l10n: zh_CN.po: 800+ new translations on command usages
authorWang Sheng <wangsheng2008love@163.com>
Wed, 30 Jan 2013 09:23:08 +0000 (17:23 +0800)
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Fri, 8 Feb 2013 16:57:24 +0000 (00:57 +0800)
Most of the 800+ new translations are contributed by Wang Sheng.
So he is a zh_CN l10n maintainer for Git now.

Also fixed translations for some terms, such as blob, dangling.

Signed-off-by: Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
po/TEAMS
po/zh_CN.po
index 1b9e9940ebc2f0de541a0576adb83754cb2186a1..5eb5aadb3aa29103ddcb524ba26273f1f9340869 100644 (file)
--- a/po/TEAMS
+++ b/po/TEAMS
@@ -46,3 +46,4 @@ Members:      Riku <lu.riku AT gmail.com>
                Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
                ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
                Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
                Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
                ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
                Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
+               Wang Sheng <wangsheng2008love@163.com>
index 46d158ffd1ef5d819c5411d0d9906724fa57c215..1fb9c22a1743d43301a869931103a1f5eacc0e3e 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Chinese translations for Git package
 # Git 软件包的简体中文翻译.
 # Chinese translations for Git package
 # Git 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2012 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
+# Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Contributers:
 #   - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Contributers:
 #   - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 00:47+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:40
+#: advice.c:45
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n"
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
-#: advice.c:70
+#: advice.c:75
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -43,93 +43,98 @@ msgstr ""
 "或使用 'git commit -a'。"
 
 #: archive.c:10
 "或使用 'git commit -a'。"
 
 #: archive.c:10
-#, fuzzy
 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git archive [选项] <树或提交> [<路径>...]"
 
 #: archive.c:11
 
 #: archive.c:11
-#, fuzzy
 msgid "git archive --list"
 msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive:NACK %s"
+msgstr "git archive --list"
 
 #: archive.c:12
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
 
 #: archive.c:12
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
+"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [选项] <树或提交> [<路径>...]"
 
 #: archive.c:13
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 
 #: archive.c:13
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr ""
+msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list"
 
 
-#: archive.c:322
+#: archive.c:323
 msgid "fmt"
 msgid "fmt"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
 
 
-#: archive.c:322
+#: archive.c:323
 msgid "archive format"
 msgid "archive format"
-msgstr ""
+msgstr "归档格式"
 
 
-#: archive.c:323 builtin/log.c:1079
+#: archive.c:324 builtin/log.c:1115
 msgid "prefix"
 msgid "prefix"
-msgstr ""
+msgstr "前缀"
 
 
-#: archive.c:324
+#: archive.c:325
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
 
-#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332
-#: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642
-#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537
-#: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380
+#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
+#: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
+#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
+#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:327 builtin/archive.c:92
 msgid "write the archive to this file"
 msgid "write the archive to this file"
-msgstr ""
+msgstr "归档写入此文件"
 
 
-#: archive.c:328
-#, fuzzy
+#: archive.c:329
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
 
 
-#: archive.c:329
+#: archive.c:330
 msgid "report archived files on stderr"
 msgid "report archived files on stderr"
-msgstr ""
+msgstr "在标准错误上报告归档文件"
 
 
-#: archive.c:330
+#: archive.c:331
 msgid "store only"
 msgid "store only"
-msgstr ""
+msgstr "只存储"
 
 
-#: archive.c:331
+#: archive.c:332
 msgid "compress faster"
 msgid "compress faster"
-msgstr ""
+msgstr "压缩速度更快"
 
 
-#: archive.c:339
+#: archive.c:340
 msgid "compress better"
 msgid "compress better"
-msgstr ""
+msgstr "压缩效果更好"
 
 
-#: archive.c:342
+#: archive.c:343
 msgid "list supported archive formats"
 msgid "list supported archive formats"
-msgstr ""
+msgstr "列出支持的归档格式"
 
 
-#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
+#: archive.c:345 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
 msgid "repo"
 msgid "repo"
-msgstr ""
+msgstr "版本库"
 
 
-#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:346 builtin/archive.c:94
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr ""
+msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
 
 
-#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616
-#, fuzzy
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "运行 $command"
+msgstr "命令"
 
 
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
+#: archive.c:348 builtin/archive.c:96
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
+
+#: attr.c:259
+msgid ""
+"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在 git attributes 中不允许使用负值模版\n"
+"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
 
 #: bundle.c:36
 #, c-format
 
 #: bundle.c:36
 #, c-format
@@ -141,7 +146,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:714
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
@@ -150,9 +155,9 @@ msgstr "不能打开 '%s'"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
 
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
 
-#: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290
-#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
-#: builtin/shortlog.c:181
+#: bundle.c:164 sequencer.c:566 sequencer.c:998 builtin/log.c:299
+#: builtin/log.c:751 builtin/log.c:1358 builtin/log.c:1574 builtin/merge.c:347
+#: builtin/shortlog.c:157
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "版本遍历设置失败"
 
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "版本遍历设置失败"
 
@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用"
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list 终止"
 
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list 终止"
 
-#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1254 builtin/shortlog.c:260
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
@@ -209,12 +214,12 @@ msgstr "不能创建 '%s'"
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
-#: commit.c:48
+#: commit.c:50
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
-#: commit.c:50
+#: commit.c:52
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
@@ -305,18 +310,23 @@ msgstr[0] "%lu 年前"
 msgstr[1] "%lu 年前"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgstr[1] "%lu 年前"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:105
+#: diff.c:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
-msgstr "  无法解析 dirstat 阈值 '%.*s'\n"
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:110
+#: diff.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
-msgstr "  未知 dirstat 参数 '%.*s'\n"
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
 
 
-#: diff.c:210
+#: diff.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+
+#: diff.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -325,32 +335,7 @@ msgstr ""
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:1401
-msgid " 0 files changed"
-msgstr " 0 个文件被修改"
-
-#: diff.c:1405
-#, c-format
-msgid " %d file changed"
-msgid_plural " %d files changed"
-msgstr[0] " %d 个文件被修改"
-msgstr[1] " %d 个文件被修改"
-
-#: diff.c:1422
-#, c-format
-msgid ", %d insertion(+)"
-msgid_plural ", %d insertions(+)"
-msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
-msgstr[1] ",插入 %d 行(+)"
-
-#: diff.c:1433
-#, c-format
-msgid ", %d deletion(-)"
-msgid_plural ", %d deletions(-)"
-msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
-msgstr[1] ",删除 %d 行(-)"
-
-#: diff.c:3460
+#: diff.c:3494
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -359,6 +344,11 @@ msgstr ""
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
+#: diff.c:3508
+#, c-format
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
+
 #: gpg-interface.c:59
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "不能执行 gpg。"
 #: gpg-interface.c:59
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "不能执行 gpg。"
@@ -371,17 +361,17 @@ msgstr "gpg 没有接受数据"
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
-#: grep.c:1320
+#: grep.c:1622
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: grep.c:1337
+#: grep.c:1639
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': %s"
 msgstr "'%s':%s"
 
-#: grep.c:1348
+#: grep.c:1650
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s':读取不完整 %s"
 #, c-format
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s':读取不完整 %s"
@@ -441,6 +431,15 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
+#: merge.c:56
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "无法读取缓存"
+
+#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
+#: builtin/clone.c:586
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "无法写新的索引文件"
+
 #: merge-recursive.c:190
 #, c-format
 msgid "(bad commit)\n"
 #: merge-recursive.c:190
 #, c-format
 msgid "(bad commit)\n"
@@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 #: merge-recursive.c:750
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 #: merge-recursive.c:750
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 应为二进制对象(blob)"
+msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象"
 
 #: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
 #, c-format
@@ -568,7 +567,7 @@ msgstr ""
 #: merge-recursive.c:1248
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 #: merge-recursive.c:1248
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "而是重命名 %s 至 %s 以及 %s 至 %s"
+msgstr "而是重命名 %s 至 %s以及 %s 至 %s"
 
 #: merge-recursive.c:1447
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:1447
 #, c-format
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s"
 #: merge-recursive.c:1516
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 #: merge-recursive.c:1516
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "对象 %s 不是一个二进制对象(blob)"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象"
 
 #: merge-recursive.c:1564
 msgid "modify"
 
 #: merge-recursive.c:1564
 msgid "modify"
@@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869
+#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:942
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
@@ -691,40 +690,44 @@ msgstr "合并未返回提交"
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696
+#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
-#: parse-options.c:494
+#: parse-options.c:485
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:512
+#: parse-options.c:503
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:516
+#: parse-options.c:507
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:519
+#: parse-options.c:510
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: remote.c:1632
+#: remote.c:1686
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:1638
+#: remote.c:1692
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
+
+#: remote.c:1695
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -732,7 +735,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
-#: remote.c:1646
+#  译者:注意保持前导空格
+#: remote.c:1703
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
+
+#: remote.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -747,19 +755,24 @@ msgstr[1] ""
 "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 "您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
-#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
-#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
+#  译者:注意保持前导空格
+#: remote.c:1716
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
+
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985
+#: builtin/merge.c:995
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
-#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
+#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987
+#: builtin/merge.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:144
+#: sequencer.c:146
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -767,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
-#: sequencer.c:147
+#: sequencer.c:149
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -776,214 +789,210 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
 "冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848
+#: sequencer.c:162 sequencer.c:774 sequencer.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
-#: sequencer.c:163
+#: sequencer.c:165
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "错误收尾 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "错误收尾 %s"
 
-#: sequencer.c:178
+#: sequencer.c:180
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
 
-#: sequencer.c:180
+#: sequencer.c:182
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
 
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:185
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:233
+#: sequencer.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:261
+#: sequencer.c:267
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 
-#: sequencer.c:282
+#: sequencer.c:288
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "不能更新缓存\n"
 
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "不能更新缓存\n"
 
-#: sequencer.c:327
+#: sequencer.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "不能解析提交 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "不能解析提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:332
+#: sequencer.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:398
+#: sequencer.c:404
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:401
-msgid "You do not have a valid HEAD"
-msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
-
-#: sequencer.c:416
+#: sequencer.c:423
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:424
+#: sequencer.c:431
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
 
-#: sequencer.c:428
+#: sequencer.c:435
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:439
+#: sequencer.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:443
+#: sequencer.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:527
+#: sequencer.c:536
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:528
+#: sequencer.c:537
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:560
+#: sequencer.c:569
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:568
+#: sequencer.c:577
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:573
+#: sequencer.c:582
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:631
+#: sequencer.c:640
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
 
-#: sequencer.c:653
+#: sequencer.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "不能解析第 %d 行。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "不能解析第 %d 行。"
 
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:667
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "没有提交被解析。"
 
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "没有提交被解析。"
 
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:680
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: sequencer.c:675
+#: sequencer.c:684
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "不能读取 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "不能读取 %s。"
 
-#: sequencer.c:682
+#: sequencer.c:691
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "无用的指令表单:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "无用的指令表单:%s"
 
-#: sequencer.c:710
+#: sequencer.c:719
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
-#: sequencer.c:713
+#: sequencer.c:722
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:725
+#: sequencer.c:734
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "非法的选项表单:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "非法的选项表单:%s"
 
-#: sequencer.c:746
+#: sequencer.c:755
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:756
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:760
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "不能创建序列目录 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "不能创建序列目录 %s"
 
-#: sequencer.c:767 sequencer.c:852
+#: sequencer.c:776 sequencer.c:861
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "错误收尾 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "错误收尾 %s。"
 
-#: sequencer.c:786 sequencer.c:920
+#: sequencer.c:795 sequencer.c:929
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
-#: sequencer.c:788
+#: sequencer.c:797
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:790
+#: sequencer.c:799
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005
+#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "不能读取 %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "不能读取 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:816
+#: sequencer.c:825
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
-#: sequencer.c:822
+#: sequencer.c:831
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:845
+#: sequencer.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "不能格式化 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "不能格式化 %s。"
 
-#: sequencer.c:1007
+#: sequencer.c:1016
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交还原"
 
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交还原"
 
-#: sequencer.c:1008
+#: sequencer.c:1017
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "不能拣选到空分支"
 
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "不能拣选到空分支"
 
@@ -1007,16 +1016,21 @@ msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
 #: wrapper.c:408
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
 #: wrapper.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "不能创建 '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s':%s"
+
+#: wrapper.c:423
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s'"
 
