l10n: Update Swedish translation (1983t0f0u)
authorPeter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Sun, 27 Jan 2013 21:38:51 +0000 (22:38 +0100)
committerPeter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
Sun, 27 Jan 2013 21:38:51 +0000 (22:38 +0100)
Signed-off-by: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
po/sv.po
index ee6b0fcf51c7e5492220ad0fc9b36e299aaa0219..d518ab42ae61807d5122c116b63f73610efc3550 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translations for Git.
 # Swedish translations for Git.
-# Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
+# Copyright (C) 2010-2013 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012.
+# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git 1.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 22:36+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:40
+#: advice.c:45
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "tips: %.*s\n"
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "tips: %.*s\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "tips: %.*s\n"
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
-#: advice.c:70
+#: advice.c:75
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -57,71 +57,71 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 
-#: archive.c:322
+#: archive.c:323
 msgid "fmt"
 msgstr "fmt"
 
 msgid "fmt"
 msgstr "fmt"
 
-#: archive.c:322
+#: archive.c:323
 msgid "archive format"
 msgstr "arkivformat"
 
 msgid "archive format"
 msgstr "arkivformat"
 
-#: archive.c:323 builtin/log.c:1084
+#: archive.c:324 builtin/log.c:1115
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:324
+#: archive.c:325
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 
-#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390
-#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642
-#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380
+#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
+#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
 #: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
 #: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
 #: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
 #: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "fil"
 
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:327 builtin/archive.c:92
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "skriv arkivet till filen"
 
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "skriv arkivet till filen"
 
-#: archive.c:328
+#: archive.c:329
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 
-#: archive.c:329
+#: archive.c:330
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 
-#: archive.c:330
+#: archive.c:331
 msgid "store only"
 msgstr "endast spara"
 
 msgid "store only"
 msgstr "endast spara"
 
-#: archive.c:331
+#: archive.c:332
 msgid "compress faster"
 msgstr "komprimera snabbare"
 
 msgid "compress faster"
 msgstr "komprimera snabbare"
 
-#: archive.c:339
+#: archive.c:340
 msgid "compress better"
 msgstr "komprimera bättre"
 
 msgid "compress better"
 msgstr "komprimera bättre"
 
-#: archive.c:342
+#: archive.c:343
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "visa understödda arkivformat"
 
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "visa understödda arkivformat"
 
-#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
 msgid "repo"
 msgstr "arkiv"
 
 msgid "repo"
 msgstr "arkiv"
 
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:94
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:348 builtin/archive.c:96
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 
-#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290
-#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
+#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299
+#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347
+#: builtin/shortlog.c:157
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser"
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list dog"
 
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list dog"
 
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "okänt argument: %s"
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "okänt argument: %s"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942
 msgid "submodule"
 msgstr "undermodul"
 
 msgid "submodule"
 msgstr "undermodul"
 
@@ -689,39 +689,39 @@ msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 
-#: parse-options.c:494
+#: parse-options.c:485
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:512
+#: parse-options.c:503
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "användning: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "användning: %s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:516
+#: parse-options.c:507
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "     eller: %s"
 
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "     eller: %s"
 
-#: parse-options.c:519
+#: parse-options.c:510
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: remote.c:1632
+#: remote.c:1686
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
 msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
 msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
 
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:1692
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
 
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
 
-#: remote.c:1640
+#: remote.c:1695
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
 
 msgstr[1] ""
 "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
 
-#: remote.c:1647
+#: remote.c:1703
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
 
-#: remote.c:1650
+#: remote.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -750,18 +750,18 @@ msgstr[1] ""
 "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
 
 "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
 
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1716
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
-#: builtin/merge.c:994
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985
+#: builtin/merge.c:995
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
 
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
-#: builtin/merge.c:999
+#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987
+#: builtin/merge.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
 "och checka in resultatet med \"git commit\""
 
 "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
 "och checka in resultatet med \"git commit\""
 
-#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853
+#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -807,191 +807,187 @@ msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:235
+#: sequencer.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
 
-#: sequencer.c:266
+#: sequencer.c:267
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
 
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
 
-#: sequencer.c:287
+#: sequencer.c:288
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
 
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
 
-#: sequencer.c:332
+#: sequencer.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
 
-#: sequencer.c:337
+#: sequencer.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
 
-#: sequencer.c:403
+#: sequencer.c:404
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
 
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
 
-#: sequencer.c:406
-msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
-
-#: sequencer.c:421
+#: sequencer.c:423
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
 
-#: sequencer.c:429
+#: sequencer.c:431
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
 
-#: sequencer.c:433
+#: sequencer.c:435
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:444
+#: sequencer.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
 
-#: sequencer.c:448
+#: sequencer.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
 
-#: sequencer.c:532
+#: sequencer.c:536
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
 
-#: sequencer.c:533
+#: sequencer.c:537
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
 
-#: sequencer.c:565
+#: sequencer.c:569
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
 
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
 
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:577
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
 
-#: sequencer.c:578
+#: sequencer.c:582
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
 
-#: sequencer.c:636
+#: sequencer.c:640
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "kan inte %s under en %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "kan inte %s under en %s"
 
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Kan inte tolka rad %d."
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Kan inte tolka rad %d."
 
-#: sequencer.c:663
+#: sequencer.c:667
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Inga incheckningar lästes."
 
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Inga incheckningar lästes."
 
-#: sequencer.c:676
+#: sequencer.c:680
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sequencer.c:680
+#: sequencer.c:684
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "kunde inte läsa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "kunde inte läsa %s."
 
