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
 
 #: dir.c:1866
 #, c-format
 
 #: dir.c:1866
 #, c-format
@@ -1666,7 +1722,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
 #: dir.c:2232
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 
 #: dir.c:2232
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+msgstr ""
+"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
 
 #: dir.c:3024 dir.c:3029
 #, c-format
 
 #: dir.c:3024 dir.c:3029
 #, c-format
@@ -1905,7 +1962,8 @@ msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
@@ -1926,7 +1984,8 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
 #: help.c:217
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 
 #: help.c:217
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
+msgstr ""
+"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
 #: help.c:281
 #, c-format
 
 #: help.c:281
 #, c-format
@@ -1944,7 +2003,8 @@ msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 #: help.c:358
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 #: help.c:358
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
+msgstr ""
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
 #: help.c:363
 #, c-format
 
 #: help.c:363
 #, c-format
@@ -1954,7 +2014,8 @@ msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 #: help.c:368
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 #: help.c:368
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
+msgstr ""
+"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
 #: help.c:376
 #, c-format
 
 #: help.c:376
 #, c-format
@@ -2026,17 +2087,20 @@ msgstr ""
 #: ident.c:366
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr ""
 #: ident.c:366
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr ""
-"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
+"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
+"inhabilitada"
 
 #: ident.c:371
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr ""
 
 #: ident.c:371
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)"
+"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
+"rebut «%s»)"
 
 #: ident.c:381
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 
 #: ident.c:381
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
+msgstr ""
+"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
 
 #: ident.c:387
 #, c-format
 
 #: ident.c:387
 #, c-format
@@ -2168,35 +2232,39 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
 #: merge-recursive.c:1146
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:1146
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat "
-"en l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
 
 #: merge-recursive.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: merge-recursive.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha "
-"deixat en l'arbre."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre."
 
 #: merge-recursive.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: merge-recursive.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat "
-"en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
 #: merge-recursive.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: merge-recursive.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree "
-"at %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha "
-"deixat en l'arbre a %s."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
+"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
 #: merge-recursive.c:1197
 msgid "rename"
 
 #: merge-recursive.c:1197
 msgid "rename"
@@ -2214,11 +2282,11 @@ msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 #: merge-recursive.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 #: merge-recursive.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" "
-"in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" "
-"canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
+"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
 #: merge-recursive.c:1284
 msgid " (left unresolved)"
 
 #: merge-recursive.c:1284
 msgid " (left unresolved)"
@@ -2228,8 +2296,8 @@ msgstr " (deixat sense resolució)"
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en "
-"%s"
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
 
 #: merge-recursive.c:1379
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:1379
 #, c-format
@@ -2239,7 +2307,9 @@ msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
 #: merge-recursive.c:1582
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 #: merge-recursive.c:1582
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
+"%s"
 
 #: merge-recursive.c:1597
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:1597
 #, c-format
@@ -2312,7 +2382,9 @@ msgstr "directori/fitxer"
 #: merge-recursive.c:1938
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 #: merge-recursive.c:1938
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
 
 #: merge-recursive.c:1947
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:1947
 #, c-format
@@ -2361,12 +2433,12 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the "
-"previous merge before you start a new notes merge."
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
 msgstr ""
 "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
-"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la "
-"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
+"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
+"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
 #: notes-merge.c:279
 #, c-format
 
 #: notes-merge.c:279
 #, c-format
@@ -2408,12 +2480,14 @@ msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 #: packfile.c:1694
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 #: packfile.c:1694
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
 #: packfile.c:1698
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 
 #: packfile.c:1698
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
 #: parse-options.c:619
 msgid "..."
 
 #: parse-options.c:619
 msgid "..."
@@ -2454,8 +2528,8 @@ msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
 #: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
 #: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
-"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un "
-"atribut"
+"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "
+"valor d'un atribut"
 
 #: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 
 #: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
@@ -2472,14 +2546,17 @@ msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
 
 #: pathspec.c:258
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 
 #: pathspec.c:258
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
+msgstr ""
+"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
+"incompatibles"
 
 #: pathspec.c:265
 msgid ""
 
 #: pathspec.c:265
 msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els "
-"altres paràmetres d'especificació de camí globals"
+"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "
+"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
 
 #: pathspec.c:305
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 
 #: pathspec.c:305
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
@@ -2518,7 +2595,8 @@ msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"
 #: pathspec.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 #: pathspec.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+msgstr ""
+"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
 
 #: pathspec.c:592
 #, c-format
 
 #: pathspec.c:592
 #, c-format
@@ -2581,7 +2659,8 @@ msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 refs/packed-backend.c:1538
+#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528
+#: refs/packed-backend.c:1538
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
@@ -2861,7 +2940,8 @@ msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 #: remote.c:1759
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 #: remote.c:1759
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
+msgstr ""
+"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
 #: remote.c:1771
 #, c-format
 
 #: remote.c:1771
 #, c-format
@@ -2919,11 +2999,14 @@ msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 #: remote.c:2159
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 #: remote.c:2159
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
+"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
 
 #: remote.c:2167
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 
 #: remote.c:2167
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
@@ -2974,7 +3057,9 @@ msgstr ""
 
 #: send-pack.c:141
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 
 #: send-pack.c:141
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament remot"
+msgstr ""
+"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
+"remot"
 
 #: send-pack.c:143
 #, c-format
 
 #: send-pack.c:143
 #, c-format
@@ -2996,10 +3081,11 @@ msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
 #: send-pack.c:423
 msgid ""
 
 #: send-pack.c:423
 msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --"
-"signed"
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
 
 #: send-pack.c:435
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 
 #: send-pack.c:435
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
@@ -3054,8 +3140,8 @@ msgstr ""
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 sequencer.c:3246
-#: sequencer.c:3310 wrapper.c:656
+#: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264
+#: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
@@ -3070,8 +3156,8 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:722
-#: builtin/merge.c:1047
+#: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
@@ -3123,7 +3209,8 @@ msgid ""
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
 "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
-"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
+"executeu:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
@@ -3338,7 +3425,8 @@ msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 #: sequencer.c:1510
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 #: sequencer.c:1510
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
+msgstr ""
+"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
 
 #: sequencer.c:1516
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:1516
 #, c-format
@@ -3656,8 +3744,11 @@ msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
 #: sequencer.c:3146
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:3146
 #, c-format
-msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
+"ignorant."
 
 #: sequencer.c:3212
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:3212
 #, c-format
@@ -3665,7 +3756,8 @@ msgid ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
 "Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
 "Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
-"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
 #: sequencer.c:3219
 "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
 
 #: sequencer.c:3219
@@ -3673,24 +3765,30 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
 "\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
 #: sequencer.c:3231
 #, c-format
 msgid ""
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
 #: sequencer.c:3231
 #, c-format
 msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
 msgstr ""
 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
 msgstr ""
-"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'.\n"
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'.\n"
 
 
-#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:779
+#: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:779
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
@@ -3716,7 +3814,8 @@ msgid ""
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
 "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
-"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
 
 #: setup.c:184
 #, c-format
 
 #: setup.c:184
 #, c-format
@@ -3747,7 +3846,8 @@ msgstr ""
 
 #: setup.c:388
 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
 
 #: setup.c:388
 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr "no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
+msgstr ""
+"no s'ha configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida"
 
 #: setup.c:395
 msgid "this operation must be run in a work tree"
 
 #: setup.c:395
 msgid "this operation must be run in a work tree"
@@ -3837,8 +3937,8 @@ msgid ""
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
 "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
 "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
-"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està "
-"establert)."
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
 
 #: setup.c:1172
 #, c-format
 
 #: setup.c:1172
 #, c-format
@@ -3846,8 +3946,10 @@ msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 "The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
+"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
 
 #: setup.c:1215
 msgid "open /dev/null or dup failed"
 
 #: setup.c:1215
 msgid "open /dev/null or dup failed"
@@ -3869,7 +3971,8 @@ msgstr "el camí «%s» no existeix"
 #: sha1_file.c:618
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 #: sha1_file.c:618
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
+msgstr ""
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
 #: sha1_file.c:624
 #, c-format
 
 #: sha1_file.c:624
 #, c-format
@@ -3922,7 +4025,8 @@ msgstr ""
 #: submodule.c:96 submodule.c:130
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
 #: submodule.c:96 submodule.c:130
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
-"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
+"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
+"de fusió"
 
 #: submodule.c:100 submodule.c:134
 #, c-format
 
 #: submodule.c:100 submodule.c:134
 #, c-format
@@ -3984,15 +4088,19 @@ msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
 