 
-#: wrapper.c:426
+#: wrapper.c:434
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 #, c-format
 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户:%s"
+msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
 
 
-#: wrapper.c:427
+#: wrapper.c:435
 msgid "no such user"
 msgstr "无此用户"
 
 msgid "no such user"
 msgstr "无此用户"
 
@@ -1185,235 +1199,227 @@ msgstr "未合并:    %s"
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:787
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
+#: wt-status.c:790 wt-status.c:914
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:793
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:796
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:804
+#: wt-status.c:806
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
 
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
 
-#: wt-status.c:807
+#: wt-status.c:809
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:811
+#: wt-status.c:813
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:813
+#: wt-status.c:815
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:817
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
+#: wt-status.c:875 wt-status.c:885
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您正在变基。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您正在变基。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:876
+#: wt-status.c:878
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:880
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:882
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:886
+#: wt-status.c:888
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:888
+#: wt-status.c:890
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:891
+#: wt-status.c:893
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:893
+#: wt-status.c:895
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:896
+#: wt-status.c:898
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:898
+#: wt-status.c:900
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:910
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "您正在做拣选操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "您正在做拣选操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:915
+#: wt-status.c:917
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:924
+#: wt-status.c:926
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您正在做二分查找。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您正在做二分查找。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:927
+#: wt-status.c:929
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:980
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:985
+#: wt-status.c:987
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:999
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1011
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1013
 msgid "Untracked files"
 msgid "Untracked files"
-msgstr "未跟踪的"
+msgstr "未跟踪的文件"
 
 
-#: wt-status.c:1013
-#, fuzzy
+#: wt-status.c:1015
 msgid "Ignored files"
 msgid "Ignored files"
-msgstr "忽略的"
+msgstr "忽略的文件"
 
 
-#: wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:1017
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1017
+#: wt-status.c:1019
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1023
+#: wt-status.c:1025
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1030
+#, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
+msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
 
-#: wt-status.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1033
+#, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
+msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
 
-#: wt-status.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1036
+#, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
-msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 
-#: wt-status.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1039
+#, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
+msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1042
+#, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
+msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 
-#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050
+#, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "无须提交%s\n"
+msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1048
+#, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)"
+msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: wt-status.c:1052
+#, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "(干净的工作区)"
+msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
 
-#: wt-status.c:1158
+#: wt-status.c:1160
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1166
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1179
+#: wt-status.c:1181
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
+#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1187
+#: wt-status.c:1189
 msgid ", behind "
 msgstr ",落后 "
 
 msgid ", behind "
 msgstr ",落后 "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
 #: builtin/add.c:19
 #: builtin/add.c:19
-#, fuzzy
 msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
 msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git add [选项] [--] <filepattern>..."
 
 #: builtin/add.c:62
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
 
 #: builtin/add.c:62
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
+#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
@@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
@@ -1472,60 +1478,57 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
-#: builtin/rm.c:133
+#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
+#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgid "dry run"
-msgstr ""
+msgstr "演习"
 
 
-#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187
-#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477
+#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160
+#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522
 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 #: builtin/add.c:322
 #: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 #: builtin/add.c:322
-#, fuzzy
 msgid "interactive picking"
 msgid "interactive picking"
-msgstr "交äº\92å¼\8fæ·»å\8a å¤±è´¥"
+msgstr "交äº\92å¼\8fæ\8b£é\80\89"
 
 
-#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248
+#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
 msgid "select hunks interactively"
 msgid "select hunks interactively"
-msgstr ""
+msgstr "交互式挑选数据块"
 
 #: builtin/add.c:324
 msgid "edit current diff and apply"
 
 #: builtin/add.c:324
 msgid "edit current diff and apply"
-msgstr ""
+msgstr "编辑当前差异并应用"
 
 #: builtin/add.c:325
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 
 #: builtin/add.c:325
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr ""
+msgstr "允许添加忽略的文件"
 
 #: builtin/add.c:326
 
 #: builtin/add.c:326
-#, fuzzy
 msgid "update tracked files"
 msgid "update tracked files"
-msgstr "æ\97 æ³\95å­\98å\82¨å\8c\85文件"
+msgstr "æ\9b´æ\96°å·²è·\9f踪ç\9a\84文件"
 
 #: builtin/add.c:327
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 
 #: builtin/add.c:327
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr ""
+msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
 #: builtin/add.c:328
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 
 #: builtin/add.c:328
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr ""
+msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
 #: builtin/add.c:329
 
 #: builtin/add.c:329
-#, fuzzy
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "git %s:无法刷新索引"
+msgstr "不添加,只刷新索引"
 
 #: builtin/add.c:330
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 
 #: builtin/add.c:330
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr ""
+msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
 #: builtin/add.c:331
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 
 #: builtin/add.c:331
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr ""
+msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
 #: builtin/add.c:353
 #, c-format
 
 #: builtin/add.c:353
 #, c-format
@@ -1558,12 +1561,12 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:162
+#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
+#: builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
@@ -1691,28 +1694,24 @@ msgstr "无法读取符号链接 %s"
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
-#: builtin/apply.c:2149
-msgid "oops"
-msgstr "哎哟"
-
-#: builtin/apply.c:2671
+#: builtin/apply.c:2682
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2789
+#: builtin/apply.c:2800
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
-msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
+msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d偏移 %d 行)"
+msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d偏移 %d 行)"
 
 
-#: builtin/apply.c:2801
+#: builtin/apply.c:2812
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:2807
+#: builtin/apply.c:2818
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1721,319 +1720,318 @@ msgstr ""
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2826
+#: builtin/apply.c:2837
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
-#: builtin/apply.c:2929
+#: builtin/apply.c:2940
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2935
+#: builtin/apply.c:2946
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2956
+#: builtin/apply.c:2967
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3078
+#: builtin/apply.c:3089
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
-#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
+#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "读取 %s 失败"
 
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "读取 %s 失败"
 
-#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
+#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
-#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
+#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
+#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
+#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3348
+#: builtin/apply.c:3359
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
-#: builtin/apply.c:3417
+#: builtin/apply.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
-#: builtin/apply.c:3419
+#: builtin/apply.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
-#: builtin/apply.c:3520
+#: builtin/apply.c:3531
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3523
+#: builtin/apply.c:3534
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
-#: builtin/apply.c:3543
+#: builtin/apply.c:3554
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3548
+#: builtin/apply.c:3559
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3556
+#: builtin/apply.c:3567
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
-#: builtin/apply.c:3569
+#: builtin/apply.c:3580
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: builtin/apply.c:3767
+#: builtin/apply.c:3778
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
-#: builtin/apply.c:3795
+#: builtin/apply.c:3806
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
 
-#: builtin/apply.c:3799
+#: builtin/apply.c:3810
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
 
-#: builtin/apply.c:3804
+#: builtin/apply.c:3815
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
-#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
+#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
-#: builtin/apply.c:3840
+#: builtin/apply.c:3851
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3889
+#: builtin/apply.c:3900
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
-#: builtin/apply.c:3976
+#: builtin/apply.c:3987
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
-#: builtin/apply.c:3984
+#: builtin/apply.c:3995
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 #. Say this even without --verbose
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 #. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3987
+#: builtin/apply.c:3998
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
-#: builtin/apply.c:3997
+#: builtin/apply.c:4008
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4018
+#: builtin/apply.c:4029
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
-#: builtin/apply.c:4021
+#: builtin/apply.c:4032
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4182
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
-#: builtin/apply.c:4182
+#: builtin/apply.c:4193
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: builtin/apply.c:4302
+#: builtin/apply.c:4313
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4305
+#: builtin/apply.c:4316
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4307
+#: builtin/apply.c:4318
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
-#: builtin/apply.c:4308
+#: builtin/apply.c:4319
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径"
+msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
 
-#: builtin/apply.c:4311
+#: builtin/apply.c:4322
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
-#: builtin/apply.c:4313
+#: builtin/apply.c:4324
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
-#: builtin/apply.c:4317
-#, fuzzy
+#: builtin/apply.c:4328
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量"
+msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
 
-#: builtin/apply.c:4319
+#: builtin/apply.c:4330
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
-#: builtin/apply.c:4321
+#: builtin/apply.c:4332
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
-#: builtin/apply.c:4323
+#: builtin/apply.c:4334
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
-#: builtin/apply.c:4325
+#: builtin/apply.c:4336
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
-#: builtin/apply.c:4327
+#: builtin/apply.c:4338
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
-#: builtin/apply.c:4329
+#: builtin/apply.c:4340
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
 
-#: builtin/apply.c:4331
+#: builtin/apply.c:4342
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: builtin/apply.c:4336
+#: builtin/apply.c:4347
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4337
+#: builtin/apply.c:4348
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
-#: builtin/apply.c:4338
+#: builtin/apply.c:4349
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
+#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4347
+#: builtin/apply.c:4358
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
-#: builtin/apply.c:4349
+#: builtin/apply.c:4360
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4351
+#: builtin/apply.c:4362
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: builtin/apply.c:4353
+#: builtin/apply.c:4364
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:4356
+#: builtin/apply.c:4367
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
-#: builtin/apply.c:4359
+#: builtin/apply.c:4370
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: builtin/apply.c:4361
+#: builtin/apply.c:4372
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4373
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
-#: builtin/apply.c:4384
+#: builtin/apply.c:4395
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个版本库之外"
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4392
+#: builtin/apply.c:4403
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个版本库之外"
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4406
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个版本库之外"
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4411
+#: builtin/apply.c:4422
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "不能打开补丁 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "不能打开补丁 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4425
+#: builtin/apply.c:4436
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
-#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
+#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -2077,135 +2075,131 @@ msgstr "git archive:应为刷新"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:7
 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:7
 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr ""
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:17
 msgid "perform 'git bisect next'"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:17
 msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr ""
+msgstr "执行 'git bisect next'"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:19
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:19
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr ""
+msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
 
 #: builtin/blame.c:25
 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
 
 #: builtin/blame.c:25
 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
-msgstr ""
+msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件"
 
 #: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 
 #: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr ""
+msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
 
-#: builtin/blame.c:2316
+#: builtin/blame.c:2364
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr ""
+msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
 
-#: builtin/blame.c:2317
+#: builtin/blame.c:2365
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2318
+#: builtin/blame.c:2366
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2319
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:2367
 msgid "Show work cost statistics"
 msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºå·¥ä½\9cå\8cºç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå\91½ä»¤æ¶\88è\80\97ç»\9f计"
 
 
-#: builtin/blame.c:2320
+#: builtin/blame.c:2368
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr ""
+msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
 
-#: builtin/blame.c:2321
+#: builtin/blame.c:2369
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr ""
+msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2322
+#: builtin/blame.c:2370
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2323
+#: builtin/blame.c:2371
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr ""
+msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
 
-#: builtin/blame.c:2324
+#: builtin/blame.c:2372
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr ""
+msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
 
-#: builtin/blame.c:2325
+#: builtin/blame.c:2373
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2326
+#: builtin/blame.c:2374
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2327
+#: builtin/blame.c:2375
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2328
+#: builtin/blame.c:2376
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2329
+#: builtin/blame.c:2377
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
 
-#: builtin/blame.c:2330
+#: builtin/blame.c:2378
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr ""
+msgstr "忽略空白差异"
 
 
-#: builtin/blame.c:2331
+#: builtin/blame.c:2379
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr ""
+msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
 
-#: builtin/blame.c:2332
+#: builtin/blame.c:2380
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr ""
+msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
 
-#: builtin/blame.c:2333
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:2381
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "添加文件内容至索引"
+msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片"
 
 
-#: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335
+#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383
 msgid "score"
 msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "得分"
 
 
-#: builtin/blame.c:2334
+#: builtin/blame.c:2382
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr ""
+msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
 
-#: builtin/blame.c:2335
+#: builtin/blame.c:2383
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr ""
+msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
 
-#: builtin/blame.c:2336
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:2384
 msgid "n,m"
 msgid "n,m"
-msgstr "数字"
+msgstr "n,m"
 
 
-#: builtin/blame.c:2336
+#: builtin/blame.c:2384
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr ""
+msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
 #: builtin/branch.c:23
 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
 #: builtin/branch.c:23
 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr ""
+msgstr "git branch [选项] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
 #: builtin/branch.c:24
 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
 
