set _iscygwin 0
} else {
set _iscygwin 1
+ # Handle MSys2 which is only cygwin when MSYSTEM is MSYS.
+ if {[info exists ::env(MSYSTEM)] && $::env(MSYSTEM) ne "MSYS"} {
+ set _iscygwin 0
+ }
}
} else {
set _iscygwin 0
}
proc git {args} {
- set opt [list]
-
- while {1} {
- switch -- [lindex $args 0] {
- --nice {
- _lappend_nice opt
- }
-
- default {
- break
- }
-
- }
-
- set args [lrange $args 1 end]
- }
-
- set cmdp [_git_cmd [lindex $args 0]]
- set args [lrange $args 1 end]
-
- _trace_exec [concat $opt $cmdp $args]
- set result [eval exec $opt $cmdp $args]
+ set fd [eval [list git_read] $args]
+ fconfigure $fd -translation binary -encoding utf-8
+ set result [string trimright [read $fd] "\n"]
+ close $fd
if {$::_trace} {
puts stderr "< $result"
}
[list git_read config] \
$args \
[list --null --list]]
- fconfigure $fd_rc -translation binary
+ fconfigure $fd_rc -translation binary -encoding utf-8
set buf [read $fd_rc]
close $fd_rc
}
if {[file isfile [gitdir MERGE_MSG]]} {
set pcm_source "merge"
set fd_mm [open [gitdir MERGE_MSG] r]
+ fconfigure $fd_mm -encoding utf-8
puts -nonewline $fd_pcm [read $fd_mm]
close $fd_mm
} elseif {[file isfile [gitdir SQUASH_MSG]]} {
set pcm_source "squash"
set fd_sm [open [gitdir SQUASH_MSG] r]
+ fconfigure $fd_sm -encoding utf-8
puts -nonewline $fd_pcm [read $fd_sm]
close $fd_sm
} else {
set i [split [string range $buf_rdi $c [expr {$z1 - 2}]] { }]
set p [string range $buf_rdi $z1 [expr {$z2 - 1}]]
merge_state \
- [encoding convertfrom $p] \
+ [encoding convertfrom utf-8 $p] \
[lindex $i 4]? \
[list [lindex $i 0] [lindex $i 2]] \
[list]
set i [split [string range $buf_rdf $c [expr {$z1 - 2}]] { }]
set p [string range $buf_rdf $z1 [expr {$z2 - 1}]]
merge_state \
- [encoding convertfrom $p] \
+ [encoding convertfrom utf-8 $p] \
?[lindex $i 4] \
[list] \
[list [lindex $i 0] [lindex $i 2]]
set pck [split $buf_rlo "\0"]
set buf_rlo [lindex $pck end]
foreach p [lrange $pck 0 end-1] {
- set p [encoding convertfrom $p]
+ set p [encoding convertfrom utf-8 $p]
if {[string index $p end] eq {/}} {
set p [string range $p 0 end-1]
}
}
}
-proc toggle_or_diff {w x y} {
+proc toggle_or_diff {mode w args} {
global file_states file_lists current_diff_path ui_index ui_workdir
global last_clicked selected_paths
- set pos [split [$w index @$x,$y] .]
- set lno [lindex $pos 0]
- set col [lindex $pos 1]
+ if {$mode eq "click"} {
+ foreach {x y} $args break
+ set pos [split [$w index @$x,$y] .]
+ foreach {lno col} $pos break
+ } else {
+ if {$last_clicked ne {}} {
+ set lno [lindex $last_clicked 1]
+ } else {
+ set lno [expr {int([lindex [$w tag ranges in_diff] 0])}]
+ }
+ if {$mode eq "toggle"} {
+ set col 0; set y 2
+ } else {
+ incr lno [expr {$mode eq "up" ? -1 : 1}]
+ set col 1
+ }
+ }
+
set path [lindex $file_lists($w) [expr {$lno - 1}]]
if {$path eq {}} {
set last_clicked {}
}
set last_clicked [list $w $lno]
+ focus $w
array unset selected_paths
$ui_index tag remove in_sel 0.0 end
$ui_workdir tag remove in_sel 0.0 end
global file_lists last_clicked selected_paths
if {[lindex $last_clicked 0] ne $w} {
- toggle_or_diff $w $x $y
+ toggle_or_diff click $w $x $y
return
}
set subcommand_args {}
proc usage {} {
- set s "usage: $::argv0 $::subcommand $::subcommand_args"
+ set s "[mc usage:] $::argv0 $::subcommand $::subcommand_args"
if {[tk windowingsystem] eq "win32"} {
wm withdraw .
tk_messageBox -icon info -message $s \
# fall through to setup UI for commits
}
default {
- set err "usage: $argv0 \[{blame|browser|citool}\]"
+ set err "[mc usage:] $argv0 \[{blame|browser|citool}\]"
if {[tk windowingsystem] eq "win32"} {
wm withdraw .
tk_messageBox -icon error -message $err \
}
pack .vpane -anchor n -side top -fill both -expand 1
+# -- Working Directory File List
+
+textframe .vpane.files.workdir -height 100 -width 200
+tlabel .vpane.files.workdir.title -text [mc "Unstaged Changes"] \
+ -background lightsalmon -foreground black
+ttext $ui_workdir -background white -foreground black \
+ -borderwidth 0 \
+ -width 20 -height 10 \
+ -wrap none \
+ -takefocus 1 -highlightthickness 1\
+ -cursor $cursor_ptr \
+ -xscrollcommand {.vpane.files.workdir.sx set} \
+ -yscrollcommand {.vpane.files.workdir.sy set} \
+ -state disabled
+${NS}::scrollbar .vpane.files.workdir.sx -orient h -command [list $ui_workdir xview]
+${NS}::scrollbar .vpane.files.workdir.sy -orient v -command [list $ui_workdir yview]
+pack .vpane.files.workdir.title -side top -fill x
+pack .vpane.files.workdir.sx -side bottom -fill x
+pack .vpane.files.workdir.sy -side right -fill y
+pack $ui_workdir -side left -fill both -expand 1
+
# -- Index File List
#
-${NS}::frame .vpane.files.index -height 100 -width 200
+textframe .vpane.files.index -height 100 -width 200
tlabel .vpane.files.index.title \
-text [mc "Staged Changes (Will Commit)"] \
-background lightgreen -foreground black
-text $ui_index -background white -foreground black \
+ttext $ui_index -background white -foreground black \
-borderwidth 0 \
-width 20 -height 10 \
-wrap none \
+ -takefocus 1 -highlightthickness 1\
-cursor $cursor_ptr \
-xscrollcommand {.vpane.files.index.sx set} \
-yscrollcommand {.vpane.files.index.sy set} \
pack .vpane.files.index.sy -side right -fill y
pack $ui_index -side left -fill both -expand 1
-# -- Working Directory File List
+# -- Insert the workdir and index into the panes
#
-${NS}::frame .vpane.files.workdir -height 100 -width 200
-tlabel .vpane.files.workdir.title -text [mc "Unstaged Changes"] \
- -background lightsalmon -foreground black
-text $ui_workdir -background white -foreground black \
- -borderwidth 0 \
- -width 20 -height 10 \
- -wrap none \
- -cursor $cursor_ptr \
- -xscrollcommand {.vpane.files.workdir.sx set} \
- -yscrollcommand {.vpane.files.workdir.sy set} \
- -state disabled
-${NS}::scrollbar .vpane.files.workdir.sx -orient h -command [list $ui_workdir xview]
-${NS}::scrollbar .vpane.files.workdir.sy -orient v -command [list $ui_workdir yview]
-pack .vpane.files.workdir.title -side top -fill x
-pack .vpane.files.workdir.sx -side bottom -fill x
-pack .vpane.files.workdir.sy -side right -fill y
-pack $ui_workdir -side left -fill both -expand 1
-
.vpane.files add .vpane.files.workdir
.vpane.files add .vpane.files.index
if {!$use_ttk} {
#
${NS}::frame .vpane.lower.commarea.buffer
${NS}::frame .vpane.lower.commarea.buffer.header
-set ui_comm .vpane.lower.commarea.buffer.t
+set ui_comm .vpane.lower.commarea.buffer.frame.t
set ui_coml .vpane.lower.commarea.buffer.header.l
if {![is_enabled nocommit]} {
pack .vpane.lower.commarea.buffer.header.new -side right
}
-text $ui_comm -background white -foreground black \
+textframe .vpane.lower.commarea.buffer.frame
+ttext $ui_comm -background white -foreground black \
-borderwidth 1 \
-undo true \
-maxundo 20 \
-autoseparators true \
+ -takefocus 1 \
+ -highlightthickness 1 \
-relief sunken \
-width $repo_config(gui.commitmsgwidth) -height 9 -wrap none \
-font font_diff \
- -yscrollcommand {.vpane.lower.commarea.buffer.sby set}
-${NS}::scrollbar .vpane.lower.commarea.buffer.sby \
+ -yscrollcommand {.vpane.lower.commarea.buffer.frame.sby set}
+${NS}::scrollbar .vpane.lower.commarea.buffer.frame.sby \
-command [list $ui_comm yview]
-pack .vpane.lower.commarea.buffer.header -side top -fill x
-pack .vpane.lower.commarea.buffer.sby -side right -fill y
+
+pack .vpane.lower.commarea.buffer.frame.sby -side right -fill y
pack $ui_comm -side left -fill y
+pack .vpane.lower.commarea.buffer.header -side top -fill x
+pack .vpane.lower.commarea.buffer.frame -side left -fill y
pack .vpane.lower.commarea.buffer -side left -fill y
# -- Commit Message Buffer Context Menu
# -- Diff Body
#
-${NS}::frame .vpane.lower.diff.body
+textframe .vpane.lower.diff.body
set ui_diff .vpane.lower.diff.body.t
-text $ui_diff -background white -foreground black \
+ttext $ui_diff -background white -foreground black \
-borderwidth 0 \
-width 80 -height 5 -wrap none \
-font font_diff \
+ -takefocus 1 -highlightthickness 1 \
-xscrollcommand {.vpane.lower.diff.body.sbx set} \
-yscrollcommand {.vpane.lower.diff.body.sby set} \
-state disabled
bind . <$M1B-Key-R> ui_do_rescan
bind . <$M1B-Key-s> do_signoff
bind . <$M1B-Key-S> do_signoff
-bind . <$M1B-Key-t> do_add_selection
-bind . <$M1B-Key-T> do_add_selection
-bind . <$M1B-Key-u> do_unstage_selection
-bind . <$M1B-Key-U> do_unstage_selection
+bind . <$M1B-Key-t> { toggle_or_diff toggle %W }
+bind . <$M1B-Key-T> { toggle_or_diff toggle %W }
+bind . <$M1B-Key-u> { toggle_or_diff toggle %W }
+bind . <$M1B-Key-U> { toggle_or_diff toggle %W }
bind . <$M1B-Key-j> do_revert_selection
bind . <$M1B-Key-J> do_revert_selection
bind . <$M1B-Key-i> do_add_all
bind . <$M1B-Key-KP_Add> {show_more_context;break}
bind . <$M1B-Key-Return> do_commit
foreach i [list $ui_index $ui_workdir] {
- bind $i <Button-1> "toggle_or_diff $i %x %y; break"
- bind $i <$M1B-Button-1> "add_one_to_selection $i %x %y; break"
- bind $i <Shift-Button-1> "add_range_to_selection $i %x %y; break"
+ bind $i <Button-1> { toggle_or_diff click %W %x %y; break }
+ bind $i <$M1B-Button-1> { add_one_to_selection %W %x %y; break }
+ bind $i <Shift-Button-1> { add_range_to_selection %W %x %y; break }
+ bind $i <Key-Up> { toggle_or_diff up %W; break }
+ bind $i <Key-Down> { toggle_or_diff down %W; break }
}
unset i
set path $i_path
make_toplevel top w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "File Viewer"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): File Viewer" [appname] [reponame]]
set font_w [font measure font_diff "0"]
global use_ttk NS
make_dialog top w
wm withdraw $w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Checkout Branch"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Checkout Branch" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
make_dialog top w
wm withdraw $w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Create Branch"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Create Branch" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
make_dialog top w
wm withdraw $w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Delete Branch"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Delete Branch" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
set b [lindex $i 0]
set o [lindex $i 1]
if {[catch {git branch -D $b} err]} {
- append failed " - $b: $err\n"
+ append failed [mc " - %s:" $b] " $err\n"
}
}
make_dialog top w
wm withdraw $w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Rename Branch"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Rename Branch" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
global cursor_ptr M1B use_ttk NS
make_dialog top w
wm withdraw $top
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "File Browser"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): File Browser" [appname] [reponame]]
if {$path ne {}} {
if {[string index $path end] ne {/}} {
$w conf -state disabled
set fd [git_read ls-tree -z $tree_id]
- fconfigure $fd -blocking 0 -translation binary -encoding binary
+ fconfigure $fd -blocking 0 -translation binary -encoding utf-8
fileevent $fd readable [cb _read $fd]
}
global use_ttk NS
make_dialog top w
wm withdraw $top
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Browse Branch Files"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Browse Branch Files" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
wm transient $top .
