Updated russian translation of git-gui
authorAlex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
Wed, 31 Oct 2007 21:16:17 +0000 (22:16 +0100)
committerShawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
Thu, 1 Nov 2007 04:05:06 +0000 (00:05 -0400)
Fixed some spelling mistakes.

Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/ru.po
index b8e9447942b382c7182c08ddd31ea2b322179989..6727a832eaae71df6afcf2a1aa5461d9891fd8d0 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-31 21:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
@@ -15,33 +15,33 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:597 git-gui.sh:611 git-gui.sh:624 git-gui.sh:707
+#: git-gui.sh:726
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
 msgid "git-gui: fatal error"
 msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:558
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:583
 msgid "Main Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
 msgid "Main Font"
 msgstr "Шрифт интерфейса"
 
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:584
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:598
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "git не найден в PATH."
 
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "git не найден в PATH."
 
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:625
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:643
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -59,79 +59,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
 "\n"
 "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:881
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Каталог Git не найден:"
 
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:888
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 
-#: git-gui.sh:867
+#: git-gui.sh:895
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Каталог.git испорчен: "
 
 msgid "Cannot use funny .git directory:"
 msgstr "Каталог.git испорчен: "
 
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:900
 msgid "No working directory"
 msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
 msgid "No working directory"
 msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1047
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
 
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1112
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Поиск измененных файлов..."
 
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Поиск измененных файлов..."
 
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1287 lib/browser.tcl:245
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Готово."
 
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1553
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
 
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Не изменено"
 
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1555
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Изменено, не подготовлено"
 
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Изменено, не подготовлено"
 
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1556 git-gui.sh:1561
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
 msgid "Staged for commit"
 msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1557 git-gui.sh:1562
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
 msgid "Portions staged for commit"
 msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1558 git-gui.sh:1563
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
 msgid "Staged for commit, missing"
 msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1560
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 
 msgid "Untracked, not staged"
 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1565
 msgid "Missing"
 msgstr "Отсутствует"
 
 msgid "Missing"
 msgstr "Отсутствует"
 
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1566
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Подготовлено для удаления"
 
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Подготовлено для удаления"
 
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1567
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1569 git-gui.sh:1570 git-gui.sh:1571 git-gui.sh:1572
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1607
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 
 msgid "Starting gitk... please wait..."
 msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 
-#: git-gui.sh:1588
+#: git-gui.sh:1616
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unable to start gitk:\n"
@@ -142,296 +142,295 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s не существует"
 
 "\n"
 "%s не существует"
 
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:1816 lib/choose_repository.tcl:35
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
 msgid "Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:1817
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:1819 lib/choose_rev.tcl:560
 msgid "Branch"
 msgstr "Ветвь"
 
 msgid "Branch"
 msgstr "Ветвь"
 
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:1822 lib/choose_rev.tcl:547
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Состояние"
 
 msgid "Commit@@noun"
 msgstr "Состояние"
 
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:1825 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:556
 msgid "Remote"
 msgstr "Внешние репозитории"
 
 msgid "Remote"
 msgstr "Внешние репозитории"
 
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:1835
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
 msgid "Browse Current Branch's Files"
 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:1839
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Показать файлы ветви..."
 
 msgid "Browse Branch Files..."
 msgstr "Показать файлы ветви..."
 
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:1844
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "История текущей ветви наглядно"
 
 msgid "Visualize Current Branch's History"
 msgstr "История текущей ветви наглядно"
 
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:1848
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "История всех ветвей наглядно"
 
 msgid "Visualize All Branch History"
 msgstr "История всех ветвей наглядно"
 
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:1855
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Показать файлы ветви %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
 msgstr "Показать файлы ветви %s"
 
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:1857
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "История ветви %s наглядно"
 
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "История ветви %s наглядно"
 
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:1862 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Статистика базы данных"
 
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Статистика базы данных"
 
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:1865 lib/database.tcl:34
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Сжать базу данных"
 
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Сжать базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:1868
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Проверить базу данных"
 
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:1875 git-gui.sh:1879 git-gui.sh:1883 lib/shortcut.tcl:7
+#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:1888 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:1895
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:1898
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:1902 git-gui.sh:2395
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
+#: git-gui.sh:1905 git-gui.sh:2398 git-gui.sh:2469 git-gui.sh:2541
 #: lib/console.tcl:67
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
 #: lib/console.tcl:67
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:1908 git-gui.sh:2401
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:1911 git-gui.sh:2404 lib/branch_delete.tcl:26
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2408 git-gui.sh:2545 lib/console.tcl:69
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:1924
 msgid "Create..."
 msgstr "Создать..."
 
 msgid "Create..."
 msgstr "Создать..."
 