 #: builtin/branch.c:24
 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
-msgstr ""
+msgstr "git branch [选项] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
 
 #: builtin/branch.c:25
 
 #: builtin/branch.c:25
-#, fuzzy
 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git branch [选项] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
 
 #: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
 
 #: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
-msgstr ""
+msgstr "git branch [选项] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
 #: builtin/branch.c:145
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
 #: builtin/branch.c:145
@@ -2227,294 +2221,291 @@ msgstr ""
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
-#: builtin/branch.c:181
+#: builtin/branch.c:163
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
+
+#: builtin/branch.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
+"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
+
+#: builtin/branch.c:180
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "无法更新 config 文件"
+
+#: builtin/branch.c:208
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
-#: builtin/branch.c:187
+#: builtin/branch.c:214
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:192
+#: builtin/branch.c:222
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:203
+#: builtin/branch.c:235
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
 msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
 
 #, c-format
 msgid "remote branch '%s' not found."
 msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:204
+#: builtin/branch.c:236
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:211
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-
-#: builtin/branch.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
-"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:250
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
 msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
 msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
 
-#: builtin/branch.c:227
+#: builtin/branch.c:251
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
 
-#: builtin/branch.c:234
+#: builtin/branch.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:240
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "无法更新 config 文件"
-
-#: builtin/branch.c:338
+#: builtin/branch.c:361
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
 
-#: builtin/branch.c:410
+#: builtin/branch.c:433
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s:落后 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s:落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:412
+#: builtin/branch.c:435
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[落后 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:416
+#: builtin/branch.c:439
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:418
+#: builtin/branch.c:441
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[领先 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[领先 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:421
+#: builtin/branch.c:444
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:424
+#: builtin/branch.c:447
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
 
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:537
+#: builtin/branch.c:560
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:625
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "一些引用不能读取"
 
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "一些引用不能读取"
 
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:648
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:667
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:671
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:678
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:670
+#: builtin/branch.c:693
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
-#: builtin/branch.c:694
+#: builtin/branch.c:717
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "不能写分支描述模版:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "不能写分支描述模版:%s"
 
-#: builtin/branch.c:724
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:747
 msgid "Generic options"
 msgid "Generic options"
-msgstr "无效选项:%s"
+msgstr "通用选项"
 
 
-#: builtin/branch.c:726
+#: builtin/branch.c:749
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr ""
+msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:750
 msgid "suppress informational messages"
 msgid "suppress informational messages"
-msgstr ""
+msgstr "不显示信息"
 
 
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:751
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr ""
+msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
 
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:753
 msgid "change upstream info"
 msgid "change upstream info"
-msgstr ""
+msgstr "改变上游信息"
 
 
-#: builtin/branch.c:734
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:757
 msgid "use colored output"
 msgid "use colored output"
-msgstr "ä¸\8dè\83½è¾\93å\87ºé\87\8då®\9aå\90\91"
+msgstr "使ç\94¨å½©è\89²è¾\93å\87º"
 
 
-#: builtin/branch.c:735
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:758
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765
-#: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396
-#: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379
+#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470
 msgid "commit"
 msgid "commit"
-msgstr "(坏提交)\n"
+msgstr "提交"
 
 
-#: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745
+#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:751
+#: builtin/branch.c:774
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr ""
+msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
 
-#: builtin/branch.c:752
+#: builtin/branch.c:775
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr ""
+msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:754
+#: builtin/branch.c:777
 msgid "delete fully merged branch"
 msgid "delete fully merged branch"
-msgstr ""
+msgstr "删除完全合并的分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:755
+#: builtin/branch.c:778
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr ""
+msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
 
-#: builtin/branch.c:756
+#: builtin/branch.c:779
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr ""
+msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:780
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr ""
+msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
 
-#: builtin/branch.c:758
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:781
 msgid "list branch names"
 msgid "list branch names"
-msgstr "无效的分支名:'%s'"
+msgstr "列出分支名"
 
 
-#: builtin/branch.c:759
+#: builtin/branch.c:782
 msgid "create the branch's reflog"
 msgid "create the branch's reflog"
-msgstr ""
+msgstr "创建分支的引用日志"
 
 
-#: builtin/branch.c:761
+#: builtin/branch.c:784
 msgid "edit the description for the branch"
 msgid "edit the description for the branch"
-msgstr ""
+msgstr "标记分支的描述"
 
 
-#: builtin/branch.c:762
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:785
 msgid "force creation (when already exists)"
 msgid "force creation (when already exists)"
-msgstr "远程 %s 已经存在。"
+msgstr "强制创建(当已经存在)"
 
 
-#: builtin/branch.c:765
-#, fuzzy
+#: builtin/branch.c:788
 msgid "print only not merged branches"
 msgid "print only not merged branches"
-msgstr "无法移除分支 %s"
+msgstr "只打印没有合并的分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:771
+#: builtin/branch.c:794
 msgid "print only merged branches"
 msgid "print only merged branches"
-msgstr ""
+msgstr "只打印合并的分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:775
+#: builtin/branch.c:798
 msgid "list branches in columns"
 msgid "list branches in columns"
-msgstr ""
+msgstr "以列的方式显示分支"
 
 
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:811
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561
+#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/branch.c:887
+#, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "版本库 '%s' 不存在"
+msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
 
-#: builtin/branch.c:876
+#: builtin/branch.c:899
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr ""
+msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
 
-#: builtin/branch.c:891
+#: builtin/branch.c:914
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:894
+#: builtin/branch.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 "track or --set-upstream-to\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 "track or --set-upstream-to\n"
 msgstr ""
+"选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
 
-#: builtin/branch.c:911
+#: builtin/branch.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
+"\n"
 
 
-#: builtin/branch.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/branch.c:935
+#, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgid "    git branch -d %s\n"
-msgstr "  HEAD分支:%s"
+msgstr "    git branch -d %s\n"
 
 
-#: builtin/branch.c:913
+#: builtin/branch.c:936
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 
 #: builtin/bundle.c:47
 #, c-format
 
 #: builtin/bundle.c:47
 #, c-format
@@ -2531,129 +2522,119 @@ msgstr "需要一个版本库来解包。"
 
 #: builtin/cat-file.c:247
 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
 
 #: builtin/cat-file.c:247
 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
-msgstr ""
+msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<类型>|--textconv) <对象>"
 
 #: builtin/cat-file.c:248
 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
 
 #: builtin/cat-file.c:248
 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
-msgstr ""
+msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <对象列表>"
 
 #: builtin/cat-file.c:266
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 
 #: builtin/cat-file.c:266
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr ""
+msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
 #: builtin/cat-file.c:267
 
 #: builtin/cat-file.c:267
-#, fuzzy
 msgid "show object type"
 msgid "show object type"
-msgstr "坏的对象类型。"
+msgstr "显示对象类型"
 
 #: builtin/cat-file.c:268
 
 #: builtin/cat-file.c:268
-#, fuzzy
 msgid "show object size"
 msgid "show object size"
-msgstr "坏对象 %s"
+msgstr "显示对象大小"
 
 #: builtin/cat-file.c:270
 msgid "exit with zero when there's no error"
 
 #: builtin/cat-file.c:270
 msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr ""
+msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
 #: builtin/cat-file.c:271
 msgid "pretty-print object's content"
 
 #: builtin/cat-file.c:271
 msgid "pretty-print object's content"
-msgstr ""
+msgstr "美观地打印对象的内容"
 
 #: builtin/cat-file.c:273
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 
 #: builtin/cat-file.c:273
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr ""
+msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv"
 
 #: builtin/cat-file.c:275
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 
 #: builtin/cat-file.c:275
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr ""
+msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
 #: builtin/cat-file.c:278
 
 #: builtin/cat-file.c:278
-#, fuzzy
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
+msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
 #: builtin/check-attr.c:11
 msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
 
 #: builtin/check-attr.c:11
 msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
-msgstr ""
+msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] 路径名..."
 
 #: builtin/check-attr.c:12
 
 #: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
-msgstr ""
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <路径列表>"
 
 #: builtin/check-attr.c:19
 msgid "report all attributes set on file"
 
 #: builtin/check-attr.c:19
 msgid "report all attributes set on file"
-msgstr ""
+msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
 
 #: builtin/check-attr.c:20
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 
 #: builtin/check-attr.c:20
 msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr ""
+msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
 
 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
-#, fuzzy
 msgid "read file names from stdin"
 msgid "read file names from stdin"
-msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+msgstr "从标准输入读出文件名"
 
 #: builtin/check-attr.c:23
 
 #: builtin/check-attr.c:23
-#, fuzzy
 msgid "input paths are terminated by a null character"
 msgid "input paths are terminated by a null character"
-msgstr "è·¯å¾\84以 NUL å­\97符å\88\86é\9a\94"
+msgstr "è¾\93å\85¥è·¯å¾\84以nullå­\97符ç»\88æ­¢"
 
 #: builtin/checkout-index.c:126
 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
 
 #: builtin/checkout-index.c:126
 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]"
 
 #: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "check out all files in the index"
 
 #: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "check out all files in the index"
-msgstr ""
+msgstr "检出索引区的所有文件"
 
 #: builtin/checkout-index.c:188
 msgid "force overwrite of existing files"
 
 #: builtin/checkout-index.c:188
 msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr ""
+msgstr "强制覆盖现有的文件"
 
 #: builtin/checkout-index.c:190
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 
 #: builtin/checkout-index.c:190
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr ""
+msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
 
 #: builtin/checkout-index.c:192
 
 #: builtin/checkout-index.c:192
-#, fuzzy
 msgid "don't checkout new files"
 msgid "don't checkout new files"
-msgstr "不能检出 %s"
+msgstr "不检出新文件"
 
 #: builtin/checkout-index.c:194
 
 #: builtin/checkout-index.c:194
-#, fuzzy
 msgid "update stat information in the index file"
 msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\86\99æ\96°ç\9a\84ç´¢å¼\95æ\96\87ä»¶"
+msgstr "æ\9b´æ\96°ç´¢å¼\95中æ\96\87ä»¶ç\9a\84ç\8a¶æ\80\81ä¿¡æ\81¯"
 
 #: builtin/checkout-index.c:200
 
 #: builtin/checkout-index.c:200
-#, fuzzy
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+msgstr "从标准输入读取路径列表"
 
 #: builtin/checkout-index.c:202
 msgid "write the content to temporary files"
 
 #: builtin/checkout-index.c:202
 msgid "write the content to temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "将内容写入临时文件"
 
 #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
 msgid "string"
 
 #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "字符串"
 
 #: builtin/checkout-index.c:204
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 
 #: builtin/checkout-index.c:204
 msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr ""
+msgstr "在创建文件时,在前面加上<字符串>"
 
 #: builtin/checkout-index.c:207
 msgid "copy out the files from named stage"
 
 #: builtin/checkout-index.c:207
 msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr ""
+msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
 
 #: builtin/checkout.c:25
 
 #: builtin/checkout.c:25
-#, fuzzy
 msgid "git checkout [options] <branch>"
 msgid "git checkout [options] <branch>"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git checkout [选项] <分支>"
 
 #: builtin/checkout.c:26
 
 #: builtin/checkout.c:26
-#, fuzzy
 msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
 msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git checkout [选项] [<分支>] -- <文件>..."
 