# -- Create the commit.
#
set cmd [list commit-tree $tree_id]
+ if {[is_config_true commit.gpgsign]} {
+ lappend cmd -S
+ }
foreach p [concat $PARENT $MERGE_HEAD] {
lappend cmd -p $p
}
set value "$value[lindex $s 2]"
}
- ${NS}::label $w.stat.l_$name -text "$label:" -anchor w
+ ${NS}::label $w.stat.l_$name -text [mc "%s:" $label] -anchor w
${NS}::label $w.stat.v_$name -text $value -anchor w
grid $w.stat.l_$name $w.stat.v_$name -sticky we -padx {0 5}
}
bind $w <Visibility> "grab $w; focus $w.buttons.close"
bind $w <Key-Escape> [list destroy $w]
bind $w <Key-Return> [list destroy $w]
- wm title $w [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Database Statistics"]]
+ wm title $w [mc "%s (%s): Database Statistics" [appname] [reponame]]
wm deiconify $w
tkwait window $w
}
} else {
start_show_diff $cont_info
}
+
+ global current_diff_path selected_paths
+ set selected_paths($current_diff_path) 1
}
proc show_unmerged_diff {cont_info} {
}
$ui_diff conf -state normal
if {$type eq {submodule}} {
- $ui_diff insert end [append \
- "* " \
- [mc "Git Repository (subproject)"] \
- "\n"] d_info
+ $ui_diff insert end \
+ "* [mc "Git Repository (subproject)"]\n" \
+ d_info
} elseif {![catch {set type [exec file $path]}]} {
set n [string length $path]
if {[string equal -length $n $path $type]} {
puts -nonewline $p $current_diff_header
puts -nonewline $p [$ui_diff get $s_lno $e_lno]
close $p} err]} {
- error_popup [append $failed_msg "\n\n$err"]
+ error_popup "$failed_msg\n\n$err"
unlock_index
return
}
puts -nonewline $p $current_diff_header
puts -nonewline $p $wholepatch
close $p} err]} {
- error_popup [append $failed_msg "\n\n$err"]
+ error_popup "$failed_msg\n\n$err"
}
unlock_index
set cmd [list tk_messageBox \
-icon error \
-type ok \
- -title [append "$title: " [mc "error"]] \
+ -title [mc "%s: error" $title] \
-message $msg]
if {[winfo ismapped [_error_parent]]} {
lappend cmd -parent [_error_parent]
set cmd [list tk_messageBox \
-icon warning \
-type ok \
- -title [append "$title: " [mc "warning"]] \
+ -title [mc "%s: warning" $title] \
-message $msg]
if {[winfo ismapped [_error_parent]]} {
lappend cmd -parent [_error_parent]
wm withdraw $w
${NS}::frame $w.m
- ${NS}::label $w.m.l1 -text "$hook hook failed:" \
+ ${NS}::label $w.m.l1 -text [mc "%s hook failed:" $hook] \
-anchor w \
-justify left \
-font font_uibold
bind $w <Visibility> "grab $w; focus $w"
bind $w <Key-Return> "destroy $w"
- wm title $w [strcat "[appname] ([reponame]): " [mc "error"]]
+ wm title $w [mc "%s (%s): error" [appname] [reponame]]
wm deiconify $w
tkwait window $w
}
set info [lindex $s 2]
if {$info eq {}} continue
- puts -nonewline $fd "$info\t[encoding convertto $path]\0"
+ puts -nonewline $fd "$info\t[encoding convertto utf-8 $path]\0"
display_file $path $new
}
?M {set new M_}
?? {continue}
}
- puts -nonewline $fd "[encoding convertto $path]\0"
+ puts -nonewline $fd "[encoding convertto utf-8 $path]\0"
display_file $path $new
}
?M -
?T -
?D {
- puts -nonewline $fd "[encoding convertto $path]\0"
+ puts -nonewline $fd "[encoding convertto utf-8 $path]\0"
display_file $path ?_
}
}
if {[array size selected_paths] > 0} {
unstage_helper \
- {Unstaging selected files from commit} \
+ [mc "Unstaging selected files from commit"] \
[array names selected_paths]
} elseif {$current_diff_path ne {}} {
unstage_helper \
if {[array size selected_paths] > 0} {
add_helper \
- {Adding selected files} \
+ [mc "Adding selected files"] \
[array names selected_paths]
} elseif {$current_diff_path ne {}} {
add_helper \
set paths [concat $paths $untracked_paths]
}
}
- add_helper {Adding all changed files} $paths
+ add_helper [mc "Adding all changed files"] $paths
}
proc revert_helper {txt paths} {
close $fh
set _last_merged_branch $branch
- set cmd [list git]
- lappend cmd merge
- lappend cmd --strategy=recursive
- lappend cmd [git fmt-merge-msg <[gitdir FETCH_HEAD]]
- lappend cmd HEAD
- lappend cmd $name
+ if {[git-version >= "2.5.0"]} {
+ set cmd [list git merge --strategy=recursive FETCH_HEAD]
+ } else {
+ set cmd [list git]
+ lappend cmd merge
+ lappend cmd --strategy=recursive
+ lappend cmd [git fmt-merge-msg <[gitdir FETCH_HEAD]]
+ lappend cmd HEAD
+ lappend cmd $name
+ }
ui_status [mc "Merging %s and %s..." $current_branch $stitle]
set cons [console::new [mc "Merge"] "merge $stitle"]
}
make_dialog top w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Merge"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Merge" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
i-* {
regexp -- {-(\d+)\.\.(\d+)$} $type _junk min max
${NS}::frame $w.$f.$optid
- ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text "$text:"
+ ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text [mc "%s:" $text]
pack $w.$f.$optid.l -side left -anchor w -fill x
tspinbox $w.$f.$optid.v \
-textvariable ${f}_config_new($name) \
c -
t {
${NS}::frame $w.$f.$optid
- ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text "$text:"
+ ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text [mc "%s:" $text]
${NS}::entry $w.$f.$optid.v \
-width 20 \
-textvariable ${f}_config_new($name)
s {
set opts [eval [lindex $option 3]]
${NS}::frame $w.$f.$optid
- ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text "$text:"
+ ${NS}::label $w.$f.$optid.l -text [mc "%s:" $text]
if {$use_ttk} {
ttk::combobox $w.$f.$optid.v \
-textvariable ${f}_config_new($name) \
[font configure $font -size]
${NS}::frame $w.global.$name
- ${NS}::label $w.global.$name.l -text "$text:"
+ ${NS}::label $w.global.$name.l -text [mc "%s:" $text]
${NS}::button $w.global.$name.b \
-text [mc "Change Font"] \
-command [list \
make_dialog top w
wm withdraw $top
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Add Remote"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Add Remote" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
global all_remotes M1B use_ttk NS
make_dialog top w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Delete Branch Remotely"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Delete Branch Remotely" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
}
global _gitworktree
set fn [tk_getSaveFile \
-parent . \
- -title [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Create Desktop Icon"]] \
+ -title [mc "%s (%s): Create Desktop Icon" [appname] [reponame]] \
-initialfile "Git [reponame].lnk"]
if {$fn != {}} {
if {[file extension $fn] ne {.lnk}} {
set fn ${fn}.lnk
}
+ # Use git-gui.exe if available (ie: git-for-windows)
+ set cmdLine [auto_execok git-gui.exe]
+ if {$cmdLine eq {}} {
+ set cmdLine [list [info nameofexecutable] \
+ [file normalize $::argv0]]
+ }
if {[catch {
- win32_create_lnk $fn [list \
- [info nameofexecutable] \
- [file normalize $::argv0] \
- ] \
+ win32_create_lnk $fn $cmdLine \
[file normalize $_gitworktree]
} err]} {
error_popup [strcat [mc "Cannot write shortcut:"] "\n\n$err"]
}
set fn [tk_getSaveFile \
-parent . \
- -title [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Create Desktop Icon"]] \
+ -title [mc "%s (%s): Create Desktop Icon" [appname] [reponame]] \
-initialdir $desktop \
-initialfile "Git [reponame].lnk"]
if {$fn != {}} {
set fn [tk_getSaveFile \
-parent . \
- -title [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Create Desktop Icon"]] \
+ -title [mc "%s (%s): Create Desktop Icon" [appname] [reponame]] \
-initialdir [file join $env(HOME) Desktop] \
-initialfile "Git [reponame].app"]
if {$fn != {}} {
}
}
+# Define a style used for the surround of text widgets.
+proc InitEntryFrame {} {
+ ttk::style theme settings default {
+ ttk::style layout EntryFrame {
+ EntryFrame.field -sticky nswe -border 0 -children {
+ EntryFrame.fill -sticky nswe -children {
+ EntryFrame.padding -sticky nswe
+ }
+ }
+ }
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 1 -relief sunken
+ ttk::style map EntryFrame -background {}
+ }
+ ttk::style theme settings classic {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 2 -relief sunken
+ ttk::style map EntryFrame -background {}
+ }
+ ttk::style theme settings alt {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 2
+ ttk::style map EntryFrame -background {}
+ }
+ ttk::style theme settings clam {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 2
+ ttk::style map EntryFrame -background {}
+ }
+
+ # Ignore errors for missing native themes
+ catch {
+ ttk::style theme settings winnative {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 2
+ }
+ ttk::style theme settings xpnative {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 1
+ ttk::style element create EntryFrame.field vsapi \
+ EDIT 1 {disabled 4 focus 3 active 2 {} 1} -padding 1
+ }
+ ttk::style theme settings vista {
+ ttk::style configure EntryFrame -padding 2
+ ttk::style element create EntryFrame.field vsapi \
+ EDIT 6 {disabled 4 focus 3 active 2 {} 1} -padding 2
+ }
+ }
+
+ bind EntryFrame <Enter> {%W instate !disabled {%W state active}}
+ bind EntryFrame <Leave> {%W state !active}
+ bind EntryFrame <<ThemeChanged>> {
+ set pad [ttk::style lookup EntryFrame -padding]
+ %W configure -padding [expr {$pad eq {} ? 1 : $pad}]
+ }
+}
+
proc gold_frame {w args} {
global use_ttk
if {$use_ttk} {
# place a themed frame over the surface.
proc Dialog {w args} {
eval [linsert $args 0 toplevel $w -class Dialog]
- catch {wm attributes $w -type dialog}
+ catch {wm attributes $w -type dialog}
pave_toplevel $w
return $w
}
}
}
+# Create a text widget with any theme specific properties.
+proc ttext {w args} {
+ global use_ttk
+ if {$use_ttk} {
+ switch -- [ttk::style theme use] {
+ "vista" - "xpnative" {
+ lappend args -highlightthickness 0 -borderwidth 0
+ }
+ }
+ }
+ set w [eval [linsert $args 0 text $w]]
+ if {$use_ttk} {
+ if {[winfo class [winfo parent $w]] eq "EntryFrame"} {
+ bind $w <FocusIn> {[winfo parent %W] state focus}
+ bind $w <FocusOut> {[winfo parent %W] state !focus}
+ }
+ }
+ return $w
+}
+
+# themed frame suitable for surrounding a text field.
+proc textframe {w args} {
+ global use_ttk
+ if {$use_ttk} {
+ if {[catch {ttk::style layout EntryFrame}]} {
+ InitEntryFrame
+ }
+ eval [linsert $args 0 ttk::frame $w -class EntryFrame -style EntryFrame]
+ } else {
+ eval [linsert $args 0 frame $w]
+ }
+ return $w
+}
+
proc tentry {w args} {
global use_ttk
if {$use_ttk} {
proc tools_exec {fullname} {
global repo_config env current_diff_path
global current_branch is_detached
+ global selected_paths
if {[is_config_true "guitool.$fullname.needsfile"]} {
if {$current_diff_path eq {}} {
set env(GIT_GUITOOL) $fullname
set env(FILENAME) $current_diff_path
+ set env(FILENAMES) [join [array names selected_paths] \n]
if {$is_detached} {
set env(CUR_BRANCH) ""
} else {
unset env(GIT_GUITOOL)
unset env(FILENAME)
+ unset env(FILENAMES)
unset env(CUR_BRANCH)
catch { unset env(ARGS) }
catch { unset env(REVISION) }
global repo_config use_ttk NS
make_dialog top w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Add Tool"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Add Tool" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
wm transient $top .
load_config 1
make_dialog top w
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Remove Tool"]]
+ wm title $top [mc "%s (%s): Remove Tool" [appname] [reponame]]
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
wm transient $top .
}
make_dialog top w -autodelete 0
- wm title $top [append "[appname] ([reponame]): " $title]
+ wm title $top "[mc "%s (%s):" [appname] [reponame]] $title"
if {$top ne {.}} {
wm geometry $top "+[winfo rootx .]+[winfo rooty .]"
wm transient $top .
bind $w <Visibility> "grab $w; focus $w.buttons.create"
bind $w <Key-Escape> "destroy $w"
bind $w <Key-Return> [list start_push_anywhere_action $w]
- wm title $w [append "[appname] ([reponame]): " [mc "Push"]]
+ wm title $w [mc "%s (%s): Push" [appname] [reponame]]
wm deiconify $w
tkwait window $w
}
--- /dev/null
+# Portuguese translations for git-gui glossary.
+# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui glossary\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid ""
+"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
+"Outro SCM em português:\n"
+"http://svn.code.sf.net/p/tortoisesvn/code/trunk/Languages/pt/TortoiseUI.po e "
+"\n"
+"http://svn.code.sf.net/p/tortoisesvn/code/trunk/Languages/pt/TortoiseDoc.po\n"
+" em html: https://tortoisesvn.net/docs/release/TortoiseSVN_pt/index.html\n"
+"\n"
+"https://translations.launchpad.net/tortoisehg (medíocre)"
+
+#. ""
+msgid "amend"
+msgstr "emendar"
+
+#. ""
+msgid "annotate"
+msgstr "anotar"
+
+#. "A 'branch' is an active line of development."
