l10n: de.po: various fixes in German translation
authorHartmut Henkel <henkel@vh-s.de>
Thu, 27 Jul 2017 17:24:09 +0000 (19:24 +0200)
committerRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Sun, 30 Jul 2017 15:21:06 +0000 (17:21 +0200)
Signed-off-by: Hartmut Henkel <henkel@vh-s.de>
Helped-by: Stefan Beller <sbeller@google.com>
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
po/de.po
index c5b7ed501b9eaa43bc00950dd9e2956fe1be42ec..362ebb6bbb672d7d452d5ffcbcf9c17d2ed7ba19 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid ""
 "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
 "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
-"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
+"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
 "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
 "Encoding,\n"
 "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
 "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
 "Encoding,\n"
 "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
 
 #: connect.c:50
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
 
 #: connect.c:50
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen."
+msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
 
 #: connect.c:52
 msgid ""
 
 #: connect.c:52
 msgid ""
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
 #: sequencer.c:282
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
 #: sequencer.c:282
@@ -3027,8 +3027,8 @@ msgid ""
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 "and commit the result with 'git commit'"
 msgstr ""
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 "and commit the result with 'git commit'"
 msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
 #: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
 "'git commit' ein"
 
 #: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
 
 #: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 
 #: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
 
 #: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
 #, c-format
@@ -3359,8 +3359,7 @@ msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
 
 #: sequencer.c:1658
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 
 #: sequencer.c:1658
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr ""
-"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD."
+msgstr "Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
 
 #: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
 msgid "cannot read HEAD"
 
 #: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
 msgid "cannot read HEAD"
@@ -3564,7 +3563,7 @@ msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
 
 #: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
 msgid "Cannot come back to cwd"
 
 #: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
 msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
+msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
 
 #: setup.c:1050
 msgid "Unable to read current working directory"
 
 #: setup.c:1050
 msgid "Unable to read current working directory"
@@ -3938,7 +3937,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
 "überschrieben werden:\n"
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
 "überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen."
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
 
 #: unpack-trees.c:112
 #, c-format
 
 #: unpack-trees.c:112
 #, c-format
@@ -5412,7 +5411,7 @@ msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
 
 #: builtin/blame.c:670
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 
 #: builtin/blame.c:670
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
+msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 
 #: builtin/blame.c:671
 msgid "Show work cost statistics"
 
 #: builtin/blame.c:671
 msgid "Show work cost statistics"
@@ -5523,7 +5522,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: builtin/blame.c:795
 msgid "4 years, 11 months ago"
 #.
 #: builtin/blame.c:795
 msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
+msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
 
 #: builtin/blame.c:882
 #, c-format
 
 #: builtin/blame.c:882
 #, c-format
@@ -6297,13 +6296,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 msgstr[0] ""
 "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
 "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
 "\n"
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
 "\n"
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
 "\n"
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 "\n"
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
@@ -6318,7 +6317,7 @@ msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
 
 #: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 
 #: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
 msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
+msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
 
 #: builtin/checkout.c:976
 #, c-format
 
 #: builtin/checkout.c:976
 #, c-format
@@ -6975,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr ""
 "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr ""
 "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
-"--local wird ignoriert"
+"ignoriere --local"
 
 #: builtin/clone.c:1079
 msgid "--local is ignored"
 
 #: builtin/clone.c:1079
 msgid "--local is ignored"
@@ -7793,7 +7792,7 @@ msgid ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 msgstr ""
-"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n"
+"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
 "[user]\n"
 "# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
 "#\tname = %s\n"
 "[user]\n"
 "# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
 "#\tname = %s\n"
@@ -8396,7 +8395,7 @@ msgstr "(nichts)"
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
-"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
+"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
 "wurde verweigert."
 
 #: builtin/fetch.c:997
 "wurde verweigert."
 
 #: builtin/fetch.c:997
@@ -10077,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 
 #: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
+msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
 
 #: builtin/ls-tree.c:29
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 
 #: builtin/ls-tree.c:29
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
@@ -10366,7 +10365,7 @@ msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
 
 #: builtin/merge.c:1149
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 
 #: builtin/merge.c:1149
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
+msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 
 #: builtin/merge.c:1161
 msgid "--continue expects no arguments"
 
 #: builtin/merge.c:1161
 msgid "--continue expects no arguments"
@@ -10542,7 +10541,7 @@ msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
 
 #: builtin/merge-base.c:224
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 
 #: builtin/merge-base.c:224
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
+msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
 
 #: builtin/merge-base.c:226
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 
 #: builtin/merge-base.c:226
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
@@ -11257,8 +11256,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2881
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2881
 msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr ""
-"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
+msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2884
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2884
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
@@ -12037,7 +12035,7 @@ msgid ""
 "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
 msgstr ""
 "Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
 "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
 msgstr ""
 "Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
-"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
+"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
 "verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
 "'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
 "entspricht.\n"
 "verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
 "'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
 "entspricht.\n"
@@ -13092,7 +13090,7 @@ msgid ""
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgstr ""
 "\n"
-"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung "
+"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
 "zu erzwingen)"
 
 #: builtin/rm.c:225
 "zu erzwingen)"
 
 #: builtin/rm.c:225
@@ -13115,7 +13113,7 @@ msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
 
 #: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
 
 #: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
-msgstr "rekursive Entfernung erlauben"
+msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
 
 #: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 
 #: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
@@ -16392,7 +16390,7 @@ msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
 #: git-send-email.perl:126
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr ""
 #: git-send-email.perl:126
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr ""
-"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n"
+"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
 
 #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 
 #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"