+#: builtin/rebase.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
+
+#: builtin/rebase.c:31
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:33
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:119
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:214
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:337
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
+"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
+"continue».\n"
+"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
+"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
+"executeu «git rebase --abort»."
+
+#: builtin/rebase.c:561
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
+
+#: builtin/rebase.c:814
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
+
+#: builtin/rebase.c:816
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
+
+#: builtin/rebase.c:818
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:821
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:824
+#, fuzzy
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:827
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
+
+#: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passa-ho a «git am»"
+
+#: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passa-ho a «git-apply»"
+
+#: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
+
+#: builtin/rebase.c:846
+msgid "continue"
+msgstr "continua"
+
+#: builtin/rebase.c:849
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "omet el pedaç actual i continua"
+
+#: builtin/rebase.c:851
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "interromp i agafa la branca original"
+
+#: builtin/rebase.c:854
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "interromp però manté HEAD on és"
+
+#: builtin/rebase.c:855
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
+
+#: builtin/rebase.c:858
+#, fuzzy
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
+
+#: builtin/rebase.c:861
+#, fuzzy
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
+
+#: builtin/rebase.c:865
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:869
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:873
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:876
+#, fuzzy
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+
+#: builtin/rebase.c:878
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:884
+#, fuzzy
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
+
+#: builtin/rebase.c:886
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:890
+#, fuzzy
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+
+#: builtin/rebase.c:893
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:896
+#, fuzzy
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/rebase.c:898
+#, fuzzy
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+
+#: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111
+msgid "option"
+msgstr "opció"
+
+#: builtin/rebase.c:901
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió"
+
+#: builtin/rebase.c:904
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
+
+#: builtin/rebase.c:920
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no s'ha pogut executar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
+
+#: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
+
+#: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
+"marcar-los com a resolts fent servir git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1026
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
+
+#: builtin/rebase.c:1044
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
+"cas, proveu\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Si no és el cas, \n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+"de valor."
+
+#: builtin/rebase.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
+
+#: builtin/rebase.c:1139
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Mode desconegut: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1161
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
+"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
+"with am options (%s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
+
+#: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
+
+#: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
+
+#: builtin/rebase.c:1261
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "font no vàlida: «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1267
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
+
+#: builtin/rebase.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "Cal exactament un rang."
+
+#: builtin/rebase.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+
+#: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+
+#: builtin/rebase.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
+
+#: builtin/rebase.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+
+#: builtin/rebase.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
+
+#: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ara és a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+
+#: builtin/rebase.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD està al dia."
+
+#: builtin/rebase.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
+
+#: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+
+#: builtin/rebase.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
+
+#: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
+
+#: builtin/rebase.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
+
+#: builtin/rebase.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+
+#: builtin/rebase.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n"
+msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:24
+#, fuzzy
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "No hi ha cap HEAD?"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:57
+#, fuzzy
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:114
+#, fuzzy
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:129
+#, fuzzy
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"