Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (4187t)
author
Alexander Shopov
<ash@kambanaria.org>
Sun, 2 Dec 2018 12:42:29 +0000
(13:42 +0100)
committer
Alexander Shopov
<ash@kambanaria.org>
Sun, 2 Dec 2018 15:09:21 +0000
(16:09 +0100)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
po/bg.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
cd1eab5
)
diff --git
a/po/bg.po
b/po/bg.po
index 6e25be73962a6edb79d75ba29745105ce40cc94d..814d40a962ca14e7b28e70bca272364102b261ba 100644
(file)
--- a/
po/bg.po
+++ b/
po/bg.po
@@
-145,8
+145,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-0
1 16:14
+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-0
1 11:46
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-0
2 10:55
+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-0
2 13:41
+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@
-842,7
+842,7
@@
msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БР
#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
-#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:8
40
+#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:8
57
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "action"
msgstr "действие"
@@
-3538,7
+3538,8
@@
msgstr ""
#: midx.c:205
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
#: midx.c:205
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
+msgstr ""
+"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
#: midx.c:246
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
#: midx.c:246
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
@@
-5341,8
+5342,8
@@
msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
-#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:10
00
-#: builtin/rebase.c:13
51 builtin/rebase.c:1405
+#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:10
19
+#: builtin/rebase.c:13
72 builtin/rebase.c:1426
msgid "could not read index"
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
msgid "could not read index"
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
@@
-7897,7
+7898,7
@@
msgstr "прекарване през „git-apply“"
#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
-#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:8
37
+#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:8
54
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
@@
-7905,7
+7906,7
@@
msgid "n"
msgstr "БРОЙ"
#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
msgstr "БРОЙ"
#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:54
3
builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/replace.c:54
4
builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "ФОРМАТ"
msgid "format"
msgstr "ФОРМАТ"
@@
-7953,12
+7954,12
@@
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "използване на текущото време като това за автор"
#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
msgstr "използване на текущото време като това за автор"
#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
-#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:8
81
builtin/rebase--interactive.c:183
+#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:8
98
builtin/rebase--interactive.c:183
#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
msgid "key-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
msgid "key-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
-#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:8
82
builtin/rebase--interactive.c:184
+#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:8
99
builtin/rebase--interactive.c:184
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "подписване на подаванията с GPG"
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "подписване на подаванията с GPG"
@@
-9549,7
+9550,7
@@
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
msgstr "плитко клониране до момент във времето"
#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
-#: builtin/rebase.c:8
14
+#: builtin/rebase.c:8
31
msgid "revision"
msgstr "версия"
msgid "revision"
msgstr "версия"
@@
-10166,7
+10167,7
@@
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:
893
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:
910
#: builtin/tag.c:400
msgid "mode"
msgstr "РЕЖИМ"
#: builtin/tag.c:400
msgid "mode"
msgstr "РЕЖИМ"
@@
-13150,7
+13151,7
@@
msgstr ""
msgid "do not print remote URL"
msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:
886
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:
903
msgid "exec"
msgstr "КОМАНДА"
msgid "exec"
msgstr "КОМАНДА"
@@
-13299,7
+13300,7
@@
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
-#: builtin/rebase.c:
899
builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
+#: builtin/rebase.c:
916
builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
msgid "strategy"
msgstr "СТРАТЕГИЯ"
msgid "strategy"
msgstr "СТРАТЕГИЯ"
@@
-14975,7
+14976,7
@@
msgid ""
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
"\n"
"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
"\n"
-" git push %s
%s
\n"
+" git push %s
HEAD
\n"
"%s"
msgstr ""
"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
"%s"
msgstr ""
"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
@@
-14986,7
+14987,7
@@
msgstr ""
"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
"командата:\n"
"\n"
"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
"командата:\n"
"\n"
-" git push %s
%s
\n"
+" git push %s
HEAD
\n"
"%s"
#: builtin/push.c:183
"%s"
#: builtin/push.c:183
@@
