l10n: de.po: translate 54 new messages
authorRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Thu, 11 Apr 2013 16:25:45 +0000 (18:25 +0200)
committerRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Sat, 20 Apr 2013 15:31:59 +0000 (17:31 +0200)
Translate 54 new messages came from git.pot update in
c138af5 (l10n: git.pot: v1.8.3 round 1 (54 new, 15 removed)).

While at there, fix some small issues.

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Thomas Rast <trast@inf.ethz.ch>
po/de.po
index 83c30b158764d4e88c21cc8d332d6c0eacb1eba1..88d79193b33b199af8d13efd9d22cc8adcf9bb43 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git 1.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:16+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: advice.c:49
+#: advice.c:53
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "Hinweis: %.*s\n"
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "Hinweis: %.*s\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Hinweis: %.*s\n"
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
-#: advice.c:79
+#: advice.c:83
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Format"
 msgid "archive format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
 msgid "archive format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
-#: archive.c:324 builtin/log.c:1115
+#: archive.c:324 builtin/log.c:1117
 msgid "prefix"
 msgstr "Prefix"
 
 msgid "prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Prefix"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe"
 
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2366
-#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
-#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:659
+#: builtin/fast-export.c:661 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
 #: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536
 #: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
 #: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536
 #: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: archive.c:327 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:327 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei"
 
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei"
 
@@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "besser komprimieren"
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf"
 
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf"
 
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
 msgid "repo"
 msgstr "Projektarchiv"
 
 msgid "repo"
 msgstr "Projektarchiv"
 
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
 
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab"
 
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:615
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
-#: archive.c:348 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:348 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
@@ -133,6 +133,38 @@ msgstr ""
 "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
 "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
 
 "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
 "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
 
+#: branch.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "Kann Informationen zum Übernahmezweig nicht einrichten; "
+"Startpunkt '%s' ist kein Zweig."
+
+#: branch.c:203
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "der angeforderte externe Übernahmezweig '%s' existiert nicht"
+
+#: branch.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden,\n"
+"externen Übernahmezweig aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
+"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
+"\n"
+"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Zweig zu versenden\n"
+"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
+"\"git push -u\" verwenden, um den externen Übernahmezweig\n"
+"beim Versand zu konfigurieren."
+
 #: bundle.c:36
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 #: bundle.c:36
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -143,7 +175,7 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
 
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
@@ -152,35 +184,35 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
 
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:"
 
-#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299
-#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1083 builtin/log.c:300
+#: builtin/log.c:754 builtin/log.c:1350 builtin/log.c:1566 builtin/merge.c:349
 #: builtin/shortlog.c:157
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
 #: bundle.c:186
 #, c-format
 #: builtin/shortlog.c:157
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
 #: bundle.c:186
 #, c-format
-msgid "The bundle contains %d ref"
-msgid_plural "The bundle contains %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
 
 
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:193
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
 
 #: bundle.c:195
 #, c-format
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
 
 #: bundle.c:195
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
-msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz"
-msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
+msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
 
 #: bundle.c:294
 msgid "rev-list died"
 msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
 
 
 #: bundle.c:294
 msgid "rev-list died"
 msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
 
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1246 builtin/shortlog.c:260
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
@@ -331,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3468
+#: diff.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -340,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3482
+#: diff.c:3494
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
-#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:127
+#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
 
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "konnte gpg nicht ausführen"
 
@@ -357,27 +389,27 @@ msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert"
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 
-#: gpg-interface.c:112
+#: gpg-interface.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s"
 
-#: gpg-interface.c:115
+#: gpg-interface.c:118
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s"
 
-#: grep.c:1622
+#: grep.c:1623
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
 
-#: grep.c:1639
+#: grep.c:1640
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s': %s"
 
-#: grep.c:1650
+#: grep.c:1651
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
@@ -445,8 +477,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
-#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
-#: builtin/clone.c:586
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:362 builtin/checkout.c:563
+#: builtin/clone.c:635
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
@@ -495,7 +527,7 @@ msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
+#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:303
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
@@ -632,7 +664,7 @@ msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)"
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
 
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatische Zusammenführung von %s"
 
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029
 msgid "submodule"
 msgstr "Unterprojekt"
 
 msgid "submodule"
 msgstr "Unterprojekt"
 
@@ -704,10 +736,15 @@ msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben"
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
+#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
 
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."
 
+#: object.c:195
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
 #: parse-options.c:489
 msgid "..."
 msgstr "..."
 #: parse-options.c:489
 msgid "..."
 msgstr "..."
@@ -743,18 +780,18 @@ msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'"
 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link"
 
 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link"
 
-#: remote.c:1653
+#: remote.c:1781
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
 msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
 msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
 
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1787
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n"
 
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n"
 
-#: remote.c:1662
+#: remote.c:1790
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -765,12 +802,12 @@ msgstr[1] ""
 "Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
 "werden.\n"
 
 "Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
 "werden.\n"
 
-#: remote.c:1670
+#: remote.c:1798
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n"
 
-#: remote.c:1673
+#: remote.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -785,25 +822,25 @@ msgstr[1] ""
 "Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
 
 "Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n"
 
-#: remote.c:1683
+#: remote.c:1811
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen "
 "zusammenzuführen)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen "
 "zusammenzuführen)\n"
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
-#: builtin/merge.c:994
+#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999
+#: builtin/merge.c:1009
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
-#: builtin/merge.c:999
+#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779
+#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: sequencer.c:146
+#: sequencer.c:229
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -811,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
 "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
-#: sequencer.c:149
+#: sequencer.c:232
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -821,71 +858,71 @@ msgstr ""
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
-#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857
+#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
-#: sequencer.c:165
+#: sequencer.c:248
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:263
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:182
+#: sequencer.c:265
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:185
+#: sequencer.c:268
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:236
+#: sequencer.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:267
+#: sequencer.c:350
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
 
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n"
 
-#: sequencer.c:288
+#: sequencer.c:371
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
 
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
 
-#: sequencer.c:333
+#: sequencer.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:338
+#: sequencer.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:487
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
 
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
 
-#: sequencer.c:423
+#: sequencer.c:506
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr ""
 "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
 "angegeben."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr ""
 "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
 "angegeben."
 
-#: sequencer.c:431
+#: sequencer.c:514
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
 
-#: sequencer.c:435
+#: sequencer.c:518
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
@@ -893,163 +930,163 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
 
-#: sequencer.c:452
+#: sequencer.c:535
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
 
-#: sequencer.c:536
+#: sequencer.c:621
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
+msgstr "Konnte %s nicht zurücknehmen... %s"
 
 
-#: sequencer.c:537
+#: sequencer.c:622
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
 
-#: sequencer.c:569
+#: sequencer.c:654
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
 
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
 
-#: sequencer.c:577
+#: sequencer.c:662
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
 
-#: sequencer.c:582
+#: sequencer.c:667
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
 
-#: sequencer.c:640
+#: sequencer.c:725
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
-#: sequencer.c:662
+#: sequencer.c:747
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:667
+#: sequencer.c:752
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Keine Versionen geparst."
 
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Keine Versionen geparst."
 
-#: sequencer.c:680
+#: sequencer.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:691
+#: sequencer.c:776
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:719
+#: sequencer.c:804
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
-#: sequencer.c:722
+#: sequencer.c:807
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: sequencer.c:734
+#: sequencer.c:819
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:755
+#: sequencer.c:840
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:841
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:760
+#: sequencer.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
-#: sequencer.c:776 sequencer.c:861
+#: sequencer.c:861 sequencer.c:946
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
-#: sequencer.c:795 sequencer.c:929
+#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
-#: sequencer.c:797
+#: sequencer.c:882
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
 
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
 
-#: sequencer.c:799
+#: sequencer.c:884
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
-#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4056
+#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:909
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: sequencer.c:825
+#: sequencer.c:910
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: sequencer.c:831
+#: sequencer.c:916
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr ""
 "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
 "beschädigt"
 
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr ""
 "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
 "beschädigt"
 
-#: sequencer.c:854
+#: sequencer.c:939
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
-#: sequencer.c:1016
+#: sequencer.c:1101
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
+msgstr "Rücknahme-Version kann nicht initial sein."
 
 
-#: sequencer.c:1017
+#: sequencer.c:1102
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
+msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausführen."
 