-#: sequencer.c:687
+#: sequencer.c:691
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Oanvändbart manus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Oanvändbart manus: %s"
 
-#: sequencer.c:715
+#: sequencer.c:719
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Felaktig nyckel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Felaktig nyckel: %s"
 
-#: sequencer.c:718
+#: sequencer.c:722
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
 
-#: sequencer.c:730
+#: sequencer.c:734
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Trasigt manus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Trasigt manus: %s"
 
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:755
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
 
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
 
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:756
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:760
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
 
-#: sequencer.c:772 sequencer.c:857
+#: sequencer.c:776 sequencer.c:861
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
 
-#: sequencer.c:791 sequencer.c:925
+#: sequencer.c:795 sequencer.c:929
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
 
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
 
-#: sequencer.c:793
+#: sequencer.c:797
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kan inte bestämma HEAD"
 
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kan inte bestämma HEAD"
 
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:799
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
 
-#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005
+#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 
-#: sequencer.c:820
+#: sequencer.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:825
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "oväntat filslut"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "oväntat filslut"
 
-#: sequencer.c:827
+#: sequencer.c:831
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
 
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
 
-#: sequencer.c:850
+#: sequencer.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Kunde inte formatera %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Kunde inte formatera %s."
 
-#: sequencer.c:1012
+#: sequencer.c:1016
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
 
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
 
-#: sequencer.c:1013
+#: sequencer.c:1017
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
 
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
 
@@ -1019,12 +1015,17 @@ msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
 
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
 
-#: wrapper.c:426
+#: wrapper.c:423
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
+
+#: wrapper.c:434
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
 
-#: wrapper.c:427
+#: wrapper.c:435
 msgid "no such user"
 msgstr "okänd användare"
 
 msgid "no such user"
 msgstr "okänd användare"
 
@@ -1178,148 +1179,148 @@ msgstr "osammansl.: %s"
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
 
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
 
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:787
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
 
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
 
-#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
+#: wt-status.c:790 wt-status.c:914
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
 
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:793
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
 
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
 
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:796
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
 
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
 
-#: wt-status.c:804
+#: wt-status.c:806
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
 
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
 
-#: wt-status.c:807
+#: wt-status.c:809
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Aktuell patch är tom."
 
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Aktuell patch är tom."
 
-#: wt-status.c:811
+#: wt-status.c:813
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
 
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
 
-#: wt-status.c:813
+#: wt-status.c:815
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
 
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
 
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:817
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
 
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
 
-#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
+#: wt-status.c:875 wt-status.c:885
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Du håller på med en ombasering."
 
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Du håller på med en ombasering."
 
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:878
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:880
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
 
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
 
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:882
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
 
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
 
-#: wt-status.c:886
+#: wt-status.c:888
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:888
+#: wt-status.c:890
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
 
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
 
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:893
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:893
+#: wt-status.c:895
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
 
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
 
-#: wt-status.c:896
+#: wt-status.c:898
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
 "  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
 
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
 "  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
 
-#: wt-status.c:898
+#: wt-status.c:900
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
 
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:910
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
 
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
 
-#: wt-status.c:915
+#: wt-status.c:917
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:924
+#: wt-status.c:926
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
 
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
 
-#: wt-status.c:927
+#: wt-status.c:929
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
 "  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
 
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
 "  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
 
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:980
 msgid "On branch "
 msgstr "På grenen "
 
 msgid "On branch "
 msgstr "På grenen "
 
-#: wt-status.c:985
+#: wt-status.c:987
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
 
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
 
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:999
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Första incheckning"
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Första incheckning"
 
-#: wt-status.c:1011
+#: wt-status.c:1013
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Ospårade filer"
 
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Ospårade filer"
 
-#: wt-status.c:1013
+#: wt-status.c:1015
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorerade filer"
 
 # %s är nästa sträng eller tom.
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorerade filer"
 
 # %s är nästa sträng eller tom.
-#: wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:1017
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
 
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
 
-#: wt-status.c:1017
+#: wt-status.c:1019
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
 
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
 
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1025
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
-#: wt-status.c:1028
+#: wt-status.c:1030
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
 "\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
 "\")\n"
 
-#: wt-status.c:1031
+#: wt-status.c:1033
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "inga ändringar att checka in\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "inga ändringar att checka in\n"
 
-#: wt-status.c:1034
+#: wt-status.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -1328,56 +1329,51 @@ msgstr ""
 "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
 "\")\n"
 
 "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
 "\")\n"
 
-#: wt-status.c:1037
+#: wt-status.c:1039
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
 
-#: wt-status.c:1040
+#: wt-status.c:1042
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
 
-#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
+#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "inget att checka in\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "inget att checka in\n"
 
-#: wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:1048
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
 
-#: wt-status.c:1050
+#: wt-status.c:1052
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
 
-#: wt-status.c:1158
+#: wt-status.c:1160
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (ingen gren)"
 
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (ingen gren)"
 
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1166
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Första incheckning på "
 
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "Första incheckning på "
 
-#: wt-status.c:1179
+#: wt-status.c:1181
 msgid "behind "
 msgstr "efter "
 
 msgid "behind "
 msgstr "efter "
 
-#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
+#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187
 msgid "ahead "
 msgstr "före "
 
 msgid "ahead "
 msgstr "före "
 
-#: wt-status.c:1187
+#: wt-status.c:1189
 msgid ", behind "
 msgstr ", efter "
 
 msgid ", behind "
 msgstr ", efter "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
-
 #: builtin/add.c:19
 msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
 msgstr "git add [flaggor] [--] <filmönster>..."
 #: builtin/add.c:19
 msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
 msgstr "git add [flaggor] [--] <filmönster>..."
@@ -1446,14 +1442,14 @@ msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
 
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
 
-#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
+#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253
 #: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgstr "testkörning"
 
 #: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgstr "testkörning"
 
-#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160
-#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483
+#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160
+#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522
 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "var pratsam"
 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "var pratsam"
@@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "var pratsam"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "plocka interaktivt"
 
 msgid "interactive picking"
 msgstr "plocka interaktivt"
 
-#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248
+#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "välj stycken interaktivt"
 
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "välj stycken interaktivt"
 
@@ -1529,12 +1525,12 @@ msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
 
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
 
-#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
+#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
 #: builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "indexfilen trasig"
 