+msgid "branch [noun]"
+msgstr "ramo"
+
+#. ""
+msgid "branch [verb]"
+msgstr "criar ramo"
+
+#. ""
+msgid "checkout [noun]"
+msgstr "extração"
+
+#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
+msgid "checkout [verb]"
+msgstr "extrair"
+
+#. ""
+msgid "clone [verb]"
+msgstr "clonar"
+
+#. "A single point in the git history."
+msgid "commit [noun]"
+msgstr "commit"
+
+#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
+msgid "commit [verb]"
+msgstr "submeter"
+
+#. ""
+msgid "diff [noun]"
+msgstr "diferenças"
+
+#. ""
+msgid "diff [verb]"
+msgstr "mostrar diferenças"
+
+#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
+msgid "fast forward merge"
+msgstr "integração por avanço rápido"
+
+#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
+msgid "fetch"
+msgstr "obter"
+
+#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
+msgid "hunk"
+msgstr "excerto"
+
+#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
+msgid "index (in git-gui: staging area)"
+msgstr "índice"
+
+#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
+msgid "merge [noun]"
+msgstr "integração"
+
+#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
+msgid "merge [verb]"
+msgstr "integrar"
+
+#. ""
+msgid "message"
+msgstr "mensagem"
+
+#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
+msgid "prune"
+msgstr "podar"
+
+#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
+msgid "pull"
+msgstr "puxar"
+
+#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
+msgid "push"
+msgstr "publicar"
+
+#. ""
+msgid "redo"
+msgstr "refazer"
+
+#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
+msgid "remote"
+msgstr "remoto"
+
+#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
+msgid "repository"
+msgstr "repositório"
+
+#. ""
+msgid "reset"
+msgstr "repor"
+
+#. ""
+msgid "revert"
+msgstr "reverter"
+
+#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
+msgid "revision"
+msgstr "revisão"
+
+#. ""
+msgid "sign off"
+msgstr "assinar por baixo"
+
+#. ""
+msgid "staging area"
+msgstr "área de estágio"
+
+#. ""
+msgid "status"
+msgstr "estado"
+
+#. "A ref pointing to a tag or commit object"
+msgid "tag [noun]"
+msgstr "tag"
+
+#. ""
+msgid "tag [verb]"
+msgstr "criar tag"
+
+#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
+msgid "tracking branch"
+msgstr "ramo de monitorização"
+
+#. ""
+msgid "undo"
+msgstr "desfazer"
+
+#. ""
+msgid "update"
+msgstr "atualizar"
+
+#. ""
+msgid "verify"
+msgstr "verificar"
+
+#. "The tree of actual checked out files."
+msgid "working copy, working tree"
+msgstr "cópia de trabalho, árvore de trabalho"
+
+#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "ancestor"
+msgstr "antecessor"
+
+#. "prematurely stop and abandon an operation"
+msgid "abort"
+msgstr "abortar"
+
+#. "a repository with only .git directory, without working directory"
+msgid "bare repository"
+msgstr "repositório nu"
+
+#. "a parent version of the current file"
+msgid "base"
+msgstr "base"
+
+#. "get the authors responsible for each line in a file"
+msgid "blame"
+msgstr "culpar"
+
+#. "to select and apply a single commit without merging"
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "efetuar cherry-pick (escolher-a-dedo?, selecionar?)"
+
+#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
+msgid "child"
+msgstr "filho"
+
+#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
+msgid "cleanup"
+msgstr "limpar"
+
+#. "a message that gets attached with any commit"
+msgid "commit message"
+msgstr "mensagem de commit"
+
+#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
+msgid "descendant"
+msgstr "descendente"
+
+#. "checkout of a revision rather than a some head"
+msgid "detached checkout"
+msgstr "extração destacada"
+
+#. "any merge strategy that works on a file by file basis"
+msgid "file level merging"
+msgstr "integração ao nível de ficheiros"
+
+#. "the last revision in a branch"
+msgid "head"
+msgstr "cabeça"
+
+#. "script that gets executed automatically on some event"
+msgid "hook"
+msgstr "gancho"
+
+#. "the first checkout during a clone operation"
+msgid "initial checkout"
+msgstr "extração inicial"
+
+#. "a branch that resides in the local git repository"
+msgid "local branch"
+msgstr "ramo local"
+
+#. "a Git object that is not part of any pack"
+msgid "loose object"
+msgstr "objeto solto"
+
+#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
+msgid "master branch"
+msgstr "ramo mestre"
+
+#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
+msgid "origin"
+msgstr "origem"
+
+#. "a file containing many git objects packed together"
+msgid "pack [noun]"
+msgstr "pacote"
+
+#. "a Git object part of some pack"
+msgid "packed object"
+msgstr "objeto compactado"
+
+#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
+msgid "parent"
+msgstr "pai"
+
+#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
+msgid "reflog"
+msgstr "reflog"
+
+#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
+msgid "resolve (a conflict)"
+msgstr "resolver (um conflito)"
+
+#. "abandon changes and go to pristine version"
+msgid "revert changes"
+msgstr "reverter alterações"
+
+#. "expression that signifies a revision in git"
+msgid "revision expression"
+msgstr "expressão de revisão"
+
+#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
+msgid "stage/unstage"
+msgstr "preparar/retirar"
+
+#. "temporarily save changes in a stack without committing"
+msgid "stash"
+msgstr "empilhar"
+
+#. "file whose content is tracked/not tracked by git"
+msgid "tracked/untracked"
+msgstr "controlado/não controlado"
if [ $# -eq 0 ]
then
cat <<!
-Usage: `basename $0` git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot
+Usage: $(basename $0) git-gui-glossary.txt > git-gui-glossary.pot
!
exit 1;
fi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: `date +'%Y-%m-%d %H:%M%z'`\n"
+"POT-Creation-Date: $(date +'%Y-%m-%d %H:%M%z')\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# Translation of git-gui to Japanese
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
+#
# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
+# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
-"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n"
+"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:861
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:915
msgid "Main Font"
msgstr "主フォント"
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:916
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "diff/コンソール・フォント"
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067
+#: git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
+
+#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:959
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:984
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1281
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1315
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1323
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1331
msgid "No working directory"
msgstr "作業ディレクトリがありません"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1563
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1639
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1656
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1978
#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています"
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
+"を表示できません"
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2101
msgid "Unmodified"
msgstr "変更無し"
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2103
msgid "Modified, not staged"
msgstr "変更あり、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
msgid "Staged for commit"
msgstr "コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "部分的にコミット予定済"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2108
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
+
+#: git-gui.sh:2111
msgid "File type changed, staged"
msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し"
+
+#: git-gui.sh:2115
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "管理外、コミット未予定"
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2120
msgid "Missing"
msgstr "ファイル無し"
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2121
msgid "Staged for removal"
msgstr "削除予定済"
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2122
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "要マージ解決"
-#: git-gui.sh:1972
+#: git-gui.sh:2164
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2176
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2235
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2667
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2676
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:2692
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2705
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2714
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "データベース統計"
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "データベース圧縮"
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2725
msgid "Verify Database"
msgstr "データベース検証"
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2756
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2759
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2785
msgid "Create..."
msgstr "作成…"
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2791
msgid "Checkout..."
msgstr "チェックアウト"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2797
msgid "Rename..."
msgstr "名前変更…"
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2802
msgid "Delete..."
msgstr "削除…"
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2807
msgid "Reset..."
msgstr "リセット…"
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2817
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2819
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
msgid "New Commit"
msgstr "新規コミット"
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "最新コミットを訂正"
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2852
msgid "Stage To Commit"
msgstr "コミット予定する"
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2858
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2864
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "コミットから降ろす"
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
msgid "Show Less Context"
msgstr "文脈を少なく"
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
msgid "Show More Context"
msgstr "文脈を多く"
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2905
msgid "Local Merge..."
msgstr "ローカル・マージ…"
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2910
msgid "Abort Merge..."
msgstr "マージ中止…"
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
msgid "Add..."
msgstr "追加"
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Push..."
msgstr "プッシュ…"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:2930
msgid "Delete Branch..."
msgstr "ブランチ削除..."
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
msgid "Options..."
msgstr "オプション…"
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:2951
msgid "Remove..."
msgstr "削除..."
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:2992
msgid "Online Documentation"
msgstr "オンライン・ドキュメント"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH キーを表示"
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "使い方"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: git-gui.sh:3126
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
"せん"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3159
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
-#: git-gui.sh:2947
+#: git-gui.sh:3185
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3205
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Stage Changed"
msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
msgid "Push"
msgstr "プッシュ"
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3330
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3331
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3332
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3333
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3334
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "マージコミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3335
msgid "Commit Message:"
msgstr "コミットメッセージ:"
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "全てコピー"
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3526
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3547
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "フォントを小さく"
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3551
msgid "Increase Font Size"
msgstr "フォントを大きく"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3570
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "パッチを適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3575
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3594
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "マージツールを起動"
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3599
msgid "Use Remote Version"
msgstr "リモートの方を採用"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3603
msgid "Use Local Version"
msgstr "ローカルの方を採用"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3607
msgid "Revert To Base"
msgstr "ベース版を採用"
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3625
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3629
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3633
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3638
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3673
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3675
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3677
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "コミット予定から行を外す"
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3680
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3682
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3684
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3709
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています…"
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:3852
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:3881
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
"関しての既知の問題によります"
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:3886
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
"するのが、%s の良い代用となります\n"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"訂正中にはマージできません。\n"
+"\n"
+"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "ファイルピューワ"
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
+"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "コミット:"
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"衝突のあったマージの途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
+"\n"
+"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
+"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "コミットをコピー"
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"変更の途中です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は変更中です。\n"
+"\n"
+"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
+"したときの回復が楽です。\n"
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "テキストを検索"
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s の %s ブランチ"
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "コピー検知"
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "文脈を見せる"
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "マージが完了しました"
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "親コミットを註釈"
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/merge.tcl:160
#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s ã\82\92èªã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99â\80¦"
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "%s ã\81«ã\83\9eã\83¼ã\82¸"
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336
+msgid "Visualize"
+msgstr "可視化"
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "行を注釈しました"
+#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127
+#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30
+#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37
+msgid "Cancel"
+msgstr "中止"
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "マージするリビジョン"
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "注釈完了しました"
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"訂正中には中止できません。\n"
+"\n"
+"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "実行中"
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"マージを中断しますか?\n"
+"\n"
+"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"マージを中断してよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"変更点をリセットしますか?\n"
+"\n"
+"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
+"\n"
+"リセットしてよろしいですか?"
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "コピー検知を実行中…"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "中断しています"
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "注釈を読み込んでいます…"
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "リセットしたファイル"
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½\9cè\80\85:"
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "ä¸æ\96ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "コミット者:"
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "中断完了。"
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "元ファイル"
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "エラー"
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "親コミットが見つかりません:"
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "親を表示できません"
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "デフォールト"
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "原作者:"
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "システム (%s)"
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:"
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96"
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "複写・移動者:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "リモートブランチ削除"
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "ブランチをチェックアウト"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "元のリポジトリ"
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
+msgid "Remote:"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88:"
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "任意の位置:"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "ã\83ªã\83\93ã\82¸ã\83§ã\83³"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "条件付で削除"
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\82ã\83³ã\82°ã\83»ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\82\92ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸å\85\88:"
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチから削除"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "ブランチを作成"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "ブランチを新規作成"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "ブランチ名"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "初期リビジョン"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "既存のブランチを更新:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "早送りのみ"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
+"フェッチして下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "作成してすぐチェックアウト"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
+"\n"
+"選択したブランチを削除して良いですか?"
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81å\90\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84。"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81\8cé\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "%s をスキャンしています…"
-#: lib/branch_delete.tcl:15
+#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "ブランチ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
+#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "ローカル・ブランチを削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "ローカル・ブランチ"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
+#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
-
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"以下のブランチを削除できません:\n"
"%s"
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "ブランチの名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "分離されたチェックアウト"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "リビジョン式:"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81:"
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83»ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "新しい名前:"
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチ"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "無効なリビジョン: %s"
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "リビジョンが未選択です。"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "起動中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "リビジョン式が空です。"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "ファイル・ブラウザ"
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "更新しました"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[上位フォルダへ]"
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30
+#: lib/sshkey.tcl:55
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
+
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "可視化"
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "ファイルピューワ"
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83»ã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªã\83¼"
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88:"
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\82³ã\83\94ã\83¼"
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83»ã\82µã\83³ã\83\97ã\83«"
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92æ¤\9cç´¢"
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"これはサンプル文です。\n"
-"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "指定行に移動…"
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git GUI"
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "コピー検知"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\82\92ä½\9cる"
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "æ\96\87è\84\88ã\82\92è¦\8bã\81\9bる"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "新規…"
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "親コミットを注釈"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "既存リポジトリを複製する"
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s を読んでいます…"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "複製…"
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "既存リポジトリを開く"
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "行を注釈しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "開く…"
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "æ\9c\80è¿\91使ã\81£ã\81\9fã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª"
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "注é\87\88å®\8cäº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "実行中"
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª:"
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "ã\82³ã\83\94ã\83¼æ¤\9cç\9f¥ã\82\92å®\9fè¡\8cä¸â\80¦"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "GIT リポジトリ"
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "コミット者:"
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "元ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "ソースの位置"
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "先ディレクトリ:"
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "親コミットが見つかりません:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "親を表示できません"
+
+#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:356
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "diff を読む際のエラーです:"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "原作者:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "ファイル:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "複写・移動者:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git GUI"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "新しいリポジトリを作る"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "新規…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "複製…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "既存リポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "開く…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "最近使ったリポジトリ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/choose_repository.tcl:509
+#: lib/choose_repository.tcl:518 lib/choose_repository.tcl:1074
+#: lib/browser.tcl:288
+msgid "Browse"
+msgstr "ブラウズ"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "GIT リポジトリ"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "ソースの位置"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "先ディレクトリ:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
msgid "Clone Type:"
msgstr "複製方式:"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:533
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-#: lib/choose_repository.tcl:520
+#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:592
+#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:596
+#: lib/choose_repository.tcl:619
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:640
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "'%s' は既に存在します。"
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:651
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "origin を設定できませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/choose_repository.tcl:663
msgid "Counting objects"
msgstr "オブジェクトを数えています"
-#: lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:664
msgid "buckets"
msgstr "バケツ"
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:724
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "%s から複製する内容はありません"
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-#: lib/choose_repository.tcl:716
+#: lib/choose_repository.tcl:739
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/choose_repository.tcl:751
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "%s から複製しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:759
+#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "Copying objects"
msgstr "オブジェクトを複写しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:760
+#: lib/choose_repository.tcl:783
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:807
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:794
+#: lib/choose_repository.tcl:817
msgid "Linking objects"
msgstr "オブジェクトを連結しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:818
msgid "objects"
msgstr "オブジェクト"
-#: lib/choose_repository.tcl:803
+#: lib/choose_repository.tcl:826
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:881
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:869
+#: lib/choose_repository.tcl:892
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:925
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "%s を掃除できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:908
+#: lib/choose_repository.tcl:931
msgid "Clone failed."