 
-#: sha1_name.c:1044
+#: sha1_name.c:1036
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig"
 
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig"
 
-#: sha1_name.c:1047
+#: sha1_name.c:1039
 #, c-format
 msgid "No such branch: '%s'"
 msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No such branch: '%s'"
 msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
 
-#: sha1_name.c:1049
+#: sha1_name.c:1041
 #, c-format
 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
 
 #, c-format
 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
 
-#: sha1_name.c:1052
+#: sha1_name.c:1044
 #, c-format
 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr ""
@@ -1185,121 +1222,121 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
 
 msgid "untracked content, "
 msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
 
-#: wt-status.c:303
+#: wt-status.c:306
 #, c-format
 msgid "new file:   %s"
 msgstr "neue Datei:   %s"
 
 #, c-format
 msgid "new file:   %s"
 msgstr "neue Datei:   %s"
 
-#: wt-status.c:306
+#: wt-status.c:309
 #, c-format
 msgid "copied:     %s -> %s"
 msgstr "kopiert:     %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "copied:     %s -> %s"
 msgstr "kopiert:     %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:309
+#: wt-status.c:312
 #, c-format
 msgid "deleted:    %s"
 msgstr "gelöscht:    %s"
 
 #, c-format
 msgid "deleted:    %s"
 msgstr "gelöscht:    %s"
 
-#: wt-status.c:312
+#: wt-status.c:315
 #, c-format
 msgid "modified:   %s"
 msgstr "geändert:   %s"
 
 #, c-format
 msgid "modified:   %s"
 msgstr "geändert:   %s"
 
-#: wt-status.c:315
+#: wt-status.c:318
 #, c-format
 msgid "renamed:    %s -> %s"
 msgstr "umbenannt:    %s -> %s"
 
 #, c-format
 msgid "renamed:    %s -> %s"
 msgstr "umbenannt:    %s -> %s"
 
-#: wt-status.c:318
+#: wt-status.c:321
 #, c-format
 msgid "typechange: %s"
 msgstr "Typänderung: %s"
 
 #, c-format
 msgid "typechange: %s"
 msgstr "Typänderung: %s"
 
-#: wt-status.c:321
+#: wt-status.c:324
 #, c-format
 msgid "unknown:    %s"
 msgstr "unbekannt:    %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown:    %s"
 msgstr "unbekannt:    %s"
 
-#: wt-status.c:324
+#: wt-status.c:327
 #, c-format
 msgid "unmerged:   %s"
 msgstr "nicht zusammengeführt:   %s"
 
 #, c-format
 msgid "unmerged:   %s"
 msgstr "nicht zusammengeführt:   %s"
 
-#: wt-status.c:327
+#: wt-status.c:330
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
 
 #, c-format
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
 
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:805
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
 
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
 
-#: wt-status.c:792 wt-status.c:944
+#: wt-status.c:808 wt-status.c:960
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
 
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
 
-#: wt-status.c:795
+#: wt-status.c:811
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr ""
 "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen."
 
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr ""
 "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen."
 
-#: wt-status.c:798
+#: wt-status.c:814
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
 
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
 
-#: wt-status.c:808
+#: wt-status.c:824
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
 
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
 
-#: wt-status.c:811
+#: wt-status.c:827
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:831
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)"
 
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)"
 
-#: wt-status.c:817
+#: wt-status.c:833
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:819
+#: wt-status.c:835
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
 "wiederherzustellen)"
 
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
 "wiederherzustellen)"
 
-#: wt-status.c:879 wt-status.c:896
+#: wt-status.c:895 wt-status.c:912
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'."
 
-#: wt-status.c:884 wt-status.c:901
+#: wt-status.c:900 wt-status.c:917
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau."
 
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau."
 
-#: wt-status.c:887
+#: wt-status.c:903
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
 "aus)"
 
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
 "aus)"
 
-#: wt-status.c:889
+#: wt-status.c:905
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:907
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
 "auszuchecken)"
 
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
 "auszuchecken)"
 
-#: wt-status.c:904
+#: wt-status.c:920
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -1307,108 +1344,150 @@ msgstr ""
 "Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf "
 "'%s' im Gange ist."
 
 "Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf "
 "'%s' im Gange ist."
 
-#: wt-status.c:913
+#: wt-status.c:929
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
 
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
 
-#: wt-status.c:916
+#: wt-status.c:932
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --"
 "continue\" aus)"
 
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --"
 "continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:920
+#: wt-status.c:936
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' "
 "auf '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' "
 "auf '%s'."
 
-#: wt-status.c:925
+#: wt-status.c:941
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
 
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
 
-#: wt-status.c:928
+#: wt-status.c:944
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
 
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)"
 
-#: wt-status.c:930
+#: wt-status.c:946
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
 "abgeschlossen sind)"
 
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
 "abgeschlossen sind)"
 
-#: wt-status.c:940
+#: wt-status.c:956
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus."
 
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus."
 
-#: wt-status.c:947
+#: wt-status.c:963
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)"
 
-#: wt-status.c:958
+#: wt-status.c:972
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Sie nehmen gerade Version '%s' zurück."
+
+#: wt-status.c:977
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
+"aus)"
+
+#: wt-status.c:980
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:982
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Umkehroperation abzubrechen)"
+
+#: wt-status.c:993
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting branch '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche in Zweig '%s'."
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Zweig '%s'."
 
 
-#: wt-status.c:962
+#: wt-status.c:997
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
 
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
 
-#: wt-status.c:965
+#: wt-status.c:1000
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
 "zurückzukehren)"
 
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
 "zurückzukehren)"
 
-#: wt-status.c:1064
+#: wt-status.c:1175
 msgid "On branch "
 msgstr "Auf Zweig "
 
 msgid "On branch "
 msgstr "Auf Zweig "
 
-#: wt-status.c:1071
+#: wt-status.c:1186
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst bei "
+
+#: wt-status.c:1188
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst von "
+
+#: wt-status.c:1191
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
 
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
 
-#: wt-status.c:1083
+#: wt-status.c:1208
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Initiale Version"
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Initiale Version"
 
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1222
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien"
 
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien"
 
-#: wt-status.c:1099
+#: wt-status.c:1224
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien"
 
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien"
 
-#: wt-status.c:1101
+#: wt-status.c:1228
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
+msgstr "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen."
+"'status -uno'"
+
+#: wt-status.c:1232
+msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
+msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue"
+
+#: wt-status.c:1235
+msgid "new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1238
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
 
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
 
-#: wt-status.c:1103
+#: wt-status.c:1240
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
 
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
 
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1246
 msgid "No changes"
 msgstr "Keine Änderungen"
 
 msgid "No changes"
 msgstr "Keine Änderungen"
 
-#: wt-status.c:1114
+#: wt-status.c:1251
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/"
 "oder \"git commit -a\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/"
 "oder \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1117
+#: wt-status.c:1254
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n"
 
-#: wt-status.c:1120
+#: wt-status.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -1417,56 +1496,56 @@ msgstr ""
 "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
 "(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
 
 "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien "
 "(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n"
 
-#: wt-status.c:1123
+#: wt-status.c:1260
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n"
 
-#: wt-status.c:1126
+#: wt-status.c:1263
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add"
 "\" zum Beobachten)\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add"
 "\" zum Beobachten)\n"
 
-#: wt-status.c:1129 wt-status.c:1134
+#: wt-status.c:1266 wt-status.c:1271
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "nichts einzutragen\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "nichts einzutragen\n"
 
-#: wt-status.c:1132
+#: wt-status.c:1269
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
-#: wt-status.c:1136
+#: wt-status.c:1273
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n"
 
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1381
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (kein Zweig)"
 
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (kein Zweig)"
 
-#: wt-status.c:1250
+#: wt-status.c:1387
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Initiale Version auf "
 
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Initiale Version auf "
 
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1402
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
-#: wt-status.c:1268 wt-status.c:1271
+#: wt-status.c:1405 wt-status.c:1408
 msgid "ahead "
 msgstr "voraus "
 
 msgid "ahead "
 msgstr "voraus "
 
-#: wt-status.c:1273
+#: wt-status.c:1410
 msgid ", behind "
 msgstr ", hinterher "
 
 msgid ", behind "
 msgstr ", hinterher "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:342
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
@@ -1480,7 +1559,7 @@ msgstr "git add [Optionen] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
 
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
 
-#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:231
+#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:233
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
 
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
 
@@ -1538,9 +1617,9 @@ msgstr ""
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
-#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4405 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
-#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
+#: builtin/log.c:1514 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
@@ -1548,7 +1627,7 @@ msgstr "erweiterte Ausgaben"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
-#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
+#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1060 builtin/reset.c:258
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
 
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "interaktiv Bereiche auswählen"
 
@@ -1606,9 +1685,9 @@ msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
 #. * this is not the original behavior and can't be
 #. * changed until users trained themselves not to type
 #. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
 #. * this is not the original behavior and can't be
 #. * changed until users trained themselves not to type
 #. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
-#. * keep the old behavior. Later, this warning can be
-#. * turned into a die(...), and eventually we may
-#. * reallow the command with a new behavior.
+#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed
+#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and
+#. * eventually we can drop the warning.
 #.
 #: builtin/add.c:335
 #, c-format
 #.
 #: builtin/add.c:335
 #, c-format
@@ -1665,11 +1744,11 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
 
 #: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204
 msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n"
 
 #: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204
-#: builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
+#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4501 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
@@ -1805,12 +1884,12 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
 
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
 
-#: builtin/apply.c:2684
+#: builtin/apply.c:2688
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2802
+#: builtin/apply.c:2806
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
@@ -1818,12 +1897,12 @@ msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
 msgstr[1] ""
 "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
 
 msgstr[1] ""
 "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
 
-#: builtin/apply.c:2814
+#: builtin/apply.c:2818
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
 