 #: submodule.c:1878
 #, c-format
 
 #: submodule.c:1878
 #, c-format
-msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de treball"
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
+"treball"
 
 #: submodule.c:1890 submodule.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
 
 #: submodule.c:1890 submodule.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
 
-#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 builtin/submodule--helper.c:1256
+#: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246
+#: builtin/submodule--helper.c:1256
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
@@ -4040,7 +4148,8 @@ msgstr "valor no vàlid per a %s"
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 trailer.c:557
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
@@ -4164,7 +4273,8 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:110
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:110
@@ -4173,7 +4283,8 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:113
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:113
@@ -4182,7 +4293,8 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:115
 "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:115
@@ -4191,7 +4303,8 @@ msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:118
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:118
@@ -4227,7 +4340,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:131
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:131
@@ -4236,7 +4350,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:134
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:134
@@ -4245,7 +4360,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:136
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:136
@@ -4254,7 +4370,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:139
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:139
@@ -4278,19 +4395,23 @@ msgstr ""
 #: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 #: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
 #: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:151
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:151
@@ -4299,7 +4420,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:153
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:153
@@ -4308,7 +4430,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:156
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:156
@@ -4317,7 +4440,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease move or remove them before you %s."
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
 #: unpack-trees.c:158
 "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
 #: unpack-trees.c:158
@@ -4326,7 +4450,8 @@ msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 "%%s"
 msgstr ""
-"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:165
 "%%s"
 
 #: unpack-trees.c:165
@@ -4340,27 +4465,30 @@ msgid ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:170
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar "
-"l'agafament parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:172
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
-"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament "
-"parcial:\n"
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:174
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:174
@@ -4445,8 +4573,8 @@ msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
 
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 builtin/am.c:862
-#: builtin/merge.c:1044
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
+#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
@@ -4479,7 +4607,9 @@ msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
 #: wt-status.c:186 wt-status.c:190
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 
 #: wt-status.c:186 wt-status.c:190
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"resolució)"
 
 #: wt-status.c:188
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 
 #: wt-status.c:188
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
@@ -4502,19 +4632,22 @@ msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:224
 msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:224
-msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de "
-"treball)"
+"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
+"directori de treball)"
 
 #: wt-status.c:226
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 
 #: wt-status.c:226
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr "  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+msgstr ""
+"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
 #: wt-status.c:238
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 
 #: wt-status.c:238
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
 
 #: wt-status.c:253
 msgid "both deleted:"
 
 #: wt-status.c:253
 msgid "both deleted:"
@@ -4697,7 +4830,8 @@ msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
 
 #: wt-status.c:1306
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1306
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1308
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 
 #: wt-status.c:1308
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
@@ -4709,13 +4843,16 @@ msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
 #: wt-status.c:1316
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1316
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1320
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1320
 #, c-format
-msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
+"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
 
 #: wt-status.c:1325
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 
 #: wt-status.c:1325
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
@@ -4724,14 +4861,15 @@ msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
 #: wt-status.c:1328
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 #: wt-status.c:1328
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --"
-"continue\")"
+"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
+"rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1332
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 
 #: wt-status.c:1332
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
+"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"«%s» en «%s»."
 
 #: wt-status.c:1337
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 
 #: wt-status.c:1337
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
@@ -4742,10 +4880,11 @@ msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
 #: wt-status.c:1342
 msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
 #: wt-status.c:1342
-msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres "
-"canvis)"
+"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"vostres canvis)"
 
 #: wt-status.c:1352
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1352
 #, c-format
@@ -4758,11 +4897,15 @@ msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1360
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1360
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
 
 #: wt-status.c:1362
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 
 #: wt-status.c:1362
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr "  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"pick»)"
 
 #: wt-status.c:1371
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1371
 #, c-format
@@ -4775,11 +4918,13 @@ msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1379
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1379
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1381
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 
 #: wt-status.c:1381
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
 #: wt-status.c:1392
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1392
 #, c-format
@@ -4862,7 +5007,8 @@ msgstr "Sense canvis"
 #: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 #: wt-status.c:1674
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
 #: wt-status.c:1677
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1677
 #, c-format
@@ -4871,10 +5017,12 @@ msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
 #: wt-status.c:1680
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1680
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add\" per a "
-"seguir-los)\n"
+"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
+"\" per a seguir-los)\n"
 
 #: wt-status.c:1683
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1683
 #, c-format
@@ -4885,7 +5033,8 @@ msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"los)\n"
 
 #: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694
 #, c-format
@@ -4895,7 +5044,8 @@ msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 #: wt-status.c:1692
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 #: wt-status.c:1692
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
 #: wt-status.c:1696
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1696
 #, c-format
@@ -4997,11 +5147,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
 
 #: builtin/add.c:271
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 
 #: builtin/add.c:271
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+msgstr ""
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
 #: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
 
 #: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 builtin/remote.c:1333
-#: builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
+#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
@@ -5039,7 +5190,8 @@ msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
 #: builtin/add.c:304
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 
 #: builtin/add.c:304
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+msgstr ""
+"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
 #: builtin/add.c:306
 msgid "don't add, only refresh the index"
 
 #: builtin/add.c:306
 msgid "don't add, only refresh the index"
@@ -5051,7 +5203,8 @@ msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
 #: builtin/add.c:308
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 
 #: builtin/add.c:308
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
+msgstr ""
+"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
 msgid "(+/-)x"
 
 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
 msgid "(+/-)x"
@@ -5134,8 +5287,9 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
 
 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
 msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
 
 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
-#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 builtin/diff-tree.c:114
-#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
+#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316
+#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
+#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
@@ -5208,12 +5362,15 @@ msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 #: builtin/am.c:1163
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 #: builtin/am.c:1163
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
+msgstr ""
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
 #: builtin/am.c:1164
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 
 #: builtin/am.c:1164
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
+"\"."
 
 #: builtin/am.c:1271
 msgid "Patch is empty."
 
 #: builtin/am.c:1271
 msgid "Patch is empty."
@@ -5231,7 +5388,9 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
 #: builtin/am.c:1554
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 
 #: builtin/am.c:1554
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
+msgstr ""
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
 
 #: builtin/am.c:1556
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 
 #: builtin/am.c:1556
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
@@ -5264,7 +5423,8 @@ msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
 #: builtin/am.c:1703
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 
 #: builtin/am.c:1703
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
+msgstr ""
+"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
 #: builtin/am.c:1708
 msgid "Commit Body is:"
 
 #: builtin/am.c:1708
 msgid "Commit Body is:"
@@ -5276,7 +5436,9 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #.
 #: builtin/am.c:1718
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 #.
 #: builtin/am.c:1718
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
+msgstr ""
+"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
+"tots: "
 
 #: builtin/am.c:1768
 #, c-format
 
 #: builtin/am.c:1768
 #, c-format
@@ -5314,12 +5476,15 @@ msgstr ""
 #: builtin/am.c:1889
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 #: builtin/am.c:1889
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
-"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com a tal.\n"
-"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."
+"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
+"a tal.\n"
+"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
+"fitxer."
 
 #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
 #: builtin/reset.c:332
 
 #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
 #: builtin/reset.c:332
@@ -5364,7 +5529,8 @@ msgstr "opció històrica -- no-op"
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
@@ -5394,7 +5560,8 @@ msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
 #: builtin/am.c:2238
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 
 #: builtin/am.c:2238
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
+msgstr ""
+"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
 #: builtin/am.c:2241
 msgid "strip everything before a scissors line"
 
 #: builtin/am.c:2241
 msgid "strip everything before a scissors line"
@@ -5408,14 +5575,14 @@ msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
 #: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
 #: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
 
 #: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
 #: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 builtin/show-branch.c:631
-#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 parse-options.h:144 parse-options.h:146
-#: parse-options.h:257
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197
+#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:445
-#: builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -5459,8 +5626,8 @@ msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:178
-#: builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
+#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237
+#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
@@ -5487,7 +5654,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 #: builtin/am.c:2342
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 #: builtin/am.c:2342
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
+msgstr ""
+"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
+"bústia."
 