msgstr "複写に失敗しました。"
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "No default branch obtained."
msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/choose_repository.tcl:949
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-#: lib/choose_repository.tcl:938
+#: lib/choose_repository.tcl:961
msgid "Creating working directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
msgid "files"
msgstr "ファイル"
-#: lib/choose_repository.tcl:968
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "サブモジュールが複製できません。"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "サブモジュールを複製しています"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
msgid "Repository:"
msgstr "リポジトリ:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "分離されたチェックアウト"
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "ブランチの名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "リビジョン式:"
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "名前変更"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83»ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81"
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81:"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチ"
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "新しい名前:"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "無効なリビジョン: %s"
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "リビジョンが未選択です。"
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "リビジョン式が空です。"
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "更新しました"
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "ショートカットが書けません:"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "アイコンが書けません:"
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
-"\n"
-"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
-"りません。\n"
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "検索:"
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
-"\n"
-"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
-"はできません\n"
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "次"
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "正規表現"
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "大文字小文字を区別"
-#: lib/commit.tcl:129
+#: lib/status_bar.tcl:87
#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
-"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
-"要があります。\n"
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ツールの追加"
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"不明なファイル状態 %s です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "新規ツールコマンドの追加"
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "全体に追加"
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
-"\n"
-"正しいコミット・メッセージは:\n"
-"\n"
-"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
-"- 第2行: 空白\n"
-"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
+#: lib/tools_dlg.tcl:37 lib/remote_add.tcl:30
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88å\89\8dã\83\95ã\83\83ã\82¯ã\82\92å®\9fè¡\8cä¸ã\83»ã\83»ã\83»"
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\81®è©³ç´°"
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
+#: lib/tools_dlg.tcl:51 lib/remote_add.tcl:41 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\83»ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\83\95ã\83\83ã\82¯ã\81\8cã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89:"
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "変更点をコミット中・・・"
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "起動する前にダイアログを表示"
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree が失敗しました:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«ä»\96ã\81®å¼\95æ\95°ã\82\92追å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\8b ($ARGS ã\81«ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99)"
-#: lib/commit.tcl:334
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88 %s ã\81¯å£\8aã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83« '%s' ã\81¯æ\97¢ã\81«å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+"ツールを追加できません:\n"
+"%s"
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bå¤\89æ\9b´ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\81®å\89\8aé\99¤"
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree が失敗しました:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "ツールコマンドの削除"
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref が失敗しました:"
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "実行中…お待ち下さい…"
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "コマンドを起動: %s"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "引数"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼: ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
+#: lib/tools_dlg.tcl:321 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297
+msgid "Revision"
+msgstr "ã\83ªã\83\93ã\82¸ã\83§ã\83³"
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "パックされたオブジェクトの数"
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?"
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "パックの数"
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "本当に %s を起動しますか?"
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "ツール: %s"
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "実行中: %s"
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "ゴミファイル"
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "ツールが完了しました: %s"
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "データベース圧縮"
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "ツールが失敗しました: %s"
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "共通の版を使いますか?"
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
-"\n"
-"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
-"\n"
-"データベースを圧縮しますか?"
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "自分の側の版を使いますか?"
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "相手制の版を使いますか?"
-#: lib/diff.tcl:64
+#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
+"%s will be overwritten.\n"
"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
-"変更がありません。\n"
-"\n"
-"%s には変更がありません。\n"
+"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
"\n"
-"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
-"ル内容には変更がありません。\n"
+"%s は上書きされます。\n"
"\n"
-"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
+"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-#: lib/diff.tcl:104
+#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "%s の変更点をロード中…"
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
-"LOCAL: 削除\n"
-"Remote:\n"
+"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"REMOTE: 削除\n"
-"LOCAL:\n"
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "%s への解決をステージします"
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "REMOTE\n"
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "競合ファイルは存在しません。"
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/mergetool.tcl:246
#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "%s を表示できません"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
-#: lib/diff.tcl:227
+#: lib/mergetool.tcl:330
#, tcl-format
msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
-"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
+"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
+"%s"
-#: lib/diff.tcl:233
+#: lib/mergetool.tcl:350
#, tcl-format
msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+"%s"
msgstr ""
+"マージツールが起動できません:\n"
"\n"
-"\n"
-"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
-"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
+"%s"
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "マージツールを実行しています..."
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "マージツールが失敗しました。"
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "デフォールト"
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-#: lib/encoding.tcl:448
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "既定値に戻す"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "システム (%s)"
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s リポジトリ"
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "ã\82¨ã\83©ã\83¼"
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶å\90\8d"
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "警告"
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子メールアドレス"
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81«ã\80\81以ä¸\8aã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\82\92ä¿®æ£ã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84"
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®è¦\81ç´\84"
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\82\92ã\83ã\83\83ã\82¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\81®å\86\97é\95·åº¦"
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "索引エラー"
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
-"ます。"
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "マージツールを使用"
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "続行"
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81®ã\83ã\83\83ã\82¯è§£é\99¤"
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81ä¸ã\81«ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\82ã\83³ã\82°ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\82\92å\88\88ã\82\8b"
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88æº\96å\82\99å®\8cäº\86"
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "diff ã\81¨æ³¨é\87\88ã\81« textconv ã\82\92使ã\81\86"
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "コミットに %s を加えています"
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限"
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "コピーを検知する最少文字数"
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "注釈する履歴半径(日数)"
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "何もしない"
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "diff の文脈行数"
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "diff の追加引数"
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "%s にした変更を元に戻します"
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"訂正中にはマージできません。\n"
-"\n"
-"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
-"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"衝突のあったマージの途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
-"\n"
-"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
-"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する"
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"変更の途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は変更中です。\n"
-"\n"
-"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
-"したときの回復が楽です。\n"
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "管理外のファイルをコミット予定する"
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s の %s ブランチ"
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "管理外のファイルを表示する"
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "タブ幅"
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "マージが完了しました"
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "スペルチェック辞書"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "フォントを変更"
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/option.tcl:288
#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "%s ã\81«ã\83\9eã\83¼ã\82¸"
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\83\93ã\82¸ã\83§ã\83³"
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88"
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"訂正中には中止できません。\n"
-"\n"
-"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"マージを中断しますか?\n"
-"\n"
-"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
-"\n"
-"マージを中断してよろしいですか?"
+#: lib/option.tcl:310 lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"変更点をリセットしますか?\n"
-"\n"
-"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
-"\n"
-"リセットしてよろしいですか?"
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "完全にオプションを保存できません:"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "中断しています"
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "ã\83ªã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "ã\81°ã\82\89ã\81°ã\82\89ã\81ªã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯é\87\8f"
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "中断に失敗しました。"
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "パックされたオブジェクトの数"
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed. Ready."
-msgstr "中断完了。"
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "パックの数"
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "共通の版を使いますか?"
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "自分の側の版を使いますか?"
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "相手制の版を使いますか?"
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "ゴミファイル"
-#: lib/mergetool.tcl:14
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "データベース圧縮"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
+
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
+"Compress the database now?"
msgstr ""
-"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
+"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
"\n"
-"%s は上書きされます。\n"
+"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
"\n"
-"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
+"データベースを圧縮しますか?"
-#: lib/mergetool.tcl:60
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "%s への解決をステージします"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "競合ファイルは存在しません。"
+msgid "fetch %s"
+msgstr "%s を取得"
-#: lib/mergetool.tcl:264
+#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
-#: lib/mergetool.tcl:268
+#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "リモート刈込 %s"
-#: lib/mergetool.tcl:323
+#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
-"%s"
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"マージツールが起動できません:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "すべてのリモートを取得"
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\81\8bã\82\89æ\96°ã\81\97ã\81\84å¤\89æ\9b´ã\82\92ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88å\88\88è¾¼ ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88"
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-#: lib/option.tcl:19
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
+msgid "push %s"
+msgstr "%s をプッシュ"
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "既定値に戻す"
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "%s へミラーしています"
-#: lib/option.tcl:131
+#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "%s リポジトリ"
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "ブランチをプッシュ"
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "元のブランチ"
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "é\9b»å\90ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "é\80\81ã\82\8aå\85\88ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª"
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "マージコミットの要約"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "通信オプション"
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "マージの冗長度"
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "マージ後に diffstat を表示"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\82\92使ç\94¨"
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "ã\82¿ã\82°ã\82\92å\90«ã\82\81ã\82\8b"
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "ã\83\95ã\82§ã\83\83ã\83\81ä¸ã\81«ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\82ã\83³ã\82°ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\82\92å\88\88ã\82\8b"
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83»ã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªã\83¼"
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "ã\83\88ã\83©ã\83\83ã\82ã\83³ã\82°ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\82\92å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8b"
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®å¤§ã\81\8dã\81\95"
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "フォント・サンプル"
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "コピーを検知する最少文字数"
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "註釈する履歴半径(日数)"
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "プッシュ先"
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "diff の文脈行数"
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "リモートを削除"
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88å¹\85"
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "ã\81\8bã\82\89å\88\88è¾¼ã\82\80â\80¦"
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "取得元"
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"変更がありません。\n"
+"\n"
+"%s には変更がありません。\n"
+"\n"
+"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
+"ル内容には変更がありません。\n"
+"\n"
+"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "%s の変更点をロード中…"
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "スペルチェック辞書"
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: 削除\n"
+"Remote:\n"
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "フォントを変更"
+#: lib/diff.tcl:145
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTE: 削除\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:152
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
-#: lib/option.tcl:258
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTE\n"
+
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s を選択"
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "%s を表示できません"
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88"
+#: lib/diff.tcl:218
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92èªã\82\80é\9a\9bã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99:"
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#: lib/diff.tcl:225
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
+#: lib/diff.tcl:237
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "リモートを削除"
+#: lib/diff.tcl:242
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
+"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
+#: lib/diff.tcl:248
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
+"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
+#: lib/diff.tcl:578
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
+#: lib/diff.tcl:585
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "リモートを追加"
+#: lib/diff.tcl:664
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "リモートを新規に追加"
+#: lib/diff.tcl:672
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "ブランチをチェックアウト"
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\81®è©³ç´°"
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\82¢ã\82¦ã\83\88"
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®å\8b\95ä½\9c"
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83»ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\81\8bã\82\89å\89\8aé\99¤"
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "即座に取得"
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "インデックスをロックできません"
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "索引エラー"
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "何もしない"
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
+"ます。"
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88å\90\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81®ã\83ã\83\83ã\82¯è§£é\99¤"
-#: lib/remote_add.tcl:114
+#: lib/index.tcl:298
#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "コミット準備完了"
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#: lib/index.tcl:350
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "%s を取得"
+msgid "Adding %s"
+msgstr "コミットに %s を加えています"
-#: lib/remote_add.tcl:134
+#: lib/index.tcl:380
#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "%s からフェッチしています"
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?"
-#: lib/remote_add.tcl:157
+#: lib/index.tcl:428
#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\82\92å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81«ã\81\97ã\81\9få¤\89æ\9b´ã\82\92å\85\83ã\81«æ\88»ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8bï¼\9f"
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
+#: lib/index.tcl:430
#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s をプッシュ"
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "遠隔でブランチ削除"
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "何もしない"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "元のリポジトリ"
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "リモート:"
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "%s にした変更を元に戻します"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "任意の位置:"
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "キーがありません。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "ブランチ"
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "公開鍵がありました: %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "条件付で削除"
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "鍵を生成"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "ã\83\9eã\83¼ã\82¸å\85\88:"
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\83\97ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81«ã\82³ã\83\94ã\83¼"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "生成中..."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
+#: lib/sshkey.tcl:86
#, tcl-format
msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
-" - %s"
+"%s"
msgstr ""
-"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"ssh-keygen を起動できません:\n"
"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
-"フェッチして下さい。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
+"%s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "%s からブランチを削除しています。"
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "生成に失敗しました。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "リポジトリが選択されていません。"
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
+#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "%s をスキャンしています…"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "検索:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
+"\n"
+"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
+"りません。\n"
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別"
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
+"\n"
+"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
+"はできません\n"
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "ショートカットが書けません:"
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "ã\82¢ã\82¤ã\82³ã\83³ã\81\8cæ\9b¸ã\81\91ません:"
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81®æ£ä½\93ã\82\92確èª\8dã\81§ã\81\8dません:"
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "スペルチェック機能は使えません"
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
+"\n"
+"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
+"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:70
+#: lib/commit.tcl:173
#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
+"\n"
+"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
+"要があります。\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"不明なファイル状態 %s です。\n"
+"\n"
+"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "提案なし"
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"コミットする変更がありません。\n"
+"\n"
+"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
+"\n"
+"正しいコミット・メッセージは:\n"
+"\n"
+"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
+"- 第2行: 空白\n"
+"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯å¤±æ\95\97"
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88å\89\8dã\83\95ã\83\83ã\82¯ã\82\92å®\9fè¡\8cä¸ã\83»ã\83»ã\83»"
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "ã\82ã\83¼ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88å\89\8dã\83\95ã\83\83ã\82¯ã\81\8cã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "公開鍵がありました: %s"
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。"
+"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで"
+"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。"
+"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで"
+"行うべきです。\n"
+"\n"
+" 本当にコミットを続行しますか?"