-#: builtin/apply.c:2820
+#: builtin/apply.c:2824
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1832,340 +1911,340 @@ msgstr ""
 "bei der Suche nach:\n"
 "%.*s"
 
 "bei der Suche nach:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2839
+#: builtin/apply.c:2843
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2942
+#: builtin/apply.c:2946
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:2948
+#: builtin/apply.c:2952
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr ""
 "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2969
+#: builtin/apply.c:2973
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3091
+#: builtin/apply.c:3095
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kann %s nicht auschecken"
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kann %s nicht auschecken"
 
-#: builtin/apply.c:3136 builtin/apply.c:3145 builtin/apply.c:3189
+#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:3169 builtin/apply.c:3391
+#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
 
-#: builtin/apply.c:3250 builtin/apply.c:3405
+#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"
 
-#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3397 builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3413
+#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"
 
-#: builtin/apply.c:3361
+#: builtin/apply.c:3365
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
 
-#: builtin/apply.c:3430
+#: builtin/apply.c:3434
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: falscher Typ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: falscher Typ"
 
-#: builtin/apply.c:3432
+#: builtin/apply.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
 
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
 
-#: builtin/apply.c:3533
+#: builtin/apply.c:3537
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
 
-#: builtin/apply.c:3536
+#: builtin/apply.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
 
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3560
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
 
-#: builtin/apply.c:3561
+#: builtin/apply.c:3565
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
 
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
 
-#: builtin/apply.c:3582
+#: builtin/apply.c:3586
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Prüfe Patch %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Prüfe Patch %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3675 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/apply.c:3818
+#: builtin/apply.c:3822
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
 
-#: builtin/apply.c:3846
+#: builtin/apply.c:3850
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
 
-#: builtin/apply.c:3850
+#: builtin/apply.c:3854
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:3855
+#: builtin/apply.c:3859
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
 
-#: builtin/apply.c:3858 builtin/apply.c:3966
+#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
 
-#: builtin/apply.c:3891
+#: builtin/apply.c:3895
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "schließe Datei '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "schließe Datei '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3940
+#: builtin/apply.c:3944
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
 
-#: builtin/apply.c:4027
+#: builtin/apply.c:4031
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Patch %s sauber angewendet"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Patch %s sauber angewendet"
 
-#: builtin/apply.c:4035
+#: builtin/apply.c:4039
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
 #. Say this even without --verbose
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
 #. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:4038
+#: builtin/apply.c:4042
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
 msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
 
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
 msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
 
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4052
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
 
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4069
+#: builtin/apply.c:4073
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
 
-#: builtin/apply.c:4072
+#: builtin/apply.c:4076
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
 
-#: builtin/apply.c:4222
+#: builtin/apply.c:4226
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "nicht erkannte Eingabe"
 
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "nicht erkannte Eingabe"
 
-#: builtin/apply.c:4233
+#: builtin/apply.c:4237
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4357
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
 
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4360
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
 
-#: builtin/apply.c:4358
+#: builtin/apply.c:4362
 msgid "num"
 msgstr "Anzahl"
 
 msgid "num"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4363
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
 "Differenzpfaden"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
 "Differenzpfaden"
 
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4366
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
 
-#: builtin/apply.c:4364
+#: builtin/apply.c:4368
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
-#: builtin/apply.c:4368
+#: builtin/apply.c:4372
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr ""
 "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr ""
 "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
 
-#: builtin/apply.c:4370
+#: builtin/apply.c:4374
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
-#: builtin/apply.c:4372
+#: builtin/apply.c:4376
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4374
+#: builtin/apply.c:4378
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr ""
 "stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
 "werden kann"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr ""
 "stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
 "werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4376
+#: builtin/apply.c:4380
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
 
-#: builtin/apply.c:4378
+#: builtin/apply.c:4382
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:4380
+#: builtin/apply.c:4384
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr ""
 "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
 "konnte"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr ""
 "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden "
 "konnte"
 
-#: builtin/apply.c:4382
+#: builtin/apply.c:4386
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
 "erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
 "Bereitstellungsinformationen"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
 "erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
 "Bereitstellungsinformationen"
 
-#: builtin/apply.c:4384 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
-#: builtin/apply.c:4387
+#: builtin/apply.c:4391
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
-#: builtin/apply.c:4388
+#: builtin/apply.c:4392
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/apply.c:4389
+#: builtin/apply.c:4393
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
 
-#: builtin/apply.c:4392 builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
 
-#: builtin/apply.c:4398
+#: builtin/apply.c:4402
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
 
-#: builtin/apply.c:4400
+#: builtin/apply.c:4404
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "erwartet keinen Kontext"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "erwartet keinen Kontext"
 
-#: builtin/apply.c:4402
+#: builtin/apply.c:4406
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr ""
 "hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
 "Dateien"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr ""
 "hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
 "Dateien"
 
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4408
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
 
-#: builtin/apply.c:4407
+#: builtin/apply.c:4411
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
 
-#: builtin/apply.c:4410
+#: builtin/apply.c:4414
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
 
-#: builtin/apply.c:4412
+#: builtin/apply.c:4416
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
-#: builtin/apply.c:4413
+#: builtin/apply.c:4417
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
 
-#: builtin/apply.c:4435
+#: builtin/apply.c:4439
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden."
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4443
+#: builtin/apply.c:4447
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/apply.c:4446
+#: builtin/apply.c:4450
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/apply.c:4462
+#: builtin/apply.c:4466
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/apply.c:4476
+#: builtin/apply.c:4480
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
 msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
 msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
 
-#: builtin/apply.c:4482 builtin/apply.c:4492
+#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -2189,21 +2268,21 @@ msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
 
 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
 
-#: builtin/archive.c:63
+#: builtin/archive.c:61
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: NACK %s"
 
 #, c-format
 msgid "git archive: NACK %s"
 msgstr "git archive: NACK %s"
 
-#: builtin/archive.c:65
+#: builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
 
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
 
-#: builtin/archive.c:66
+#: builtin/archive.c:64
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: Protokollfehler"
 
 msgid "git archive: protocol error"
 msgstr "git archive: Protokollfehler"
 
-#: builtin/archive.c:71
+#: builtin/archive.c:68
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
 
 msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
 
@@ -2320,23 +2399,23 @@ msgstr "n,m"
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
 
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1"
 
-#: builtin/branch.c:23
+#: builtin/branch.c:24
 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:24
+#: builtin/branch.c:25
 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]"
 
 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]"
 
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
 msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..."
 
 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
 msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..."
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
 msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>"
 
 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
 msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>"
 
-#: builtin/branch.c:145
+#: builtin/branch.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -2346,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "         '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt "
 "wurde."
 
 "         '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt "
 "wurde."
 
-#: builtin/branch.c:149
+#: builtin/branch.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -2355,12 +2434,12 @@ msgstr ""
 "entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
 "         '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
 
 "entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
 "         '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
 
-#: builtin/branch.c:163
+#: builtin/branch.c:164
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:167
+#: builtin/branch.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -2370,293 +2449,338 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
 "%s' aus."
 
 "Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
 "%s' aus."
 
-#: builtin/branch.c:180
+#: builtin/branch.c:181
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
 
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:208
+#: builtin/branch.c:209
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
 
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
 
-#: builtin/branch.c:214
+#: builtin/branch.c:215
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
 
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:222
+#: builtin/branch.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr ""
 "Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr ""
 "Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:236
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
 msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
 msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:237
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/branch.c:250
+#: builtin/branch.c:251
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:252
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:258
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:361
+#: builtin/branch.c:362
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
 
-#: builtin/branch.c:433
+#: builtin/branch.c:434
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s: %d hinterher]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s: %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:435
+#: builtin/branch.c:436
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[%d hinterher]"
 
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[%d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:439
+#: builtin/branch.c:440
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:442
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[%d voraus]"
 
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[%d voraus]"
 
-#: builtin/branch.c:444
+#: builtin/branch.c:445
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:447
+#: builtin/branch.c:448
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
 
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"
 
-#: builtin/branch.c:469
+#: builtin/branch.c:470
 msgid " **** invalid ref ****"
 msgstr " **** ungültige Referenz ****"
 
 msgid " **** invalid ref ****"
 msgstr " **** ungültige Referenz ****"
 
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:562
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau von Zweig %s im Gange)"
+
+#: builtin/branch.c:565
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau begonnen bei %s)"
+
+#: builtin/branch.c:568
+#, c-format
+msgid "(detached from %s)"
+msgstr "(losgelöst von %s)"
+
+#: builtin/branch.c:571
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(kein Zweig)"
 
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(kein Zweig)"
 
-#: builtin/branch.c:593
+#: builtin/branch.c:617
 #, c-format
 msgid "object '%s' does not point to a commit"
 msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version"
 
 #, c-format
 msgid "object '%s' does not point to a commit"
 msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:649
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
 
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr ""
 "Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
 
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr ""
 "Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:672
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:687
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
 
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:691
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
 
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
 
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:695
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
 
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
 
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:702
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:717
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
-#: builtin/branch.c:717
+#: builtin/branch.c:741
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"
 