 #: builtin/am.c:2366
 #, c-format
 
 #: builtin/am.c:2366
 #, c-format
@@ -5613,11 +5782,14 @@ msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
 #: builtin/blame.c:678
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:678
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
+"desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:679
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:679
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:680
 msgid "Show work cost statistics"
 
 #: builtin/blame.c:680
 msgid "Show work cost statistics"
@@ -5649,7 +5821,8 @@ msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
 #: builtin/blame.c:687
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:687
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:688
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:688
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
@@ -5665,7 +5838,9 @@ msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:691
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:691
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
+msgstr ""
+"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
+"desactivat)"
 
 #: builtin/blame.c:692
 msgid "Ignore whitespace differences"
 
 #: builtin/blame.c:692
 msgid "Ignore whitespace differences"
@@ -5709,7 +5884,8 @@ msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
 #: builtin/blame.c:753
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 
 #: builtin/blame.c:753
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
+msgstr ""
+"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
 #. maximum display width for a relative timestamp in
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
 #. maximum display width for a relative timestamp in
@@ -5880,7 +6056,7 @@ msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
 
 #: builtin/branch.c:517
 #, c-format
 
 #: builtin/branch.c:517
 #, c-format
-msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
 
 #: builtin/branch.c:520
 msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
 
 #: builtin/branch.c:520
@@ -5896,11 +6072,14 @@ msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
 #: builtin/branch.c:535
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 #: builtin/branch.c:535
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
-"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
+"configuració ha fallat"
 
 #: builtin/branch.c:537
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 
 #: builtin/branch.c:537
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+msgstr ""
+"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
+"fallat"
 
 #: builtin/branch.c:553
 #, c-format
 
 #: builtin/branch.c:553
 #, c-format
@@ -6029,8 +6208,9 @@ msgstr "clau"
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:411
-#: builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:414
+#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
+#: builtin/tag.c:414
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
 msgid "object"
 msgstr "objecte"
 
@@ -6042,7 +6222,8 @@ msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419
+#: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
@@ -6090,8 +6271,10 @@ msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
 
 #: builtin/branch.c:766
 #, c-format
 
 #: builtin/branch.c:766
 #, c-format
-msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
 #: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
 #, c-format
 
 #: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
 #, c-format
@@ -6109,7 +6292,8 @@ msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
 
 #: builtin/branch.c:789
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 
 #: builtin/branch.c:789
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
 #: builtin/branch.c:795
 #, c-format
 
 #: builtin/branch.c:795
 #, c-format
@@ -6118,14 +6302,16 @@ msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
 
 #: builtin/branch.c:810
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 
 #: builtin/branch.c:810
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+msgstr ""
+"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
 #: builtin/branch.c:813
 msgid ""
 
 #: builtin/branch.c:813
 msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or '--set-"
-"upstream-to' instead."
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-upstream-to."
+"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
+"upstream-to."
 
 #: builtin/bundle.c:45
 #, c-format
 
 #: builtin/bundle.c:45
 #, c-format
@@ -6142,16 +6328,19 @@ msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
 #: builtin/cat-file.c:523
 msgid ""
 
 #: builtin/cat-file.c:523
 msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | "
-"--textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> "
-"| --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
 #: builtin/cat-file.c:524
 
 #: builtin/cat-file.c:524
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
 #: builtin/cat-file.c:561
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 
 #: builtin/cat-file.c:561
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
@@ -6179,7 +6368,8 @@ msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
 #: builtin/cat-file.c:570
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 
 #: builtin/cat-file.c:570
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
+msgstr ""
+"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
 #: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
 msgid "blob"
 
 #: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878
 msgid "blob"
@@ -6199,7 +6389,8 @@ msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
 #: builtin/cat-file.c:577
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 
 #: builtin/cat-file.c:577
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+msgstr ""
+"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
 #: builtin/cat-file.c:580
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 
 #: builtin/cat-file.c:580
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
@@ -6207,7 +6398,8 @@ msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
 #: builtin/cat-file.c:583
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 
 #: builtin/cat-file.c:583
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+msgstr ""
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
 #: builtin/cat-file.c:585
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 
 #: builtin/cat-file.c:585
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
@@ -6308,7 +6500,8 @@ msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
 #: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 
 #: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
+msgstr ""
+"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
 #: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "don't checkout new files"
 
 #: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "don't checkout new files"
@@ -6326,9 +6519,10 @@ msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1203
-#: builtin/submodule--helper.c:1206 builtin/submodule--helper.c:1212
-#: builtin/submodule--helper.c:1574 builtin/worktree.c:570
+#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206
+#: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574
+#: builtin/worktree.c:570
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -6392,7 +6586,8 @@ msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 #: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 #: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
+msgstr ""
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
 #, c-format
 
 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
 #, c-format
@@ -6543,8 +6738,9 @@ msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 builtin/remote.c:166
-#: builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 builtin/worktree.c:389
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387
+#: builtin/worktree.c:389
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
@@ -6616,8 +6812,9 @@ msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:236
-#: builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150
+#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
+#: builtin/send-pack.c:173
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
@@ -6641,7 +6838,8 @@ msgstr "especificació de camí no vàlida"
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
-"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"
+"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
+"comissió"
 
 #: builtin/checkout.c:1237
 #, c-format
 
 #: builtin/checkout.c:1237
 #, c-format
@@ -6657,8 +6855,10 @@ msgstr ""
 "agafar de l'índex."
 
 #: builtin/clean.c:26
 "agafar de l'índex."
 
 #: builtin/clean.c:26
-msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
 #: builtin/clean.c:30
 #, c-format
 
 #: builtin/clean.c:30
 #, c-format
@@ -6719,7 +6919,8 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 git-add--interactive.perl:552
+#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
+#: git-add--interactive.perl:552
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
@@ -6801,9 +7002,10 @@ msgstr "neteja interactiva"
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 builtin/grep.c:871
-#: builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
+#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
+#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
+#: builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
 msgid "pattern"
 msgstr "patró"
 
@@ -6824,16 +7026,20 @@ msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
 #: builtin/clean.c:942
 msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
 #: builtin/clean.c:942
-msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant "
-"netejar"
+"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
 
 #: builtin/clean.c:945
 msgid ""
 
 #: builtin/clean.c:945
 msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
+"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
 
 #: builtin/clone.c:40
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 
 #: builtin/clone.c:40
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@@ -6902,13 +7108,14 @@ msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
 #: builtin/clone.c:117
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 
 #: builtin/clone.c:117
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
+msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
 #: builtin/clone.c:119
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
 
 #: builtin/clone.c:119
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 builtin/pull.c:211
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
@@ -6916,7 +7123,8 @@ msgstr "profunditat"
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 parse-options.h:154
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017
+#: parse-options.h:154
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
@@ -6938,7 +7146,8 @@ msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
 #: builtin/clone.c:129
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 
 #: builtin/clone.c:129
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
+msgstr ""
+"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
 #: builtin/clone.c:131
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 
 #: builtin/clone.c:131
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
@@ -6960,11 +7169,13 @@ msgstr "clau=valor"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 builtin/push.c:567
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224
+#: builtin/push.c:567
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 builtin/push.c:569
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227
+#: builtin/push.c:569
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
@@ -7039,7 +7250,8 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 #: builtin/clone.c:726
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 #: builtin/clone.c:726
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
-"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
+"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"agafar.\n"
 
 #: builtin/clone.c:756
 msgid "unable to checkout working tree"
 
 #: builtin/clone.c:756
 msgid "unable to checkout working tree"
@@ -7094,8 +7306,8 @@ msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 builtin/worktree.c:255
-#: builtin/worktree.c:285
+#: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270
+#: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
@@ -7116,8 +7328,12 @@ msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
 #: builtin/clone.c:1031
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
 #: builtin/clone.c:1031
-msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
-msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
+"able"
 
 #: builtin/clone.c:1093
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 
 #: builtin/clone.c:1093
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
@@ -7125,11 +7341,13 @@ msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
 #: builtin/clone.c:1095
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 
 #: builtin/clone.c:1095
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
 #: builtin/clone.c:1097
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 
 #: builtin/clone.c:1097
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
 #: builtin/clone.c:1099
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 
 #: builtin/clone.c:1099
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
@@ -7210,7 +7428,8 @@ msgid ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflicte.\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
 "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
 "\n"
 "    git commit --allow-empty\n"
@@ -7377,7 +7596,8 @@ msgid ""
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "
+"vosaltres\n"
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
 #: builtin/commit.c:830
 "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
 #: builtin/commit.c:830
@@ -7498,7 +7718,8 @@ msgstr ""
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 builtin/worktree.c:541
+#: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542
+#: builtin/worktree.c:541
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
@@ -7518,23 +7739,28 @@ msgstr "mode"
 #: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 #: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
-"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
+"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
+"defecte: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1299
 msgid ""
 
 #: builtin/commit.c:1299
 msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: traditional)"
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. (Per defecte: "
-"traditional, matching, no.)"
+"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
+"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
 
 #: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
 #: builtin/commit.c:1302
 