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "鍵を生成"
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "ã\82¯ã\83ªã\83\83ã\83\97ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81«ã\82³ã\83\94ã\83¼"
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\83»ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\83\95ã\83\83ã\82¯ã\81\8cã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f"
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "変更点をコミット中・・・"
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "生成中..."
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree が失敗しました:"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "コミットに失敗しました。"
-#: lib/sshkey.tcl:84
+#: lib/commit.tcl:352
#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "コミット %s は壊れています"
+
+#: lib/commit.tcl:357
msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
+"No changes to commit.\n"
"\n"
-"%s"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
-"ssh-keygen を起動できません:\n"
+"コミットする変更がありません。\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "生成に失敗しました。"
+"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
+"\n"
+"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "コミットする変更がありません。"
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref が失敗しました:"
-#: lib/tools.tcl:75
+#: lib/commit.tcl:492
#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81¦ã\81\8bã\82\89 %s ã\82\92èµ·å\8b\95ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "ã\82³ã\83\9fã\83\83ã\83\88 %s ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f: %s"
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "本当に %s を起動しますか?"
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "起動中…"
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "ツール: %s"
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "ファイル・ブラウザ"
-#: lib/tools.tcl:111
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "実行中: %s"
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s をロード中…"
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "ツールが完了しました: %s"
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[上位フォルダへ]"
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "ツールが失敗しました: %s"
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\81®追加"
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88ã\82\92追加"
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "新規ツールコマンドの追加"
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "リモートを新規に追加"
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "全体に追加"
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "リモートの詳細"
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "ツールの詳細"
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "その他の動作"
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "即座に取得"
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "起動する前にダイアログを表示"
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "何もしない"
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«ä»\96ã\81®å¼\95æ\95°ã\82\92追å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\8b ($ARGS ã\81«ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99)"
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "ã\83ªã\83¢ã\83¼ã\83\88å\90\8dã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ä¸\8bã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "ツール名を指定して下さい。"
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "%s からフェッチしています"
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "ã\83\84ã\83¼ã\83« '%s' ã\81¯æ\97¢ã\81«å\98å\9c¨ã\81\97ã\81¾ã\81\99。"
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\82\92å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93。"
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ツールを追加できません:\n"
-"%s"
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ツールの削除"
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "行番号"
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "ツールコマンドの削除"
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "移動"
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "ブランチを作成"
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "ブランチを新規作成"
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "コマンドを起動: %s"
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "ブランチ名"
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "引数"
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "初期リビジョン"
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "既存のブランチを更新:"
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "遠隔刈込 %s"
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "早送りのみ"
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "作成してすぐチェックアウト"
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "%s へミラーしています"
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
-#: lib/transport.tcl:82
+#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr ""
+"トラッキング・ブランチ %s はリモートリポジトリのブランチではありません。"
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "ã\83\96ã\83©ã\83³ã\83\81ã\82\92ã\83\97ã\83\83ã\82·ã\83¥"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82«ã\83¼ã\81§ã\81\99"
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "元のブランチ"
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "スペルチェック機能は使えません"
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "通信オプション"
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "タグを含める"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "提案なし"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "スペルチェック失敗"
--- /dev/null
+# Portuguese translations for git-gui package.
+# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
+# This file is distributed under the same license as the git package.
+# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: git-gui.sh:861
+#, tcl-format
+msgid "Invalid font specified in %s:"
+msgstr "Tipo de letra inválido especificado em %s:"
+
+#: git-gui.sh:915
+msgid "Main Font"
+msgstr "Tipo de letra principal"
+
+#: git-gui.sh:916
+msgid "Diff/Console Font"
+msgstr "Tipo de letra Diferenças/Consola"
+
+#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
+#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: erro fatal"
+
+#: git-gui.sh:932
+msgid "Cannot find git in PATH."
+msgstr "Não é possível encontrar o git em PATH."
+
+#: git-gui.sh:959
+msgid "Cannot parse Git version string:"
+msgstr "Não é possível analisar a versão do Git:"
+
+#: git-gui.sh:984
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Git version cannot be determined.\n"
+"\n"
+"%s claims it is version '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
+"\n"
+"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
+msgstr ""
+"A versão do Git não pôde ser determinada.\n"
+"\n"
+"%s alega que está na versão '%s'.\n"
+"\n"
+"%s requer pelo menos Git 1.5.0 ou mais recente.\n"
+"\n"
+"Assumir que '%s' está na versão 1.5.0?\n"
+
+#: git-gui.sh:1281
+msgid "Git directory not found:"
+msgstr "Diretório Git não encontrado:"
+
+#: git-gui.sh:1315
+msgid "Cannot move to top of working directory:"
+msgstr "Não é possível mover para o topo do diretório de trabalho:"
+
+#: git-gui.sh:1323
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Não é possível usar repositório nu:"
+
+#: git-gui.sh:1331
+msgid "No working directory"
+msgstr "Nenhum diretório de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
+msgid "Refreshing file status..."
+msgstr "A atualizar estado do ficheiro..."
+
+#: git-gui.sh:1563
+msgid "Scanning for modified files ..."
+msgstr "A procurar por ficheiros modificados..."
+
+#: git-gui.sh:1639
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr ""
+"A invocar gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg hook)..."
+
+#: git-gui.sh:1656
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr ""
+"Commit recusado pelo gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg "
+"hook)."
+
+#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: git-gui.sh:1978
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Limite de visualização (gui.maxfilesdisplayed = %s) atingido, não são "
+"mostrados todos os %s ficheiros."
+
+#: git-gui.sh:2101
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificado"
+
+#: git-gui.sh:2103
+msgid "Modified, not staged"
+msgstr "Modificado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
+msgid "Staged for commit"
+msgstr "Preparado para commit"
+
+#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
+msgid "Portions staged for commit"
+msgstr "Porções preparadas para commit"
+
+#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
+msgid "Staged for commit, missing"
+msgstr "Preparado para commit, em falta"
+
+#: git-gui.sh:2108
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, tipo antigo preparado para commit"
+
+#: git-gui.sh:2111
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, preparado"
+
+#: git-gui.sh:2112
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, modificação não preparada"
+
+#: git-gui.sh:2113
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Tipo de ficheiro modificado, ficheiro em falta"
+
+#: git-gui.sh:2115
+msgid "Untracked, not staged"
+msgstr "Não controlado, não preparado"
+
+#: git-gui.sh:2120
+msgid "Missing"
+msgstr "Em falta"
+
+#: git-gui.sh:2121
+msgid "Staged for removal"
+msgstr "Preparado para remoção"
+
+#: git-gui.sh:2122
+msgid "Staged for removal, still present"
+msgstr "Preparado para remoção, ainda presente"
+
+#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
+#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
+msgid "Requires merge resolution"
+msgstr "Requer resolução de integração"
+
+#: git-gui.sh:2164
+msgid "Starting gitk... please wait..."
+msgstr "A iniciar gitk... aguarde..."
+
+#: git-gui.sh:2176
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Não foi possível encontrar gitk em PATH"
+
+#: git-gui.sh:2235
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Não foi possível encontrar git gui em PATH"
+
+#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositório"
+
+#: git-gui.sh:2655
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
+msgid "Commit@@noun"
+msgstr "Commit"
+
+#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
+msgid "Merge"
+msgstr "Integrar"
+
+#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
+#: git-gui.sh:2667
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: git-gui.sh:2676
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Explorar cópia de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2682
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2692
+msgid "Browse Current Branch's Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiro do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2696
+msgid "Browse Branch Files..."
+msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2701
+msgid "Visualize Current Branch's History"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
+
+#: git-gui.sh:2705
+msgid "Visualize All Branch History"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
+
+#: git-gui.sh:2712
+#, tcl-format
+msgid "Browse %s's Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiro de %s"
+
+#: git-gui.sh:2714
+#, tcl-format
+msgid "Visualize %s's History"
+msgstr "Visualizar histórico de %s"
+
+#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Estatísticas da base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
+msgid "Compress Database"
+msgstr "Comprimir base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2725
+msgid "Verify Database"
+msgstr "Verificar base de dados"
+
+#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+msgid "Create Desktop Icon"
+msgstr "Criar ícone no ambiente de trabalho"
+
+#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: git-gui.sh:2756
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: git-gui.sh:2759
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
+#: lib/console.tcl:69
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: git-gui.sh:2785
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: git-gui.sh:2791
+msgid "Checkout..."
+msgstr "Extrair..."
+
+#: git-gui.sh:2797
+msgid "Rename..."
+msgstr "Mudar nome..."
+
+#: git-gui.sh:2802
+msgid "Delete..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: git-gui.sh:2807
+msgid "Reset..."
+msgstr "Repor..."
+
+#: git-gui.sh:2817
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: git-gui.sh:2819
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Submeter"
+
+#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
+msgid "New Commit"
+msgstr "Novo commit"
+
+#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
+msgid "Amend Last Commit"
+msgstr "Emendar último commit"
+
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
+msgid "Rescan"
+msgstr "Reanalisar"
+
+#: git-gui.sh:2852
+msgid "Stage To Commit"
+msgstr "Preparar para commit"
+
+#: git-gui.sh:2858
+msgid "Stage Changed Files To Commit"
+msgstr "Preparar ficheiros modificados para commit"
+
+#: git-gui.sh:2864
+msgid "Unstage From Commit"
+msgstr "Retirar do commit"
+
+#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Reverter alterações"
+
+#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostrar menos contexto"
+
+#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostrar mais contexto"
+
+#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
+msgid "Sign Off"
+msgstr "Assinar por baixo"
+
+#: git-gui.sh:2905
+msgid "Local Merge..."
+msgstr "Integração local..."
+
+#: git-gui.sh:2910
+msgid "Abort Merge..."
+msgstr "Abortar integração..."
+
+#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: git-gui.sh:2926
+msgid "Push..."
+msgstr "Publicar..."
+
+#: git-gui.sh:2930
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Eliminar ramo..."
+
+#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: git-gui.sh:2951
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
+#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre %s"
+
+#: git-gui.sh:2992
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentação online"
+
+#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostrar chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: git-gui.sh:3126
+#, tcl-format
+msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
+msgstr ""
+"fatal: não é possível obter estado do caminho %s: Ficheiro ou diretório "
+"inexistente"
+
+#: git-gui.sh:3159
+msgid "Current Branch:"
+msgstr "Ramo atual:"
+
+#: git-gui.sh:3185
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Alterações preparadas (para commit)"
+
+#: git-gui.sh:3205
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Alterações não preparadas"
+
+#: git-gui.sh:3276
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Preparar modificados"
+
+#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
+msgid "Push"
+msgstr "Publicar"
+
+#: git-gui.sh:3330
+msgid "Initial Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit inicial:"
+
+#: git-gui.sh:3331
+msgid "Amended Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Amended Initial Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit inicial emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3333
+msgid "Amended Merge Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit de integração emendada:"
+
+#: git-gui.sh:3334
+msgid "Merge Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit de integração:"
+
+#: git-gui.sh:3335
+msgid "Commit Message:"
+msgstr "Mensagem de commit:"
+
+#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
+msgid "Copy All"
+msgstr "Copiar tudo"
+
+#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: git-gui.sh:3526
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: git-gui.sh:3547
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Diminuir tamanho de letra"
+
+#: git-gui.sh:3551
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Aumentar tamanho de letra"
+
+#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: git-gui.sh:3570
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Aplicar/Reverter excerto"
+
+#: git-gui.sh:3575
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Aplicar/Reverter linha"
+
+#: git-gui.sh:3594
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Executar ferramenta de integração"
+
+#: git-gui.sh:3599
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usar a versão remota"
+
+#: git-gui.sh:3603
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usar a versão local"
+
+#: git-gui.sh:3607
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Reverter para a base"
+
+#: git-gui.sh:3625
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizar estas alterações no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3629
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3633
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3638
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Iniciar git gui no submódulo"
+
+#: git-gui.sh:3673
+msgid "Unstage Hunk From Commit"
+msgstr "Retirar excerto do commit"
+
+#: git-gui.sh:3675
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Retirar linhas do commit"
+
+#: git-gui.sh:3677
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Retirar linha do commit"
+
+#: git-gui.sh:3680
+msgid "Stage Hunk For Commit"
+msgstr "Preparar excerto para commit"
+
+#: git-gui.sh:3682
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Preparar linhas para commit"
+
+#: git-gui.sh:3684
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Preparar linha para commit"
+
+#: git-gui.sh:3709
+msgid "Initializing..."
+msgstr "A inicializar..."