-#: builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:771
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/branch.c:749
+#: builtin/branch.c:773
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
 
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig"
 
-#: builtin/branch.c:750
+#: builtin/branch.c:774
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
 
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen"
 
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:775
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
 
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:777
 msgid "change upstream info"
 msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig"
 
 msgid "change upstream info"
 msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:781
 msgid "use colored output"
 msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
 
 msgid "use colored output"
 msgstr "verwendet farbliche Ausgaben"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:782
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige"
 
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige"
 
-#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1367
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 builtin/tag.c:468
+#: builtin/branch.c:785 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:812
+#: builtin/branch.c:818 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468
 msgid "commit"
 msgstr "Version"
 
 msgid "commit"
 msgstr "Version"
 
-#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:792
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten"
 
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten"
 
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:798
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:799
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf"
 
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf"
 
-#: builtin/branch.c:777
+#: builtin/branch.c:801
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig"
 
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig"
 
-#: builtin/branch.c:778
+#: builtin/branch.c:802
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:803
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um"
 
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um"
 
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:804
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:805
 msgid "list branch names"
 msgstr "listet Zweignamen auf"
 
 msgid "list branch names"
 msgstr "listet Zweignamen auf"
 
-#: builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:806
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges"
 
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges"
 
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:808
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig"
 
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:809
 msgid "force creation (when already exists)"
 msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert"
 
 msgid "force creation (when already exists)"
 msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:812
 msgid "print only not merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind"
 
 msgid "print only not merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:794
+#: builtin/branch.c:818
 msgid "print only merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind"
 
 msgid "print only merged branches"
 msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind"
 
-#: builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:822
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "listet Zweige in Spalten auf"
 
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "listet Zweige in Spalten auf"
 
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:835
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
 
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:840 builtin/clone.c:609
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:839
+#: builtin/branch.c:863
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
 
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
 
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:869 builtin/branch.c:908
 msgid "branch name required"
 msgstr "Zweigname erforderlich"
 
 msgid "branch name required"
 msgstr "Zweigname erforderlich"
 
-#: builtin/branch.c:860
+#: builtin/branch.c:884
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr ""
 "zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr ""
 "zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
-#: builtin/branch.c:865
+#: builtin/branch.c:889
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden"
 
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: builtin/branch.c:872
+#: builtin/branch.c:896
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:875
+#: builtin/branch.c:899
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden."
 
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden."
 
-#: builtin/branch.c:888
+#: builtin/branch.c:914
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben"
 
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben"
 
-#: builtin/branch.c:893
+#: builtin/branch.c:919
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "zu viele Zweige angegeben um neuen Übernahmezweig zu setzen"
+
+#: builtin/branch.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Konnte keinen neuen Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) zu %s setzen,\n"
+"da diese auf keinen Zweig zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:926 builtin/branch.c:948 builtin/branch.c:970
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:930
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Zweig '%s' existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Zweig '%s' existiert nicht"
 
-#: builtin/branch.c:905
+#: builtin/branch.c:942
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr "zu viele Zweige angegeben um Konfiguration zu Übernahmezweig zu entfernen"
+
+#: builtin/branch.c:946
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr "Konnte Konfiguration zum Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) nicht\n"
+"entfernen, da diese auf keinen Zweig zeigt."
+
+#: builtin/branch.c:952
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
 
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:920
+#: builtin/branch.c:967
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
+
+#: builtin/branch.c:973
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
 "Zweignamen verwendet werden."
 
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
 "Zweignamen verwendet werden."
 
-#: builtin/branch.c:923
+#: builtin/branch.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -2665,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
 "track oder --set-upstream-to\n"
 
 "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
 "track oder --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:940
+#: builtin/branch.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2676,12 +2800,12 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
 "führen Sie aus:\n"
 
 "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, "
 "führen Sie aus:\n"
 
-#: builtin/branch.c:941
+#: builtin/branch.c:994
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: builtin/branch.c:942
+#: builtin/branch.c:995
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -2767,7 +2891,7 @@ msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe"
 msgid "input paths are terminated by a null character"
 msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
 
 msgid "input paths are terminated by a null character"
 msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1041 builtin/gc.c:177
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
 
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige"
 
@@ -2893,60 +3017,60 @@ msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln"
 
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:455
 msgid "corrupt index file"
 msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"
 
 msgid "corrupt index file"
 msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"
 
-#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:326 builtin/checkout.c:333
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
-#: builtin/checkout.c:448
+#: builtin/checkout.c:477
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen."
 
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen."
 
-#: builtin/checkout.c:569
+#: builtin/checkout.c:598
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
 msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
 msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
 
-#: builtin/checkout.c:602
+#: builtin/checkout.c:631
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"
 
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"
 
-#: builtin/checkout.c:609
+#: builtin/checkout.c:638
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n"
 
-#: builtin/checkout.c:612
+#: builtin/checkout.c:641
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:616
+#: builtin/checkout.c:645
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:984
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:620
+#: builtin/checkout.c:649
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:705
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
 #. The singular version
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
 #. The singular version
-#: builtin/checkout.c:682
+#: builtin/checkout.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -2969,7 +3093,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -2984,132 +3108,132 @@ msgstr ""
 " git branch neuer_zweig_name %s\n"
 "\n"
 
 " git branch neuer_zweig_name %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:730
+#: builtin/checkout.c:759
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
-#: builtin/checkout.c:734
+#: builtin/checkout.c:763
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"
 
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"
 
-#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:979
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
 #. case (1)
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird"
 
 #. case (1)
-#: builtin/checkout.c:886
+#: builtin/checkout.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
 #. case (1): want a tree
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
 #. case (1): want a tree
-#: builtin/checkout.c:925
+#: builtin/checkout.c:954
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
 
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:964
+#: builtin/checkout.c:993
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
 
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:996 builtin/checkout.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
-#: builtin/checkout.c:986
+#: builtin/checkout.c:1004 builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1012
+#: builtin/checkout.c:1015
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:1020
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
+#: builtin/checkout.c:1042 builtin/checkout.c:1044 builtin/clone.c:90
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 msgid "branch"
 msgstr "Zweig"
 
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 msgid "branch"
 msgstr "Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1014
+#: builtin/checkout.c:1043
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus"
 
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: builtin/checkout.c:1045
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus"
 
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1017
+#: builtin/checkout.c:1046
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig"
 
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1018
+#: builtin/checkout.c:1047
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version"
 
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version"
 
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1048
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig"
 
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1050
 msgid "new branch"
 msgstr "neuer Zweig"
 
 msgid "new branch"
 msgstr "neuer Zweig"
 
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1050
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion"
 
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion"
 
-#: builtin/checkout.c:1022
+#: builtin/checkout.c:1051
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1053
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1026
+#: builtin/checkout.c:1055
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
 
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)"
 
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1056
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus"
 
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
+#: builtin/checkout.c:1057 builtin/merge.c:217
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
 
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:1058 builtin/log.c:1149 parse-options.h:245
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1059
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1033
+#: builtin/checkout.c:1062
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 
-#: builtin/checkout.c:1057
+#: builtin/checkout.c:1086
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/checkout.c:1074
+#: builtin/checkout.c:1103
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden."
 
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden."
 
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: builtin/checkout.c:1110
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b"
 
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1116
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
-#: builtin/checkout.c:1123
+#: builtin/checkout.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -3119,12 +3243,12 @@ msgstr ""
 "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version "
 "aufgelöst werden kann?"
 
 "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version "
 "aufgelöst werden kann?"
 
-#: builtin/checkout.c:1128
+#: builtin/checkout.c:1157
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1132
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -3173,7 +3297,7 @@ msgstr "erzwingt Aktion"
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "löscht ganze Verzeichnisse"
 
-#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717
 #: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 #: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
@@ -3209,220 +3333,238 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f "
 "gegeben; Säuberung verweigert"
 
 "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f "
 "gegeben; Säuberung verweigert"
 
-#: builtin/clone.c:36
+#: builtin/clone.c:37
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]"
 
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]"
 
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
+#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214
 #: builtin/push.c:436
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
 
 #: builtin/push.c:436
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige"
 
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:67
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "kein Auschecken"
 
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "kein Auschecken"
 
-#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv"
 
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv"
 
-#: builtin/clone.c:72
+#: builtin/clone.c:73
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)"
 
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)"
 
-#: builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:75
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen"
 
-#: builtin/clone.c:76
+#: builtin/clone.c:77
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien"
 
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien"
 
-#: builtin/clone.c:78
+#: builtin/clone.c:79
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv"
 
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv"
 
-#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon"
 
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon"
 
-#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485
 msgid "template-directory"
 msgstr "Vorlagenverzeichnis"
 
 msgid "template-directory"
 msgstr "Vorlagenverzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
+#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
 
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
 
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "reference repository"
 msgstr "referenziert Projektarchiv"
 
 msgid "reference repository"
 msgstr "referenziert Projektarchiv"
 
-#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
 
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv"
 
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr ""
 "checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs"
 
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr ""
 "checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs"
 
-#: builtin/clone.c:92
+#: builtin/clone.c:93
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
+#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:95
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
 
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
 
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:97
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch"
 
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch"
 
-#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494
 msgid "gitdir"
 msgstr ".git-Verzeichnis"
 
 msgid "gitdir"
 msgstr ".git-Verzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
+#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum"
 
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum"
 
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:100
 msgid "key=value"
 msgstr "Schlüssel=Wert"
 
 msgid "key=value"
 msgstr "Schlüssel=Wert"
 
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:101
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs"
 
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs"
 
-#: builtin/clone.c:243
+#: builtin/clone.c:244
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
 msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
 msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:306
+#: builtin/clone.c:307
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
+#: builtin/clone.c:309 builtin/diff.c:77
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:311
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:324
+#: builtin/clone.c:325
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
 
-#: builtin/clone.c:346
+#: builtin/clone.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:350
+#: builtin/clone.c:351
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
 
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
 
-#: builtin/clone.c:373
+#: builtin/clone.c:374
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:387
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
+"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
+"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
+
+#: builtin/clone.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden."
 