 #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
 #, c-format
 
 #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
 #, c-format
@@ -2687,19 +2668,19 @@ msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
 #: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
 #: builtin/checkout.c:245
 
 #: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
 #: builtin/checkout.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
+msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
 #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
 
 #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
+msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
 #: builtin/checkout.c:254
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 
 #: builtin/checkout.c:254
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
 #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
 msgid "corrupt index file"
 
 #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
 msgid "corrupt index file"
@@ -2710,11 +2691,6 @@ msgstr "损坏的索引文件"
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586
-#: builtin/merge.c:811
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "无法写新的索引文件"
-
 #: builtin/checkout.c:448
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 #: builtin/checkout.c:448
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
@@ -2743,7 +2719,7 @@ msgstr "已经位于 '%s'\n"
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:618
+#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
@@ -2820,313 +2796,299 @@ msgstr "无效引用:%s"
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:961
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:964
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"
+msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
 
-#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
+#, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
+msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
 
-#: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980
-#: builtin/checkout.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
+#: builtin/checkout.c:986
+#, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
+msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
 
-#: builtin/checkout.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:991
+#, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "无法切换分支到一个非提交。"
+msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177
+#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
 msgid "suppress progress reporting"
 msgid "suppress progress reporting"
-msgstr ""
+msgstr "不显示进度报告"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89
+#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
-#, fuzzy
 msgid "branch"
 msgid "branch"
-msgstr "位于分支 "
+msgstr "分支"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1011
+#: builtin/checkout.c:1014
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr ""
+msgstr "创建并检出一个新的分支"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1013
+#: builtin/checkout.c:1016
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr ""
+msgstr "创建/重置并检出一个分支"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1014
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1017
 msgid "create reflog for new branch"
 msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "列出、创建或删除分支"
+msgstr "为新的分支创建引用日志"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1015
+#: builtin/checkout.c:1018
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr ""
+msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1016
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1019
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
+msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1018
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1021
 msgid "new branch"
 msgid "new branch"
-msgstr "[新分支]"
+msgstr "新分支"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1018
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1021
 msgid "new unparented branch"
 msgid "new unparented branch"
-msgstr "没æ\9c\89å½\93å\89\8då\88\86æ\94¯ã\80\82"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84没æ\9c\89ç\88¶æ\8f\90交ç\9a\84å\88\86æ\94¯"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1019
+#: builtin/checkout.c:1022
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr ""
+msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1021
+#: builtin/checkout.c:1024
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr ""
+msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1023
+#: builtin/checkout.c:1026
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr ""
+msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1024
+#: builtin/checkout.c:1027
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr ""
+msgstr "和新的分支执行三路合并"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
 msgid "update ignored files (default)"
 msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "更新文件失败"
+msgstr "更新忽略的文件(默认)"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241
+#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1147 parse-options.h:245
 msgid "style"
 msgid "style"
-msgstr ""
+msgstr "风格"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:1030
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr ""
+msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1030
+#: builtin/checkout.c:1033
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
-msgstr ""
+msgstr "再者猜测'git checkout no-such-branch'"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1054
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1057
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-n 和 -k 互斥。"
+msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1071
+#: builtin/checkout.c:1074
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1078
+#: builtin/checkout.c:1081
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1113
+#: builtin/checkout.c:1116
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1120
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1123
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
-"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
-"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"
+"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
+"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1128
+#, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkoutï¼\9a--detach ä¸\8dè·\9fè·¯å¾\84å\8f\82æ\95°"
+msgstr "git checkoutï¼\9a--detach ä¸\8dè\83½æ\8e¥æ\94¶è·¯å¾\84å\8f\82æ\95° '%s'"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1129
+#: builtin/checkout.c:1132
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
-#: builtin/clean.c:19
+#: builtin/clean.c:20
 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr ""
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
 
 
-#: builtin/clean.c:51
+#: builtin/clean.c:24
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "正删除 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:25
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "将删除 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:26
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "忽略版本库 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:27
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "将忽略版本库 %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:28
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "无法删除 %s"
+
+#: builtin/clean.c:159
 msgid "do not print names of files removed"
 msgid "do not print names of files removed"
-msgstr ""
+msgstr "不打印删除文件的名称"
 
 
-#: builtin/clean.c:53
+#: builtin/clean.c:161
 msgid "force"
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "强制"
 
 
-#: builtin/clean.c:55
-#, fuzzy
+#: builtin/clean.c:163
 msgid "remove whole directories"
 msgid "remove whole directories"
-msgstr "两个输出目录?"
+msgstr "删除整个目录"
 
 
-#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802
-#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199
+#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgid "pattern"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
 
 
-#: builtin/clean.c:57
+#: builtin/clean.c:165
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr ""
+msgstr "添加<模式>到忽略规则"
 
 
-#: builtin/clean.c:58
+#: builtin/clean.c:166
 msgid "remove ignored files, too"
 msgid "remove ignored files, too"
-msgstr ""
+msgstr "也删除忽略的文件"
 
 
-#: builtin/clean.c:60
+#: builtin/clean.c:168
 msgid "remove only ignored files"
 msgid "remove only ignored files"
-msgstr ""
+msgstr "只删除忽略的文件"
 
 
-#: builtin/clean.c:78
+#: builtin/clean.c:186
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
-#: builtin/clean.c:82
+#: builtin/clean.c:190
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:85
+#: builtin/clean.c:193
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "将删除 %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "正删除 %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "无法删除 %s"
-
-#: builtin/clean.c:166
-#, c-format
-msgid "Would not remove %s\n"
-msgstr "不会删除 %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:168
-#, c-format
-msgid "Not removing %s\n"
-msgstr "未删除 %s\n"
-
 #: builtin/clone.c:36
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 #: builtin/clone.c:36
 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr ""
+msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
-#: builtin/push.c:399
+#: builtin/push.c:407
 msgid "force progress reporting"
 msgid "force progress reporting"
-msgstr ""
+msgstr "强制显示进度报告"
 
 #: builtin/clone.c:66
 msgid "don't create a checkout"
 
 #: builtin/clone.c:66
 msgid "don't create a checkout"
-msgstr ""
+msgstr "不创建一个检出"
 
 #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
 
 #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
-#, fuzzy
 msgid "create a bare repository"
 msgid "create a bare repository"
-msgstr "不是一个 git 版本库"
+msgstr "创建一个裸版本库"
 
 #: builtin/clone.c:72
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 
 #: builtin/clone.c:72
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个镜像版本库(也是裸版本库)"
 
 #: builtin/clone.c:74
 msgid "to clone from a local repository"
 
 #: builtin/clone.c:74
 msgid "to clone from a local repository"
-msgstr ""
+msgstr "从本地版本库克隆"
 
 #: builtin/clone.c:76
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 
 #: builtin/clone.c:76
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr ""
+msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
 
 #: builtin/clone.c:78
 
 #: builtin/clone.c:78
-#, fuzzy
 msgid "setup as shared repository"
 msgid "setup as shared repository"
-msgstr "不是一个 git 版本库"
+msgstr "设置为共享版本库"
 
 #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
 msgid "initialize submodules in the clone"
 
 #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
 msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr ""
+msgstr "在克隆时初始化子模组"
 
 #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
 
 #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
-#, fuzzy
 msgid "template-directory"
 msgid "template-directory"
-msgstr "æ\96\87ä»¶/目录"
+msgstr "模æ\9d¿目录"
 
 #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
 msgid "directory from which templates will be used"
 
 #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
 msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr ""
+msgstr "模板目录将被使用"
 
 #: builtin/clone.c:86
 msgid "reference repository"
 
 #: builtin/clone.c:86
 msgid "reference repository"
-msgstr ""
+msgstr "引用版本库"
 
 #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 
 #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
-#, fuzzy
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr "重命名"
+msgstr "名称"
 
 #: builtin/clone.c:88
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 
 #: builtin/clone.c:88
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr ""
+msgstr "使用<名称>而不是 'origin' 去跟踪上游"
 
 #: builtin/clone.c:90
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 
 #: builtin/clone.c:90
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "检出<分支>而不是远程HEAD"
 
 #: builtin/clone.c:92
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 
 #: builtin/clone.c:92
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr ""
+msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747
+#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
 msgid "depth"
 msgid "depth"
-msgstr ""
+msgstr "深度"
 
 #: builtin/clone.c:94
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 
 #: builtin/clone.c:94
 msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
 #: builtin/clone.c:96
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 
 #: builtin/clone.c:96
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr ""
+msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
 
 #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
 msgid "gitdir"
 
 #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
 msgid "gitdir"
-msgstr ""
+msgstr "git目录"
 
 #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
 msgid "separate git dir from working tree"
 
 #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
 msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr ""
+msgstr "git目录和工作区分离"
 
 #: builtin/clone.c:99
 msgid "key=value"
 
 #: builtin/clone.c:99
 msgid "key=value"
-msgstr ""
+msgstr "key=value"
 
 #: builtin/clone.c:100
 
 #: builtin/clone.c:100
-#, fuzzy
 msgid "set config inside the new repository"
 msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "记录变更到版本库"
+msgstr "在新版本库中设置配置信息"
 
 #: builtin/clone.c:243
 #, c-format
 
 #: builtin/clone.c:243
 #, c-format
@@ -3153,6 +3115,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
 
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
 
+#: builtin/clone.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
@@ -3177,116 +3144,117 @@ msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:642
+#: builtin/clone.c:690
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:646
+#: builtin/clone.c:694
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
 
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:657
+#: builtin/clone.c:705
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:671
+#: builtin/clone.c:708
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
+
+#: builtin/clone.c:721
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "版本库 '%s' 不存在"
 
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "版本库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:676
+#: builtin/clone.c:726
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
 
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
 
-#: builtin/clone.c:686
+#: builtin/clone.c:736
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:696
+#: builtin/clone.c:746
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
+#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:712
+#: builtin/clone.c:762
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
 
-#: builtin/clone.c:731
+#: builtin/clone.c:783
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:733
+#: builtin/clone.c:785
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:789
+#: builtin/clone.c:827
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
-#: builtin/clone.c:838
+#: builtin/clone.c:876
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:845
+#: builtin/clone.c:883
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
 
 #: builtin/column.c:9
 msgid "git column [options]"
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
 
 #: builtin/column.c:9
 msgid "git column [options]"
-msgstr ""
+msgstr "git column [选项]"
 
 #: builtin/column.c:26
 msgid "lookup config vars"
 
 #: builtin/column.c:26
 msgid "lookup config vars"
-msgstr ""
+msgstr "查找配置变量"
 
 #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
 
 #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
-#, fuzzy
 msgid "layout to use"
 msgid "layout to use"
-msgstr "本地已过时"
+msgstr "要使用的布局"
 
 #: builtin/column.c:29
 msgid "Maximum width"
 
 #: builtin/column.c:29
 msgid "Maximum width"
-msgstr ""
+msgstr "最大宽度"
 
 #: builtin/column.c:30
 msgid "Padding space on left border"
 
 #: builtin/column.c:30
 msgid "Padding space on left border"
-msgstr ""
+msgstr "左边框的填充空间"
 
 #: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on right border"
 
 #: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on right border"
-msgstr ""
+msgstr "右边框的填充空间"
 
 #: builtin/column.c:32
 msgid "Padding space between columns"
 
 #: builtin/column.c:32
 msgid "Padding space between columns"
-msgstr ""
+msgstr "两列之间的填充空间"
 
 #: builtin/column.c:51
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
 
 #: builtin/column.c:51
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
-#: builtin/commit.c:33
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:34
 msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
 msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git commit [选项] [--] <文件模式>..."
 
 
-#: builtin/commit.c:38
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:39
 msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
 msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git status [选项] [--] <文件模式>..."
 