 #: builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "indexfilen trasig"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 
@@ -1667,28 +1663,24 @@ msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 
-#: builtin/apply.c:2149
-msgid "oops"
-msgstr "hoppsan"
-
-#: builtin/apply.c:2671
+#: builtin/apply.c:2682
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 
-#: builtin/apply.c:2789
+#: builtin/apply.c:2800
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 
-#: builtin/apply.c:2801
+#: builtin/apply.c:2812
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 
-#: builtin/apply.c:2807
+#: builtin/apply.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1697,318 +1689,318 @@ msgstr ""
 "vid sökning efter:\n"
 "%.*s"
 
 "vid sökning efter:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2826
+#: builtin/apply.c:2837
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:2929
+#: builtin/apply.c:2940
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:2935
+#: builtin/apply.c:2946
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2956
+#: builtin/apply.c:2967
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3078
+#: builtin/apply.c:3089
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kan inte checka ut %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kan inte checka ut %s"
 
-#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
+#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "misslyckades läsa %s"
 
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "misslyckades läsa %s"
 
-#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
+#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 
-#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
+#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: finns inte i indexet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s: finns inte i indexet"
 
-#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
+#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
+#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 
-#: builtin/apply.c:3348
+#: builtin/apply.c:3359
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 
-#: builtin/apply.c:3417
+#: builtin/apply.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: fel typ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s: fel typ"
 
-#: builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 
-#: builtin/apply.c:3520
+#: builtin/apply.c:3531
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: finns redan i indexet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s: finns redan i indexet"
 
-#: builtin/apply.c:3523
+#: builtin/apply.c:3534
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 
-#: builtin/apply.c:3543
+#: builtin/apply.c:3554
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 
-#: builtin/apply.c:3548
+#: builtin/apply.c:3559
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3580
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:3767
+#: builtin/apply.c:3778
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 
-#: builtin/apply.c:3795
+#: builtin/apply.c:3806
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
 
-#: builtin/apply.c:3799
+#: builtin/apply.c:3810
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:3804
+#: builtin/apply.c:3815
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 
-#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
+#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 
-#: builtin/apply.c:3840
+#: builtin/apply.c:3851
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "stänger filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "stänger filen \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:3889
+#: builtin/apply.c:3900
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 
-#: builtin/apply.c:3976
+#: builtin/apply.c:3987
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 
-#: builtin/apply.c:3984
+#: builtin/apply.c:3995
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
 #. Say this even without --verbose
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
 #. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3987
+#: builtin/apply.c:3998
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 
-#: builtin/apply.c:3997
+#: builtin/apply.c:4008
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4018
+#: builtin/apply.c:4029
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 
-#: builtin/apply.c:4021
+#: builtin/apply.c:4032
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "Refuserar stycke %d."
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "Refuserar stycke %d."
 
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4182
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "indata känns inte igen"
 
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "indata känns inte igen"
 
-#: builtin/apply.c:4182
+#: builtin/apply.c:4193
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 
-#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "sökväg"
 
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "sökväg"
 
-#: builtin/apply.c:4302
+#: builtin/apply.c:4313
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 
-#: builtin/apply.c:4305
+#: builtin/apply.c:4316
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 
-#: builtin/apply.c:4307
+#: builtin/apply.c:4318
 msgid "num"
 msgstr "antal"
 
 msgid "num"
 msgstr "antal"
 
-#: builtin/apply.c:4308
+#: builtin/apply.c:4319
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 
-#: builtin/apply.c:4311
+#: builtin/apply.c:4322
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 
-#: builtin/apply.c:4313
+#: builtin/apply.c:4324
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 
-#: builtin/apply.c:4317
+#: builtin/apply.c:4328
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 
-#: builtin/apply.c:4319
+#: builtin/apply.c:4330
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 
-#: builtin/apply.c:4321
+#: builtin/apply.c:4332
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 
-#: builtin/apply.c:4323
+#: builtin/apply.c:4334
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 
-#: builtin/apply.c:4325
+#: builtin/apply.c:4336
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 
-#: builtin/apply.c:4327
+#: builtin/apply.c:4338
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:4329
+#: builtin/apply.c:4340
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 
-#: builtin/apply.c:4331
+#: builtin/apply.c:4342
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 
-#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 
-#: builtin/apply.c:4336
+#: builtin/apply.c:4347
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 
-#: builtin/apply.c:4337
+#: builtin/apply.c:4348
 msgid "action"
 msgstr "åtgärd"
 
 msgid "action"
 msgstr "åtgärd"
 
-#: builtin/apply.c:4338
+#: builtin/apply.c:4349
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 
-#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
+#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 
-#: builtin/apply.c:4347
+#: builtin/apply.c:4358
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 
-#: builtin/apply.c:4349
+#: builtin/apply.c:4360
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 
-#: builtin/apply.c:4351
+#: builtin/apply.c:4362
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4364
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "tillåt överlappande stycken"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "tillåt överlappande stycken"
 
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4367
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4370
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 
-#: builtin/apply.c:4361
+#: builtin/apply.c:4372
 msgid "root"
 msgstr "rot"
 
 msgid "root"
 msgstr "rot"
 
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4373
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 
-#: builtin/apply.c:4384
+#: builtin/apply.c:4395
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way utanför arkiv"
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way utanför arkiv"
 
-#: builtin/apply.c:4392
+#: builtin/apply.c:4403
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index utanför arkiv"
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index utanför arkiv"
 
-#: builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4406
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached utanför arkiv"
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached utanför arkiv"
 
-#: builtin/apply.c:4411
+#: builtin/apply.c:4422
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:4425
+#: builtin/apply.c:4436
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 
-#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
+#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -2070,95 +2062,95 @@ msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
 
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:2374
+#: builtin/blame.c:2364
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
 
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
 
-#: builtin/blame.c:2375
+#: builtin/blame.c:2365
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
 
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2376
+#: builtin/blame.c:2366
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
 
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2377
+#: builtin/blame.c:2367
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
 
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
 
-#: builtin/blame.c:2378
+#: builtin/blame.c:2368
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
 
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
 
-#: builtin/blame.c:2379
+#: builtin/blame.c:2369
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
 