-#: builtin/clone.c:552
+#: builtin/clone.c:540
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "Fernarchiv hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
+
+#: builtin/clone.c:600
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "
 "und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
 
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "
 "und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
 
-#: builtin/clone.c:690
+#: builtin/clone.c:631
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "Arbeitsbaum konnte nicht ausgecheckt werden"
+
+#: builtin/clone.c:739
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtin/clone.c:694
+#: builtin/clone.c:743
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
 
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben."
 
-#: builtin/clone.c:705
+#: builtin/clone.c:754
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:708
+#: builtin/clone.c:757
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:721
+#: builtin/clone.c:770
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
 
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."
 
-#: builtin/clone.c:726
+#: builtin/clone.c:775
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
 "stattdessen file://"
 
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
 "stattdessen file://"
 
-#: builtin/clone.c:736
+#: builtin/clone.c:785
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:746
+#: builtin/clone.c:795
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."
 
-#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:771
+#: builtin/clone.c:808 builtin/clone.c:820
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:762
+#: builtin/clone.c:811
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:830
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:832
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:867
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
-#: builtin/clone.c:867
+#: builtin/clone.c:916
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
 
-#: builtin/clone.c:874
+#: builtin/clone.c:923
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
 
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."
 
@@ -3519,97 +3661,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
 
 "\n"
 "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:258
+#: builtin/commit.c:260
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."
 
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."
 
-#: builtin/commit.c:300
+#: builtin/commit.c:302
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."
 
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."
 
-#: builtin/commit.c:306
+#: builtin/commit.c:308
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
 
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
+#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
 
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:393
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
 "Gange ist."
 
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "
 "Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:393
+#: builtin/commit.c:395
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "
 "Gange ist."
 
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr ""
 "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "
 "Gange ist."
 
-#: builtin/commit.c:403
+#: builtin/commit.c:405
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:423
+#: builtin/commit.c:425
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
 
-#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
+#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "Ungültige Version: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "Ungültige Version: %s"
 
-#: builtin/commit.c:540
+#: builtin/commit.c:542
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
 
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
 
-#: builtin/commit.c:560
+#: builtin/commit.c:562
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272
+#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:272
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
 
-#: builtin/commit.c:612
+#: builtin/commit.c:614
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
 
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
 
-#: builtin/commit.c:616
+#: builtin/commit.c:618
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:622
+#: builtin/commit.c:624
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
 
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:638
+#: builtin/commit.c:640
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
 
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:642
+#: builtin/commit.c:644
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
 
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:646
+#: builtin/commit.c:648
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:709
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
 
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
 
-#: builtin/commit.c:718
+#: builtin/commit.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3624,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:723
+#: builtin/commit.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3639,7 +3781,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
 "\t%s\n"
 "und versuchen Sie es erneut.\n"
 
-#: builtin/commit.c:735
+#: builtin/commit.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -3650,7 +3792,7 @@ msgstr ""
 "Versionsbeschreibung\n"
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
 "Versionsbeschreibung\n"
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:740
+#: builtin/commit.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -3663,151 +3805,151 @@ msgstr ""
 "entfernen.\n"
 "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
 
 "entfernen.\n"
 "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/commit.c:753
+#: builtin/commit.c:755
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%sAutor:    %s"
 
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%sAutor:    %s"
 
-#: builtin/commit.c:760
+#: builtin/commit.c:762
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%sEintragender: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%sEintragender: %s"
 
-#: builtin/commit.c:780
+#: builtin/commit.c:782
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:817
+#: builtin/commit.c:819
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
 
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
 
-#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:359
+#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
 
-#: builtin/commit.c:929
+#: builtin/commit.c:931
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
 
-#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1138
+#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:974
+#: builtin/commit.c:976
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
 "werden."
 
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/commit.c:985
+#: builtin/commit.c:987
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern."
 
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:988
+#: builtin/commit.c:990
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:990
+#: builtin/commit.c:992
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:993
+#: builtin/commit.c:995
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1003
+#: builtin/commit.c:1005
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
 
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1005
+#: builtin/commit.c:1007
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
 
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
 
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1015
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr ""
 "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
 
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr ""
 "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1030
+#: builtin/commit.c:1032
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr ""
 "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
 "verwendet werden."
 
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr ""
 "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1032
+#: builtin/commit.c:1034
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr ""
 "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
 "verwendet werden."
 
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr ""
 "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1036
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr ""
 "Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
 
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr ""
 "Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
 
-#: builtin/commit.c:1036
+#: builtin/commit.c:1038
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr ""
 "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
 "Pfaden..."
 
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr ""
 "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
 "Pfaden..."
 
-#: builtin/commit.c:1046 builtin/tag.c:575
+#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
 
-#: builtin/commit.c:1051
+#: builtin/commit.c:1053
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
 
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
 
-#: builtin/commit.c:1057 builtin/commit.c:1192
+#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
 
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
 
-#: builtin/commit.c:1152 builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
 msgid "show status concisely"
 msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
 
 msgid "show status concisely"
 msgstr "zeigt Status im Kurzformat"
 
-#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392
 msgid "show branch information"
 msgstr "zeigt Zweiginformationen"
 
 msgid "show branch information"
 msgstr "zeigt Zweiginformationen"
 
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 builtin/push.c:426
+#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
-#: builtin/commit.c:1159 builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)"
 
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)"
 
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab"
 
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab"
 
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400 builtin/fast-export.c:647
-#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:653
+#: builtin/fast-export.c:656 builtin/tag.c:459
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: builtin/commit.c:1165 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
 "all)"
 
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr ""
 "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
 "all)"
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1170
 msgid "show ignored files"
 msgstr "zeigt ignorierte Dateien"
 
 msgid "show ignored files"
 msgstr "zeigt ignorierte Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1169 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151
 msgid "when"
 msgstr "wann"
 
 msgid "when"
 msgstr "wann"
 
-#: builtin/commit.c:1170
+#: builtin/commit.c:1172
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
@@ -3815,219 +3957,219 @@ msgstr ""
 "ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, "
 "untracked. (Standard: all)"
 
 "ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, "
 "untracked. (Standard: all)"
 
-#: builtin/commit.c:1172
+#: builtin/commit.c:1174
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf"
 
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf"
 
-#: builtin/commit.c:1246
+#: builtin/commit.c:1248
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
 
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/commit.c:1248
+#: builtin/commit.c:1250
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
 
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1289
+#: builtin/commit.c:1291
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
 
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
 
-#: builtin/commit.c:1291
+#: builtin/commit.c:1293
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (Basis-Version)"
 
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (Basis-Version)"
 
-#: builtin/commit.c:1358
+#: builtin/commit.c:1360
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung"
 
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung"
 
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1361
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an"
 
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an"
 
-#: builtin/commit.c:1361
+#: builtin/commit.c:1363
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung"
 
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1362 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457
 msgid "read message from file"
 msgstr "liest Beschreibung von Datei"
 
 msgid "read message from file"
 msgstr "liest Beschreibung von Datei"
 
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1365
 msgid "author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "author"
 msgstr "Autor"
 
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1365
 msgid "override author for commit"
 msgstr "überschreibt Autor von Version"
 
 msgid "override author for commit"
 msgstr "überschreibt Autor von Version"
 
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: builtin/commit.c:1364
+#: builtin/commit.c:1366
 msgid "override date for commit"
 msgstr "überschreibt Datum von Version"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "überschreibt Datum von Version"
 
-#: builtin/commit.c:1365 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:533
+#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533
 #: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1365
+#: builtin/commit.c:1367
 msgid "commit message"
 msgstr "Versionsbeschreibung"
 
 msgid "commit message"
 msgstr "Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1366
+#: builtin/commit.c:1368
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version"
 
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1369
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
 
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder"
 
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
 "angegebenen Version"
 
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der "
 "angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1371
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
 "der angegebenen Version"
 
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen "
 "der angegebenen Version"
 
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1372
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1371 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1104 builtin/revert.c:109
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu"
 