 
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c:44
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -3309,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit.c:56
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -3318,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:60
+#: builtin/commit.c:61
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -3334,93 +3302,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
 "\n"
 "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:256
+#: builtin/commit.c:258
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
-#: builtin/commit.c:298
+#: builtin/commit.c:300
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:304
+#: builtin/commit.c:306
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
+#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#: builtin/commit.c:389
+#: builtin/commit.c:391
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:391
+#: builtin/commit.c:393
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:401
+#: builtin/commit.c:403
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:421
+#: builtin/commit.c:423
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516
+#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "无效的提交:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid commit: %s"
 msgstr "无效的提交:%s"
 
-#: builtin/commit.c:539
+#: builtin/commit.c:540
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:600
+#: builtin/commit.c:560
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed ident string: '%s'"
 msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
 
-#: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985
+#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:272
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:652
+#: builtin/commit.c:612
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:656
+#: builtin/commit.c:616
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:662
+#: builtin/commit.c:622
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "提交说明为空"
 
 msgid "commit has empty message"
 msgstr "提交说明为空"
 
-#: builtin/commit.c:678
+#: builtin/commit.c:638
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:682
+#: builtin/commit.c:642
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:686
+#: builtin/commit.c:646
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:738
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#: builtin/commit.c:749
+#: builtin/commit.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3434,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:754
+#: builtin/commit.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3448,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:766
+#: builtin/commit.c:735
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
@@ -3456,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
 "请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:771
+#: builtin/commit.c:740
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
@@ -3466,357 +3434,355 @@ msgstr ""
 "如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 "如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:784
+#: builtin/commit.c:753
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%s作者:     %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %s"
 msgstr "%s作者:     %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:791
+#: builtin/commit.c:760
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%s提交者:   %s"
 
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %s"
 msgstr "%s提交者:   %s"
 
-#: builtin/commit.c:811
+#: builtin/commit.c:780
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:817
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
+msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
 
-#: builtin/commit.c:960
+#: builtin/commit.c:929
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
 
 #, c-format
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
 
-#: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175
+#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1015
+#: builtin/commit.c:984
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1026
+#: builtin/commit.c:995
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c:998
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1031
+#: builtin/commit.c:1000
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1034
+#: builtin/commit.c:1003
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1044
+#: builtin/commit.c:1013
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1046
+#: builtin/commit.c:1015
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1054
+#: builtin/commit.c:1023
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1071
+#: builtin/commit.c:1040
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1073
+#: builtin/commit.c:1042
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1075
+#: builtin/commit.c:1044
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
 
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1077
+#: builtin/commit.c:1046
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
 
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
 
-#: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1092
+#: builtin/commit.c:1061
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417
+#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
+
+#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400
 msgid "show status concisely"
 msgid "show status concisely"
-msgstr ""
+msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
 
-#: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402
 msgid "show branch information"
 msgid "show branch information"
-msgstr ""
+msgstr "显示分支信息"
 
 
-#: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389
+#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397
 msgid "machine-readable output"
 msgid "machine-readable output"
-msgstr ""
+msgstr "机器可读的输出"
+
+#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
 
-#: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423
+#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr ""
+msgstr "条目以NUL字符结尾"
 
 
-#: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636
-#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461
 msgid "mode"
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
 
 
-#: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426
+#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
+msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
 
-#: builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "show ignored files"
 msgid "show ignored files"
-msgstr ""
+msgstr "显示忽略的文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1204
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
+"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
 
-#: builtin/commit.c:1206
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1182
 msgid "list untracked files in columns"
 msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
+msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1275
+#: builtin/commit.c:1256
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1277
+#: builtin/commit.c:1258
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1318
+#: builtin/commit.c:1299
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1320
+#: builtin/commit.c:1301
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr ""
+msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
 
-#: builtin/commit.c:1388
+#: builtin/commit.c:1371
 msgid "show diff in commit message template"
 msgid "show diff in commit message template"
-msgstr ""
+msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
 
-#: builtin/commit.c:1390
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1373
 msgid "Commit message options"
 msgid "Commit message options"
-msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
+msgstr "提交说明选项"
 
 
-#: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459
 msgid "read message from file"
 msgid "read message from file"
-msgstr ""
+msgstr "从文件中读取提交说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "author"
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
 
 
-#: builtin/commit.c:1392
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "override author for commit"
 msgid "override author for commit"
-msgstr "合并未返回提交"
+msgstr "提交时覆盖作者"
 
 
-#: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178
 msgid "date"
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 
-#: builtin/commit.c:1393
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1376
 msgid "override date for commit"
 msgid "override date for commit"
-msgstr "合并未返回提交"
+msgstr "提交时覆盖日期"
 
 
-#: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534
-#: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
+#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
 msgid "message"
 msgid "message"
-msgstr "无 tag 说明?"
+msgstr "说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1394
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1377
 msgid "commit message"
 msgid "commit message"
-msgstr "空提交信息。"
+msgstr "提交说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1378
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr ""
+msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1379
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr ""
+msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1380
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
+msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1381
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
+msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr ""
+msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
 
-#: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr ""
+msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
 
-#: builtin/commit.c:1401
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "use specified template file"
 msgid "use specified template file"
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的模板文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1402
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1385
 msgid "force edit of commit"
 msgid "force edit of commit"
-msgstr "å\90\88å¹¶æ\9cªè¿\94å\9b\9e提交"
+msgstr "强å\88¶ç¼\96è¾\91提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1403
+#  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
+#: builtin/commit.c:1386
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "default"
 
 
-#: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462
+#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr ""
+msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
 
-#: builtin/commit.c:1404
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid "include status in commit message template"
 msgid "include status in commit message template"
-msgstr "不能写提交模版"
+msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
 
-#: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
+#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
 msgid "key id"
 msgid "key id"
-msgstr ""
+msgstr "key id"
 
 
-#: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214
 msgid "GPG sign commit"
 msgid "GPG sign commit"
-msgstr ""
+msgstr "GPG 提交签名"
 
 #. end commit message options
 
 #. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1392
 msgid "Commit contents options"
 msgid "Commit contents options"
-msgstr ""
+msgstr "提交内容选项"
 
 
-#: builtin/commit.c:1410
+#: builtin/commit.c:1393
 msgid "commit all changed files"
 msgid "commit all changed files"
-msgstr ""
+msgstr "提交所有改动的文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1411
+#: builtin/commit.c:1394
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr ""
+msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1412
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1395
 msgid "interactively add files"
 msgid "interactively add files"
-msgstr "交互式添加失败"
+msgstr "交互式添加文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1413
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1396
 msgid "interactively add changes"
 msgid "interactively add changes"
-msgstr "交äº\92å¼\8fæ·»å\8a å¤±è´¥"
+msgstr "交äº\92å¼\8fæ·»å\8a å\8f\98æ\9b´"
 
 
-#: builtin/commit.c:1414
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1397
 msgid "commit only specified files"
 msgid "commit only specified files"
-msgstr "无法还原修改的文件"
+msgstr "只提交指定的文件"
 
 
-#: builtin/commit.c:1415
+#: builtin/commit.c:1398
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr ""
+msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
 
 
-#: builtin/commit.c:1416
-#, fuzzy
+#: builtin/commit.c:1399
 msgid "show what would be committed"
 msgid "show what would be committed"
-msgstr "要提交的变更:"
+msgstr "显示将要提交的内容"
 
 
-#: builtin/commit.c:1424
+#: builtin/commit.c:1410
 msgid "amend previous commit"
 msgid "amend previous commit"
-msgstr ""
+msgstr "修改先前的提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1425
+#: builtin/commit.c:1411
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr ""
+msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
 
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1416
 msgid "ok to record an empty change"
 msgid "ok to record an empty change"
-msgstr ""
+msgstr "允许一个空提交"
 
 
-#: builtin/commit.c:1433
+#: builtin/commit.c:1419
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr ""
+msgstr "允许空的提交说明"
 
 
-#: builtin/commit.c:1464
+#: builtin/commit.c:1451
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "不能为读入打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "不能为读入打开 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1496
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1503
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1535
+#: builtin/commit.c:1522
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1549
+#: builtin/commit.c:1536
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1554
+#: builtin/commit.c:1541
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960
+#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1577
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
 
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1581
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "无法更新 HEAD 引用"
 
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "无法更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -3827,135 +3793,131 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/config.c:7
 msgid "git config [options]"
 
 #: builtin/config.c:7
 msgid "git config [options]"
-msgstr ""
+msgstr "git config [选项]"
 
 
-#: builtin/config.c:52
+#: builtin/config.c:51
 msgid "Config file location"
 msgid "Config file location"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件位置"
 
 
-#: builtin/config.c:53
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:52
 msgid "use global config file"
 msgid "use global config file"
-msgstr "无法更新 config 文件"
+msgstr "使用全局配置文件"
 
 
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:53
 msgid "use system config file"
 msgid "use system config file"
-msgstr ""
+msgstr "使用系统级配置文件"
 
 
-#: builtin/config.c:55
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:54
 msgid "use repository config file"
 msgid "use repository config file"
-msgstr "需要一个版本库来解包。"
+msgstr "使用版本库级配置文件"
 
 
-#: builtin/config.c:56
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:55
 msgid "use given config file"
 msgid "use given config file"
-msgstr "未预期的文件结束"
+msgstr "使用指定的配置文件"
 
 
-#: builtin/config.c:57
-#, fuzzy
+#: builtin/config.c:56
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr "作"
+msgstr "作"
 
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:57
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr ""
+msgstr "获取值:name [value-regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:58
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr ""
+msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:59
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr ""
+msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
+msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:61
 msgid "add a new variable: name value"
 msgid "add a new variable: name value"
-msgstr ""
+msgstr "添加一个新的变量:name value"
 
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:62
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr ""
+msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:63
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr ""
+msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
 
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:64
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr ""
+msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:65
 msgid "remove a section: name"
 msgid "remove a section: name"
-msgstr ""
+msgstr "删除一个小节:name"
 
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:66
 msgid "list all"
 msgid "list all"
-msgstr ""
+msgstr "列出所有"
 
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:67
 msgid "open an editor"
 msgid "open an editor"
-msgstr ""
+msgstr "打开一个编辑器"
 
 
-#: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
 msgid "slot"
 msgid "slot"
-msgstr ""
+msgstr "slot"
 
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:68
 msgid "find the color configured: [default]"
 msgid "find the color configured: [default]"
-msgstr ""
+msgstr "找到配置的颜色:[默认]"
 
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:69
 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
-msgstr ""
+msgstr "找到颜色设置:[stdout-is-tty]"
 
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:70
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
 
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:71
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr ""
+msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:72
 msgid "value is decimal number"
 msgid "value is decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "值是十进制数"
 
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:73
 msgid "value is --bool or --int"
 msgid "value is --bool or --int"
-msgstr ""
+msgstr "值是 --bool or --int"
 
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:74
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr ""
+msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:75
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其它"
 
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:76
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr ""
+msgstr "终止值是NUL字节"
 
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:77
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr ""
+msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
 #: builtin/count-objects.c:69
 msgid "git count-objects [-v]"
 
 #: builtin/count-objects.c:69
 msgid "git count-objects [-v]"
-msgstr ""
+msgstr "git count-objects [-v]"
 
 #: builtin/describe.c:15
 msgid "git describe [options] <committish>*"
 
 #: builtin/describe.c:15
 msgid "git describe [options] <committish>*"
-msgstr ""
+msgstr "git describe [选项] <提交号>*"
 
 #: builtin/describe.c:16
 msgid "git describe [options] --dirty"
 
 #: builtin/describe.c:16
 msgid "git describe [options] --dirty"
-msgstr ""
+msgstr "git describe [选项] --dirty"
 
 #: builtin/describe.c:234
 #, c-format
 
 #: builtin/describe.c:234
 #, c-format
@@ -4031,49 +3993,47 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/describe.c:403
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 
 #: builtin/describe.c:403
 msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr ""
+msgstr "寻找提交之后的 tag(用于描述提交)"
 
 #: builtin/describe.c:404
 msgid "debug search strategy on stderr"
 
 #: builtin/describe.c:404
 msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr ""
+msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
 
 #: builtin/describe.c:405
 msgid "use any ref in .git/refs"
 
 #: builtin/describe.c:405
 msgid "use any ref in .git/refs"
-msgstr ""
+msgstr "使用 .git/refs 里的任意引用"
 
 #: builtin/describe.c:406
 msgid "use any tag in .git/refs/tags"
 
 #: builtin/describe.c:406
 msgid "use any tag in .git/refs/tags"
-msgstr ""
+msgstr "使用 .git/refs/tags 里的任意 tag"
 
 #: builtin/describe.c:407
 msgid "always use long format"
 
 #: builtin/describe.c:407
 msgid "always use long format"
-msgstr ""
+msgstr "始终使用长提交号格式"
 
 #: builtin/describe.c:410
 
 #: builtin/describe.c:410
-#, fuzzy
 msgid "only output exact matches"
 msgid "only output exact matches"
-msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
+msgstr "只输出精确匹配"
 
 #: builtin/describe.c:412
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 
 #: builtin/describe.c:412
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr ""
+msgstr "考虑最近 <n> 个 tags(默认:10)"
 
 #: builtin/describe.c:414
 
 #: builtin/describe.c:414
-#, fuzzy
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "输出和模式匹配的行"
+msgstr "只考虑匹配 <模式> 的 tags"
 
 #: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 
 #: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr ""
+msgstr "显示简写的提交号作为后备"
 
 #: builtin/describe.c:417
 msgid "mark"
 
 #: builtin/describe.c:417
 msgid "mark"
-msgstr ""
+msgstr "标记"
 