 #: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167
 msgid "when"
 msgstr "quan"
 
 #: builtin/commit.c:1302
-msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
+"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
+"defecte: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1304
 msgid "list untracked files in columns"
 
 #: builtin/commit.c:1304
 msgid "list untracked files in columns"
@@ -7576,8 +7802,8 @@ msgstr "data"
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
-#: builtin/tag.c:391
+#: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
 
@@ -7585,8 +7811,8 @@ msgstr "missatge"
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
 msgid "commit message"
 msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 builtin/commit.c:1424
-#: parse-options.h:269 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
 msgid "commit"
 msgstr "comissió"
 
@@ -7601,19 +7827,21 @@ msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 #: builtin/commit.c:1423
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 #: builtin/commit.c:1423
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
+"especificada"
 
 #: builtin/commit.c:1424
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 
 #: builtin/commit.c:1424
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
-"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
+"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
+"especificada"
 
 #: builtin/commit.c:1425
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
 
 #: builtin/commit.c:1425
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:149
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240
+#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
@@ -7637,7 +7865,8 @@ msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 builtin/revert.c:113
+#: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179
+#: builtin/revert.c:113
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
@@ -7778,7 +8007,8 @@ msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
 #: builtin/config.c:69
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 
 #: builtin/config.c:69
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
 #: builtin/config.c:70
 msgid "add a new variable: name value"
 
 #: builtin/config.c:70
 msgid "add a new variable: name value"
@@ -7859,7 +8089,8 @@ msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 #: builtin/config.c:89
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
 #: builtin/config.c:89
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
-"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
+"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
+"d'ordres)"
 
 #: builtin/config.c:335
 msgid "unable to parse default color value"
 
 #: builtin/config.c:335
 msgid "unable to parse default color value"
@@ -8180,13 +8411,16 @@ msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
 #: builtin/difftool.c:709
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 
 #: builtin/difftool.c:709
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
+msgstr ""
+"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
 
 #: builtin/difftool.c:712
 
 #: builtin/difftool.c:712
-msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida "
-"diferent de zero"
+"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
+"sortida diferent de zero"
 
 #: builtin/difftool.c:714
 msgid "<command>"
 
 #: builtin/difftool.c:714
 msgid "<command>"
@@ -8349,10 +8583,12 @@ msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
 #: builtin/fetch.c:166
 msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
 #: builtin/fetch.c:166
-msgid "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config files)"
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers "
-"de configuració)"
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
 
 #: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 
 #: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
@@ -8396,7 +8632,8 @@ msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:734
+#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719
+#: builtin/fetch.c:734
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
@@ -8428,7 +8665,8 @@ msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 #: builtin/fetch.c:804
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 #: builtin/fetch.c:804
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+msgstr ""
+"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
 #: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
 #, c-format
 
 #: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988
 #, c-format
@@ -8489,7 +8727,8 @@ msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
 #: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
 msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
 #: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498
-msgid "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
 msgstr ""
 
 #: builtin/fetch.c:1350
 msgstr ""
 
 #: builtin/fetch.c:1350
@@ -8538,8 +8777,10 @@ msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:15
 msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:15
-msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:666
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:666
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
@@ -8575,11 +8816,13 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
+msgstr ""
+"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
+msgstr ""
+"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
@@ -8734,7 +8977,9 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
 #: builtin/gc.c:412
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 #: builtin/gc.c:412
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
+"òptim.\n"
 
 #: builtin/gc.c:414
 #, c-format
 
 #: builtin/gc.c:414
 #, c-format
@@ -8748,12 +8993,17 @@ msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
 #: builtin/gc.c:440
 #, c-format
 
 #: builtin/gc.c:440
 #, c-format
-msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
 #: builtin/gc.c:487
 
 #: builtin/gc.c:487
-msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"los."
 
 #: builtin/grep.c:27
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 
 #: builtin/grep.c:27
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
@@ -8904,7 +9154,8 @@ msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 #: builtin/grep.c:851
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 #: builtin/grep.c:851
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
-"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
+"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
+"mateix fitxer"
 
 #: builtin/grep.c:854
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 
 #: builtin/grep.c:854
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
@@ -8952,7 +9203,9 @@ msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
 #: builtin/grep.c:888
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 
 #: builtin/grep.c:888
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
+msgstr ""
+"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
+"patrons"
 
 #: builtin/grep.c:890
 msgid "show parse tree for grep expression"
 
 #: builtin/grep.c:890
 msgid "show parse tree for grep expression"
@@ -9014,10 +9267,11 @@ msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
 
 #: builtin/hash-object.c:83
 msgid ""
 
 #: builtin/hash-object.c:83
 msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] "
-"<fitxer>..."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
 
 #: builtin/hash-object.c:84
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 
 #: builtin/hash-object.c:84
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
@@ -9044,9 +9298,11 @@ msgid "store file as is without filters"
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
 #: builtin/hash-object.c:102
 msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
 #: builtin/hash-object.c:102
-msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
+"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
+"depurar al Git"
 
 #: builtin/hash-object.c:103
 msgid "process file as it were from this path"
 
 #: builtin/hash-object.c:103
 msgid "process file as it were from this path"
@@ -9258,7 +9514,8 @@ msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
 #: builtin/index-pack.c:530
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 
 #: builtin/index-pack.c:530
 msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
+msgstr ""
+"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
 #: builtin/index-pack.c:538
 msgid "delta base offset is out of bound"
 
 #: builtin/index-pack.c:538
 msgid "delta base offset is out of bound"
@@ -9278,7 +9535,8 @@ msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
-msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
 #: builtin/index-pack.c:605
 msgid "serious inflate inconsistency"
 
 #: builtin/index-pack.c:605
 msgid "serious inflate inconsistency"
@@ -9290,7 +9548,8 @@ msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 builtin/pack-objects.c:276
+#: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c:276
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
@@ -9454,8 +9713,8 @@ msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1743
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
@@ -9771,7 +10030,8 @@ msgid ""
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
 msgstr ""
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
+"base\n"
 "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
 "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
 "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
 "amb --base=<id-de-comissió-base>."
@@ -9858,7 +10118,8 @@ msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
 #: builtin/log.c:1478
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 
 #: builtin/log.c:1478
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+msgstr ""
+"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
 #: builtin/log.c:1480
 msgid "Messaging"
 
 #: builtin/log.c:1480
 msgid "Messaging"
@@ -9890,7 +10151,8 @@ msgstr "identitat"
 
 #: builtin/log.c:1488
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 
 #: builtin/log.c:1488
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+msgstr ""
+"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
 #: builtin/log.c:1490
 msgid "message-id"
 
 #: builtin/log.c:1490
 msgid "message-id"
@@ -9997,8 +10259,11 @@ msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
 #: builtin/log.c:1921
 #, c-format
 
 #: builtin/log.c:1921
 #, c-format
-msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> manualment.\n"
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
+"manualment.\n"
 
 #: builtin/ls-files.c:468
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 
 #: builtin/ls-files.c:468
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
@@ -10018,7 +10283,8 @@ msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
 
 #: builtin/ls-files.c:523
 msgid "show cached files in the output (default)"
 
 #: builtin/ls-files.c:523
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+msgstr ""
+"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
 #: builtin/ls-files.c:525
 msgid "show deleted files in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:525
 msgid "show deleted files in the output"
@@ -10098,7 +10364,8 @@ msgstr "arbre"
 
 #: builtin/ls-files.c:567
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 
 #: builtin/ls-files.c:567
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+msgstr ""
+"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
 #: builtin/ls-files.c:569
 msgid "show debugging data"
 
 #: builtin/ls-files.c:569
 msgid "show debugging data"
@@ -10185,7 +10452,8 @@ msgstr "usa els noms de camí complets"
 
 #: builtin/ls-tree.c:144
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 
 #: builtin/ls-tree.c:144
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+msgstr ""
+"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
 
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
 
 #: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
@@ -10238,7 +10506,8 @@ msgstr "(sinònim de --stat)"
 #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
 
 #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 
 #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
@@ -10264,7 +10533,8 @@ msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 builtin/revert.c:109
+#: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
@@ -10363,7 +10633,8 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 #: builtin/merge.c:758
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 #: builtin/merge.c:758
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
 
 #: builtin/merge.c:764
 #, c-format
 
 #: builtin/merge.c:764
 #, c-format
@@ -10394,7 +10665,8 @@ msgstr "Meravellós.\n"
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
-"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
+"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
+"resultat.\n"
 
 #: builtin/merge.c:912
 msgid "No current branch."
 