+
+#: git-gui.sh:3852
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Possible environment issues exist.\n"
+"\n"
+"The following environment variables are probably\n"
+"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
+"by %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Existem possíveis erros de ambiente.\n"
+"\n"
+"As seguintes variáveis de ambiente serão provavelmente\n"
+"ignoradas pelos subprocessos do Git executados\n"
+"por %s:\n"
+"\n"
+
+#: git-gui.sh:3881
+msgid ""
+"\n"
+"This is due to a known issue with the\n"
+"Tcl binary distributed by Cygwin."
+msgstr ""
+"\n"
+"Devido a um problema conhecido com o\n"
+"binário Tcl distribuído pelo Cygwin."
+
+#: git-gui.sh:3886
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"A good replacement for %s\n"
+"is placing values for the user.name and\n"
+"user.email settings into your personal\n"
+"~/.gitconfig file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Um bom substituto para %s\n"
+"é colocar valores das definições user.name e\n"
+"user.email no ficheiro pessoal ~/.gitconfig.\n"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Ir para a linha:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Ir"
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "A processar... aguarde..."
+
+#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
+#: lib/database.tcl:30
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Erro: falha ao executar comando"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:85
+#, tcl-format
+msgid "Fetching %s from %s"
+msgstr "A obter %s de %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "fatal: Cannot resolve %s"
+msgstr "fatal: Não é possível resolver %s"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:175
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' does not exist."
+msgstr "O ramo '%s' não existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Falha ao configurar git-pull simplificado de '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "O ramo '%s' já existe."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Branch '%s' already exists.\n"
+"\n"
+"It cannot fast-forward to %s.\n"
+"A merge is required."
+msgstr ""
+"O ramo '%s' já existe.\n"
+"\n"
+"Não pode ser avançado rapidamente para %s.\n"
+"Integração necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:243
+#, tcl-format
+msgid "Merge strategy '%s' not supported."
+msgstr "A estratégia de integração '%s' não é suportada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:262
+#, tcl-format
+msgid "Failed to update '%s'."
+msgstr "Falha ao atualizar '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:274
+msgid "Staging area (index) is already locked."
+msgstr "A área de estágio (índice) já está bloqueada."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:289
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes do ramo atual poder ser alterado.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:345
+#, tcl-format
+msgid "Updating working directory to '%s'..."
+msgstr "A atualizar o diretório de trabalho para '%s'..."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "ficheiros extraídos"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
+#, tcl-format
+msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
+msgstr ""
+"Extração de '%s' abortada (é necessário integrar ao nível de ficheiros)."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:377
+msgid "File level merge required."
+msgstr "Integração ao nível de ficheiros necessária."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:381
+#, tcl-format
+msgid "Staying on branch '%s'."
+msgstr "Permanecer no ramo '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:452
+msgid ""
+"You are no longer on a local branch.\n"
+"\n"
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
+msgstr ""
+"Já não se encontra num ramo local.\n"
+"\n"
+"Se queria estar sobre um ramo, crie um a partir de 'Esta extração destacada'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#, tcl-format
+msgid "Checked out '%s'."
+msgstr "'%s' extraído."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:535
+#, tcl-format
+msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
+msgstr "Ao repor '%s' para '%s' perderá os seguintes commits:"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:557
+msgid "Recovering lost commits may not be easy."
+msgstr "Recuperar commits perdidos pode não ser fácil."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:562
+#, tcl-format
+msgid "Reset '%s'?"
+msgstr "Repor '%s'?"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:166
+msgid "Visualize"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/choose_font.tcl:45
+#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
+#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
+#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:174
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:635
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to set current branch.\n"
+"\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"\n"
+"This should not have occurred. %s will now close and give up."
+msgstr ""
+"Falha ao definir ramo atual.\n"
+"\n"
+"Apenas se mudou o diretório de trabalho parcialmente. Os ficheiros foram "
+"atualizados com sucesso, mas não foi possível atualizar o ficheiro Git "
+"interno.\n"
+"\n"
+"Não devia ter ocorrido. %s irá terminar e desistir."
+
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "obter %s"
+
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Obter novas alterações de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:18
+#, tcl-format
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "poda remota de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de %s"
+
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "obter de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "A obter novas alterações de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "poda remota de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de todos os remotos"
+
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "publicar %s"
+
+#: lib/transport.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "A publicar alterações em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "A espelhar em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "A publicar %s %s em %s"
+
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Publicar ramos"
+
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Ramos de origem"
+
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Repositório de destino"
+
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "Remoto:"
+
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Localização arbitrária:"
+
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Opções de transferência"
+
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Forçar substituição de ramos existente (pode descartar alterações)"
+
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Usar pacote fino (para conexões de rede lentas)"
+
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Incluir tags"
+
+#: lib/remote_add.tcl:20
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Adicionar remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Adicionar novo remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Detalhes do remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Ação adicional"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Obter imediatamente"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inicializar repositório remoto e publicar"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Não fazer mais nada agora"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Forneça um nome para o remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Falha ao adicionar remoto '%s' localizado em '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "A obter de %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Não se sabe como inicializar o repositório localizado em '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "A configurar %s (em %s)"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "A iniciar..."
+
+#: lib/browser.tcl:27
+msgid "File Browser"
+msgstr "Navegador de ficheiros"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "A carregar %s..."
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Subir]"
+
+#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
+#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
+#: lib/choose_repository.tcl:1074
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar"
+
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/tools.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Deve selecionar um ficheiro para executar %s."
+
+#: lib/tools.tcl:91
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende executar %1$s sobre o ficheiro \"%2$s\"?"
+
+#: lib/tools.tcl:95
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende executar %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:116
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Ferramenta: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "A executar: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:155
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "A ferramenta concluí com sucesso: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "A ferramenta falhou: %s"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Extrair ramo"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Extrair"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Obter ramo de monitorização"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Destacar do ramo local"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Corretor ortográfico não suportado"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correção ortográfica indisponível"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Configuração inválida do corretor ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "A reverter dicionário para %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "O corretor ortográfico falhou silenciosamente ao iniciar"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Corretor ortográfico não reconhecido"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Sem sugestões"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "EOF (fim de ficheiro) inesperado do corretor ortográfico"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Corretor ortográfico falhou"
+
+#: lib/status_bar.tcl:87
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Nenhum diferença detetada.\n"
+"\n"
+"%s não tem alterações.\n"
+"\n"
+"A data de modificação deste ficheiro foi atualizada por outra aplicação, mas "
+"o conteúdo no interior do ficheiro não foi alterado.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente para encontrar outros ficheiros que "
+"estejam no mesmo estado."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "A carregar diferenças de %s..."
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCAL: eliminado\n"
+"REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:145
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTO: eliminado\n"
+"LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:152
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Não é possível mostrar %s"
+
+#: lib/diff.tcl:218
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro:"
+
+#: lib/diff.tcl:225
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Repositório Git (subprojeto)"
+
+#: lib/diff.tcl:237
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Ficheiro binário (conteúdo não exibido)."
+
+#: lib/diff.tcl:242
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* O ficheiro não controlado tem %d bytes.\n"
+"* Exibido apenas os primeiros %d bytes.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:248
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Ficheiro não controlado recortado aqui por %s.\n"
+"* Para ver o ficheiro inteiro, use um editor externo.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Erro ao carregar diferenças:"
+
+#: lib/diff.tcl:578
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Falha ao retirar excerto selecionado do índice."
+
+#: lib/diff.tcl:585
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Falha ao preparar excerto selecionado."
+
+#: lib/diff.tcl:664
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Falha ao retirar linha selecionada do índice."
+
+#: lib/diff.tcl:672
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Falha ao preparar linha selecionada."
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Publicar em"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Remover remoto"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Podar de"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Obter de"
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: lib/choose_font.tcl:55
+msgid "Font Family"
+msgstr "Família de tipo de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:76
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:93
+msgid "Font Example"
+msgstr "Exemplo do tipo de letra"
+
+#: lib/choose_font.tcl:105
+msgid ""
+"This is example text.\n"
+"If you like this text, it can be your font."
+msgstr ""
+"Este texto é um exemplo.\n"
+"Se gostar deste texto, pode defini-lo como tipo de letra."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Codificação global '%s' inválida"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Codificação do repositório '%s' inválida"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar predefinições"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Repositório %s"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (todos os repositórios)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Resumir commits de integração"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Verbosidade de integração"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Mostrar estatísticas de diferenças depois de integrar"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Usar ferramenta de integração"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Confiar na data de modificação dos ficheiros"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Podar ramos de monitorização ao obter"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Corresponder ramos de monitorização"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Usar textconv para mostrar diferenças e culpar"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Detetar cópia apenas em ficheiros modificados"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Comprimento máximo da lista de repositórios recentes"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Número mínimo de letras para detetar cópia"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Raio de contexto histórico para culpar (dias)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Número de linhas de contexto ao mostrar diferenças"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Parâmetros de diff adicionais"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Largura do texto da mensagem de commit"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Modelo para nome de novo ramo"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codificação predefinida dos conteúdos de ficheiros"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Avisar antes de submeter numa cabeça destacada"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Preparar ficheiros não controlados"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Mostrar ficheiros não controlados"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Espaçamento da tabulação"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Dicionário ortográfico:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Alterar tipo de letra"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Escolher %s"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Falha ao guardar todas as opções:"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Forçar resolução para a versão base?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Note que as diferenças mostram apenas alterações em conflito.\n"
+"\n"
+"%s será substituído.\n"
+"\n"
+"Esta operação só pode ser anulada reiniciando a integração."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s parece ter conflitos não resolvidos, prepará-lo mesmo assim?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "A adicionar resolução de %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Não é possível resolver conflitos de exclusão ou ligação usando uma "
+"ferramenta"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "O ficheiro em conflito não existe"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Não é uma ferramenta GUI de integração: '%s'"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Ferramenta de integração '%s' não suportada"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "A ferramenta de integração já está a executar, terminá-la?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao obter versões:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar a ferramenta de integração:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "A executar a ferramenta de integração..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "A ferramenta de integração falhou."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Adicionar ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Adicionar globalmente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Detalhes da ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Use separadores '/' para criar uma árvore de submenus:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de executar"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Pedir ao utilizador para selecionar uma revisão (define $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Pedir ao utilizador argumentos adicionais (define $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Não mostrar a janela com a saída do comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Executar só se for selecionada um diferença ($FILENAME não vazio)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Forneça um nome para a ferramenta."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "A ferramenta '%s' já existe."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar ferramenta:\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Remover ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Remover comandos de ferramenta"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Azul denota ferramentas locais do repositório)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Executar comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "ExpReg"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Não é possível escrever atalho:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Não é possível escrever ícone:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Mudar nome de ramo"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Mudar nome"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ramo:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Selecione um ramo para mudar de nome."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Indique um nome para o ramo."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de ramo."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Falha ao mudar o nome de '%s'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Remover ramo remotamente"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Do repositório"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Eliminar só se"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Integrar em:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Sempre (não realizar verificação de integração)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "É necessário um ramo em 'Integrar em'."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Um ou mais testes de integração falharam porque não obteve os commits "
+"necessários. Tente primeiro obter de %s."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Selecione um ou mais ramos para eliminar."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Recuperar ramos eliminados é difícil.\n"
+"\n"
+"Eliminar os ramos selecionado?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "A eliminar ramos de %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Nenhum repositório selecionado."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "A analisar %s..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:33
+msgid "Git Gui"
+msgstr "Git Gui"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
+msgid "Create New Repository"
+msgstr "Criar novo repositório"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
+msgid "Clone Existing Repository"
+msgstr "Clonar repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:116
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clonar..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
+msgid "Open Existing Repository"
+msgstr "Abrir repositório existente"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:129
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:142
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Repositórios recentes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:148
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Abrir repositório recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
+#: lib/choose_repository.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Failed to create repository %s:"
+msgstr "Falha ao criar o repositório %s:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:417
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
+#: lib/choose_repository.tcl:1098
+msgid "Git Repository"
+msgstr "Repositório Git"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:472
+#, tcl-format
+msgid "Directory %s already exists."
+msgstr "O diretório %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:476
+#, tcl-format
+msgid "File %s already exists."
+msgstr "O ficheiro %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:491
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:504
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Localização de origem:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:513
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Diretório de destino:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:523
+msgid "Clone Type:"
+msgstr "Tipo de clone:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:528
+msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
+msgstr "Padrão (rápido, semi-redundante, ligações fixas)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:533
+msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
+msgstr "Cópia Total (lento, cópia de segurança redundante)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:538
+msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
+msgstr "Partilhado (mais rápido, não recomendado, sem cópia)"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:545
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Clonar recursivamente submódulos também"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
+#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
+#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
+#, tcl-format
+msgid "Not a Git repository: %s"
+msgstr "Não é um repositório Git: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:615
+msgid "Standard only available for local repository."
+msgstr "Padrão só disponível em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:619
+msgid "Shared only available for local repository."
+msgstr "Partilhado só disponível em repositórios locais."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:640
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "A localização %s já existe."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:651
+msgid "Failed to configure origin"
+msgstr "Falha ao configurar origem"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:663
+msgid "Counting objects"
+msgstr "A contar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:664
+msgid "buckets"
+msgstr "baldes"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:688
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Não é possível copiar objects/info/alternates: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:724
+#, tcl-format
+msgid "Nothing to clone from %s."
+msgstr "Nada para clonar de %s."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
+#: lib/choose_repository.tcl:952
+msgid "The 'master' branch has not been initialized."