 #: builtin/describe.c:418
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 
 #: builtin/describe.c:418
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr ""
+msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
 
 #: builtin/describe.c:436
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 
 #: builtin/describe.c:436
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@ -4092,160 +4052,155 @@ msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 
-#: builtin/diff.c:224
+#: builtin/diff.c:228
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
-#: builtin/diff.c:301
+#: builtin/diff.c:305
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 版本库"
 
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 版本库"
 
-#: builtin/diff.c:344
+#: builtin/diff.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:349
+#: builtin/diff.c:353
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "more than %d trees given: '%s'"
 msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:359
+#: builtin/diff.c:363
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "提供了超过两个二进制对象(blob):'%s'"
+msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'"
 
 
-#: builtin/diff.c:367
+#: builtin/diff.c:371
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
 
 #: builtin/fast-export.c:22
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
 
 #: builtin/fast-export.c:22
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr ""
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:635
-#, fuzzy
+#: builtin/fast-export.c:646
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "显示各种类型的对象"
+msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:637
+#: builtin/fast-export.c:648
 msgid "select handling of signed tags"
 msgid "select handling of signed tags"
-msgstr ""
+msgstr "选择如何处理签名 tags"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:640
+#: builtin/fast-export.c:651
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr ""
+msgstr "选择当 tag 指向被过滤时 tags 的处理方式"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:643
+#: builtin/fast-export.c:654
 msgid "Dump marks to this file"
 msgid "Dump marks to this file"
-msgstr ""
+msgstr "把标记存储到这个文件"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:645
+#: builtin/fast-export.c:656
 msgid "Import marks from this file"
 msgid "Import marks from this file"
-msgstr ""
+msgstr "从这个文件导入标记"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:658
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr ""
+msgstr "当 tags 缺少标记者字段时,假装提供一个"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:649
+#: builtin/fast-export.c:660
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr ""
+msgstr "每次提交都输出整个树"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:651
+#: builtin/fast-export.c:662
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr ""
+msgstr "使用 done 功能来终止流"
 
 
-#: builtin/fast-export.c:652
+#: builtin/fast-export.c:663
 msgid "Skip output of blob data"
 msgid "Skip output of blob data"
-msgstr ""
+msgstr "跳过数据对象的输出"
 
 #: builtin/fetch.c:20
 
 #: builtin/fetch.c:20
-#, fuzzy
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]"
 
 #: builtin/fetch.c:21
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 
 #: builtin/fetch.c:21
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
 #: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 
 #: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]"
 
 #: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 
 #: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
 #: builtin/fetch.c:60
 msgid "fetch from all remotes"
 
 #: builtin/fetch.c:60
 msgid "fetch from all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "从所有的远程抓取"
 
 #: builtin/fetch.c:62
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 
 #: builtin/fetch.c:62
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr ""
+msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
 #: builtin/fetch.c:64
 msgid "path to upload pack on remote end"
 
 #: builtin/fetch.c:64
 msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr ""
+msgstr "上传包到远程的路径"
 
 #: builtin/fetch.c:65
 msgid "force overwrite of local branch"
 
 #: builtin/fetch.c:65
 msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr ""
+msgstr "强制覆盖本地分支"
 
 #: builtin/fetch.c:67
 msgid "fetch from multiple remotes"
 
 #: builtin/fetch.c:67
 msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr ""
+msgstr "从多个远程抓取"
 
 #: builtin/fetch.c:69
 
 #: builtin/fetch.c:69
-#, fuzzy
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "æ\9b´æ\96°è¿\9cç¨\8bå¼\95ç\94¨å\92\8cç\9b¸å\85³ç\9a\84对象"
+msgstr "æ\8a\93å\8f\96æ\89\80æ\9c\89ç\9a\84 tags å\92\8cå\85³è\81\94对象"
 
 #: builtin/fetch.c:71
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 
 #: builtin/fetch.c:71
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "不抓取任何 tags (--no-tags)"
 
 #: builtin/fetch.c:73
 
 #: builtin/fetch.c:73
-#, fuzzy
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
 
+#  译者:可选值,不能翻译
 #: builtin/fetch.c:74
 msgid "on-demand"
 #: builtin/fetch.c:74
 msgid "on-demand"
-msgstr ""
+msgstr "on-demand"
 
 #: builtin/fetch.c:75
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 
 #: builtin/fetch.c:75
 msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr ""
+msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
 #: builtin/fetch.c:79
 msgid "keep downloaded pack"
 
 #: builtin/fetch.c:79
 msgid "keep downloaded pack"
-msgstr ""
+msgstr "保持下载包"
 
 #: builtin/fetch.c:81
 
 #: builtin/fetch.c:81
-#, fuzzy
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "无法更新 HEAD 引用"
+msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
 #: builtin/fetch.c:84
 msgid "deepen history of shallow clone"
 
 #: builtin/fetch.c:84
 msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr ""
+msgstr "深化浅克隆的历史"
 
 
-#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083
+#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119
 msgid "dir"
 msgid "dir"
-msgstr ""
+msgstr "目录"
 
 #: builtin/fetch.c:86
 
 #: builtin/fetch.c:86
-#, fuzzy
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
+msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
 #: builtin/fetch.c:89
 msgid "default mode for recursion"
 
 #: builtin/fetch.c:89
 msgid "default mode for recursion"
-msgstr ""
+msgstr "递归的默认模式"
 
 #: builtin/fetch.c:201
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 
 #: builtin/fetch.c:201
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
@@ -4256,68 +4211,68 @@ msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:260
+#: builtin/fetch.c:259
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:274
+#: builtin/fetch.c:273
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
 
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
 
-#: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361
+#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:286
+#: builtin/fetch.c:285
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[tag更新]"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[tag更新]"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341
+#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (不能更新本地引用)"
 
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (不能更新本地引用)"
 
-#: builtin/fetch.c:306
+#: builtin/fetch.c:305
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新tag]"
 
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新tag]"
 
-#: builtin/fetch.c:309
+#: builtin/fetch.c:308
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:312
+#: builtin/fetch.c:311
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:357
+#: builtin/fetch.c:356
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:357
+#: builtin/fetch.c:356
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:363
+#: builtin/fetch.c:362
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(非快进式)"
 
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(非快进式)"
 
-#: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686
+#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:403
+#: builtin/fetch.c:402
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:489
+#: builtin/fetch.c:488
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:500
+#: builtin/fetch.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -4327,203 +4282,200 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:550
+#: builtin/fetch.c:549
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
+msgstr "   ï¼\88%s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:551
+#: builtin/fetch.c:550
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态)"
+msgstr "   ï¼\88%s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态)"
 
 
-#: builtin/fetch.c:558
+#: builtin/fetch.c:557
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: builtin/fetch.c:676
+#: builtin/fetch.c:675
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:710
+#: builtin/fetch.c:709
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:786
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
-#: builtin/fetch.c:790
+#: builtin/fetch.c:789
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:892
+#: builtin/fetch.c:891
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:913
+#: builtin/fetch.c:912
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
 
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:933
+#: builtin/fetch.c:932
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
 
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
 
-#: builtin/fetch.c:985
+#: builtin/fetch.c:984
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
 
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:987
+#: builtin/fetch.c:986
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
 
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:998
+#: builtin/fetch.c:997
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1006
+#: builtin/fetch.c:1005
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13
 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13
 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786
-#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192
-#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701
+#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
+#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239
 msgid "n"
 msgid "n"
-msgstr "数字"
+msgstr "n"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr ""
+msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
 msgid "text"
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
 msgid "use <text> as start of message"
 msgid "use <text> as start of message"
-msgstr ""
+msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
 
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
-#, fuzzy
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
 msgid "file to read from"
 msgid "file to read from"
-msgstr "ä¸\8dè\83½è¯» %s"
+msgstr "ä»\8eæ\96\87件中读å\8f\96"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:979
 
 #: builtin/for-each-ref.c:979
-#, fuzzy
 msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
 msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git for-each-ref [选项] [<模式>]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:994
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:994
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr ""
+msgstr "引用占位符适用于 shells"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:996
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:996
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr ""
+msgstr "引用占位符适用于 perl"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:998
 msgid "quote placeholders suitably for python"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:998
 msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr ""
+msgstr "引用占位符适用于 python"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1000
 msgid "quote placeholders suitably for tcl"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1000
 msgid "quote placeholders suitably for tcl"
-msgstr ""
+msgstr "引用占位符适用于 tcl"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1003
 msgid "show only <n> matched refs"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1003
 msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr ""
+msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1004
 msgid "format"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1004
 msgid "format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1004
 msgid "format to use for the output"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1004
 msgid "format to use for the output"
-msgstr ""
+msgstr "输出格式"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1005
 msgid "key"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1005
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "key"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1006
 msgid "field name to sort on"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:1006
 msgid "field name to sort on"
-msgstr ""
+msgstr "排序的字段名"
 
 #: builtin/fsck.c:608
 
 #: builtin/fsck.c:608
-#, fuzzy
 msgid "git fsck [options] [<object>...]"
 msgid "git fsck [options] [<object>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git fsck [选项] [<对象>...]"
 
 #: builtin/fsck.c:614
 msgid "show unreachable objects"
 
 #: builtin/fsck.c:614
 msgid "show unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "显示不可达的对象"
 
 #: builtin/fsck.c:615
 
 #: builtin/fsck.c:615
-#, fuzzy
 msgid "show dangling objects"
 msgid "show dangling objects"
-msgstr "索引对象中"
+msgstr "显示摇摆的对象"
 
 #: builtin/fsck.c:616
 msgid "report tags"
 
 #: builtin/fsck.c:616
 msgid "report tags"
-msgstr ""
+msgstr "报告 tags"
 
 #: builtin/fsck.c:617
 msgid "report root nodes"
 
 #: builtin/fsck.c:617
 msgid "report root nodes"
-msgstr ""
+msgstr "报告根节点"
 
 #: builtin/fsck.c:618
 msgid "make index objects head nodes"
 
 #: builtin/fsck.c:618
 msgid "make index objects head nodes"
-msgstr ""
+msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
 
 #: builtin/fsck.c:619
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 
 #: builtin/fsck.c:619
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr ""
+msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
 
 #: builtin/fsck.c:620
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 
 #: builtin/fsck.c:620
 msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr ""
+msgstr "也考虑包和备用对象"
 
 #: builtin/fsck.c:621
 msgid "enable more strict checking"
 
 #: builtin/fsck.c:621
 msgid "enable more strict checking"
-msgstr ""
+msgstr "启用更严格的检查"
 
 #: builtin/fsck.c:623
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 
 #: builtin/fsck.c:623
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr ""
+msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
 
 #: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 
 #: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
-msgstr ""
+msgstr "显示进度"
 
 #: builtin/gc.c:22
 msgid "git gc [options]"
 
 #: builtin/gc.c:22
 msgid "git gc [options]"
-msgstr ""
+msgstr "git gc [选项]"
 
 #: builtin/gc.c:63
 #, c-format
 
 #: builtin/gc.c:63
 #, c-format
@@ -4537,22 +4489,17 @@ msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
 
 #: builtin/gc.c:179
 msgid "prune unreferenced objects"
 
 #: builtin/gc.c:179
 msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr ""
+msgstr "清除未引用的对象"
 
 #: builtin/gc.c:181
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 
 #: builtin/gc.c:181
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr ""
+msgstr "更彻底(增加运行时间)"
 
 #: builtin/gc.c:182
 msgid "enable auto-gc mode"
 
 #: builtin/gc.c:182
 msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr ""
+msgstr "启用自动垃圾回收模式"
 
 
-#: builtin/gc.c:221
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
-
-#: builtin/gc.c:224
+#: builtin/gc.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@@ -4561,239 +4508,240 @@ msgstr ""
 "自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
 "参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
 
 "自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
 "参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
 
-#: builtin/gc.c:251
+#: builtin/gc.c:249
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
 #: builtin/grep.c:22
 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
 #: builtin/grep.c:22
 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git grep [选项] [-e] <模式> [<修订>...] [[--] <路径>...]"
 