 #: builtin/merge.c:912
 msgid "No current branch."
@@ -10469,7 +10741,9 @@ msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
 #: builtin/merge.c:1275
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 
 #: builtin/merge.c:1275
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
+msgstr ""
+"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
+"establert."
 
 #: builtin/merge.c:1292
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 
 #: builtin/merge.c:1292
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
@@ -10568,7 +10842,8 @@ msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
 
 #: builtin/merge-base.c:30
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:30
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
@@ -10608,15 +10883,16 @@ msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
 
 #: builtin/merge-base.c:228
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 
 #: builtin/merge-base.c:228
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
 
 #: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
 
 #: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> "
-"<file2>"
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-"
-"original> <fitxer2>"
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
 
 #: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
 
 #: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
@@ -10709,7 +10985,8 @@ msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
 #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
-"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos per a procedir"
+"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
+"per a procedir"
 
 #: builtin/mv.c:103
 #, c-format
 
 #: builtin/mv.c:103
 #, c-format
@@ -10840,37 +11117,40 @@ msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
 
 #: builtin/notes.c:27
 msgid ""
 
 #: builtin/notes.c:27
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F "
-"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 
 #: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
 
 #: builtin/notes.c:29
 msgid ""
 
 #: builtin/notes.c:29
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
-"<object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F "
-"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
 
 #: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:32
 
 #: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
 
 #: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-"
-"notes>"
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
+"<referència-de-notes>"
 
 #: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
 #: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
@@ -10964,7 +11244,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
 
 #: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 
 #: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
+msgstr ""
+"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
 
 #: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
 
 #: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
@@ -10985,9 +11266,9 @@ msgstr "no es pot llegir «%s»"
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
 
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:376
-#: builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600
-#: builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
+#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
@@ -11020,9 +11301,9 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:512
-#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952
-#: builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
+#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
 msgid "too many parameters"
 msgstr "massa paràmetres"
 
@@ -11058,11 +11339,11 @@ msgstr "reemplaça les notes existents"
 #: builtin/notes.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/notes.c:441
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing "
-"notes"
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' "
-"per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
 #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
 #, c-format
 
 #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
 #, c-format
@@ -11080,7 +11361,8 @@ msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
 
 #: builtin/notes.c:490
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 
 #: builtin/notes.c:490
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+msgstr ""
+"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
 
 #: builtin/notes.c:508
 msgid "too few parameters"
 
 #: builtin/notes.c:508
 msgid "too few parameters"
@@ -11089,11 +11371,11 @@ msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
 #: builtin/notes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/notes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing "
-"notes"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' "
-"per a sobreescriure les notes existents."
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
 
 #: builtin/notes.c:541
 #, c-format
 
 #: builtin/notes.c:541
 #, c-format
@@ -11119,7 +11401,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
 
 #: builtin/notes.c:692
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 
 #: builtin/notes.c:692
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
 
 #: builtin/notes.c:712
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
 #: builtin/notes.c:712
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
@@ -11156,10 +11439,11 @@ msgstr "Opcions de fusió"
 
 #: builtin/notes.c:778
 msgid ""
 
 #: builtin/notes.c:778
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/"
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 "cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
 
 #: builtin/notes.c:780
 msgid "Committing unmerged notes"
 
 #: builtin/notes.c:780
 msgid "Committing unmerged notes"
@@ -11199,17 +11483,19 @@ msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
+"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
+"actual (%s)"
 
 #: builtin/notes.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 
 #: builtin/notes.c:868
 #, c-format
 msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes "
-"merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
-msgstr ""
-"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el "
-"resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --"
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
 "abort'.\n"
 "abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
 
 #: builtin/notes.c:890
 #, c-format
 
 #: builtin/notes.c:890
 #, c-format
@@ -11246,16 +11532,18 @@ msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:33
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:33
-msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-"
-"objectes>]"
+"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:34
 
 #: builtin/pack-objects.c:34
-msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-"
-"objectes>]"
+"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
 #, c-format
 
 #: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198
 #, c-format
@@ -11265,8 +11553,8 @@ msgstr "error de deflació (%d)"
 #: builtin/pack-objects.c:791
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
 #: builtin/pack-objects.c:791
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de "
-"pack.packSizeLimit"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
 
 #: builtin/pack-objects.c:804
 msgid "Writing objects"
 
 #: builtin/pack-objects.c:804
 msgid "Writing objects"
@@ -11275,11 +11563,12 @@ msgstr "S'estan escrivint els objectes"
 #: builtin/pack-objects.c:1084
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 #: builtin/pack-objects.c:1084
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
-"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2454
 msgid "Compressing objects"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2454
 msgid "Compressing objects"
-msgstr "S'estan comprimint objectes"
+msgstr "S'estan comprimint els objectes"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2625
 msgid "invalid value for --missing"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2625
 msgid "invalid value for --missing"
@@ -11317,7 +11606,9 @@ msgstr "versió[,desplaçament]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2971
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2971
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2974
 msgid "maximum size of each output pack file"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2974
 msgid "maximum size of each output pack file"
@@ -11337,11 +11628,13 @@ msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2982
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2982
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+msgstr ""
+"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2984
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2984
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
+msgstr ""
+"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2986
 msgid "reuse existing deltas"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2986
 msgid "reuse existing deltas"
@@ -11378,7 +11671,8 @@ msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
 #: builtin/pack-objects.c:3004
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 #: builtin/pack-objects.c:3004
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
-"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
+"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
+"referències"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3007
 msgid "include objects referred to by the index"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3007
 msgid "include objects referred to by the index"
@@ -11390,7 +11684,8 @@ msgstr "emet el paquet a stdout"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3012
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3012
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+msgstr ""
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3014
 msgid "keep unreachable objects"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3014
 msgid "keep unreachable objects"
@@ -11427,7 +11722,8 @@ msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
 #: builtin/pack-objects.c:3031
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 #: builtin/pack-objects.c:3031
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
-"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
+"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
+"recompte d'objectes"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3033
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3033
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
@@ -11512,7 +11808,8 @@ msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
 #: builtin/pull.c:170
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
 
 #: builtin/pull.c:170
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
 
 #: builtin/pull.c:186
 msgid "Options related to fetching"
 
 #: builtin/pull.c:186
 msgid "Options related to fetching"
@@ -11528,14 +11825,18 @@ msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
 #: builtin/pull.c:415
 msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
 
 #: builtin/pull.c:415
-msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que acabeu "
-"d'obtenir."
+"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
+"acabeu d'obtenir."
 
 #: builtin/pull.c:417
 
 #: builtin/pull.c:417
-msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
 
 #: builtin/pull.c:418
 msgid ""
 
 #: builtin/pull.c:418
 msgid ""
@@ -11572,7 +11873,8 @@ msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
 
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
+#: git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
@@ -11586,8 +11888,11 @@ msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
 #: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
 #: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
-msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
 
 #: builtin/pull.c:455
 #, c-format
 
 #: builtin/pull.c:455
 #, c-format
@@ -11608,7 +11913,8 @@ msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
 
 #: builtin/pull.c:875
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 
 #: builtin/pull.c:875
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
 #: builtin/pull.c:878
 msgid "pull with rebase"
 
 #: builtin/pull.c:878
 msgid "pull with rebase"
@@ -11640,7 +11946,8 @@ msgid ""
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
 "to recover."
 msgstr ""
 "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
 "$ git diff %s\n"
 "executeu\n"
 "$ git reset --hard\n"
@@ -11656,7 +11963,9 @@ msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
 #: builtin/pull.c:935
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 
 #: builtin/pull.c:935
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"
+msgstr ""
+"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
+"localment"
 
 #: builtin/push.c:17
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 
 #: builtin/push.c:17
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
@@ -11676,7 +11985,8 @@ msgid ""
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
 "\n"
-"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
+"config'."
 
 #: builtin/push.c:149
 #, c-format
 
 #: builtin/push.c:149
 #, c-format
@@ -11734,7 +12044,8 @@ msgstr ""
 #: builtin/push.c:186
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 #: builtin/push.c:186
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
 
 #: builtin/push.c:189
 #, c-format
 
 #: builtin/push.c:189
 #, c-format
@@ -11748,10 +12059,11 @@ msgstr ""
 "quina branca remota."
 
 #: builtin/push.c:248
 "quina branca remota."
 
 #: builtin/push.c:248
-msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing"
-"\"."
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és \"nothing\"."
 