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:1930
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Перейти..."
 
 msgid "Checkout..."
 msgstr "Перейти..."
 
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:1936
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:1941 git-gui.sh:2040
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
 msgid "Delete..."
 msgstr "Удалить..."
 
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:1946
 msgid "Reset..."
 msgstr "Сбросить..."
 
 msgid "Reset..."
 msgstr "Сбросить..."
 
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:1958 git-gui.sh:2342
 msgid "New Commit"
 msgstr "Новое состояние"
 
 msgid "New Commit"
 msgstr "Новое состояние"
 
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:1966 git-gui.sh:2349
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Исправить последнее состояние"
 
 msgid "Amend Last Commit"
 msgstr "Исправить последнее состояние"
 
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:1975 git-gui.sh:2309 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Перечитать"
 
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:1981
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Подготовить для сохранения"
 
 msgid "Stage To Commit"
 msgstr "Подготовить для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:1986
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:1992
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Убрать из подготовленного"
 
 msgid "Unstage From Commit"
 msgstr "Убрать из подготовленного"
 
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:1997 lib/index.tcl:393
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Отменить изменения"
 
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2004 git-gui.sh:2321 git-gui.sh:2419
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Подписать"
 
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Подписать"
 
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
+#: git-gui.sh:2008 git-gui.sh:2325
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Commit@@verb"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2019
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Локальное объединение..."
 
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Локальное объединение..."
 
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2024
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Прервать объединение..."
 
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Прервать объединение..."
 
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2036
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
 msgid "Push..."
 msgstr "Отправить..."
 
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-#, fuzzy
+#: git-gui.sh:2047 lib/choose_repository.tcl:40
 msgid "Apple"
 msgstr ""
 
 msgid "Apple"
 msgstr ""
 
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2050 git-gui.sh:2072 lib/about.tcl:13
+#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О %s"
 
-#: git-gui.sh:2026
+#: git-gui.sh:2054
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2062 git-gui.sh:2587
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройки..."
 
 msgid "Options..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2068 lib/choose_repository.tcl:46
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2109
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Документация в интернете"
 
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2193
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2226
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветвь:"
 
 msgid "Current Branch:"
 msgstr "Текущая ветвь:"
 
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2247
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2266
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:2315
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Подготовить все"
 
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Подготовить все"
 
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:2331 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Отправить"
 
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:2361
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 
 msgid "Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:2362
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:2363
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:2364
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:2365
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к объединению:"
 
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к объединению:"
 
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:2366
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к состоянию:"
 
 msgid "Commit Message:"
 msgstr "Комментарий к состоянию:"
 
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2411 git-gui.sh:2549 lib/console.tcl:71
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
 msgid "Copy All"
 msgstr "Копировать все"
 
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:2435 lib/blame.tcl:104
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:2537
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: git-gui.sh:2529
+#: git-gui.sh:2558
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Применить/Убрать изменение"
 
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
 msgstr "Применить/Убрать изменение"
 
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:2564
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:2568
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
-#: git-gui.sh:2544
+#: git-gui.sh:2573
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Меньше контекста"
 
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Меньше контекста"
 
-#: git-gui.sh:2551
+#: git-gui.sh:2580
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Больше контекста"
 
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Больше контекста"
 
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:2594
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Не сохранять часть"
 
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
 msgstr "Не сохранять часть"
 
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:2596
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 
 msgid "Stage Hunk For Commit"
 msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:2615
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Инициализация..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Инициализация..."
 
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:2706
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "запущенными из %s\n"
 "\n"
 
 "запущенными из %s\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:2736
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Это известная проблема с Tcl,\n"
 "распространяемым Cygwin."
 
 "Это известная проблема с Tcl,\n"
 "распространяемым Cygwin."
 
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:2741
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Создание ветви"
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Создать новую ветвь"
 
 msgid "Create New Branch"
 msgstr "Создать новую ветвь"
 
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -732,9 +731,9 @@ msgstr "[На уровень выше]"
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Показать файлы ветви"
 
 msgid "Browse Branch Files"
 msgstr "Показать файлы ветви"
 
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
+#: lib/choose_repository.tcl:989
 msgid "Browse"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Показать"
 
@@ -788,7 +787,8 @@ msgstr "Рабочая область заблокирована другим п
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
+"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
@@ -822,11 +822,13 @@ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
+"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
+"Checkout'."
 msgstr ""
 "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 "\n"
-"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
+"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
+"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:446
 #, tcl-format
 
 #: lib/checkout_op.tcl:446
 #, tcl-format
@@ -856,19 +858,21 @@ msgstr "Наглядно"
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
 "\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
+"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
+"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
 "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
 "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 "\n"
-"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
+"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
+"служебных файлов Git. \n"
 "\n"
 "Этого не должно было произойти. %s завершается."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
 "\n"
 "Этого не должно было произойти. %s завершается."
 