 
-#: builtin/grep.c:216
+#: builtin/grep.c:217
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
-#: builtin/grep.c:454
+#: builtin/grep.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to chdir: %s"
 msgstr "无法切换目录:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to chdir: %s"
 msgstr "无法切换目录:%s"
 
-#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564
+#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
-#: builtin/grep.c:578
+#: builtin/grep.c:493
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
-#: builtin/grep.c:636
+#: builtin/grep.c:551
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:568
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:728
+#: builtin/grep.c:643
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr ""
+msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
 
-#: builtin/grep.c:730
+#: builtin/grep.c:645
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr ""
+msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:732
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:647
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
+msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
 
-#: builtin/grep.c:734
+#: builtin/grep.c:649
 msgid "search also in ignored files"
 msgid "search also in ignored files"
-msgstr ""
+msgstr "也在忽略的文件中搜索"
 
 
-#: builtin/grep.c:737
+#: builtin/grep.c:652
 msgid "show non-matching lines"
 msgid "show non-matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "显示未匹配的行"
 
 
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:654
 msgid "case insensitive matching"
 msgid "case insensitive matching"
-msgstr ""
+msgstr "不区分大小写匹配"
 
 
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:656
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
 
-#: builtin/grep.c:743
+#: builtin/grep.c:658
 msgid "process binary files as text"
 msgid "process binary files as text"
-msgstr ""
+msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:660
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr ""
+msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
 
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:663
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr ""
+msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
 
-#: builtin/grep.c:752
+#: builtin/grep.c:667
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
 
-#: builtin/grep.c:755
+#: builtin/grep.c:670
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr ""
+msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
 
-#: builtin/grep.c:758
+#: builtin/grep.c:673
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
 
-#: builtin/grep.c:761
+#: builtin/grep.c:676
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
 
-#: builtin/grep.c:764
+#: builtin/grep.c:679
 msgid "show line numbers"
 msgid "show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "显示行号"
 
 
-#: builtin/grep.c:765
+#: builtin/grep.c:680
 msgid "don't show filenames"
 msgid "don't show filenames"
-msgstr ""
+msgstr "不显示文件名"
 
 
-#: builtin/grep.c:766
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:681
 msgid "show filenames"
 msgid "show filenames"
-msgstr "%s文件:"
+msgstr "显示文件名"
 
 
-#: builtin/grep.c:768
+#: builtin/grep.c:683
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr ""
+msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
 
-#: builtin/grep.c:770
+#: builtin/grep.c:685
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
 
-#: builtin/grep.c:772
+#: builtin/grep.c:687
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr ""
+msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
 
-#: builtin/grep.c:775
+#: builtin/grep.c:690
 msgid "show only the names of files without match"
 msgid "show only the names of files without match"
-msgstr ""
+msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
 
-#: builtin/grep.c:777
-#, fuzzy
+#: builtin/grep.c:692
 msgid "print NUL after filenames"
 msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
+msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
 
-#: builtin/grep.c:779
+#: builtin/grep.c:694
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
 
-#: builtin/grep.c:780
+#: builtin/grep.c:695
 msgid "highlight matches"
 msgid "highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "高亮显示匹配项"
 
 
-#: builtin/grep.c:782
+#: builtin/grep.c:697
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr ""
+msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
 
-#: builtin/grep.c:784
+#: builtin/grep.c:699
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
+msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
 
-#: builtin/grep.c:787
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr ""
+msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
 
-#: builtin/grep.c:790
+#: builtin/grep.c:705
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr ""
+msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
 
-#: builtin/grep.c:792
+#: builtin/grep.c:707
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr ""
+msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
 
-#: builtin/grep.c:793
+#: builtin/grep.c:708
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键 -C 数字"
 
 
-#: builtin/grep.c:796
+#: builtin/grep.c:711
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr ""
+msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
 
-#: builtin/grep.c:798
+#: builtin/grep.c:713
 msgid "show the surrounding function"
 msgid "show the surrounding function"
-msgstr ""
+msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
 
-#: builtin/grep.c:801
+#: builtin/grep.c:716
 msgid "read patterns from file"
 msgid "read patterns from file"
-msgstr ""
+msgstr "从文件读取模式"
 
 
-#: builtin/grep.c:803
+#: builtin/grep.c:718
 msgid "match <pattern>"
 msgid "match <pattern>"
-msgstr ""
+msgstr "匹配 <模式>"
 
 
-#: builtin/grep.c:805
+#: builtin/grep.c:720
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr ""
+msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
 
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:732
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr ""
+msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:734
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
+msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:736
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
+
+#: builtin/grep.c:740
 msgid "pager"
 msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "分页"
 
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:740
 msgid "show matching files in the pager"
 msgid "show matching files in the pager"
-msgstr ""
+msgstr "分页显示匹配的文件"
 
 
-#: builtin/grep.c:825
+#: builtin/grep.c:743
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr ""
+msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
 
-#: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201
+#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
 msgid "show usage"
 msgid "show usage"
-msgstr ""
+msgstr "显示用法"
 
 
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "no pattern given."
 msgstr "未提供模式匹配。"
 
 msgid "no pattern given."
 msgstr "未提供模式匹配。"
 
-#: builtin/grep.c:931
+#: builtin/grep.c:825
 #, c-format
 msgid "bad object %s"
 msgstr "坏对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad object %s"
 msgstr "坏对象 %s"
 
-#: builtin/grep.c:972
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:995
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:1000
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
 
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:1003
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
-#: builtin/grep.c:1011
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
@@ -4802,56 +4750,56 @@ msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
 "<file>..."
 msgstr ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
 "<file>..."
 msgstr ""
+"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件>|--no-filters] [--stdin] [--] "
+"<文件>..."
 
 #: builtin/hash-object.c:61
 msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
 
 #: builtin/hash-object.c:61
 msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
-msgstr ""
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <路径列表>"
 
 #: builtin/hash-object.c:72
 msgid "type"
 
 #: builtin/hash-object.c:72
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
 
 #: builtin/hash-object.c:72
 
 #: builtin/hash-object.c:72
-#, fuzzy
 msgid "object type"
 msgid "object type"
-msgstr "å\9d\8fç\9a\84对象类å\9e\8bã\80\82"
+msgstr "对象类å\9e\8b"
 
 #: builtin/hash-object.c:73
 msgid "write the object into the object database"
 
 #: builtin/hash-object.c:73
 msgid "write the object into the object database"
-msgstr ""
+msgstr "将对象写入对象数据库"
 
 #: builtin/hash-object.c:74
 msgid "read the object from stdin"
 
 #: builtin/hash-object.c:74
 msgid "read the object from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "从标准输入读取对象"
 
 #: builtin/hash-object.c:76
 msgid "store file as is without filters"
 
 #: builtin/hash-object.c:76
 msgid "store file as is without filters"
-msgstr ""
+msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
 
 #: builtin/hash-object.c:77
 msgid "process file as it were from this path"
 
 #: builtin/hash-object.c:77
 msgid "process file as it were from this path"
-msgstr ""
+msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
 #: builtin/help.c:43
 
 #: builtin/help.c:43
-#, fuzzy
 msgid "print all available commands"
 msgid "print all available commands"
-msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
+msgstr "打印所有可用的命令"
 
 #: builtin/help.c:44
 msgid "show man page"
 
 #: builtin/help.c:44
 msgid "show man page"
-msgstr ""
+msgstr "显示 man 手册"
 
 #: builtin/help.c:45
 msgid "show manual in web browser"
 
 #: builtin/help.c:45
 msgid "show manual in web browser"
-msgstr ""
+msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
 #: builtin/help.c:47
 msgid "show info page"
 
 #: builtin/help.c:47
 msgid "show info page"
-msgstr ""
+msgstr "显示 info 手册"
 
 #: builtin/help.c:53
 msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
 
 #: builtin/help.c:53
 msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
-msgstr ""
+msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [命令]"
 
 #: builtin/help.c:65
 #, c-format
 
 #: builtin/help.c:65
 #, c-format
@@ -4869,7 +4817,7 @@ msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 #: builtin/help.c:114
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 #: builtin/help.c:114
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。"
+msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
 #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
 #, c-format
 
 #: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
 #, c-format
@@ -4970,7 +4918,7 @@ msgstr "包签名不匹配"
 #: builtin/index-pack.c:294
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 #: builtin/index-pack.c:294
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
 #: builtin/index-pack.c:312
 #, c-format
 
 #: builtin/index-pack.c:312
 #, c-format
@@ -5030,7 +4978,7 @@ msgstr "不能读取现存对象 %s"
 #: builtin/index-pack.c:732
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 #: builtin/index-pack.c:732
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "无效的二进制对象(blob)%s"
+msgstr "无效的数据(blob)对象 %s"
 
 #: builtin/index-pack.c:747
 #, c-format
 
 #: builtin/index-pack.c:747
 #, c-format
@@ -5079,9 +5027,9 @@ msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
 #: builtin/index-pack.c:1064
 msgstr "处理 delta 中"
 
 #: builtin/index-pack.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "grep:无法创建线程:%s"
+msgstr "不能创建线程:%s"
 
 #: builtin/index-pack.c:1106
 msgid "confusion beyond insanity"
 
 #: builtin/index-pack.c:1106
 msgid "confusion beyond insanity"
@@ -5090,12 +5038,12 @@ msgstr "不可理喻"
 #: builtin/index-pack.c:1112
 #, c-format
 msgid "completed with %d local objects"
 #: builtin/index-pack.c:1112
 #, c-format
 msgid "completed with %d local objects"
-msgstr ""
+msgstr "完成 %d 个本地对象"
 
 #: builtin/index-pack.c:1121
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 
 #: builtin/index-pack.c:1121
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr ""
+msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
 #: builtin/index-pack.c:1125
 #, c-format
 
 #: builtin/index-pack.c:1125
 #, c-format
@@ -5107,7 +5055,7 @@ msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 #: builtin/index-pack.c:1150
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 #: builtin/index-pack.c:1150
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "不能缩小附加对象(%d)"
+msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
 #: builtin/index-pack.c:1229
 #, c-format
 
 #: builtin/index-pack.c:1229
 #, c-format
@@ -5137,19 +5085,19 @@ msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
 #: builtin/index-pack.c:1331
 msgstr "无法存储索引文件"
 
 #: builtin/index-pack.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "坏的索引版本 '%s'"
+msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
 #: builtin/index-pack.c:1337
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 
 #: builtin/index-pack.c:1337
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "指定的线程数无效(%d)"
 
 #: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 
 #: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
 
 #: builtin/index-pack.c:1399
 #, c-format
 
 #: builtin/index-pack.c:1399
 #, c-format
@@ -5320,19 +5268,20 @@ msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
 "[=<permissions>]] [directory]"
 msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
 "[=<permissions>]] [directory]"
 msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
+"[目录]"
 
 #: builtin/init-db.c:490
 msgid "permissions"
 
 #: builtin/init-db.c:490
 msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "权限"
 
 #: builtin/init-db.c:491
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 
 #: builtin/init-db.c:491
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr ""
+msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的"
 
 #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
 
 #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
-#, fuzzy
 msgid "be quiet"
 msgid "be quiet"
-msgstr "更加安静"
+msgstr "保持安静"
 
 #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
 #, c-format
 
 #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
 #, c-format
@@ -5362,403 +5311,395 @@ msgstr "不能访问当前工作目录"
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
 
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:37
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:39
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
 msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git log [<选项>] [<从>..<到>] [[--] <路径>...]\n"
 
 
-#: builtin/log.c:38
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:40
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
 msgid "   or: git show [options] <object>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "   或者:git show [选项] <对象>..."
 