-15452,161
+15453,159
@@
msgstr ""
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
-#: builtin/rebase.c:8
15
+#: builtin/rebase.c:8
32
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
-#: builtin/rebase.c:8
17
+#: builtin/rebase.c:8
34
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
-#: builtin/rebase.c:8
19
+#: builtin/rebase.c:8
36
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“"
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“"
-#: builtin/rebase.c:8
22
+#: builtin/rebase.c:8
39
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
-#: builtin/rebase.c:8
25
+#: builtin/rebase.c:8
42
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
-#: builtin/rebase.c:8
28
+#: builtin/rebase.c:8
45
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr ""
"добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване"
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
msgstr ""
"добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението на всяко подаване"
-#: builtin/rebase.c:8
30 builtin/rebase.c:834 builtin/rebase.c:836
+#: builtin/rebase.c:8
47 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
msgid "passed to 'git am'"
msgstr "подава се на командата „git am“"
msgid "passed to 'git am'"
msgstr "подава се на командата „git am“"
-#: builtin/rebase.c:8
38 builtin/rebase.c:840
+#: builtin/rebase.c:8
55 builtin/rebase.c:857
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "подава се на командата „git apply“"
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "подава се на командата „git apply“"
-#: builtin/rebase.c:8
42 builtin/rebase.c:845
+#: builtin/rebase.c:8
59 builtin/rebase.c:862
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
-#: builtin/rebase.c:8
47
+#: builtin/rebase.c:8
64
msgid "continue"
msgstr "продължаване"
msgid "continue"
msgstr "продължаване"
-#: builtin/rebase.c:8
50
+#: builtin/rebase.c:8
67
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
-#: builtin/rebase.c:8
52
+#: builtin/rebase.c:8
69
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
-#: builtin/rebase.c:8
55
+#: builtin/rebase.c:8
72
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
-#: builtin/rebase.c:8
56
+#: builtin/rebase.c:8
73
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:8
59
+#: builtin/rebase.c:8
76
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
-#: builtin/rebase.c:8
62
+#: builtin/rebase.c:8
79
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане"
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия за сливане"
-#: builtin/rebase.c:8
66
+#: builtin/rebase.c:8
83
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr ""
"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr ""
"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:8
70
+#: builtin/rebase.c:8
87
msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
-#: builtin/rebase.c:874
-msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
-msgstr ""
-"позволяване на „rerere“ да преизползва корекция на конфликт, за до обнови "
-"индекса"
+#: builtin/rebase.c:891
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr "позволяване на „rerere“ да обнови индекса с корекцията на конфликт"
-#: builtin/rebase.c:8
77
+#: builtin/rebase.c:8
94
msgid "preserve empty commits during rebase"
msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране"
msgid "preserve empty commits during rebase"
msgstr "запазване на празните подавания при пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:8
79
+#: builtin/rebase.c:8
96
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr ""
"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr ""
"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
-#: builtin/rebase.c:
885
+#: builtin/rebase.c:
902
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:
887
+#: builtin/rebase.c:
904
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
"редактирания списък"
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
"редактирания списък"
-#: builtin/rebase.c:
891
+#: builtin/rebase.c:
908
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
-#: builtin/rebase.c:
894
+#: builtin/rebase.c:
911
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
-#: builtin/rebase.c:
897
+#: builtin/rebase.c:
914
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr ""
"за доуточняването на следения клон, използвайте:\n"
"\n"
" git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr ""
"за доуточняването на следения клон, използвайте:\n"
"\n"
" git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
-#: builtin/rebase.c:
899
+#: builtin/rebase.c:
916
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
-#: builtin/rebase.c:9
01
builtin/revert.c:111
+#: builtin/rebase.c:9
18
builtin/revert.c:111
msgid "option"
msgstr "опция"
msgid "option"
msgstr "опция"
-#: builtin/rebase.c:9
02
+#: builtin/rebase.c:9
19
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
-#: builtin/rebase.c:9
05
+#: builtin/rebase.c:9
22
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
-#: builtin/rebase.c:9
21
+#: builtin/rebase.c:9
38
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
#, c-format
msgid "could not exec %s"
msgstr "„%s“ не може да се изпълни"
-#: builtin/rebase.c:9
39
git-legacy-rebase.sh:213
+#: builtin/rebase.c:9
56
git-legacy-rebase.sh:213
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
"пребазирате в момента."
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
"пребазирате в момента."