 #: lib/choose_font.tcl:39
 msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
 
 #: lib/choose_font.tcl:53
 msgid "Font Family"
@@ -890,210 +894,226 @@ msgstr ""
 "Это пример текста.\n"
 "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
 "Это пример текста.\n"
 "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:27
 msgid "Git Gui"
 msgstr ""
 
 msgid "Git Gui"
 msgstr ""
 
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Создать новый репозиторий"
 
 msgid "Create New Repository"
 msgstr "Создать новый репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:86
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 
 msgid "Clone Existing Repository"
 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:99
+msgid "Clone..."
+msgstr "Склонировать..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
 msgid "Open Existing Repository"
 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cÑ\88е >"
+#: lib/choose_repository.tcl:112
+msgid "Open..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c..."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:152
+#: lib/choose_repository.tcl:125
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Недавние репозитории"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:131
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Открыть последний репозиторий"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:294
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Путь '%s' уже существует."
 
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
 msgstr "Путь '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
+#: lib/choose_repository.tcl:314
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
 msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
+#: lib/choose_repository.tcl:1013
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
 msgid "Git Repository"
 msgstr "Репозиторий"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:442
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:463
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:299
+#: lib/choose_repository.tcl:476
 msgid "URL:"
 msgstr "Ссылка:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "Ссылка:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:496
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Тип клона:"
 
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Тип клона:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:502
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:508
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:514
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
+#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
+#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:586
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
 msgid "Standard only available for local repository."
 msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:590
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
 msgid "Shared only available for local repository."
 msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:617
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:629
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Считаю объекты"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Считаю объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, fuzzy
+#: lib/choose_repository.tcl:630
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
 msgid "buckets"
 msgstr ""
 
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:654
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:690
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Нечего клонировать с %s."
 
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Нечего клонировать с %s."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
+#: lib/choose_repository.tcl:918
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
 msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:705
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
 
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:717
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Клонирование %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Клонирование %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:748
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Копирование objects"
 
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Копирование objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:749
 msgid "KiB"
 msgstr "КБ"
 
 msgid "KiB"
 msgstr "КБ"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:773
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:783
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Создание ссылок на objects"
 
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Создание ссылок на objects"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:784
 msgid "objects"
 msgstr "объекты"
 
 msgid "objects"
 msgstr "объекты"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:792
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:847
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
+msgstr ""
+"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
 
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:858
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
 
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:882
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:891
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Не могу очистить %s"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Не могу очистить %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:897
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Клонирование не удалось."
 
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Клонирование не удалось."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:904
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
 
 msgid "No default branch obtained."
 msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:915
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
 msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:927
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Создаю рабочий каталог"
 
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Создаю рабочий каталог"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
+#: lib/index.tcl:193
 msgid "files"
 msgstr "файлов"
 
 msgid "files"
 msgstr "файлов"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:957
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:973
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:983
 msgid "Repository:"
 msgstr "Репозиторий:"
 
 msgid "Repository:"
 msgstr "Репозиторий:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1033
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
 msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
@@ -1116,7 +1136,7 @@ msgstr "Ветвь слежения"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
 msgid "Tag"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
 msgid "Tag"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+msgstr "Таг"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:317
 #, tcl-format
 
 #: lib/choose_rev.tcl:317
 #, tcl-format
@@ -1143,7 +1163,8 @@ msgstr "Ссылка"
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "There is nothing to amend.\n"
 "\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
+"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
+"to amend.\n"
 msgstr ""
 "Отсутствует состояние для исправления.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Отсутствует состояние для исправления.\n"
 "\n"
@@ -1153,11 +1174,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot amend while merging.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Cannot amend while merging.\n"
 "\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
+"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
+"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
+"current merge activity.\n"
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
 "\n"
-"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
+"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
+"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
 
 #: lib/commit.tcl:49
 msgid "Error loading commit data for amend:"
@@ -1169,19 +1193,21 @@ msgstr "Невозможно получить информацию об авто
 
 #: lib/commit.tcl:81
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
 #: lib/commit.tcl:81
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
+msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
 #: lib/commit.tcl:133
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 
 #: lib/commit.tcl:133
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
+"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
@@ -1190,11 +1216,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
 "\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
+"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
+"before committing.\n"
 msgstr ""
 "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
 "\n"
-"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
+"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
+"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:162
 #, tcl-format
 
 #: lib/commit.tcl:162
 #, tcl-format
@@ -1333,13 +1361,15 @@ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
 "\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
+"the database when more than %i loose objects exist.\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
 "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
 "\n"
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
 "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
 "\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
+"более %i несвязанных объектов.\n"
 "\n"
 "Сжать базу данных сейчас?"
 