+msgstr "O ramo 'master' não foi inicializado."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:739
+msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
+msgstr "Ligações fixas indisponíveis. A recorrer a cópia."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:751
+#, tcl-format
+msgid "Cloning from %s"
+msgstr "A clonar de %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:782
+msgid "Copying objects"
+msgstr "A copiar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:783
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:807
+#, tcl-format
+msgid "Unable to copy object: %s"
+msgstr "Não é possível copiar objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:817
+msgid "Linking objects"
+msgstr "A ligar objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:818
+msgid "objects"
+msgstr "objetos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:826
+#, tcl-format
+msgid "Unable to hardlink object: %s"
+msgstr "Não é possível criar ligação fixa de objeto: %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:881
+msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
+msgstr ""
+"Não é possível obter ramos e objetos. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:892
+msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
+msgstr "Não é possível obter tags. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:916
+msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
+msgstr "Não é possível determinar HEAD. Ver saída na consola para detalhes."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:925
+#, tcl-format
+msgid "Unable to cleanup %s"
+msgstr "Não foi possível limpar %s"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:931
+msgid "Clone failed."
+msgstr "Falha ao clonar."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:938
+msgid "No default branch obtained."
+msgstr "Não foi obtido nenhum ramo predefinido."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:949
+#, tcl-format
+msgid "Cannot resolve %s as a commit."
+msgstr "Não é possível resolver %s como um commit."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:961
+msgid "Creating working directory"
+msgstr "A criar diretório de trabalho"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
+#: lib/index.tcl:207
+msgid "files"
+msgstr "ficheiros"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:981
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Não é possível clonar submódulos."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:990
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "A clonar submódulos"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1015
+msgid "Initial file checkout failed."
+msgstr "Falha de extração inicial de ficheiro."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1059
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1069
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1118
+#, tcl-format
+msgid "Failed to open repository %s:"
+msgstr "Falha ao abrir o repositório %s:"
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - uma interface gráfica do Git."
+
+#: lib/blame.tcl:73
+msgid "File Viewer"
+msgstr "Visualizador de ficheiros"
+
+#: lib/blame.tcl:79
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:280
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Copiar commit"
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Procurar texto..."
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Ir para a linha..."
+
+#: lib/blame.tcl:297
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Efetuar deteção de cópia integral"
+
+#: lib/blame.tcl:301
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostrar contexto histórico"
+
+#: lib/blame.tcl:304
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Culpar commit pai"
+
+#: lib/blame.tcl:466
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "A ler %s..."
+
+#: lib/blame.tcl:594
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "A carregar anotações de cópia/movimento..."
+
+#: lib/blame.tcl:614
+msgid "lines annotated"
+msgstr "linhas anotadas"
+
+#: lib/blame.tcl:806
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "A carregar anotações da localização original..."
+
+#: lib/blame.tcl:809
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Anotação concluída."
+
+#: lib/blame.tcl:839
+msgid "Busy"
+msgstr "A processar"
+
+#: lib/blame.tcl:840
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "O processo de anotação já está em execução."
+
+#: lib/blame.tcl:879
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "A executar deteção de cópia integral..."
+
+#: lib/blame.tcl:947
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "A carregar anotação..."
+
+#: lib/blame.tcl:1000
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:1004
+msgid "Committer:"
+msgstr "Committer:"
+
+#: lib/blame.tcl:1009
+msgid "Original File:"
+msgstr "Ficheiro original:"
+
+#: lib/blame.tcl:1057
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Não é possível encontrar commit HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1112
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Não é possível encontrar commit pai:"
+
+#: lib/blame.tcl:1127
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Não é possível mostrar pai"
+
+#: lib/blame.tcl:1269
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Originalmente por:"
+
+#: lib/blame.tcl:1275
+msgid "In File:"
+msgstr "No ficheiro:"
+
+#: lib/blame.tcl:1280
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Copiado ou Movido para aqui por:"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Nenhum chave encontrada."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Gerar chave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:58
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copiar para a área de transferência"
+
+#: lib/sshkey.tcl:72
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "A sua chave OpenSSH pública"
+
+#: lib/sshkey.tcl:80
+msgid "Generating..."
+msgstr "A gerar..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:86
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:113
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Falha ao gerar."
+
+#: lib/sshkey.tcl:120
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Gerada com sucesso, mas não foi encontrada nenhum chave."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "A sua chave encontra-se em: %s"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+msgid "Create Branch"
+msgstr "Criar ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Cria novo ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Corresponder ao nome do ramo de monitorização"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Revisão inicial"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Atualizar ramo existente:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Apenas avanço rápido (fast-forward)"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Extrair depois de criar"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Selecione um ramo de monitorização."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "O ramo de monitorização %s não é um ramo no repositório remoto."
+
+#: lib/commit.tcl:9
+msgid ""
+"There is nothing to amend.\n"
+"\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
+"to amend.\n"
+msgstr ""
+"Não há nada para emendar.\n"
+"\n"
+"Está prestes a criar o commit inicial. Não há nenhum commit antes deste para "
+"emendar.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:18
+msgid ""
+"Cannot amend while merging.\n"
+"\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível emendar ao mesmo tempo que se integra.\n"
+"\n"
+"Há uma integração em curso que não foi concluída. Não pode emendar o commit "
+"anterior a não ser que primeiro aborte a atividade da integração atual.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:48
+msgid "Error loading commit data for amend:"
+msgstr "Erro ao carregar dados do commit para emendar:"
+
+#: lib/commit.tcl:75
+msgid "Unable to obtain your identity:"
+msgstr "Não é possível obter a sua identidade:"
+
+#: lib/commit.tcl:80
+msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT inválido:"
+
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "aviso: Tcl não suporta a codificação '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes que se possa criar outro commit.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:173
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unmerged files cannot be committed.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
+msgstr ""
+"Não pode fazer commit de ficheiros não integrados.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s tem conflitos de integração. Deve resolvê-los e preparar o "
+"ficheiro antes de submeter.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:181
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Unknown file state %s detected.\n"
+"\n"
+"File %s cannot be committed by this program.\n"
+msgstr ""
+"Detetado estado de ficheiro %s desconhecido.\n"
+"\n"
+"Este programa não pode submeter o ficheiro %s.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:189
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
+msgstr ""
+"Nenhum alteração para submeter.\n"
+"\n"
+"Deve preparar pelo menos 1 ficheiro antes de submeter.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:204
+msgid ""
+"Please supply a commit message.\n"
+"\n"
+"A good commit message has the following format:\n"
+"\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
+"- Second line: Blank\n"
+"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
+msgstr ""
+"Forneça uma mensagem de commit.\n"
+"\n"
+"Um boa mensagem de commit tem o seguinte formato:\n"
+"\n"
+"- Primeira linha: descreve numa frase o que fez.\n"
+"- Segunda linha: em branco.\n"
+"- Linhas restantes: descreve porque esta alteração é vantajosa.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:235
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "A invocar gancho de pré-commit (pre-commit hook)..."
+
+#: lib/commit.tcl:250
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Commit recusado pela retina de pré-commit (pre-commit hook)."
+
+#: lib/commit.tcl:269
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Está prestes a submeter numa cabeça destacada. Fazê-lo é potencialmente "
+"perigoso, porque, se mudar para outro ramo, perderá as suas alterações e "
+"pode ser difícil recuperá-las do reflog posteriormente. Provavelmente deve "
+"cancelar este commit e criar um novo ramo para continuar.\n"
+"\n"
+"Pretende mesmo continuar com o commit?"
+
+#: lib/commit.tcl:290
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "A invocar gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)..."
+
+#: lib/commit.tcl:305
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Commit recusado pelo gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)."
+
+#: lib/commit.tcl:318
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "A submeter alterações..."
+
+#: lib/commit.tcl:334
+msgid "write-tree failed:"
+msgstr "write-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Falha ao submeter."
+
+#: lib/commit.tcl:352
+#, tcl-format
+msgid "Commit %s appears to be corrupt"
+msgstr "O commit %s parece estar corrompido"
+
+#: lib/commit.tcl:357
+msgid ""
+"No changes to commit.\n"
+"\n"
+"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"Não há alterações para submeter.\n"
+"\n"
+"Nenhum ficheiro foi modificado por este commit e não era um commit de "
+"integração.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
+
+#: lib/commit.tcl:364
+msgid "No changes to commit."
+msgstr "Não há alterações para submeter."
+
+#: lib/commit.tcl:378
+msgid "commit-tree failed:"
+msgstr "commit-tree falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:399
+msgid "update-ref failed:"
+msgstr "update-ref falhou:"
+
+#: lib/commit.tcl:492
+#, tcl-format
+msgid "Created commit %s: %s"
+msgstr "Commit %s criado: %s"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+msgid "Delete Branch"
+msgstr "Eliminar ramo"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Eliminar ramo local"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Ramos locais"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Eliminar só se foi integrado"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falha ao eliminar ramos:\n"
+"%s"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Não é possível desbloquear o índice."
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid "Index Error"
+msgstr "Erro de Índice"
+
+#: lib/index.tcl:19
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Falha ao atualizar o índice do Git. Irá-se reanalisar automaticamente para "
+"ressincronizar o git-gui."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: lib/index.tcl:33
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Desbloquear índice"
+
+#: lib/index.tcl:294
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "A retirar ficheiros selecionados do commit"
+
+#: lib/index.tcl:298
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "A retirar %s do commit"
+
+#: lib/index.tcl:337
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto para submeter."
+
+#: lib/index.tcl:346
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "A adicionar ficheiros selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "A adicionar %s"
+
+#: lib/index.tcl:380
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Preparar %d ficheiros não controlados?"
+
+#: lib/index.tcl:388
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "A adicionar todos os ficheiros controlados"
+
+#: lib/index.tcl:428
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Reverter alterações no ficheiro %s?"
+
+#: lib/index.tcl:430
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Reverter alterações nestes %i ficheiros?"
+
+#: lib/index.tcl:438
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Qualquer alteração não preparada será permanentemente perdida ao reverter."
+
+#: lib/index.tcl:441
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#: lib/index.tcl:459
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "A reverter ficheiros selecionados"
+
+#: lib/index.tcl:463
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "A reverter %s"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Data do Git inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
+msgid "This Detached Checkout"
+msgstr "Esta extração destacada"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:60
+msgid "Revision Expression:"
+msgstr "Expressão de revisão:"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:72
+msgid "Local Branch"
+msgstr "Ramo local"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:77
+msgid "Tracking Branch"
+msgstr "Ramo de monitorização"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:321
+#, tcl-format
+msgid "Invalid revision: %s"
+msgstr "Revisão inválida: %s"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:342
+msgid "No revision selected."
+msgstr "Nenhum revisão selecionada."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:350
+msgid "Revision expression is empty."
+msgstr "A expressão de revisão está vazia."
+
+#: lib/choose_rev.tcl:537
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:565
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/database.tcl:42
+msgid "Number of loose objects"
+msgstr "Número de objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:43
+msgid "Disk space used by loose objects"
+msgstr "Espaço em disco usados por objetos soltos"
+
+#: lib/database.tcl:44
+msgid "Number of packed objects"
+msgstr "Número de objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:45
+msgid "Number of packs"
+msgstr "Números de pacotes"
+
+#: lib/database.tcl:46
+msgid "Disk space used by packed objects"
+msgstr "Espaço em disco usado por objetos compactados"
+
+#: lib/database.tcl:47
+msgid "Packed objects waiting for pruning"
+msgstr "Objetos compactados à espera de poda"
+
+#: lib/database.tcl:48
+msgid "Garbage files"
+msgstr "Ficheiros de lixo"
+
+#: lib/database.tcl:72
+msgid "Compressing the object database"
+msgstr "A comprimir a base de dados de objetos"
+
+#: lib/database.tcl:83
+msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
+msgstr "A verificar a base de dados de objetos com fsck-objects"
+
+#: lib/database.tcl:107
+#, tcl-format
+msgid ""
+"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
+"\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database.\n"
+"\n"
+"Compress the database now?"
+msgstr ""
+"Este repositório tem aproximadamente %i objetos soltos.\n"
+"\n"
+"Para manter o desempenho ótimo é veemente recomendado que comprima a base de "
+"dados.\n"
+"\n"
+"Comprimir a base de dados agora?"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: lib/error.tcl:36
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
+msgstr "Deve corrigir os erros acima antes de submeter."
+
+#: lib/merge.tcl:13
+msgid ""
+"Cannot merge while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
+msgstr ""
+"Não possível integrar ao mesmo tempo que se emenda.\n"
+"\n"
+"Deve acabar de emendar este commit antes de iniciar qualquer tipo de "
+"integração.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:27
+msgid ""
+"Last scanned state does not match repository state.\n"
+"\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"\n"
+"The rescan will be automatically started now.\n"
+msgstr ""
+"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
+"\n"
+"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
+"se reanalisar antes de se poder integrar.\n"
+"\n"
+"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
+"\n"
+"File %s has merge conflicts.\n"
+"\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr ""
+"Integração com conflitos em curso.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s tem conflitos de integração.\n"
+"\n"
+"Deve resolvê-los, preparar o ficheiro e submeter para concluir a integração "
+"atual. Só então pode iniciar outra integração.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:55
+#, tcl-format
+msgid ""
+"You are in the middle of a change.\n"
+"\n"
+"File %s is modified.\n"
+"\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr ""
+"Tem alterações presentes.\n"
+"\n"
+"O ficheiro %s foi modificado.\n"
+"\n"
+"Deve concluir o commit atual antes de iniciar uma integração. Assim, ajuda-o "
+"a abortar uma integração falhada, caso necessário.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:108
+#, tcl-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s de %s"
+
+#: lib/merge.tcl:122
+#, tcl-format
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "A integrar %s e %s..."
+
+#: lib/merge.tcl:133
+msgid "Merge completed successfully."
+msgstr "Integração concluída com sucesso."