 #: builtin/push.c:255
 msgid ""
 
 #: builtin/push.c:255
 msgid ""
@@ -11786,8 +12098,8 @@ msgid ""
 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
-"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
+"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
 "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
 "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
 "pujar de nou.\n"
@@ -11795,7 +12107,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/push.c:274
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 
 #: builtin/push.c:274
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
 
 #: builtin/push.c:277
 msgid ""
 
 #: builtin/push.c:277
 msgid ""
@@ -11826,7 +12139,8 @@ msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 #: builtin/push.c:373
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 #: builtin/push.c:373
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -11835,8 +12149,8 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent "
-"servir\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
 "\n"
 "    git remote add <nom> <url>\n"
 "\n"
@@ -11904,7 +12218,8 @@ msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/send-pack.c:161
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
@@ -11954,13 +12269,13 @@ msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
 #: builtin/read-tree.c:40
 msgid ""
 
 #: builtin/read-tree.c:40
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--"
-"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] "
-"(--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--"
-"exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
-"output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
 
 #: builtin/read-tree.c:121
 msgid "write resulting index to <file>"
 
 #: builtin/read-tree.c:121
 msgid "write resulting index to <file>"
@@ -12150,11 +12465,11 @@ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:14
 msgid ""
 
 #: builtin/remote.c:14
 msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|"
-"push>] <name> <url>"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|"
-"push>] <nom> <url>"
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 
 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
 msgid "git remote rename <old> <new>"
@@ -12177,8 +12492,10 @@ msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
 #: builtin/remote.c:20
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
 
 #: builtin/remote.c:20
-msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
 
 #: builtin/remote.c:21
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 
 #: builtin/remote.c:21
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
@@ -12277,7 +12594,8 @@ msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
 
 #: builtin/remote.c:184
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 
 #: builtin/remote.c:184
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+msgstr ""
+"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
 #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
 #, c-format
@@ -12297,7 +12615,8 @@ msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 #: builtin/remote.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 #: builtin/remote.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
 #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
 msgid "(matching)"
 
 #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
 msgid "(matching)"
@@ -12324,7 +12643,8 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
@@ -12349,7 +12669,8 @@ msgstr[0] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
 "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
 "per a suprimir-la, useu:"
 msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
 #: builtin/remote.c:810
 "per a suprimir-les, useu:"
 
 #: builtin/remote.c:810
@@ -12486,8 +12807,10 @@ msgstr "(desconegut)"
 
 #: builtin/remote.c:1171
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:1171
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr "  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
 #: builtin/remote.c:1183
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:1183
 #, c-format
@@ -12527,7 +12850,7 @@ msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1247
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1247
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
 
 #: builtin/remote.c:1249
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 
 #: builtin/remote.c:1249
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
@@ -12656,8 +12979,10 @@ msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgstr ""
-"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps.  Useu\n"
-"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
+"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
+"bitmaps.  Useu\n"
+"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
+"writebitmaps."
 
 #: builtin/repack.c:170
 msgid "pack everything in a single pack"
 
 #: builtin/repack.c:170
 msgid "pack everything in a single pack"
@@ -12714,7 +13039,8 @@ msgstr "octets"
 #: builtin/repack.c:194
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 #: builtin/repack.c:194
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
-"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
+"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
+"d'entrades"
 
 #: builtin/repack.c:196
 msgid "limits the maximum delta depth"
 
 #: builtin/repack.c:196
 msgid "limits the maximum delta depth"
@@ -12783,11 +13109,11 @@ msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
 #: builtin/replace.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/replace.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --"
-"graft"
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; useu --edit en "
-"lloc de --graft"
+"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
+"useu --edit en lloc de --graft"
 
 #: builtin/replace.c:407
 #, c-format
 
 #: builtin/replace.c:407
 #, c-format
@@ -12840,8 +13166,10 @@ msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 
 #: builtin/reset.c:29
 msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
 
 #: builtin/reset.c:29
-msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
 
 #: builtin/reset.c:30
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 
 #: builtin/reset.c:30
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
@@ -12934,7 +13262,9 @@ msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
 #: builtin/reset.c:347
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 
 #: builtin/reset.c:347
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
+msgstr ""
+"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"d'això."
 
 #: builtin/reset.c:349
 #, c-format
 
 #: builtin/reset.c:349
 #, c-format
@@ -13012,7 +13342,8 @@ msgstr ""
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
 "   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
 "\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
 "   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
 "\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
+"inicial."
 
 #: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
 
 #: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
@@ -13108,10 +13439,10 @@ msgid_plural ""
 "file and the HEAD:"
 msgstr[0] ""
 "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
 "file and the HEAD:"
 msgstr[0] ""
 "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
-"fitxer i el HEAD:"
+"fitxer i la HEAD:"
 msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
 msgstr[1] ""
 "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
-"el fitxer i el HEAD:"
+"el fitxer i la HEAD:"
 
 #: builtin/rm.c:211
 msgid ""
 
 #: builtin/rm.c:211
 msgid ""
@@ -13178,12 +13509,14 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
 #: builtin/send-pack.c:19
 msgid ""
 
 #: builtin/send-pack.c:19
 msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-"
-"pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
 "  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-"
-"receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
 #: builtin/send-pack.c:162
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
 #: builtin/send-pack.c:162
@@ -13216,7 +13549,8 @@ msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
 #: builtin/shortlog.c:267
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 
 #: builtin/shortlog.c:267
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+msgstr ""
+"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
 #: builtin/shortlog.c:269
 msgid "Show the email address of each author"
 
 #: builtin/shortlog.c:269
 msgid "Show the email address of each author"
@@ -13323,8 +13657,10 @@ msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
 #: builtin/show-branch.c:690
 msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
 #: builtin/show-branch.c:690
-msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
 #: builtin/show-branch.c:714
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 
 #: builtin/show-branch.c:714
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
@@ -13365,11 +13701,11 @@ msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] "
-"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] "
-"[--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
@@ -13385,7 +13721,9 @@ msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
 
 #: builtin/show-ref.c:161
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 
 #: builtin/show-ref.c:161
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
+msgstr ""
+"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
+"exacte"
 
 #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
 
 #: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
@@ -13417,7 +13755,8 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
 #: builtin/stripspace.c:36
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 
 #: builtin/stripspace.c:36
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
+msgstr ""
+"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
 
 #: builtin/stripspace.c:39
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 
 #: builtin/stripspace.c:39
 msgid "prepend comment character and space to each line"
@@ -13458,11 +13797,11 @@ msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
 #: builtin/submodule--helper.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/submodule--helper.c:498
 #, c-format
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative "
-"upstream."
+"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu "
-"dipòsit font autoritzat."
+"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
+"el seu dipòsit font autoritzat."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:509
 #, c-format
 
 #: builtin/submodule--helper.c:509
 #, c-format
@@ -13477,13 +13816,16 @@ msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 #: builtin/submodule--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 #: builtin/submodule--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul «%s»\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"«%s»\n"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 
 #: builtin/submodule--helper.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul «%s»"
+"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
+"submòdul «%s»"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:552
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:552
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
@@ -13513,7 +13855,9 @@ msgid "Suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:712
 msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:712
-msgid "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule HEAD"
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
 msgstr ""
 
 #: builtin/submodule--helper.c:713
 msgstr ""
 
 #: builtin/submodule--helper.c:713
@@ -13522,7 +13866,7 @@ msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:718
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:718
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
-msgstr  "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:742
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:742
 msgid "git submodule--helper name <path>"
@@ -13539,9 +13883,10 @@ msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:826
 msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:826
-#,  c-format
+#, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:837
 #, c-format
 
 #: builtin/submodule--helper.c:837
 #, c-format
@@ -13563,18 +13908,20 @@ msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
 #: builtin/submodule--helper.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/submodule--helper.c:946
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you really want to "
-"remove it including all of its history)"
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
 "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:958
 #, c-format
 msgstr ""
 "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
 "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:958
 #, c-format
-msgid "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard them"
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' per "
-"a descartar-les"
+"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
+"per a descartar-les"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:966
 #, c-format
 
 #: builtin/submodule--helper.c:966
 #, c-format
@@ -13592,22 +13939,25 @@ msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:993
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
+msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1022
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1022
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis locals"
+msgstr ""
+"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
+"locals"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1023
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Unregister all submodules"
 msgid "Unregister all submodules"
-msgstr "inclou recursivament als submòduls"
+msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1028
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1028
-msgid "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr  "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1042
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1042
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
@@ -13650,11 +14000,11 @@ msgstr "força el progrés del clonatge"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1221
 msgid ""
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1221
 msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--"
-"name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name "
-"<nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1252
 #, c-format
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1252
 #, c-format
@@ -13734,11 +14084,11 @@ msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
 #: builtin/submodule--helper.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 #: builtin/submodule--helper.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the "
-"superproject is not on any branch"
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, "
-"però el superprojecte no és en cap branca"
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1789
 msgid "recurse into submodules"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1789
 msgid "recurse into submodules"
@@ -13787,10 +14137,12 @@ msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
 #: builtin/tag.c:24
 msgstr "raó de l'actualització"
 