-#: builtin/rebase.c:9
80
git-legacy-rebase.sh:395
+#: builtin/rebase.c:9
97
git-legacy-rebase.sh:395
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:
983
git-legacy-rebase.sh:406
+#: builtin/rebase.c:
1001
git-legacy-rebase.sh:406
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
-#: builtin/rebase.c:
996
git-legacy-rebase.sh:413
+#: builtin/rebase.c:
1015
git-legacy-rebase.sh:413
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/rebase.c:10
09
git-legacy-rebase.sh:416
+#: builtin/rebase.c:10
28
git-legacy-rebase.sh:416
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@
-15614,21
+15613,21
@@
msgstr ""
"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
-#: builtin/rebase.c:10
2
7
+#: builtin/rebase.c:10
4
7
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
-#: builtin/rebase.c:10
45
+#: builtin/rebase.c:10
66
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
-#: builtin/rebase.c:10
56
builtin/rm.c:368
+#: builtin/rebase.c:10
77
builtin/rm.c:368
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/rebase.c:1
082
+#: builtin/rebase.c:1
103
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@
-15649,21
+15648,21
@@
msgstr ""
"за\n"
"да не загубите случайно промени.\n"
"за\n"
"да не загубите случайно промени.\n"
-#: builtin/rebase.c:11
03
+#: builtin/rebase.c:11
24
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
-#: builtin/rebase.c:11
40
+#: builtin/rebase.c:11
61
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
-#: builtin/rebase.c:11
62
+#: builtin/rebase.c:11
83
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr ""
"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr ""
"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
-#: builtin/rebase.c:12
05
+#: builtin/rebase.c:12
26
#, c-format
msgid ""
"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
#, c-format
msgid ""
"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
@@
-15674,7
+15673,7
@@
msgstr ""
"merges“, „--preserve-merges“, „--keep-empty“, „--root“ и „--onto“) са "
"несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)"
"merges“, „--preserve-merges“, „--keep-empty“, „--root“ и „--onto“) са "
"несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)"
-#: builtin/rebase.c:12
10
+#: builtin/rebase.c:12
31
#, c-format
msgid ""
"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
#, c-format
msgid ""
"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
@@
-15683,140
+15682,145
@@
msgstr ""
"грешка: опциите за сливане („--merge“, „--strategy“ и „--strategy-option“) "
"са несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)"
"грешка: опциите за сливане („--merge“, „--strategy“ и „--strategy-option“) "
"са несъвместими с опциите за командата „am“ („%s“)"
-#: builtin/rebase.c:12
30
git-legacy-rebase.sh:536
+#: builtin/rebase.c:12
51
git-legacy-rebase.sh:536
msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr ""
"грешка: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими"
msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
msgstr ""
"грешка: опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими"
-#: builtin/rebase.c:12
35
git-legacy-rebase.sh:542
+#: builtin/rebase.c:12
56
git-legacy-rebase.sh:542
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
msgstr ""
"грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими"
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
msgstr ""
"грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy-option“ са несъвместими"
-#: builtin/rebase.c:12
38
git-legacy-rebase.sh:544
+#: builtin/rebase.c:12
59
git-legacy-rebase.sh:544
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
msgstr "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими"
msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
msgstr "грешка: опциите „--rebase-merges“ и „--strategy“ са несъвместими"
-#: builtin/rebase.c:12
62
+#: builtin/rebase.c:12
83
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
-#: builtin/rebase.c:12
68
+#: builtin/rebase.c:12
89
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
-#: builtin/rebase.c:1
286
+#: builtin/rebase.c:1
307
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
-#: builtin/rebase.c:1
293
+#: builtin/rebase.c:1
314
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
-#: builtin/rebase.c:13
18
+#: builtin/rebase.c:13
39
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“"
#, c-format
msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“"
-#: builtin/rebase.c:13
26
builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/rebase.c:13
47
builtin/submodule--helper.c:37
#: builtin/submodule--helper.c:1930
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Такъв указател няма: %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1930
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "Такъв указател няма: %s"
-#: builtin/rebase.c:13
38
+#: builtin/rebase.c:13
59
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
-#: builtin/rebase.c:13
78
git-legacy-rebase.sh:665
+#: builtin/rebase.c:13
99
git-legacy-rebase.sh:665
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Не може да се скатае автоматично"
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Не може да се скатае автоматично"
-#: builtin/rebase.c:1
381
+#: builtin/rebase.c:1
402
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
-#: builtin/rebase.c:1
387
+#: builtin/rebase.c:1
408
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
-#: builtin/rebase.c:1
390
+#: builtin/rebase.c:1
411
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
-#: builtin/rebase.c:1
393
+#: builtin/rebase.c:1
414
msgid "could not reset --hard"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
msgid "could not reset --hard"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
-#: builtin/rebase.c:1
394
builtin/reset.c:113
+#: builtin/rebase.c:1
415
builtin/reset.c:113
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
-#: builtin/rebase.c:14
10
git-legacy-rebase.sh:674
+#: builtin/rebase.c:14
31
git-legacy-rebase.sh:674
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
-#: builtin/rebase.c:14
37
+#: builtin/rebase.c:14
58
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се анализира"
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се анализира"
-#: builtin/rebase.c:14
48
+#: builtin/rebase.c:14
70
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "не може да се премине към „%s“"
#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "не може да се премине към „%s“"
-#: builtin/rebase.c:14
59
git-legacy-rebase.sh:697
+#: builtin/rebase.c:14
81
git-legacy-rebase.sh:697
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
-#: builtin/rebase.c:14
61
+#: builtin/rebase.c:14
83
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
-#: builtin/rebase.c:14
69
git-legacy-rebase.sh:707
+#: builtin/rebase.c:14
91
git-legacy-rebase.sh:707
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително."
#, sh-format
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително."