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
 
-#: builtin/blame.c:2380
+#: builtin/blame.c:2370
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
 
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2381
+#: builtin/blame.c:2371
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
 
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
 
-#: builtin/blame.c:2382
+#: builtin/blame.c:2372
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
 
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
 
-#: builtin/blame.c:2383
+#: builtin/blame.c:2373
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
 
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2384
+#: builtin/blame.c:2374
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
 
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2385
+#: builtin/blame.c:2375
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
 
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2386
+#: builtin/blame.c:2376
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
 
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2387
+#: builtin/blame.c:2377
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
 
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
 
-#: builtin/blame.c:2388
+#: builtin/blame.c:2378
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
 
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
 
-#: builtin/blame.c:2389
+#: builtin/blame.c:2379
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
 
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
 
-#: builtin/blame.c:2390
+#: builtin/blame.c:2380
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
 
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2391
+#: builtin/blame.c:2381
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
 
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
 
-#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:2393
+#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383
 msgid "score"
 msgstr "poäng"
 
 msgid "score"
 msgstr "poäng"
 
-#: builtin/blame.c:2392
+#: builtin/blame.c:2382
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
 
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
 
-#: builtin/blame.c:2393
+#: builtin/blame.c:2383
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
 
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
 
-#: builtin/blame.c:2394
+#: builtin/blame.c:2384
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2394
+#: builtin/blame.c:2384
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
 
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
 
@@ -2367,8 +2359,8 @@ msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
 
 #: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
 msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
 
 #: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1377
-#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:470
+#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379
+#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470
 msgid "commit"
 msgstr "incheckning"
 
 msgid "commit"
 msgstr "incheckning"
 
@@ -2853,7 +2845,7 @@ msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
 
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:241
+#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245
 msgid "style"
 msgstr "stil"
 
 msgid "style"
 msgstr "stil"
 
@@ -2903,52 +2895,77 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
 "du checkar ut från indexet."
 
 "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
 "du checkar ut från indexet."
 
-#: builtin/clean.c:19
+#: builtin/clean.c:20
 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägar>..."
 
 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägar>..."
 
-#: builtin/clean.c:51
+#: builtin/clean.c:24
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Tar bort %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:25
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Skulle ta bort %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:26
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:27
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:28
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "misslyckades ta bort %s"
+
+#: builtin/clean.c:159
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
 
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
 
-#: builtin/clean.c:53
+#: builtin/clean.c:161
 msgid "force"
 msgstr "tvinga"
 
 msgid "force"
 msgstr "tvinga"
 
-#: builtin/clean.c:55
+#: builtin/clean.c:163
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "ta bort hela kataloger"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "ta bort hela kataloger"
 
-#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
 #: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "mönster"
 
 #: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "mönster"
 
-#: builtin/clean.c:57
+#: builtin/clean.c:165
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
 
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
 
-#: builtin/clean.c:58
+#: builtin/clean.c:166
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "ta även bort ignorerade filer"
 
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "ta även bort ignorerade filer"
 
-#: builtin/clean.c:60
+#: builtin/clean.c:168
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
 
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
 
-#: builtin/clean.c:78
+#: builtin/clean.c:186
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
 
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
 
-#: builtin/clean.c:82
+#: builtin/clean.c:190
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar "
 "städa"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar "
 "städa"
 
-#: builtin/clean.c:85
+#: builtin/clean.c:193
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
@@ -2956,37 +2973,12 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; "
 "vägrar städa"
 
 "clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; "
 "vägrar städa"
 
-#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Skulle ta bort %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Tar bort %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "misslyckades ta bort %s"
-
-#: builtin/clean.c:166
-#, c-format
-msgid "Would not remove %s\n"
-msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:168
-#, c-format
-msgid "Not removing %s\n"
-msgstr "Tar inte bort %s\n"
-
 #: builtin/clone.c:36
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
 #: builtin/clone.c:36
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
-#: builtin/push.c:399
+#: builtin/push.c:407
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "tvinga förloppsrapportering"
 
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "tvinga förloppsrapportering"
 
@@ -3099,6 +3091,11 @@ msgstr "%s finns och är ingen katalog"
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
 
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
 
+#: builtin/clone.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
+
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
@@ -3137,56 +3134,60 @@ msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
 
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
 
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:708
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
+
+#: builtin/clone.c:721
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
 
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
 
-#: builtin/clone.c:724
+#: builtin/clone.c:726
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
 
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
 
-#: builtin/clone.c:734
+#: builtin/clone.c:736
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
 
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
 
-#: builtin/clone.c:744
+#: builtin/clone.c:746
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
 
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
 
-#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:771
+#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
 
-#: builtin/clone.c:760
+#: builtin/clone.c:762
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
 
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:783
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
 
-#: builtin/clone.c:781
+#: builtin/clone.c:785
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
 
-#: builtin/clone.c:823
+#: builtin/clone.c:827
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
 
-#: builtin/clone.c:872
+#: builtin/clone.c:876
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
 
-#: builtin/clone.c:879
+#: builtin/clone.c:883
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
 
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
 
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
 
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
 
-#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
@@ -3510,32 +3511,32 @@ msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long och -z är inkompatibla"
 
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long och -z är inkompatibla"
 
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400
 msgid "show status concisely"
 msgstr "vis koncis status"
 
 msgid "show status concisely"
 msgstr "vis koncis status"
 
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402
 msgid "show branch information"
 msgstr "visa information om gren"
 
 msgid "show branch information"
 msgstr "visa information om gren"
 
-#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:389
+#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maskinläsbar utdata"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maskinläsbar utdata"
 
-#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1404
+#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "visa status i långt format (standard)"
 
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "visa status i långt format (standard)"
 
-#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1407
+#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "terminera poster med NUL"
 
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "terminera poster med NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:636
-#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461
 msgid "mode"
 msgstr "läge"
 
 msgid "mode"
 msgstr "läge"
 
-#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1410
+#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
 
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
 
@@ -3575,197 +3576,197 @@ msgstr "frånkopplad HEAD"
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (rotincheckning)"
 