 #: builtin/tag.c:24
-msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> "
-"[<cap>]"
+"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
+"d'etiqueta> [<cap>]"
 
 #: builtin/tag.c:25
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 
 #: builtin/tag.c:25
 msgid "git tag -d <tagname>..."
@@ -13798,12 +14150,12 @@ msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid ""
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at "
-"<object>]\n"
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
 msgstr ""
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-"
-"at <objecte>]\n"
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
+"[--points-at <objecte>]\n"
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
 #: builtin/tag.c:28
 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
 #: builtin/tag.c:28
@@ -13839,13 +14191,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
 "\n"
 "Write a message for tag:\n"
 "  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
 "  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si "
-"voleu.\n"
+"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
 
 #: builtin/tag.c:189
 msgid "unable to sign the tag"
 
 #: builtin/tag.c:189
 msgid "unable to sign the tag"
@@ -14027,29 +14380,34 @@ msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
 
 #: builtin/update-index.c:152
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 
 #: builtin/update-index.c:152
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
 #: builtin/update-index.c:165
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 
 #: builtin/update-index.c:165
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
 #: builtin/update-index.c:178
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 
 #: builtin/update-index.c:178
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
 #: builtin/update-index.c:189
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 
 #: builtin/update-index.c:189
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un "
-"subdirectori"
+"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"d'un subdirectori"
 
 #: builtin/update-index.c:200
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 
 #: builtin/update-index.c:200
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
 
 #: builtin/update-index.c:213
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 
 #: builtin/update-index.c:213
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
 
 #: builtin/update-index.c:220
 msgid " OK"
 
 #: builtin/update-index.c:220
 msgid " OK"
@@ -14061,7 +14419,8 @@ msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
 #: builtin/update-index.c:936
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 
 #: builtin/update-index.c:936
 msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+msgstr ""
+"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
 #: builtin/update-index.c:939
 msgid "refresh: ignore submodules"
 
 #: builtin/update-index.c:939
 msgid "refresh: ignore submodules"
@@ -14117,11 +14476,15 @@ msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
 #: builtin/update-index.c:981
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 
 #: builtin/update-index.c:981
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
+msgstr ""
+"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
+"d'objectes"
 
 #: builtin/update-index.c:983
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 
 #: builtin/update-index.c:983
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
+"treball"
 
 #: builtin/update-index.c:985
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 
 #: builtin/update-index.c:985
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
@@ -14193,27 +14556,27 @@ msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
 
 #: builtin/update-index.c:1127
 msgid ""
 
 #: builtin/update-index.c:1127
 msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split "
-"index"
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
+"voleu habilitar l'índex dividit"
 
 #: builtin/update-index.c:1136
 msgid ""
 
 #: builtin/update-index.c:1136
 msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split "
-"index"
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar l'índex dividit"
+"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
+"voleu inhabilitar l'índex dividit"
 
 #: builtin/update-index.c:1147
 msgid ""
 
 #: builtin/update-index.c:1147
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want to disable "
-"the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
+"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
 #: builtin/update-index.c:1151
 msgid "Untracked cache disabled"
 
 #: builtin/update-index.c:1151
 msgid "Untracked cache disabled"
@@ -14221,11 +14584,11 @@ msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
 #: builtin/update-index.c:1159
 msgid ""
 
 #: builtin/update-index.c:1159
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable "
-"the untracked cache"
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar el cau no seguit"
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
 #: builtin/update-index.c:1163
 #, c-format
 
 #: builtin/update-index.c:1163
 #, c-format
@@ -14233,26 +14596,25 @@ msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
 #: builtin/update-index.c:1171
 msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
 
 #: builtin/update-index.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu "
-"habilitar l'índex dividit"
+"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
+"habilitar fsmonitor"
 
 #: builtin/update-index.c:1175
 msgid "fsmonitor enabled"
 
 #: builtin/update-index.c:1175
 msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor habilitat"
 
 #: builtin/update-index.c:1178
 
 #: builtin/update-index.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
-"inhabilitar l'índex dividit"
+"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
+"inhabilitar fsmonitor"
 
 #: builtin/update-index.c:1182
 msgid "fsmonitor disabled"
 
 #: builtin/update-index.c:1182
 msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr ""
+msgstr "fsmonitor inhabilitat"
 
 #: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
@@ -14260,7 +14622,8 @@ msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 
 #: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
@@ -14336,16 +14699,15 @@ msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
 #: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 
 #: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr "git worktree move <worktree> <camí-nou>"
+msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
 
 #: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
 #: builtin/worktree.c:22
 
 #: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
 #: builtin/worktree.c:22
-#, fuzzy
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
 
 #: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree unlock <path>"
 
 #: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree unlock <path>"
@@ -14368,10 +14730,12 @@ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
 #: builtin/worktree.c:90
 #, c-format
 
 #: builtin/worktree.c:90
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgid ""
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, "
-"llegits %<PRIuMAX>)"
+"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
+"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
 
 #: builtin/worktree.c:98
 #, c-format
 
 #: builtin/worktree.c:98
 #, c-format
@@ -14382,7 +14746,8 @@ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
 
 #: builtin/worktree.c:161
 msgid "report pruned working trees"
 
 #: builtin/worktree.c:161
 msgid "report pruned working trees"
@@ -14583,7 +14948,8 @@ msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
 #: upload-pack.c:1074
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
 
 #: upload-pack.c:1074
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
 #: upload-pack.c:1076
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 
 #: upload-pack.c:1076
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
@@ -14629,17 +14995,17 @@ msgstr ""
 #: git.c:95
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 #: git.c:95
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
 
 #: git.c:109
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 
 #: git.c:109
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
 
 #: git.c:123
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 
 #: git.c:123
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
 
 #: git.c:137
 #, fuzzy, c-format
 
 #: git.c:137
 #, fuzzy, c-format
@@ -14649,12 +15015,12 @@ msgstr "%s no admet --super-prefix"
 #: git.c:159
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 #: git.c:159
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
 
 #: git.c:197
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 
 #: git.c:197
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
 
 #: git.c:212
 #, c-format
 
 #: git.c:212
 #, c-format
@@ -14755,7 +15121,8 @@ msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
 #: common-cmds.h:23
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
 
 #: common-cmds.h:23
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
+msgstr ""
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
 
 #: common-cmds.h:24
 msgid "Download objects and refs from another repository"
 
 #: common-cmds.h:24
 msgid "Download objects and refs from another repository"
@@ -14787,7 +15154,8 @@ msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
 #: common-cmds.h:31
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
 
 #: common-cmds.h:31
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+msgstr ""
+"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
 #: common-cmds.h:32
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
 
 #: common-cmds.h:32
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
@@ -14795,7 +15163,7 @@ msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
 
 #: common-cmds.h:33
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
 
 #: common-cmds.h:33
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
+msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
 
 #: common-cmds.h:34
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 
 #: common-cmds.h:34
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
@@ -14811,7 +15179,8 @@ msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
 
 #: common-cmds.h:37
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 
 #: common-cmds.h:37
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
+msgstr ""
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
 #: parse-options.h:157
 msgid "expiry-date"
 
 #: parse-options.h:157
 msgid "expiry-date"
@@ -14835,7 +15204,8 @@ msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
 #: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 
 #: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+msgstr ""
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
 
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
@@ -14864,8 +15234,11 @@ msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
 #: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
 
 #: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
-msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
+"vàlida>'."
 