-#: builtin/commit.c:1372
+#: builtin/commit.c:1374
 msgid "use specified template file"
 msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei"
 
 msgid "use specified template file"
 msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei"
 
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version"
 
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version"
 
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1376
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:460
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr ""
 "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
 
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr ""
 "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
 
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1377
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein"
 
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461
 msgid "key id"
 msgstr "Schlüssel-ID"
 
 msgid "key id"
 msgstr "Schlüssel-ID"
 
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signiert Version mit GPG"
 
 #. end commit message options
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signiert Version mit GPG"
 
 #. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Optionen für Versionsinhalt"
 
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Optionen für Versionsinhalt"
 
-#: builtin/commit.c:1381
+#: builtin/commit.c:1383
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein"
 
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein"
 
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein"
 
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein"
 
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1385
 msgid "interactively add files"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
 
 msgid "interactively add files"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
 
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1386
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
 
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
 
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein"
 
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein"
 
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1388
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "umgeht \"pre-commit hook\""
 
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "umgeht \"pre-commit hook\""
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1389
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde"
 
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde"
 
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1400
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "ändert vorherige Version"
 
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "ändert vorherige Version"
 
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1401
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\""
 
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\""
 
-#: builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1406
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung"
 
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung"
 
-#: builtin/commit.c:1407
+#: builtin/commit.c:1409
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
 
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1441
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
 
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
 
-#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1486
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1493
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
 
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
 
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1512
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1524
+#: builtin/commit.c:1526
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1529
+#: builtin/commit.c:1531
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1544 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
+#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
 
-#: builtin/commit.c:1565
+#: builtin/commit.c:1567
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
 
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
 
-#: builtin/commit.c:1569
+#: builtin/commit.c:1571
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
 
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1582
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -4154,7 +4296,7 @@ msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
-#: builtin/count-objects.c:69
+#: builtin/count-objects.c:82
 msgid "git count-objects [-v]"
 msgstr "git count-objects [-v]"
 
 msgid "git count-objects [-v]"
 msgstr "git count-objects [-v]"
 
@@ -4166,47 +4308,47 @@ msgstr "git describe [Optionen] <committish>*"
 msgid "git describe [options] --dirty"
 msgstr "git describe [Optionen] --dirty"
 
 msgid "git describe [options] --dirty"
 msgstr "git describe [Optionen] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:234
+#: builtin/describe.c:233
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar"
 
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar"
 
-#: builtin/describe.c:238
+#: builtin/describe.c:237
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"
 
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"
 
-#: builtin/describe.c:240
+#: builtin/describe.c:239
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"
 
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"
 
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/describe.c:266
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
 
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/describe.c:269
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
 
-#: builtin/describe.c:287
+#: builtin/describe.c:286
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:289
+#: builtin/describe.c:288
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:329
+#: builtin/describe.c:328
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "beendete Suche bei %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "beendete Suche bei %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:353
+#: builtin/describe.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -4215,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
 "Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags."
 
 "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
 "Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags."
 
-#: builtin/describe.c:357
+#: builtin/describe.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -4224,12 +4366,12 @@ msgstr ""
 "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
 "Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen."
 
 "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"
 "Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen."
 
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:377
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n"
 
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n"
 
-#: builtin/describe.c:381
+#: builtin/describe.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -4238,60 +4380,60 @@ msgstr ""
 "mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
 "Suche bei %s aufgegeben\n"
 
 "mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n"
 "Suche bei %s aufgegeben\n"
 
-#: builtin/describe.c:403
+#: builtin/describe.c:402
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt"
 
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt"
 
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:403
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe"
 
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe"
 
+#: builtin/describe.c:404
+msgid "use any ref"
+msgstr "verwendet alle Referenzen"
+
 #: builtin/describe.c:405
 #: builtin/describe.c:405
-msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "verwendet jede Markierung, auch nicht-annotierte"
 
 #: builtin/describe.c:406
 
 #: builtin/describe.c:406
-msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
-
-#: builtin/describe.c:407
 msgid "always use long format"
 msgstr "verwendet immer langes Format"
 
 msgid "always use long format"
 msgstr "verwendet immer langes Format"
 
-#: builtin/describe.c:410
+#: builtin/describe.c:409
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus"
 
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus"
 
-#: builtin/describe.c:412
+#: builtin/describe.c:411
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)"
 
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)"
 
-#: builtin/describe.c:414
+#: builtin/describe.c:413
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen"
 
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen"
 
-#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
+#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft"
 
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft"
 
-#: builtin/describe.c:417
+#: builtin/describe.c:416
 msgid "mark"
 msgstr "Kennzeichen"
 
 msgid "mark"
 msgstr "Kennzeichen"
 
-#: builtin/describe.c:418
+#: builtin/describe.c:417
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr ""
 "fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")"
 
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr ""
 "fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:436
+#: builtin/describe.c:435
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
 
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
 
-#: builtin/describe.c:462
+#: builtin/describe.c:461
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
 
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
 
-#: builtin/describe.c:482
+#: builtin/describe.c:481
 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
 msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden."
 
 msgid "--dirty is incompatible with committishes"
 msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden."
 
@@ -4333,40 +4475,40 @@ msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
-#: builtin/fast-export.c:646
+#: builtin/fast-export.c:652
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an"
 
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an"
 
-#: builtin/fast-export.c:648
+#: builtin/fast-export.c:654
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen"
 
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen"
 
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:657
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren"
 
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren"
 
-#: builtin/fast-export.c:654
+#: builtin/fast-export.c:660
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei"
 
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei"
 
-#: builtin/fast-export.c:656
+#: builtin/fast-export.c:662
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei"
 
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei"
 
-#: builtin/fast-export.c:658
+#: builtin/fast-export.c:664
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr ""
 "erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat"
 
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr ""
 "erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat"
 
-#: builtin/fast-export.c:660
+#: builtin/fast-export.c:666
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus"
 
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus"
 
-#: builtin/fast-export.c:662
+#: builtin/fast-export.c:668
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
 
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen"
 
-#: builtin/fast-export.c:663
+#: builtin/fast-export.c:669
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten"
 
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten"
 
@@ -4443,7 +4585,7 @@ msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon"
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv"
 
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv"
 
-#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1119
+#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1121
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
@@ -4993,36 +5135,31 @@ msgstr "zeigt Verwendung"
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
-#: builtin/grep.c:825
-#, c-format
-msgid "bad object %s"
-msgstr "ungültiges Objekt %s"
-
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
 "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums "
 "verwendet werden."
 
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
 "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr ""
 "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr ""
 "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden."
 
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden."
 
@@ -5146,281 +5283,281 @@ msgstr "Verwendung: %s%s"
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
 
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
 
-#: builtin/index-pack.c:170
+#: builtin/index-pack.c:182
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
 
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
 
-#: builtin/index-pack.c:190
+#: builtin/index-pack.c:202
 msgid "object of unexpected type"
 msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"
 
 msgid "object of unexpected type"
 msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"
 
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:239
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
 msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
 msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:249
 msgid "early EOF"
 msgstr "zu frühes Dateiende"
 
 msgid "early EOF"
 msgstr "zu frühes Dateiende"
 
-#: builtin/index-pack.c:238
+#: builtin/index-pack.c:250
 msgid "read error on input"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
 
 msgid "read error on input"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
 
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:262
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
 
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
 
-#: builtin/index-pack.c:257
+#: builtin/index-pack.c:269
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
 
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/index-pack.c:285
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:290
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:304
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
 
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
 
-#: builtin/index-pack.c:294
+#: builtin/index-pack.c:306
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
 
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
 
-#: builtin/index-pack.c:312
+#: builtin/index-pack.c:324
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
 msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
 msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:434
+#: builtin/index-pack.c:446
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
 
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
 
-#: builtin/index-pack.c:483
+#: builtin/index-pack.c:495
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
 
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
 
-#: builtin/index-pack.c:491
+#: builtin/index-pack.c:503
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr ""
 "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr ""
 "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: builtin/index-pack.c:499
+#: builtin/index-pack.c:511
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:542
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
 
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:532
+#: builtin/index-pack.c:544
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
 msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
 msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
 
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
 msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
 msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
 
-#: builtin/index-pack.c:558
+#: builtin/index-pack.c:570
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
 
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
 
-#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
-#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
+#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690
+#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
 
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
 
-#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170
 #: builtin/pack-objects.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
 
 #: builtin/pack-objects.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:718
+#: builtin/index-pack.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/index-pack.c:732
+#: builtin/index-pack.c:744
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:747
+#: builtin/index-pack.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:749
+#: builtin/index-pack.c:761
 msgid "Error in object"
 msgstr "Fehler in Objekt"
 
 msgid "Error in object"
 msgstr "Fehler in Objekt"
 
-#: builtin/index-pack.c:751
+#: builtin/index-pack.c:763
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
 
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
 
-#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
+#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
 
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
 
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1004
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "Empfange Objekte"
 