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (rotincheckning)"
 
-#: builtin/commit.c:1368
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
 
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1369
+#: builtin/commit.c:1371
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
 
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
 
-#: builtin/commit.c:1371
+#: builtin/commit.c:1373
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
 
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
 
-#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459
 msgid "read message from file"
 msgstr "läs meddelande från fil"
 
 msgid "read message from file"
 msgstr "läs meddelande från fil"
 
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "author"
 msgstr "författare"
 
 msgid "author"
 msgstr "författare"
 
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "override author for commit"
 msgstr "överstyr författare för incheckningen"
 
 msgid "override author for commit"
 msgstr "överstyr författare för incheckningen"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: builtin/commit.c:1374
+#: builtin/commit.c:1376
 msgid "override date for commit"
 msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
 
-#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
 #: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
 msgid "message"
 msgstr "meddelande"
 
 #: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
 msgid "message"
 msgstr "meddelande"
 
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1377
 msgid "commit message"
 msgstr "incheckningsmeddelande"
 
 msgid "commit message"
 msgstr "incheckningsmeddelande"
 
-#: builtin/commit.c:1376
+#: builtin/commit.c:1378
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
 
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1377
+#: builtin/commit.c:1379
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
 
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1378
+#: builtin/commit.c:1380
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
 
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr ""
 "använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1379
+#: builtin/commit.c:1381
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
 "incheckning"
 
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr ""
 "använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
 "incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
 
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "lägg till Signed-off-by:"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "lägg till Signed-off-by:"
 
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "use specified template file"
 msgstr "använd angiven mallfil"
 
 msgid "use specified template file"
 msgstr "använd angiven mallfil"
 
-#: builtin/commit.c:1383
+#: builtin/commit.c:1385
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "tvinga redigering av incheckning"
 
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "tvinga redigering av incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1386
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:462
+#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
 
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
 
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
 
-#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
+#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
 msgid "key id"
 msgstr "nyckel-id"
 
 msgid "key id"
 msgstr "nyckel-id"
 
-#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG-signera incheckning"
 
 #. end commit message options
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG-signera incheckning"
 
 #. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1390
+#: builtin/commit.c:1392
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
 
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
 
-#: builtin/commit.c:1391
+#: builtin/commit.c:1393
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "checka in alla ändrade filer"
 
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "checka in alla ändrade filer"
 
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1394
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
 
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1393
+#: builtin/commit.c:1395
 msgid "interactively add files"
 msgstr "lägg till filer interaktivt"
 
 msgid "interactively add files"
 msgstr "lägg till filer interaktivt"
 
-#: builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1396
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
 
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
 
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1397
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "checka endast in angivna filer"
 
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "checka endast in angivna filer"
 
-#: builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1398
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "förbigå pre-commit-krok"
 
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "förbigå pre-commit-krok"
 
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1399
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "visa vad som skulle checkas in"
 
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "visa vad som skulle checkas in"
 
-#: builtin/commit.c:1408
+#: builtin/commit.c:1410
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "lägg till föregående incheckning"
 
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "lägg till föregående incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1411
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
 
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
 
-#: builtin/commit.c:1414
+#: builtin/commit.c:1416
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "ok att registrera en tom ändring"
 
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "ok att registrera en tom ändring"
 
-#: builtin/commit.c:1417
+#: builtin/commit.c:1419
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
 
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
 
-#: builtin/commit.c:1449
+#: builtin/commit.c:1451
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
 
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
 
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
 
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1496
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1501
+#: builtin/commit.c:1503
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
 
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1520
+#: builtin/commit.c:1522
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1534
+#: builtin/commit.c:1536
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1539
+#: builtin/commit.c:1541
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
+#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
 
-#: builtin/commit.c:1575
+#: builtin/commit.c:1577
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
 
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
 
-#: builtin/commit.c:1579
+#: builtin/commit.c:1581
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
 
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -4070,39 +4071,39 @@ msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
 
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
 
-#: builtin/fast-export.c:635
+#: builtin/fast-export.c:646
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
 
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
 
-#: builtin/fast-export.c:637
+#: builtin/fast-export.c:648
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "välj hantering av signerade taggar"
 
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "välj hantering av signerade taggar"
 
-#: builtin/fast-export.c:640
+#: builtin/fast-export.c:651
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
 
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
 
-#: builtin/fast-export.c:643
+#: builtin/fast-export.c:654
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Dump märken till filen"
 
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "Dump märken till filen"
 
-#: builtin/fast-export.c:645
+#: builtin/fast-export.c:656
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importera märken från filen"
 
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "Importera märken från filen"
 
-#: builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:658
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
 
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
 
-#: builtin/fast-export.c:649
+#: builtin/fast-export.c:660
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
 
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
 
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:662
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
 
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
 
-#: builtin/fast-export.c:652
+#: builtin/fast-export.c:663
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
 
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
 
@@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "fördjupa historik för grund klon"
 
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "fördjupa historik för grund klon"
 
-#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1088
+#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119
 msgid "dir"
 msgstr "kat"
 
 msgid "dir"
 msgstr "kat"
 
@@ -4346,29 +4347,29 @@ msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
 "git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
 
 msgstr ""
 "git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:701
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701
 #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
 #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
-#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
+#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
 
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "alias för --log (avråds)"
 
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "alias för --log (avråds)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "inled meddelande med <text>"
 
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "inled meddelande med <text>"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
 msgid "file to read from"
 msgstr "fil att läsa från"
 
 msgid "file to read from"
 msgstr "fil att läsa från"
 
@@ -5294,244 +5295,252 @@ msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
 
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
 
-#: builtin/log.c:37
+#: builtin/log.c:39
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
 msgstr "git log [<flaggor>] [<sedan>..<till>] [[--] <sökväg>...]\n"
 
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
 msgstr "git log [<flaggor>] [<sedan>..<till>] [[--] <sökväg>...]\n"
 
-#: builtin/log.c:38
+#: builtin/log.c:40
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
 