-#: builtin/rebase.c:14
71
+#: builtin/rebase.c:14
93
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr ""
"Текущият клон „%s“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително.\n"
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr ""
"Текущият клон „%s“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително.\n"
-#: builtin/rebase.c:1
479
git-legacy-rebase.sh:208
+#: builtin/rebase.c:1
501
git-legacy-rebase.sh:208
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
-#: builtin/rebase.c:1485
+#: builtin/rebase.c:1508
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Промените в „%s“:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1511
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
-#: builtin/rebase.c:15
08
+#: builtin/rebase.c:15
36
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr ""
"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която "
"пребазирате…\n"
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr ""
"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която "
"пребазирате…\n"
-#: builtin/rebase.c:15
14
+#: builtin/rebase.c:15
43
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отдели"
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отдели"
-#: builtin/rebase.c:15
23
+#: builtin/rebase.c:15
52
#, c-format
#, c-format
-msgid "Fast-forwarded %s to %s.
\n"
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n"
#: builtin/rebase--interactive.c:24
msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n"
#: builtin/rebase--interactive.c:24
@@
-16859,7
+16863,7
@@
msgstr "присадката за „%s“ е излишна"
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“"
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“"
-#: builtin/replace.c:51
4
+#: builtin/replace.c:51
5
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
@@
-16868,71
+16872,71
@@
msgstr ""
"следните присадки не могат да се преобразуват:\n"
"%s"
"следните присадки не могат да се преобразуват:\n"
"%s"
-#: builtin/replace.c:53
5
+#: builtin/replace.c:53
6
msgid "list replace refs"
msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
msgid "list replace refs"
msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
-#: builtin/replace.c:53
6
+#: builtin/replace.c:53
7
msgid "delete replace refs"
msgstr "изтриване на указателите за замяна"
msgid "delete replace refs"
msgstr "изтриване на указателите за замяна"
-#: builtin/replace.c:53
7
+#: builtin/replace.c:53
8
msgid "edit existing object"
msgstr "редактиране на съществуващ обект"
msgid "edit existing object"
msgstr "редактиране на съществуващ обект"
-#: builtin/replace.c:53
8
+#: builtin/replace.c:53
9
msgid "change a commit's parents"
msgstr "смяна на родителите на подаване"
msgid "change a commit's parents"
msgstr "смяна на родителите на подаване"
-#: builtin/replace.c:5
39
+#: builtin/replace.c:5
40
msgid "convert existing graft file"
msgstr "преобразуване на файла за присадките"
msgid "convert existing graft file"
msgstr "преобразуване на файла за присадките"
-#: builtin/replace.c:54
0
+#: builtin/replace.c:54
1
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
-#: builtin/replace.c:54
2
+#: builtin/replace.c:54
3
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
-#: builtin/replace.c:54
3
+#: builtin/replace.c:54
4
msgid "use this format"
msgstr "използване на този ФОРМАТ"
msgid "use this format"
msgstr "използване на този ФОРМАТ"
-#: builtin/replace.c:55
6
+#: builtin/replace.c:55
7
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък"
msgid "--format cannot be used when not listing"
msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък"
-#: builtin/replace.c:56
4
+#: builtin/replace.c:56
5
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител"
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител"
-#: builtin/replace.c:56
8
+#: builtin/replace.c:56
9
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“"
msgid "--raw only makes sense with --edit"
msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“"
-#: builtin/replace.c:57
4
+#: builtin/replace.c:57
5
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент"
msgid "-d needs at least one argument"
msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/replace.c:58
0
+#: builtin/replace.c:58
1
msgid "bad number of arguments"
msgstr "неправилен брой аргументи"
msgid "bad number of arguments"
msgstr "неправилен брой аргументи"
-#: builtin/replace.c:58
6
+#: builtin/replace.c:58
7
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент"
msgid "-e needs exactly one argument"
msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/replace.c:59
2
+#: builtin/replace.c:59
3
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент"
msgid "-g needs at least one argument"
msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/replace.c:59
8
+#: builtin/replace.c:59
9
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи"
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи"
-#: builtin/replace.c:60
4
+#: builtin/replace.c:60
5
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
@@
-20071,17
+20075,22
@@
msgstr ""
"Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е "
"принудително."
"Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е "
"принудително."
-#: git-legacy-rebase.sh:721
+#: git-legacy-rebase.sh:723
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "Промените в „${onto}“:"
+
+#: git-legacy-rebase.sh:725
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:"
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:"
-#: git-legacy-rebase.sh:73
0
+#: git-legacy-rebase.sh:73
6
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr ""
"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
-#: git-legacy-rebase.sh:74
0
+#: git-legacy-rebase.sh:74
6
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“."
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“."