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "Empfange Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:986
+#: builtin/index-pack.c:1004
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "Indiziere Objekte"
 
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "Indiziere Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1012
+#: builtin/index-pack.c:1030
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
 
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1017
+#: builtin/index-pack.c:1035
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
 
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1020
+#: builtin/index-pack.c:1038
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
 
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
 
-#: builtin/index-pack.c:1031
+#: builtin/index-pack.c:1049
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
 
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
 
-#: builtin/index-pack.c:1054
+#: builtin/index-pack.c:1072
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Löse Unterschiede auf"
 
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Löse Unterschiede auf"
 
-#: builtin/index-pack.c:1064
+#: builtin/index-pack.c:1082
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1106
+#: builtin/index-pack.c:1124
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
 
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
 
-#: builtin/index-pack.c:1112
+#: builtin/index-pack.c:1132
 #, c-format
 msgid "completed with %d local objects"
 msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten"
 
 #, c-format
 msgid "completed with %d local objects"
 msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten"
 
-#: builtin/index-pack.c:1121
+#: builtin/index-pack.c:1142
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1125
+#: builtin/index-pack.c:1146
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
 msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
 
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
 msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
 
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1171
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
 
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
 
-#: builtin/index-pack.c:1229
+#: builtin/index-pack.c:1250
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
 
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
 
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1274
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
 
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
 
-#: builtin/index-pack.c:1266
+#: builtin/index-pack.c:1287
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
 
-#: builtin/index-pack.c:1274
+#: builtin/index-pack.c:1295
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1308
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
 
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1298
+#: builtin/index-pack.c:1319
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
 
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1331
+#: builtin/index-pack.c:1352
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1337
+#: builtin/index-pack.c:1358
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
 
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
 
-#: builtin/index-pack.c:1399
+#: builtin/index-pack.c:1420
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1401
+#: builtin/index-pack.c:1422
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1448
+#: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
 msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
 
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
 msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1455
+#: builtin/index-pack.c:1476
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
 msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
 
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
 msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1503
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
 
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
 
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
-#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
+#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550
+#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s ist ungültig"
 
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1559
+#: builtin/index-pack.c:1580
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
 
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
 
-#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
+#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
 
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1582
+#: builtin/index-pack.c:1603
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
 
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
 
@@ -5589,247 +5726,242 @@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
 
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
 
-#: builtin/log.c:39
+#: builtin/log.c:40
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n"
 
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n"
 
-#: builtin/log.c:40
+#: builtin/log.c:41
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgstr "   oder: git show [Optionen] <Objekt>..."
 
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgstr "   oder: git show [Optionen] <Objekt>..."
 
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:103
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede"
 
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede"
 
-#: builtin/log.c:103
+#: builtin/log.c:104
 msgid "show source"
 msgstr "zeigt Quelle"
 
 msgid "show source"
 msgstr "zeigt Quelle"
 
-#: builtin/log.c:104
+#: builtin/log.c:105
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei"
 
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei"
 
-#: builtin/log.c:105
+#: builtin/log.c:106
 msgid "decorate options"
 msgstr "decorate-Optionen"
 
 msgid "decorate options"
 msgstr "decorate-Optionen"
 
-#: builtin/log.c:198
+#: builtin/log.c:199
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511
+#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/log.c:535
+#: builtin/log.c:538
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:627
+#: builtin/log.c:630
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
-#: builtin/log.c:701
+#: builtin/log.c:704
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
-#: builtin/log.c:717
+#: builtin/log.c:720
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
-#: builtin/log.c:731
+#: builtin/log.c:734
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
 
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
 
-#: builtin/log.c:739
+#: builtin/log.c:742
 msgid "Not a range."
 msgstr "Kein Versionsbereich."
 
 msgid "Not a range."
 msgstr "Kein Versionsbereich."
 
-#: builtin/log.c:812
+#: builtin/log.c:815
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:888
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:913
+#: builtin/log.c:916
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]"
 
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]"
 
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:961
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1099
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
 
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch"
 
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1102
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches"
 
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches"
 
-#: builtin/log.c:1104
+#: builtin/log.c:1106
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1106
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
 
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "erzeugt ein Deckblatt"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1110
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
 
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien"
 
-#: builtin/log.c:1109
+#: builtin/log.c:1111
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: builtin/log.c:1110
+#: builtin/log.c:1112
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'"
 
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1114
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
 
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1"
 
-#: builtin/log.c:1114
+#: builtin/log.c:1116
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung"
 
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung"
 
-#: builtin/log.c:1116
+#: builtin/log.c:1118
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
 
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1121
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>"
 
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>"
 
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1124
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt"
 
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt"
 
-#: builtin/log.c:1125
+#: builtin/log.c:1127
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus"
 
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus"
 
-#: builtin/log.c:1127
+#: builtin/log.c:1129
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen"
 
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:1129
+#: builtin/log.c:1131
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)"
 
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)"
 
-#: builtin/log.c:1131
+#: builtin/log.c:1133
 msgid "Messaging"
 msgstr "Email-Einstellungen"
 
 msgid "Messaging"
 msgstr "Email-Einstellungen"
 
-#: builtin/log.c:1132
+#: builtin/log.c:1134
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
-#: builtin/log.c:1133
+#: builtin/log.c:1135
 msgid "add email header"
 msgstr "fügt Email-Header hinzu"
 
 msgid "add email header"
 msgstr "fügt Email-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1136 builtin/log.c:1138
 msgid "email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "email"
 msgstr "Email"
 
-#: builtin/log.c:1134
+#: builtin/log.c:1136
 msgid "add To: header"
 msgstr "fügt  \"To:\"-Header hinzu"
 
 msgid "add To: header"
 msgstr "fügt  \"To:\"-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1136
+#: builtin/log.c:1138
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu"
 
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1138
+#: builtin/log.c:1140
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
-#: builtin/log.c:1139
+#: builtin/log.c:1141
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>"
 
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>"
 
-#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143
+#: builtin/log.c:1142 builtin/log.c:1145
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtin/log.c:1141
+#: builtin/log.c:1143
 msgid "attach the patch"
 msgstr "hängt einen Patch an"
 
 msgid "attach the patch"
 msgstr "hängt einen Patch an"
 
-#: builtin/log.c:1144
+#: builtin/log.c:1146
 msgid "inline the patch"
 msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein"
 
 msgid "inline the patch"
 msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein"
 
-#: builtin/log.c:1148
+#: builtin/log.c:1150
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep"
 
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1150
+#: builtin/log.c:1152
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: builtin/log.c:1151
+#: builtin/log.c:1153
 msgid "add a signature"
 msgstr "fügt eine Signatur hinzu"
 
 msgid "add a signature"
 msgstr "fügt eine Signatur hinzu"
 
-#: builtin/log.c:1153
+#: builtin/log.c:1155
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches"
 
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches"
 
-#: builtin/log.c:1202
-#, c-format
-msgid "bogus committer info %s"
-msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
-
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1239
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1241
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1249
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1251
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1253
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1284
+#: builtin/log.c:1276
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
-#: builtin/log.c:1286
+#: builtin/log.c:1278
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/log.c:1439
+#: builtin/log.c:1431
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
-#: builtin/log.c:1488
+#: builtin/log.c:1480
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]"
 
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -5837,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> "
 "manuell an.\n"
 
 "Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> "
 "manuell an.\n"
 
-#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1548 builtin/log.c:1550 builtin/log.c:1562
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannte Version %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannte Version %s"
@@ -6051,114 +6183,118 @@ msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)"
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:203
+msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "überprüft die genannte Version auf eine gültige GPG-Signatur"
+
+#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:203
+#: builtin/merge.c:205
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie"
 
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie"
 
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:206
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
-#: builtin/merge.c:205
+#: builtin/merge.c:207
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie"
 
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie"
 
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:209
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr ""
 "führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein "
 "Vorspulen war)"
 
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr ""
 "führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein "
 "Vorspulen war)"
 
-#: builtin/merge.c:211
+#: builtin/merge.c:213
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab"
 
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab"
 
-#: builtin/merge.c:240
+#: builtin/merge.c:242
 msgid "could not run stash."
 msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
 
 msgid "could not run stash."
 msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:245
+#: builtin/merge.c:247
 msgid "stash failed"
 msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
 
 msgid "stash failed"
 msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:250
+#: builtin/merge.c:252
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
+#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
 
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:316
+#: builtin/merge.c:318
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (nichts zu quetschen)"
 
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (nichts zu quetschen)"
 
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:331
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n"
 
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:361
+#: builtin/merge.c:363
 msgid "Writing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
 
 msgid "Writing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/merge.c:363
+#: builtin/merge.c:365
 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
 
 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
 msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
 
-#: builtin/merge.c:386
+#: builtin/merge.c:388
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr ""
 "Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht "
 "aktualisiert\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr ""
 "Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht "
 "aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:436
+#: builtin/merge.c:438
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"
 
-#: builtin/merge.c:535
+#: builtin/merge.c:550
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
-#: builtin/merge.c:628
+#: builtin/merge.c:643
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
 
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"
 
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:671
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
 
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."
 