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
 
-#: builtin/log.c:100
+#: builtin/log.c:102
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "undertryck diff-utdata"
 
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "undertryck diff-utdata"
 
-#: builtin/log.c:101
+#: builtin/log.c:103
 msgid "show source"
 msgstr "visa källkod"
 
 msgid "show source"
 msgstr "visa källkod"
 
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:104
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Använd e-postmappningsfil"
+
+#: builtin/log.c:105
 msgid "decorate options"
 msgstr "dekoreringsflaggor"
 
 msgid "decorate options"
 msgstr "dekoreringsflaggor"
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:198
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Slututdata: %d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Slututdata: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:497
+#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
 
-#: builtin/log.c:521
+#: builtin/log.c:535
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Okänd typ: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Okänd typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:613
+#: builtin/log.c:627
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers utan värde"
 
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers utan värde"
 
-#: builtin/log.c:687
+#: builtin/log.c:701
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
 
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
 
-#: builtin/log.c:698
+#: builtin/log.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
 
-#: builtin/log.c:712
+#: builtin/log.c:731
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Behöver precis ett intervall."
 
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Behöver precis ett intervall."
 
-#: builtin/log.c:720
+#: builtin/log.c:739
 msgid "Not a range."
 msgstr "Inte ett intervall."
 
 msgid "Not a range."
 msgstr "Inte ett intervall."
 
-#: builtin/log.c:794
+#: builtin/log.c:812
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
 
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
 
-#: builtin/log.c:867
+#: builtin/log.c:885
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
 
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:895
+#: builtin/log.c:913
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
 
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
 
-#: builtin/log.c:940
+#: builtin/log.c:958
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Två utdatakataloger?"
 
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Två utdatakataloger?"
 
-#: builtin/log.c:1068
+#: builtin/log.c:1097
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
 
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
 
-#: builtin/log.c:1071
+#: builtin/log.c:1100
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
 
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
 
-#: builtin/log.c:1075
+#: builtin/log.c:1104
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
 
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
 
-#: builtin/log.c:1077
+#: builtin/log.c:1106
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "generera ett följebrev"
 
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "generera ett följebrev"
 
-#: builtin/log.c:1079
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
 
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
 
-#: builtin/log.c:1080
+#: builtin/log.c:1109
 msgid "sfx"
 msgstr "sfx"
 
 msgid "sfx"
 msgstr "sfx"
 
-#: builtin/log.c:1081
+#: builtin/log.c:1110
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
 
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
 
-#: builtin/log.c:1083
+#: builtin/log.c:1112
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
 
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
 
-#: builtin/log.c:1085
+#: builtin/log.c:1114
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "markera serien som N:te försök"
+
+#: builtin/log.c:1116
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
 
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1088
+#: builtin/log.c:1119
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "spara filerna i <katalog>"
 
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "spara filerna i <katalog>"
 
-#: builtin/log.c:1091
+#: builtin/log.c:1122
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
 
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1094
+#: builtin/log.c:1125
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "skriv inte binära diffar"
 
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "skriv inte binära diffar"
 
-#: builtin/log.c:1096
+#: builtin/log.c:1127
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
 
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1129
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
 
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
 
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1131
 msgid "Messaging"
 msgstr "E-post"
 
 msgid "Messaging"
 msgstr "E-post"
 
-#: builtin/log.c:1101
+#: builtin/log.c:1132
 msgid "header"
 msgstr "huvud"
 
 msgid "header"
 msgstr "huvud"
 
-#: builtin/log.c:1102
+#: builtin/log.c:1133
 msgid "add email header"
 msgstr "lägg till e-posthuvud"
 
 msgid "add email header"
 msgstr "lägg till e-posthuvud"
 
-#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136
 msgid "email"
 msgstr "epost"
 
 msgid "email"
 msgstr "epost"
 
-#: builtin/log.c:1103
+#: builtin/log.c:1134
 msgid "add To: header"
 msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
 
 msgid "add To: header"
 msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
 
-#: builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1136
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
 
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
 
-#: builtin/log.c:1107
+#: builtin/log.c:1138
 msgid "message-id"
 msgstr "meddelande-id"
 
 msgid "message-id"
 msgstr "meddelande-id"
 
-#: builtin/log.c:1108
+#: builtin/log.c:1139
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
 
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
 
-#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143
 msgid "boundary"
 msgstr "gräns"
 
 msgid "boundary"
 msgstr "gräns"
 
-#: builtin/log.c:1110
+#: builtin/log.c:1141
 msgid "attach the patch"
 msgstr "bifoga patchen"
 
 msgid "attach the patch"
 msgstr "bifoga patchen"
 
-#: builtin/log.c:1113
+#: builtin/log.c:1144
 msgid "inline the patch"
 msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
 
 msgid "inline the patch"
 msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
 
-#: builtin/log.c:1117
+#: builtin/log.c:1148
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
 
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1150
 msgid "signature"
 msgstr "signatur"
 
 msgid "signature"
 msgstr "signatur"
 
-#: builtin/log.c:1120
+#: builtin/log.c:1151
 msgid "add a signature"
 msgstr "lägg till signatur"
 
 msgid "add a signature"
 msgstr "lägg till signatur"
 
-#: builtin/log.c:1122
+#: builtin/log.c:1153
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "visa inte filnamn för patchar"
 
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "visa inte filnamn för patchar"
 
-#: builtin/log.c:1163
+#: builtin/log.c:1202
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
 
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
 
-#: builtin/log.c:1208
+#: builtin/log.c:1247
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
 
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
 
-#: builtin/log.c:1210
+#: builtin/log.c:1249
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
 
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
 
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1257
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --name-only"
 
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --name-only"
 
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1259
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --name-status"
 
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --name-status"
 
-#: builtin/log.c:1222
+#: builtin/log.c:1261
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --check"
 
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "kan inte använda --check"
 
-#: builtin/log.c:1245
+#: builtin/log.c:1284
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
 
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
 
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1286
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
 
-#: builtin/log.c:1400
+#: builtin/log.c:1439
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
 
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
 
-#: builtin/log.c:1449
+#: builtin/log.c:1488
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
 
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1504
+#: builtin/log.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
 
-#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
+#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Okänd incheckning %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Okänd incheckning %s"
@@ -5850,53 +5859,53 @@ msgstr ""
 "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
 "avbryter incheckningen.\n"
 
 "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
 "avbryter incheckningen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:813
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
 
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:825
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Underbart.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Underbart.\n"
 
-#: builtin/merge.c:889
+#: builtin/merge.c:890
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
 
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:906
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:947
 msgid "No current branch."
 msgstr "Inte på någon gren."
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "Inte på någon gren."
 