+
+#: lib/merge.tcl:135
+msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
+msgstr "Integração falhada. É necessário resolver conflitos."
+
+#: lib/merge.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Merge Into %s"
+msgstr "Integrar em %s"
+
+#: lib/merge.tcl:179
+msgid "Revision To Merge"
+msgstr "Revisão a integrar"
+
+#: lib/merge.tcl:214
+msgid ""
+"Cannot abort while amending.\n"
+"\n"
+"You must finish amending this commit.\n"
+msgstr ""
+"Não é possível abortar enquanto se emenda.\n"
+"\n"
+"Deve acabar de emendar este commit.\n"
+
+#: lib/merge.tcl:224
+msgid ""
+"Abort merge?\n"
+"\n"
+"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with aborting the current merge?"
+msgstr ""
+"Abortar integração?\n"
+"\n"
+"Ao abortar a integração atual perderá *TODAS* as alteração que não foram "
+"submetidas.\n"
+"\n"
+"Continuar a abortar a integração atual?"
+
+#: lib/merge.tcl:230
+msgid ""
+"Reset changes?\n"
+"\n"
+"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
+"\n"
+"Continue with resetting the current changes?"
+msgstr ""
+"Repor alterações?\n"
+"\n"
+"Ao repor as alterações perderá *TODAS* as alterações não submetidas.\n"
+"\n"
+"Continuar a repor as alterações atuais?"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "Aborting"
+msgstr "A abortar"
+
+#: lib/merge.tcl:241
+msgid "files reset"
+msgstr "ficheiros repostos"
+
+#: lib/merge.tcl:269
+msgid "Abort failed."
+msgstr "Falha ao abortar."
+
+#: lib/merge.tcl:271
+msgid "Abort completed. Ready."
+msgstr "Aborto concluído. Pronto."
+
+#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
+#~ msgstr "A mostrar apenas %s de %s ficheiros."
+
+#~ msgid "Case-Sensitive"
+#~ msgstr "Distinguir Maiúsculas"
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
-#
+# Translators:
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
+"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
-"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Невозможно определить версию Git\n"
-"\n"
-"%s указывает на версию '%s'.\n"
-"\n"
-"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
-"\n"
-"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
+msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
+msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Поиск измененных файлов..."
+msgstr "Поиск измененных файлов…"
#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
+msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Ð\98зменено, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\98зменено, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, подгоÑ\82овленнÑ\8bе длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82и, в индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а"
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f, отсутствует"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е длÑ\8f коммиÑ\82а, отсутствует"
#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Тип Ñ\84айла изменÑ\91н, в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не подгоÑ\82овлено"
+msgstr "Ð\9dе оÑ\82Ñ\81леживаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, не в индекÑ\81е"
#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления"
#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено для удаления, еще не удалено"
+msgstr "Ð\92 индекÑ\81е для удаления, еще не удалено"
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
+msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82"
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви..."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82киâ\80¦"
#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки"
#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82вей"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82ок"
#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви %s"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки %s"
#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\82ви %s"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\82ки %s"
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
-msgstr "Создать..."
+msgstr "Создать…"
#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr "Перейти…"
#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
+msgstr "Переименовать…"
#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
-msgstr "Сбросить..."
+msgstr "Сбросить…"
#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анить"
+msgstr "Ð\97акоммиÑ\82ить"
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
-msgstr "Новое состояние"
+msgstr "Новый коммит"
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднее Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82"
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c измененнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c из издекÑ\81а"
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
-msgstr "Локальное слияние..."
+msgstr "Локальное слияние…"
#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Прервать слияние..."
+msgstr "Прервать слияние…"
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgstr "Добавить…"
#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
-msgstr "Отправить..."
+msgstr "Отправить…"
#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c веÑ\82вÑ\8c..."
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83â\80¦"
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
-msgstr "Настройки..."
+msgstr "Настройки…"
#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
-msgstr "Удалить..."
+msgstr "Удалить…"
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f веÑ\82ка:"
#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено (бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено)"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f в индекÑ\81е (бÑ\83дÑ\83Ñ\82 закоммиÑ\87енÑ\8b)"
#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к пеÑ\80вомÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cномÑ\83 Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного пеÑ\80вого коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к иÑ\81пÑ\80авленномÑ\83 Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение иÑ\81пÑ\80авленного Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f:"
#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8e:"
+msgstr "СообÑ\89ение коммиÑ\82а:"
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Обратить изменения"
#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ви подмодуля"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей веÑ\82ки подмодуля"
#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82вей подмодуля"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e вÑ\81еÑ\85 веÑ\82ок подмодуля"
#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c блок из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 из индекÑ\81а"
#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c блок в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 в индекÑ\81"
#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+msgstr "Инициализация…"
#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
-"\n"
-"Переменные окружения, которые возможно\n"
-"будут проигнорированы командами Git,\n"
-"запущенными из %s\n"
-"\n"
+msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Это известная проблема с Tcl,\n"
-"распространяемым Cygwin."
+msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вместо использования %s можно\n"
-"сохранить значения user.name и\n"
-"user.email в Вашем персональном\n"
-"файле ~/.gitconfig.\n"
+msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82:"
#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
-msgstr "Скопировать SHA-1"
+msgstr "Ð\9aопировать SHA-1"
#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
-msgstr "Найти текст..."
+msgstr "Найти текст…"
#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние пÑ\80едка"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b Ñ\80одиÑ\82елÑ\8cÑ\81кого коммиÑ\82а"
#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анил:"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82еÑ\80:"
#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c изменениÑ\8f из внеÑ\88ней веÑ\82ки"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8c оÑ\82 локалÑ\8cной веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
-msgstr "Создание ветви"
+msgstr "Создать ветку"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
-msgstr "Ð\9dазвание веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Ð\92зÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c имени оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c имеÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8eÑ\81Ñ\8f веÑ\82кÑ\83:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f."
+msgstr "УкажиÑ\82е оÑ\82леживаемÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82вÑ\8cÑ\8e во внешнем репозитории."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка %s не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\82кой на внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "УкажиÑ\82е название веÑ\82ви."
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f веÑ\82ки."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое название веÑ\82ви '%s'."
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое имÑ\8f веÑ\82ки «%s»."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви, которые не полностью сливаются с %s:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки, которые не полностью сливаются с %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ветви:\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование веÑ\82ки"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82вÑ\8c для переименования."
+msgstr "УкажиÑ\82е веÑ\82кÑ\83 для переименования."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' уже существует."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
+msgstr "Запуск…"
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b веÑ\82ки"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение %s из %s "
+msgstr "Ð\98звлечение %s из %s "
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 "
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82."
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
+msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
-msgstr ""
-"Ветвь '%s' уже существует.\n"
-"\n"
-"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
-"Требуется слияние."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
+msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Не удалось обновить '%s'."
+msgstr "Не удалось обновить «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
+msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
+msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c '%s' оÑ\81Ñ\82ается текущей."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка «%s» оÑ\81Ñ\82аÑ\91тся текущей."
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
-"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
+msgstr "Выполнен переход на «%s»."
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
+msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
+msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Сбросить '%s'?"
+msgstr "Сбросить «%s»?"
#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
-"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
-"служебных файлов Git. \n"
-"\n"
-"Этого не должно было произойти. %s завершается."
+msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Это пример текста.\n"
-"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
+msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
+msgstr "Новый…"
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
-msgstr "СклониÑ\80оваÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80оваÑ\82Ñ\8câ\80¦"
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
+msgstr "Открыть…"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
+msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "блоки"
#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
+msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
+msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
+msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr ""
-"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Ð\9dе бÑ\8bло полÑ\83Ñ\87ено веÑ\82ви по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e не бÑ\8bла полÑ\83Ñ\87ена."
#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
+msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82вÑ\8c:"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f веÑ\82ка:"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ð\92еÑ\82вÑ\8c Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаемаÑ\8f веÑ\82ка"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
-"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствует состояние для исправления.\n"
-"\n"
-"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
+"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"
+msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"
-"\n"
-"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "
-"состояние, не прерывая эту операцию.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
+msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ный GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
-"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
-"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
-"\n"
-"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
+msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
-"\n"
-"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
-"\n"
-"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
-"- вторая строка пустая\n"
-"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
+msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
+msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение пÑ\80еÑ\80вано пÑ\80огÑ\80аммой поддеÑ\80жки Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f pre-commit"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 пÑ\80еÑ\80ван пеÑ\80еваÑ\82Ñ\87иком pre-commit."
#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
+msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение пÑ\80еÑ\80вано пÑ\80огÑ\80аммой поддеÑ\80жки Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f commit-msg"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 пÑ\80еÑ\80ван пеÑ\80еваÑ\82Ñ\87иком commit-msg"
#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение изменений..."
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 измененийâ\80¦"
#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c закоммиÑ\82иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f."
#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние %s вÑ\8bглÑ\8fдиÑ\82 повÑ\80ежденнÑ\8bм"
+msgstr "Ð\9aоммиÑ\82 %s поÑ\85оже повÑ\80ежден"
#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
-"\n"
-"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"
-"\n"
-"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
+msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 изменениÑ\8f длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 изменениÑ\8f длÑ\8f коммиÑ\82а."
#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Создано состояние %s: %s "
+msgstr "Создан коммит %s: %s "
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
-"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
-"\n"
-"Сжать базу данных сейчас?"
+msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Изменений не обнаружено.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
-"в %s отсутствуют изменения.\n"
-"\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
-"осталось прежним.\n"
-"\n"
-"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений в %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
-"ВНЕШНИЙ:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
-"ЛОКАЛЬНО:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
-"* Показано первых %d байт.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
-"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
#: lib/diff.tcl:568
msgid "Failed to unstage selected line."
#: lib/diff.tcl:576
msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
+msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
-"автоматически."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
#: lib/index.tcl:28
msgid "Continue"
#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из подгоÑ\82овленного"
+msgstr "Удаление %s из индекÑ\81а"
#: lib/index.tcl:328
msgid "Ready to commit."
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ов длÑ\8f коммиÑ\82а."
#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s..."
+msgstr "Добавление %s…"
#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
-"операции."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
#: lib/index.tcl:429
msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\89ение изменений в выбранных файлах"
#: lib/index.tcl:433
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
-msgstr "Отмена изменений в %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"
-"\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"
+msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
-"\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
-"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
-"\n"
-"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
+msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge. Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"
-"\n"
-"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"
-"\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
-"начать следующее слияние.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"
+msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Изменения не сохранены.\n"
-"\n"
-"Файл %s изменен.\n"
-"\n"
-"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "
-"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Слияние %s и %s..."
+msgstr "Слияние %s и %s…"
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно прервать исправление.\n"
-"\n"
-"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
+msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Прервать операцию слияния?\n"
-"\n"
-"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
+msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81иÑ\8e дÑ\80Ñ\83гой веÑ\82ви для разрешения конфликта?"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81иÑ\8e из дÑ\80Ñ\83гой веÑ\82ки для разрешения конфликта?"
#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"
-"\n"
-"%s будет переписан.\n"
-"\n"
-"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "
-"сохранению?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "'%s' не является программой слияния"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f '%s'"
+msgstr "Ð\9dеподдеÑ\80живаемаÑ\8f пÑ\80огÑ\80амма Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f «%s»"
#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка получения версий:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска программы слияния:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Запуск программы слияния..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в глобалÑ\8cной Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановке кодиÑ\80овки '%s'"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f глобалÑ\8cнаÑ\8f кодиÑ\80овка «%s»"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f пÑ\80и полÑ\83чении изменений"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок пÑ\80и извлечении изменений"
#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f новой веÑ\82ви взÑ\8fÑ\82Ñ\8c из имен веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f"
+msgstr "Такое же имÑ\8f, как и Ñ\83 оÑ\82Ñ\81леживаемой веÑ\82ки"
#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина текста комментария"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон длÑ\8f имени новой веÑ\82ви"
+msgstr "Шаблон длÑ\8f имени новой веÑ\82ки"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
-# carbon copy
#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение из"
+msgstr "Ð\98звлечение из"
#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Скачать сразу"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
-msgstr "полÑ\83чение %s"
+msgstr "извлечение %s"
#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение %s"
+msgstr "Ð\98звлечение %s"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Удаление веÑ\82ви во внешнем репозитории"
+msgstr "Удаление веÑ\82ки во внешнем репозитории"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ви"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr ""
-"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"
-"\n"
-" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "
-"состояния. Попытайтесь получить их из %s."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "УкажиÑ\82е однÑ\83 или неÑ\81колÑ\8cко веÑ\82вей для удаления."
+msgstr "УкажиÑ\82е однÑ\83 или неÑ\81колÑ\8cко веÑ\82ок для удаления."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веÑ\82вей из %s"
+msgstr "Удаление веÑ\82ок из %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s... "
+msgstr "Перечитывание %s…"
#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
-msgstr "Создание..."
+msgstr "Создание…"
#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Используйте '/' для создания подменю"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка добавления программы:\n"
-"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83чение изменений из %s "
+msgstr "Ð\98звлечение изменений из %s "
-# carbon copy
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка веÑ\82вей Ñ\81лежениÑ\8f, Ñ\83даленных из %s"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82ка оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bÑ\85 веÑ\82ок, Ñ\83далÑ\91нных из %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в веÑ\82вÑ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c веÑ\82ки"
#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ви"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bе веÑ\82ки"
#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80енно пеÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82вÑ\8c (возможна потеря изменений)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 (возможна потеря изменений)"
#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"