 #: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 
 #: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
@@ -14947,7 +15320,7 @@ msgid ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
+"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
 "Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
 
 #: git-bisect.sh:422
 "Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
 
 #: git-bisect.sh:422
@@ -15001,7 +15374,8 @@ msgstr "pas de bisecció reeixit"
 #: git-bisect.sh:533
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
 #: git-bisect.sh:533
 #, sh-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
+msgstr ""
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
 
 #: git-bisect.sh:567
 msgid "no terms defined"
 
 #: git-bisect.sh:567
 msgid "no terms defined"
@@ -15017,9 +15391,12 @@ msgstr ""
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
-msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
@@ -15051,20 +15428,23 @@ msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
 
 #: git-merge-octopus.sh:102
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 
 #: git-merge-octopus.sh:102
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
+msgstr ""
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
 #: git-rebase.sh:60
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
 
 #: git-rebase.sh:60
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
 msgstr ""
 "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
 msgstr ""
 "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
-"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
 "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
 "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
-"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git "
-"rebase --abort»."
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
 
 #: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
 #, sh-format
 
 #: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409
 #, sh-format
@@ -15195,7 +15575,8 @@ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
 #: git-rebase.sh:651
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 
 #: git-rebase.sh:651
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
 
 #: git-rebase.sh:661
 #, sh-format
 
 #: git-rebase.sh:661
 #, sh-format
@@ -15350,7 +15731,9 @@ msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
 #: git-submodule.sh:181
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 
 #: git-submodule.sh:181
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
 #: git-submodule.sh:191
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:191
 #, sh-format
@@ -15391,25 +15774,31 @@ msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 #: git-submodule.sh:247
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 #: git-submodule.sh:247
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
+msgstr ""
+"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
 #: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
 
 #: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 "  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
 msgstr ""
 "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
 "  $realrepo\n"
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
-"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
 
 #: git-submodule.sh:255
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 
 #: git-submodule.sh:255
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
 #: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
@@ -15434,12 +15823,14 @@ msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
 #: git-submodule.sh:362
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 #: git-submodule.sh:362
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
+msgstr ""
+"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
 #: git-submodule.sh:584
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:584
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:594
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:594
 #, sh-format
@@ -15449,10 +15840,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 #: git-submodule.sh:599
 #, sh-format
 msgid ""
 #: git-submodule.sh:599
 #, sh-format
 msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de "
-"submòdul '$sm_path'"
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
 
 #: git-submodule.sh:617
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:617
 #, sh-format
@@ -15462,11 +15854,11 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 #: git-submodule.sh:623
 #, sh-format
 msgid ""
 #: git-submodule.sh:623
 #, sh-format
 msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching "
-"of that commit failed."
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció "
-"directa d'aquella comissió ha fallat."
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
 #: git-submodule.sh:630
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:630
 #, sh-format
@@ -15481,7 +15873,8 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 #: git-submodule.sh:635
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 #: git-submodule.sh:635
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:636
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:636
 #, sh-format
@@ -15501,7 +15894,9 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 #: git-submodule.sh:647
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 #: git-submodule.sh:647
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
 
 #: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
@@ -15512,7 +15907,8 @@ msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
+"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
 #: git-submodule.sh:775
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 
 #: git-submodule.sh:775
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
@@ -15568,8 +15964,10 @@ msgstr ""
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
 " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
 " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
 " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
-" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
-" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 " d, drop = elimina la comissió\n"
 "\n"
 "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
@@ -15580,7 +15978,8 @@ msgid ""
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:175
 msgid ""
 
 #: git-rebase--interactive.sh:175
 msgid ""
@@ -15690,10 +16089,12 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
 "you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
 "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
 "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
 "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
@@ -15805,7 +16206,8 @@ msgstr ""
 #: git-rebase--interactive.sh:793
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
 #: git-rebase--interactive.sh:793
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
+"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+"la comissió"
 
 #: git-rebase--interactive.sh:798
 msgid ""
 
 #: git-rebase--interactive.sh:798
 msgid ""
@@ -15892,7 +16294,9 @@ msgstr "ús: $dashless $USAGE"
 #: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
 #: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
+msgstr ""
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
 #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
 
 #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
@@ -15922,7 +16326,8 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 
 #: git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+msgstr ""
+"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
 
 #: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
@@ -15935,7 +16340,8 @@ msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 
 #: git-sh-setup.sh:372
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
 
 #: git-sh-setup.sh:372
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
 
 #: git-sh-setup.sh:377
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 
 #: git-sh-setup.sh:377
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
@@ -16063,7 +16469,8 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
 #: git-add--interactive.perl:1079
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1079
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1085
 #, perl-format
 
 #: git-add--interactive.perl:1085
 #, perl-format
@@ -16086,7 +16493,8 @@ msgid ""
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
 msgstr ""
 "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
-"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
+"s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1107
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1107
@@ -16101,9 +16509,11 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
 #: git-add--interactive.perl:1206
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
 #: git-add--interactive.perl:1206
-msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
+"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
+"descartarà) [y/n]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1215
 msgid ""
 
 #: git-add--interactive.perl:1215
 msgid ""
@@ -16332,22 +16742,27 @@ msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d%s,?]? "
 #: git-add--interactive.perl:1408
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 #: git-add--interactive.perl:1408
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1409
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1409
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1410
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1410
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1413
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1413
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1414
 #, perl-format
 
 #: git-add--interactive.perl:1414
 #, perl-format
@@ -16385,7 +16800,7 @@ msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1564
 msgid "No other hunks to search\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1564
 msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1568
 msgid "search for regex? "
 
 #: git-add--interactive.perl:1568
 msgid "search for regex? "
@@ -16410,7 +16825,7 @@ msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1637
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1637
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1643
 #, perl-format
 
 #: git-add--interactive.perl:1643
 #, perl-format
@@ -16421,7 +16836,7 @@ msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1653
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1653
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1699
 msgid "Review diff"
 
 #: git-add--interactive.perl:1699
 msgid "Review diff"
@@ -16436,15 +16851,17 @@ msgid ""
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
 msgstr ""
 "status        - mostra els camins amb canvis\n"
 msgstr ""
 "status        - mostra els camins amb canvis\n"
-"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
+"update        - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
+"«staged»\n"
 "revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
 "patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
 "diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
 "revert        - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
 "patch         - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
 "diff          - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis "
-"«staged»\n"
+"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
+"canvis «staged»\n"
 
 #: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
 #: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
 
 #: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740
 #: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750
@@ -16476,7 +16893,8 @@ msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
 
 #: git-send-email.perl:294
 #, perl-format
 
 #: git-send-email.perl:294
 #, perl-format
-msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
 #: git-send-email.perl:299
 msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
 
 #: git-send-email.perl:299
@@ -16494,8 +16912,8 @@ msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
 
 #: git-send-email.perl:386
 msgid ""
 
 #: git-send-email.perl:386
 msgid ""
-"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or configuration "
-"option)\n"
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
 msgstr ""
 
 #: git-send-email.perl:456
 msgstr ""
 
 #: git-send-email.perl:456
@@ -16612,8 +17030,12 @@ msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
 #: git-send-email.perl:868
 msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
 
 #: git-send-email.perl:868
-msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
-msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
 
 #: git-send-email.perl:873
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 
 #: git-send-email.perl:873
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
@@ -16624,17 +17046,18 @@ msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 "\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to "
-"send.\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
 "\t%s\n"
-"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "
-"voleu enviar-lo.\n"
+"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
+"realment voleu enviar-lo.\n"
 
 #: git-send-email.perl:900
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 
 #: git-send-email.perl:900
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
+msgstr ""
+"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
 #: git-send-email.perl:918
 #, perl-format
 
 #: git-send-email.perl:918
 #, perl-format
@@ -16643,7 +17066,9 @@ msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
 
 #: git-send-email.perl:930
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 
 #: git-send-email.perl:930
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
+msgstr ""
+"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
+"cap)? "
 
 #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
 #, perl-format
 
 #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
 #, perl-format
@@ -16714,8 +17139,8 @@ msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
 #: git-send-email.perl:1505
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
 #: git-send-email.perl:1505
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-"
-"debug."
+"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
+"useu --smtp-debug."
 
 #: git-send-email.perl:1523
 #, perl-format
 
 #: git-send-email.perl:1523
 #, perl-format
@@ -16816,71 +17241,3 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . "
-#~ "instead if you meant to match all paths"
-#~ msgstr ""
-#~ "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions "
-#~ "futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins"
-
-#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
-
-#~ msgid "could not truncate '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»"
-
-#~ msgid "could not finish '%s'"
-#~ msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
-
-#~ msgid "could not close %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
-
-#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-#~ msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
-
-#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-#~ msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
-
-#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-#~ msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
-
-#~ msgid "Don't know how to clone %s"
-#~ msgstr "No se sap com clonar %s"
-
-#~ msgid "show ignored files"
-#~ msgstr "mostra els fitxers ignorats"
-
-#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
-#~ msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
-
-#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "No se sap com obtenir de %s"
-
-#~ msgid "'$term' is not a valid term"
-#~ msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
-#~ "       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
-
-#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
-#~ msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
-
-#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-#~ msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
-
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
-
-#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-#~ msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
-
-#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"