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:949
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
 
-#: builtin/merge.c:950
+#: builtin/merge.c:951
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
 
-#: builtin/merge.c:955
+#: builtin/merge.c:956
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
 
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
 
-#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
+#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
 
-#: builtin/merge.c:1110
+#: builtin/merge.c:1111
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
 
-#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -5904,11 +5913,11 @@ msgstr ""
 "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
 "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
 
 "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
 "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
 
-#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
 
-#: builtin/merge.c:1133
+#: builtin/merge.c:1134
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -5916,79 +5925,79 @@ msgstr ""
 "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
 "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
 
 "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
 "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
 
-#: builtin/merge.c:1136
+#: builtin/merge.c:1137
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/merge.c:1146
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1150
+#: builtin/merge.c:1151
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
 
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
 
-#: builtin/merge.c:1157
+#: builtin/merge.c:1158
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
 
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1190
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
 
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1193
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
 
-#: builtin/merge.c:1194
+#: builtin/merge.c:1195
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
 
-#: builtin/merge.c:1309
+#: builtin/merge.c:1311
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1348
+#: builtin/merge.c:1350
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1355
+#: builtin/merge.c:1357
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nej.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nej.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1387
+#: builtin/merge.c:1389
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
 
-#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1414
+#: builtin/merge.c:1416
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1480
+#: builtin/merge.c:1482
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1484
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1491
+#: builtin/merge.c:1493
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1503
+#: builtin/merge.c:1505
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -6358,7 +6367,7 @@ msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
 #: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
 #: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
 #: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
 #: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
 #: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
 #: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
-#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
@@ -6898,22 +6907,30 @@ msgstr ""
 "\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
 "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
 
 "\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
 "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
 
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c:224
+msgid ""
+"Updates were rejected because the destination reference already exists\n"
+"in the remote."
+msgstr ""
+"Uppdateringarna avvisades eftersom målreferensen redan finns på\n"
+"fjärren."
+
+#: builtin/push.c:269
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Sänder till %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Sänder till %s\n"
 
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
 
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:302
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
 
-#: builtin/push.c:295
+#: builtin/push.c:303
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -6934,79 +6951,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <namn>\n"
 
 "\n"
 "    git push <namn>\n"
 
-#: builtin/push.c:310
+#: builtin/push.c:318
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
 
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
 
-#: builtin/push.c:311
+#: builtin/push.c:319
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
 
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
 
-#: builtin/push.c:316
+#: builtin/push.c:324
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
 
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
 
-#: builtin/push.c:317
+#: builtin/push.c:325
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
 
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
 
-#: builtin/push.c:322
+#: builtin/push.c:330
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
 
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
 
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:390
 msgid "repository"
 msgstr "arkiv"
 
 msgid "repository"
 msgstr "arkiv"
 
-#: builtin/push.c:383
+#: builtin/push.c:391
 msgid "push all refs"
 msgstr "sänd alla referenser"
 
 msgid "push all refs"
 msgstr "sänd alla referenser"
 
-#: builtin/push.c:384
+#: builtin/push.c:392
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "spegla alla referenser"
 
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "spegla alla referenser"
 
-#: builtin/push.c:386
+#: builtin/push.c:394
 msgid "delete refs"
 msgstr "ta bort referenser"
 
 msgid "delete refs"
 msgstr "ta bort referenser"
 
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:395
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
 
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:390
+#: builtin/push.c:398
 msgid "force updates"
 msgstr "tvinga uppdateringar"
 
 msgid "force updates"
 msgstr "tvinga uppdateringar"
 
-#: builtin/push.c:391
+#: builtin/push.c:399
 msgid "check"
 msgstr "kontrollera"
 
 msgid "check"
 msgstr "kontrollera"
 
-#: builtin/push.c:392
+#: builtin/push.c:400
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
 
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:402
 msgid "use thin pack"
 msgstr "använd tunna paket"
 
 msgid "use thin pack"
 msgstr "använd tunna paket"
 
-#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404
 msgid "receive pack program"
 msgstr "program för att ta emot paket"
 
 msgid "receive pack program"
 msgstr "program för att ta emot paket"
 
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:405
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
 
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:408
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
 
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
 
-#: builtin/push.c:410
+#: builtin/push.c:418
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
 
-#: builtin/push.c:412
+#: builtin/push.c:420
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
 
@@ -7617,12 +7634,12 @@ msgstr ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
 
 #: builtin/reset.c:26
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
 
 #: builtin/reset.c:26
-msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <incheckning> [--] <sökvägar>..."
+msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
 
 #: builtin/reset.c:27
 
 #: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<incheckning>] [--] [<sökvägar>...]"
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
 
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "mixed"
 
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "mixed"
@@ -7644,90 +7661,96 @@ msgstr "sammanslagning"
 msgid "keep"
 msgstr "behåll"
 
 msgid "keep"
 msgstr "behåll"
 
-#: builtin/reset.c:77
+#: builtin/reset.c:73
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
 
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:79
+#: builtin/reset.c:75
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
 
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
 
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:81
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
 
-#: builtin/reset.c:96
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
-
-#: builtin/reset.c:106
+#: builtin/reset.c:98
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD är nu på %s"
 
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD är nu på %s"
 
-#: builtin/reset.c:130
-msgid "Could not read index"
-msgstr "Kunde inte läsa indexet"
-
-#: builtin/reset.c:133
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
-
-#: builtin/reset.c:223
+#: builtin/reset.c:169
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
 