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:685
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:699
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:788
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:797
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die "
 "Zusammenführung abzuschließen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die "
 "Zusammenführung abzuschließen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -6175,56 +6311,56 @@ msgstr ""
 "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
 "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
 "bricht die Eintragung ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:827
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
 
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:839
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:904
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und "
 "tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und "
 "tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:920
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' ist keine Version"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' ist keine Version"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:961
 msgid "No current branch."
 msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig."
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig."
 
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:963
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
 
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:965
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
 "definiert."
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
 "definiert."
 
-#: builtin/merge.c:955
+#: builtin/merge.c:970
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
 
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
 
-#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
+#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1125
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"
 
-#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6232,12 +6368,12 @@ msgstr ""
 "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
 "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
 "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
 "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
-#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1133
+#: builtin/merge.c:1148
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6245,82 +6381,104 @@ msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
 "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
 "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können."
 
-#: builtin/merge.c:1136
+#: builtin/merge.c:1151
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1160
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1150
+#: builtin/merge.c:1165
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
 
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1172
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1204
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."
 
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1207
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."
 
-#: builtin/merge.c:1194
+#: builtin/merge.c:1209
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr ""
 "Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet "
 "werden."
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr ""
 "Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/merge.c:1310
+#: builtin/merge.c:1265
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Version %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, "
+"angeblich von %s."
+
+#: builtin/merge.c:1268
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Version %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#. 'N'
+#: builtin/merge.c:1271
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Version %s hat keine GPG-Signatur."
+
+#: builtin/merge.c:1274
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Version %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1358
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/merge.c:1397
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1404
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/merge.c:1436
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
-#: builtin/merge.c:1411 builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1415
+#: builtin/merge.c:1463
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1481
+#: builtin/merge.c:1529
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1531
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1492
+#: builtin/merge.c:1540
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1504
+#: builtin/merge.c:1552
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -7396,11 +7554,15 @@ msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen"
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "umgeht \"pre-push hook\""
 
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "umgeht \"pre-push hook\""
 
-#: builtin/push.c:448
+#: builtin/push.c:440
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "versendet fehlende, aber relevante Markierungen"
+
+#: builtin/push.c:450
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
-#: builtin/push.c:450
+#: builtin/push.c:452
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
@@ -9389,7 +9551,7 @@ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
 msgstr ""
 "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
 
 msgstr ""
 "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
 
-#: git-pull.sh:197
+#: git-pull.sh:203
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
 msgstr ""
 "Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
 msgstr ""
 "Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
@@ -9399,7 +9561,7 @@ msgstr ""
 #. The working tree and the index file is still based on the
 #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
 #. First update the working tree to match $curr_head.
 #. The working tree and the index file is still based on the
 #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
 #. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:229
+#: git-pull.sh:235
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9409,11 +9571,11 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
 "Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
 
 "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
 "Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
 
-#: git-pull.sh:254
+#: git-pull.sh:260
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
 
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
 
-#: git-pull.sh:258
+#: git-pull.sh:264
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
 
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"
 
@@ -9680,39 +9842,39 @@ msgstr "Kein Zweigname spezifiziert"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
 
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
 
-#: git-submodule.sh:90
+#: git-submodule.sh:91
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
 
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
 
-#: git-submodule.sh:195
+#: git-submodule.sh:196
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
 
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
 
-#: git-submodule.sh:238
+#: git-submodule.sh:239
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:251
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr ""
 "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
 
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr ""
 "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
 
-#: git-submodule.sh:343
+#: git-submodule.sh:349
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
 
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
 
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:366
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
 
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:370
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -9723,25 +9885,25 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
 
 "$sm_path\n"
 "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
 
-#: git-submodule.sh:382
+#: git-submodule.sh:388
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr ""
 "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
 
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr ""
 "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
 
-#: git-submodule.sh:384
+#: git-submodule.sh:390
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
 
-#: git-submodule.sh:392
+#: git-submodule.sh:398
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv"
 "(en):"
 
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv"
 "(en):"
 
-#: git-submodule.sh:394
+#: git-submodule.sh:400
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
@@ -9749,7 +9911,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
 "erneut zu klonen"
 
 "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt "
 "erneut zu klonen"
 
-#: git-submodule.sh:396
+#: git-submodule.sh:402
 #, sh-format
 msgid ""
 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
 #, sh-format
 msgid ""
 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
@@ -9757,7 +9919,7 @@ msgstr ""
 "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
 "korrekte Projektarchiv ist"
 
 "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das "
 "korrekte Projektarchiv ist"
 
-#: git-submodule.sh:397
+#: git-submodule.sh:403
 #, sh-format
 msgid ""
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
 #, sh-format
 msgid ""
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
@@ -9766,157 +9928,229 @@ msgstr ""
 "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
 "Namenmit der Option '--name'."
 
 "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen "
 "Namenmit der Option '--name'."
 
-#: git-submodule.sh:399
+#: git-submodule.sh:405
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'."
 
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:411
+#: git-submodule.sh:417
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
 
-#: git-submodule.sh:416
+#: git-submodule.sh:422
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:425
+#: git-submodule.sh:431
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Eintragen von Unterprojekt '$sm_path' in die Konfiguration."
 
 
-#: git-submodule.sh:468
+#: git-submodule.sh:474
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:488
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
 
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
 
-#: git-submodule.sh:526
+#: git-submodule.sh:532
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
 
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
 
-#: git-submodule.sh:535
+#: git-submodule.sh:541
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Eintragen der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in die"
+" Konfiguration."
 
 
-#: git-submodule.sh:537
+#: git-submodule.sh:543
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
-msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
+msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' in die Konfiguration "
+"eingetragen"
 
 
-#: git-submodule.sh:545
+#: git-submodule.sh:551
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad "
+"'$sm_path' in der Konfiguration."
+
+#: git-submodule.sh:588
+#, sh-format
+msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Unterprojekte\n"
+"deinitialisieren möchten."
+
+#: git-submodule.sh:603
+#, sh-format
+msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"
+msgstr "Arbeitsbaum des Unterprojekts in '$sm_path' enthält ein .git-Verzeichnis"
+
+#: git-submodule.sh:604
+#, sh-format
+msgid ""
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "
-"fehlgeschlagen"
+"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Unterprojekt wirklich mitsamt\n"
+"seiner Historie löschen möchten)"
 
 
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:610
 #, sh-format
 msgid ""
 #, sh-format
 msgid ""
-"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
+"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"Arbeitsbaum von Unterprojekt in '$sm_path' enthält lokale Änderungen; "
+"verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen"
+
+#: git-submodule.sh:613
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$sm_path'"
+msgstr "Verzeichnis '$sm_path' bereinigt."
+
+#: git-submodule.sh:614
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"
+msgstr "Konnte Arbeitsbaum des Unterprojektes in '$sm_path' nicht löschen."
+
+#: git-submodule.sh:617
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"
+msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Unterprojekt in '$sm_path' erstellen."
+
+#: git-submodule.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
+msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' wurde aus der "
+"Konfiguration entfernt."
+
+#: git-submodule.sh:731
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"
 "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr ""
 "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr ""
-"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
+"Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' ist nicht initialisiert.\n"
 "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
 "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
-#: git-submodule.sh:662
+#: git-submodule.sh:744
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht finden."
 
 
-#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:753
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
 
-#: git-submodule.sh:709
+#: git-submodule.sh:777
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht anfordern"
 
 
-#: git-submodule.sh:710
+#: git-submodule.sh:791
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht möglich"
 
 
-#: git-submodule.sh:715
+#: git-submodule.sh:792
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
+
+#: git-submodule.sh:797
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
+"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' fehlgeschlagen"
 
 
-#: git-submodule.sh:716
+#: git-submodule.sh:798
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"
+msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
 
 
-#: git-submodule.sh:721
+#: git-submodule.sh:803
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht auschecken."
 
 
-#: git-submodule.sh:722
+#: git-submodule.sh:804
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
-msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
+msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"
+msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$prefix$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
 
 
-#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066
+#: git-submodule.sh:831
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path'"
 
 
-#: git-submodule.sh:852
+#: git-submodule.sh:939
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 #. unexpected type
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:979
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:910
+#: git-submodule.sh:997
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:913
+#: git-submodule.sh:1000
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:916
+#: git-submodule.sh:1003
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
 "  Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
 "  Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:941
+#: git-submodule.sh:1028
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: git-submodule.sh:979
+#: git-submodule.sh:1066
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
 
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
 
-#: git-submodule.sh:981
+#: git-submodule.sh:1068
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
 
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
 
-#: git-submodule.sh:1129
+#: git-submodule.sh:1153
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
+
+#: git-submodule.sh:1216
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'"
 
+#~ msgid "use any ref in .git/refs"
+#~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs"
+
+#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
+#~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags"
+
+#~ msgid "bad object %s"
+#~ msgstr "ungültiges Objekt %s"
+
+#~ msgid "bogus committer info %s"
+#~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
+
 #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 #~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"
 
 #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 #~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"