l10n: vi.po(3245t): Updated Vietnamese translation for v2.15.0 round 2
authorTran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
Thu, 19 Oct 2017 00:08:04 +0000 (07:08 +0700)
committerTran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
Thu, 19 Oct 2017 00:08:04 +0000 (07:08 +0700)
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
po/vi.po
index b931606a0ca0e826196c7609cc60549722887946..213ffc42600b1e0dc4558c8778e17e89e0e08e66 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git v2.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git v2.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-08 09:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 15:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-19 07:05+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
 
 msgstr ""
 "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
 
-#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1932 sequencer.c:1168
+#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
 #: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
 #: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
 #: builtin/shortlog.c:191
 #: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
 #: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
 #: builtin/shortlog.c:191
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
 msgid "Filtering content"
 msgstr "Nội dung lọc"
 
 msgid "Filtering content"
 msgstr "Nội dung lọc"
 
-#: entry.c:417
+#: entry.c:433
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
 
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
 
-#: refs.c:1779
+#: refs.c:1792
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
 
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
 
@@ -2565,157 +2565,157 @@ msgstr "đằng sau %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "trước %d, sau %d"
 
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "trước %d, sau %d"
 
-#: ref-filter.c:104
+#: ref-filter.c:105
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
 
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:106
+#: ref-filter.c:107
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
 
-#: ref-filter.c:126
+#: ref-filter.c:127
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:130
+#: ref-filter.c:131
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:132
+#: ref-filter.c:133
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
 
-#: ref-filter.c:172
+#: ref-filter.c:173
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
 
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
 
-#: ref-filter.c:179
+#: ref-filter.c:180
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
 
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
 
-#: ref-filter.c:186
+#: ref-filter.c:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
 
 
-#: ref-filter.c:205
+#: ref-filter.c:221
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
 
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:207
+#: ref-filter.c:223
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
 
-#: ref-filter.c:220
+#: ref-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
 
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
 
-#: ref-filter.c:224
+#: ref-filter.c:240
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
 
-#: ref-filter.c:251
+#: ref-filter.c:267
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
 
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
 
-#: ref-filter.c:263
+#: ref-filter.c:279
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
 
-#: ref-filter.c:267
+#: ref-filter.c:283
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
 
-#: ref-filter.c:273
+#: ref-filter.c:289
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
 
-#: ref-filter.c:277
+#: ref-filter.c:293
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
 
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
 
-#: ref-filter.c:292
+#: ref-filter.c:308
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
 
-#: ref-filter.c:382
+#: ref-filter.c:398
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:408
+#: ref-filter.c:424
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:520
+#: ref-filter.c:536
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:580
+#: ref-filter.c:596
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:582
+#: ref-filter.c:598
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
 
-#: ref-filter.c:584
+#: ref-filter.c:600
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
 
-#: ref-filter.c:610
+#: ref-filter.c:626
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
 
-#: ref-filter.c:612
+#: ref-filter.c:628
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
 
-#: ref-filter.c:614
+#: ref-filter.c:630
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
 
-#: ref-filter.c:627
+#: ref-filter.c:643
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
 
-#: ref-filter.c:682
+#: ref-filter.c:698
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
 
-#: ref-filter.c:1268
+#: ref-filter.c:1283
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
 
-#: ref-filter.c:1271
+#: ref-filter.c:1286
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1279
+#: ref-filter.c:1294
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
@@ -2731,46 +2731,46 @@ msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached from " in wt-status.c
 #.
-#: ref-filter.c:1286
+#: ref-filter.c:1301
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
 
-#: ref-filter.c:1290
+#: ref-filter.c:1305
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(không nhánh)"
 
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(không nhánh)"
 
-#: ref-filter.c:1439 ref-filter.c:1470
+#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
 
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
 
-#: ref-filter.c:1442 ref-filter.c:1473
+#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
 
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
 
-#: ref-filter.c:1773
+#: ref-filter.c:1788
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
 
-#: ref-filter.c:1840
+#: ref-filter.c:1855
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
 
-#: ref-filter.c:1845
+#: ref-filter.c:1860
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
 
-#: ref-filter.c:2107
+#: ref-filter.c:2122
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2201
+#: ref-filter.c:2216
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
@@ -3481,9 +3481,10 @@ msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
 
 #: sequencer.c:2561
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:2561
 #, c-format
-msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"không nhận ra cài đặt %s cho optionrebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
+"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
 
 #: sequencer.c:2641
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:2641
 #, c-format
@@ -16512,6 +16513,9 @@ msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
 
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
 
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
+
 #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
 #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"