 "\n"
 "Сжать базу данных сейчас?"
 
@@ -1355,15 +1385,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s has no changes.\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s has no changes.\n"
 "\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
 "\n"
 "\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
 msgstr ""
 "Изменений не обнаружено.\n"
 "\n"
 "в %s отутствуют изменения.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Изменений не обнаружено.\n"
 "\n"
 "в %s отутствуют изменения.\n"
 "\n"
-"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
+"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
+"осталось прежним.\n"
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
 "\n"
 "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
@@ -1413,32 +1446,57 @@ msgstr "предупреждение"
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
 msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка индекса"
+
+#: lib/index.tcl:21
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет"
+"перечитано автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:282
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
 #, tcl-format
 msgid "Unstaging %s from commit"
 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
 
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:326
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Добавление %s..."
 
 #, tcl-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Добавление %s..."
 
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:381
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in file %s?"
 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
 
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:383
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
 #, tcl-format
 msgid "Revert changes in these %i files?"
 msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:389
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
 msgstr ""
-"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
+"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
+"операции."
 
 
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:392
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
@@ -1450,19 +1508,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
 "\n"
-"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
+"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
+"объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
+"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
+"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
 "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 "\n"
-"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
+"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
+"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
 "\n"
 "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
@@ -1473,12 +1534,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.\n"
 "\n"
 "\n"
 "File %s has merge conflicts.\n"
 "\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
+"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
+"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
 msgstr ""
 "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
 "\n"
 "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
 msgstr ""
 "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
 "\n"
 "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
-"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
+"\n"
+"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
+"начать следующее объединение.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:54
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:54
 #, tcl-format
@@ -1487,13 +1551,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "File %s is modified.\n"
 "\n"
 "\n"
 "File %s is modified.\n"
 "\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
+"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
+"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
 msgstr ""
 "Изменения не сохранены.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Изменения не сохранены.\n"
 "\n"
-"Файл  %s изменен.\n"
+"Файл %s изменен.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
+"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
+"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:106
 #, tcl-format
 
 #: lib/merge.tcl:106
 #, tcl-format
@@ -1631,7 +1697,7 @@ msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
 #: lib/option.tcl:176
 msgid "Change Font"
 
 #: lib/option.tcl:176
 msgid "Change Font"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
 #: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
 
 #: lib/option.tcl:180
 #, tcl-format
@@ -1640,7 +1706,6 @@ msgstr "Выберите %s"
 
 # carbon copy
 #: lib/option.tcl:186
 
 # carbon copy
 #: lib/option.tcl:186
-#, fuzzy
 msgid "pt."
 msgstr ""
 
 msgid "pt."
 msgstr ""
 
@@ -1652,18 +1717,6 @@ msgstr "Настройки"
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
 msgid "Failed to completely save options:"
 msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
-#: lib/remote.tcl:165
-msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка"
-
-#: lib/remote.tcl:170
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Получение из"
-
-#: lib/remote.tcl:213
-msgid "Push to"
-msgstr "Отправить"
-
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
@@ -1707,16 +1760,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " - %s"
 msgstr ""
 "\n"
 " - %s"
 msgstr ""
-"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
-"\n"
+"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
 " - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
 " - %s"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
 #, tcl-format
-msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits.  Try fetching from %s first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "
-"Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87или Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f. Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\81наÑ\87ала получить их из %s."
+"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
+"полÑ\83Ñ\87или Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одимÑ\8bе Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f. Ð\9fопÑ\8bÑ\82айÑ\82еÑ\81Ñ\8c получить их из %s."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
 msgid "Please select one or more branches to delete."
@@ -1746,11 +1800,23 @@ msgstr "Не указан репозиторий."
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Перечитывание %s... "
 
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Перечитывание %s... "
 
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Невозможно записать скрипт:"
+#: lib/remote.tcl:165
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
+
+#: lib/remote.tcl:170
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Получение из"
+
+#: lib/remote.tcl:213
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
+
+#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
 
 
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/shortcut.tcl:136
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Невозможно записать значок:"
 
 msgid "Cannot write icon:"
 msgstr "Невозможно записать значок:"
 
@@ -1821,5 +1887,7 @@ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетев
 
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
 
 #: lib/transport.tcl:168
 msgid "Include tags"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едаÑ\82Ñ\8c Ñ\82аги"
 
 
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Дальше >"