-#: builtin/reset.c:238
+#: builtin/reset.c:248
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
 
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
 
-#: builtin/reset.c:240
+#: builtin/reset.c:250
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "återställ HEAD och index"
 
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "återställ HEAD och index"
 
-#: builtin/reset.c:241
+#: builtin/reset.c:251
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "återställ endast HEAD"
 
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "återställ endast HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
+#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
 
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
 
-#: builtin/reset.c:247
+#: builtin/reset.c:257
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
 
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
 
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
+
+#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
 
-#: builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:283
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
+
+#: builtin/reset.c:292
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
 
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:317
+#: builtin/reset.c:301
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
 
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
 
-#: builtin/reset.c:319
+#: builtin/reset.c:303
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
 
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:313
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
 
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
 
+#: builtin/reset.c:339
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
+
+#: builtin/reset.c:344
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
+
 #: builtin/rev-parse.c:339
 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
 #: builtin/rev-parse.c:339
 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
@@ -7920,28 +7943,28 @@ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
 msgstr ""
 "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
 
 msgstr ""
 "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
 
-#: builtin/shortlog.c:157
+#: builtin/shortlog.c:133
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "Författare saknas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "Författare saknas: %s"
 
-#: builtin/shortlog.c:253
+#: builtin/shortlog.c:229
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
 
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
 
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:231
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
 
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
 
-#: builtin/shortlog.c:257
+#: builtin/shortlog.c:233
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
 
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
 
-#: builtin/shortlog.c:258
+#: builtin/shortlog.c:234
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:259
+#: builtin/shortlog.c:235
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Radbryt utdata"
 
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Radbryt utdata"
 
@@ -8495,15 +8518,15 @@ msgstr ""
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
 
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
 
-#: parse-options.h:228
+#: parse-options.h:232
 msgid "be more verbose"
 msgstr "var mer pratsam"
 
 msgid "be more verbose"
 msgstr "var mer pratsam"
 
-#: parse-options.h:230
+#: parse-options.h:234
 msgid "be more quiet"
 msgstr "var mer tyst"
 
 msgid "be more quiet"
 msgstr "var mer tyst"
 
-#: parse-options.h:236
+#: parse-options.h:240
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
 
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
 
@@ -9212,38 +9235,38 @@ msgstr "Inget grennamn angavs"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
 
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:89
+#: git-submodule.sh:90
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
 
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
 
-#: git-submodule.sh:168
+#: git-submodule.sh:195
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:211
+#: git-submodule.sh:238
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:223
+#: git-submodule.sh:250
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
 
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
 
-#: git-submodule.sh:316
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
 
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:333
+#: git-submodule.sh:360
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
 
-#: git-submodule.sh:337
+#: git-submodule.sh:364
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -9254,22 +9277,22 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
 
 "$sm_path\n"
 "Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
 
-#: git-submodule.sh:355
+#: git-submodule.sh:382
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
 
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
 
-#: git-submodule.sh:357
+#: git-submodule.sh:384
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
 
-#: git-submodule.sh:365
+#: git-submodule.sh:392
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
 
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
 
-#: git-submodule.sh:367
+#: git-submodule.sh:394
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
@@ -9277,14 +9300,14 @@ msgstr ""
 "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
 "från"
 
 "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
 "från"
 
-#: git-submodule.sh:369
+#: git-submodule.sh:396
 #, sh-format
 msgid ""
 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
 msgstr ""
 "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
 
 #, sh-format
 msgid ""
 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
 msgstr ""
 "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
 
-#: git-submodule.sh:370
+#: git-submodule.sh:397
 #, sh-format
 msgid ""
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
 #, sh-format
 msgid ""
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
@@ -9293,59 +9316,59 @@ msgstr ""
 "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
 "\"."
 
 "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
 "\"."
 
-#: git-submodule.sh:372
+#: git-submodule.sh:399
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
 
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
 
-#: git-submodule.sh:384
+#: git-submodule.sh:411
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:389
+#: git-submodule.sh:416
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:394
+#: git-submodule.sh:425
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-submodule.sh:468
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:451
+#: git-submodule.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr ""
 "Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
 
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr ""
 "Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
 
-#: git-submodule.sh:495
+#: git-submodule.sh:526
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
 
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
 
-#: git-submodule.sh:504
+#: git-submodule.sh:535
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:506
+#: git-submodule.sh:537
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:514
+#: git-submodule.sh:545
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:649
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@@ -9354,93 +9377,108 @@ msgstr ""
 "Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n"
 "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
 
 "Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n"
 "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
 
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:662
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:646
+#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:660
+#: git-submodule.sh:709
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:661
+#: git-submodule.sh:710
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
 
-#: git-submodule.sh:666
+#: git-submodule.sh:715
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:667
+#: git-submodule.sh:716
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
 
-#: git-submodule.sh:672
+#: git-submodule.sh:721
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:673
+#: git-submodule.sh:722
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
 
-#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:1017
+#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
 
-#: git-submodule.sh:803
+#: git-submodule.sh:852
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
 
 #. unexpected type
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:843
+#: git-submodule.sh:892
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "oväntat läge $mod_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "oväntat läge $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:861
+#: git-submodule.sh:910
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:864
+#: git-submodule.sh:913
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:867
+#: git-submodule.sh:916
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:941
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
 msgid "blob"
 msgstr "blob"
 
-#: git-submodule.sh:930
+#: git-submodule.sh:979
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
 
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
 
-#: git-submodule.sh:932
+#: git-submodule.sh:981
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:"
 
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:"
 
-#: git-submodule.sh:1080
+#: git-submodule.sh:1129
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$prefix$sm_path\""
 
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$prefix$sm_path\""
 
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "hoppsan"
+
+#~ msgid "Would not remove %s\n"
+#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
+
+#~ msgid "Not removing %s\n"
+#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
+
+#~ msgid "Could not read index"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
+
 #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
 #~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
 
 #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
 #~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"