 
-#: builtin/log.c:100
+#: builtin/log.c:102
 msgid "suppress diff output"
 msgid "suppress diff output"
-msgstr ""
+msgstr "不显示差异输出"
 
 
-#: builtin/log.c:101
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:103
 msgid "show source"
 msgid "show source"
-msgstr "坏的源"
+msgstr "显示源"
 
 
-#: builtin/log.c:102
+#: builtin/log.c:104
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "使用邮件映射文件"
+
+#: builtin/log.c:105
 msgid "decorate options"
 msgid "decorate options"
-msgstr ""
+msgstr "修饰选项"
 
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:198
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
+#: builtin/log.c:419 builtin/log.c:511
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:518
+#: builtin/log.c:535
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:608
+#: builtin/log.c:627
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:682
+#: builtin/log.c:701
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
-#: builtin/log.c:693
+#: builtin/log.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:707
+#: builtin/log.c:731
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:715
+#: builtin/log.c:739
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:789
+#: builtin/log.c:812
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:862
+#: builtin/log.c:885
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:890
+#: builtin/log.c:913
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
-msgstr ""
+msgstr "git format-patch [选项] [<从> | <修订集范围>]"
 
 
-#: builtin/log.c:935
+#: builtin/log.c:958
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1063
+#: builtin/log.c:1097
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr ""
+msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
 
-#: builtin/log.c:1066
+#: builtin/log.c:1100
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr ""
+msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
 
-#: builtin/log.c:1070
+#: builtin/log.c:1104
 msgid "print patches to standard out"
 msgid "print patches to standard out"
-msgstr ""
+msgstr "打印补丁到标准输出"
 
 
-#: builtin/log.c:1072
+#: builtin/log.c:1106
 msgid "generate a cover letter"
 msgid "generate a cover letter"
-msgstr ""
+msgstr "生成一封附信"
 
 
-#: builtin/log.c:1074
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr ""
+msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
 
-#: builtin/log.c:1075
+#: builtin/log.c:1109
 msgid "sfx"
 msgid "sfx"
-msgstr ""
+msgstr "后缀"
 
 
-#: builtin/log.c:1076
+#: builtin/log.c:1110
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr ""
+msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
 
-#: builtin/log.c:1078
+#: builtin/log.c:1112
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr ""
+msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
+
+#: builtin/log.c:1114
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
 
-#: builtin/log.c:1080
+#: builtin/log.c:1116
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr ""
+msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
 
-#: builtin/log.c:1083
+#: builtin/log.c:1119
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr ""
+msgstr "把结果文件存储在 <dir>"
 
 
-#: builtin/log.c:1086
+#: builtin/log.c:1122
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr ""
+msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
 
-#: builtin/log.c:1089
+#: builtin/log.c:1125
 msgid "don't output binary diffs"
 msgid "don't output binary diffs"
-msgstr ""
+msgstr "不输出二进制差异"
 
 
-#: builtin/log.c:1091
+#: builtin/log.c:1127
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr ""
+msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
 
-#: builtin/log.c:1093
+#: builtin/log.c:1129
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr ""
+msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
 
-#: builtin/log.c:1095
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1131
 msgid "Messaging"
 msgid "Messaging"
-msgstr "合并:"
+msgstr "邮件发送"
 
 
-#  译者:注意保持句尾空格
-#: builtin/log.c:1096
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1132
 msgid "header"
 msgid "header"
-msgstr "领先 "
+msgstr "header"
 
 
-#: builtin/log.c:1097
+#: builtin/log.c:1133
 msgid "add email header"
 msgid "add email header"
-msgstr ""
+msgstr "添加邮件头"
 
 
-#: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1134 builtin/log.c:1136
 msgid "email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "邮件地址"
 
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1134
 msgid "add To: header"
 msgid "add To: header"
-msgstr ""
+msgstr "添加收件人"
 
 
-#: builtin/log.c:1100
+#: builtin/log.c:1136
 msgid "add Cc: header"
 msgid "add Cc: header"
-msgstr ""
+msgstr "添加抄送"
 
 
-#: builtin/log.c:1102
+#: builtin/log.c:1138
 msgid "message-id"
 msgid "message-id"
-msgstr ""
+msgstr "message-id"
 
 
-#: builtin/log.c:1103
+#: builtin/log.c:1139
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr ""
+msgstr "使第一封邮件作为对 <message-id> 的回复"
 
 
-#: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107
+#: builtin/log.c:1140 builtin/log.c:1143
 msgid "boundary"
 msgid "boundary"
-msgstr ""
+msgstr "边界"
 
 
-#: builtin/log.c:1105
+#: builtin/log.c:1141
 msgid "attach the patch"
 msgid "attach the patch"
-msgstr ""
+msgstr "附件方式添加补丁"
 
 
-#: builtin/log.c:1108
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1144
 msgid "inline the patch"
 msgid "inline the patch"
-msgstr "忽ç\95¥è¡¥ä¸\81中ç\9a\84æ·»å\8a ç\9a\84æ\96\87ä»¶"
+msgstr "å\86\85è\81\94æ\98¾ç¤ºè¡¥ä¸\81"
 
 
-#: builtin/log.c:1112
+#: builtin/log.c:1148
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr ""
+msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
 
-#: builtin/log.c:1114
+#: builtin/log.c:1150
 msgid "signature"
 msgid "signature"
-msgstr ""
+msgstr "签名"
 
 
-#: builtin/log.c:1115
+#: builtin/log.c:1151
 msgid "add a signature"
 msgid "add a signature"
-msgstr ""
+msgstr "添加一个签名"
 
 
-#: builtin/log.c:1117
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1153
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "无法打开补丁文件 %s"
+msgstr "不要打印补丁文件名"
 
 
-#: builtin/log.c:1157
+#: builtin/log.c:1202
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "虚假的提交者信息 %s"
 
 #, c-format
 msgid "bogus committer info %s"
 msgstr "虚假的提交者信息 %s"
 
-#: builtin/log.c:1202
+#: builtin/log.c:1247
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1204
+#: builtin/log.c:1249
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
 
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1212
+#: builtin/log.c:1257
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1259
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1216
+#: builtin/log.c:1261
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1284
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
-#: builtin/log.c:1241
+#: builtin/log.c:1286
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1394
+#: builtin/log.c:1439
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1488
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr ""
+msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
 
-#: builtin/log.c:1498
+#: builtin/log.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
 
-#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
+#: builtin/log.c:1556 builtin/log.c:1558 builtin/log.c:1570
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
 #: builtin/ls-files.c:408
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
 #: builtin/ls-files.c:408
-#, fuzzy
 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]"
 
 #: builtin/ls-files.c:463
 msgid "identify the file status with tags"
 
 #: builtin/ls-files.c:463
 msgid "identify the file status with tags"
-msgstr ""
+msgstr "用标签标识文件的状态"
 
 #: builtin/ls-files.c:465
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 
 #: builtin/ls-files.c:465
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr ""
+msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:467
 msgid "show cached files in the output (default)"
 
 #: builtin/ls-files.c:467
 msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr ""
+msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
 #: builtin/ls-files.c:469
 
 #: builtin/ls-files.c:469
-#, fuzzy
 msgid "show deleted files in the output"
 msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+msgstr "显示已删除的文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:471
 msgid "show modified files in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:471
 msgid "show modified files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "显示已修改的文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:473
 msgid "show other files in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:473
 msgid "show other files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "显示其它文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:475
 msgid "show ignored files in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:475
 msgid "show ignored files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "显示忽略的文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:478
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:478
 msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr ""
+msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
 #: builtin/ls-files.c:480
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 
 #: builtin/ls-files.c:480
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:482
 msgid "show 'other' directories' name only"
 
 #: builtin/ls-files.c:482
 msgid "show 'other' directories' name only"
-msgstr ""
+msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
 #: builtin/ls-files.c:485
 
 #: builtin/ls-files.c:485
-#, fuzzy
 msgid "don't show empty directories"
 msgid "don't show empty directories"
-msgstr "两个è¾\93å\87ºç\9b®å½\95ï¼\9f"
+msgstr "ä¸\8dæ\98¾ç¤ºç©ºç\9b®å½\95"
 
 #: builtin/ls-files.c:488
 msgid "show unmerged files in the output"
 
 #: builtin/ls-files.c:488
 msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "显示未合并的文件"
 
 #: builtin/ls-files.c:490
 msgid "show resolve-undo information"
 
 #: builtin/ls-files.c:490
 msgid "show resolve-undo information"
-msgstr ""
+msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
 #: builtin/ls-files.c:492
 
 #: builtin/ls-files.c:492
-#, fuzzy
 msgid "skip files matching pattern"
 msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "输出和模式匹配的行"
+msgstr "匹配排除文件的模式"
 
 #: builtin/ls-files.c:495
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 
 #: builtin/ls-files.c:495
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr ""
+msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
 #: builtin/ls-files.c:498
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 
 #: builtin/ls-files.c:498
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr ""
+msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
 #: builtin/ls-files.c:500
 msgid "add the standard git exclusions"
 
 #: builtin/ls-files.c:500
 msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr ""
+msgstr "添加标准的 git 排除"
 
 #: builtin/ls-files.c:503
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 
 #: builtin/ls-files.c:503
 msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr ""
+msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
 #: builtin/ls-files.c:506
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 
 #: builtin/ls-files.c:506
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr ""
+msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
 #: builtin/ls-files.c:507
 msgid "tree-ish"
 
 #: builtin/ls-files.c:507
 msgid "tree-ish"
-msgstr ""
+msgstr "树或提交"
 
 #: builtin/ls-files.c:508
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 
 #: builtin/ls-files.c:508
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
+msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
 
 #: builtin/ls-files.c:510
 msgid "show debugging data"
 
 #: builtin/ls-files.c:510
 msgid "show debugging data"
-msgstr ""
+msgstr "显示调试数据"
 
 #: builtin/ls-tree.c:27
 
 #: builtin/ls-tree.c:27
-#, fuzzy
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
 #: builtin/ls-tree.c:125
 msgid "only show trees"
 
 #: builtin/ls-tree.c:125
 msgid "only show trees"
-msgstr ""
+msgstr "只显示树"
 
 #: builtin/ls-tree.c:127
 
 #: builtin/ls-tree.c:127
-#, fuzzy
 msgid "recurse into subtrees"
 msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "变基到远程 %s"
+msgstr "递归到子树"
 
 #: builtin/ls-tree.c:129
 msgid "show trees when recursing"
 
 #: builtin/ls-tree.c:129
 msgid "show trees when recursing"
-msgstr ""
+msgstr "当递归时显示树"
 
 #: builtin/ls-tree.c:132
 msgid "terminate entries with NUL byte"
 
 #: builtin/ls-tree.c:132
 msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr ""
+msgstr "条目以NUL字符终止"
 
 #: builtin/ls-tree.c:133
 
 #: builtin/ls-tree.c:133
-#, fuzzy
 msgid "include object size"
 msgid "include object size"
-msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
+msgstr "包括对象大小"
 
 #: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
 msgid "list only filenames"
 
 #: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
 msgid "list only filenames"
-msgstr ""
+msgstr "只列出文件名"
 
 #: builtin/ls-tree.c:140
 msgid "use full path names"
 
 #: builtin/ls-tree.c:140
 msgid "use full path names"
-msgstr ""
+msgstr "使用文件的全路径"
 
 #: builtin/ls-tree.c:142
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 
 #: builtin/ls-tree.c:142
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
+msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 
 #: builtin/merge.c:43
 
 #: builtin/merge.c:43
-#, fuzzy
 msgid "git merge [options] [<commit>...]"
 msgid "git merge [options] [<commit>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git merge [选项] [<提交>...]"
 
 #: builtin/merge.c:44
 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
 
 #: builtin/merge.c:44
 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr ""
+msgstr "git merge [选项] <说明> HEAD <提交>"
 
 #: builtin/merge.c:45
 msgid "git merge --abort"
 
 #: builtin/merge.c:45
 msgid "git merge --abort"
-msgstr ""
+msgstr "git merge --abort"
 
 #: builtin/merge.c:90
 msgid "switch `m' requires a value"
 
 #: builtin/merge.c:90
 msgid "switch `m' requires a value"
@@ -5781,68 +5722,63 @@ msgstr "可用的自定义策略有:"
 
 #: builtin/merge.c:183
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 
 #: builtin/merge.c:183
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
+msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
 #: builtin/merge.c:186
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 
 #: builtin/merge.c:186
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
+msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
 #: builtin/merge.c:187
 msgid "(synonym to --stat)"
 
 #: builtin/merge.c:187
 msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr ""
+msgstr "(和 --stat 同义)"
 
 #: builtin/merge.c:189
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 
 #: builtin/merge.c:189
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
+msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
 #: builtin/merge.c:192
 
 #: builtin/merge.c:192
-#, fuzzy
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "å\9c¨å\90\88å¹¶è¿\87ç¨\8b中ä¸\8dè\83½å\81\9aé\83¨å\88\86æ\8f\90交ã\80\82"
+msgstr "å\88\9b建ä¸\80个å\8d\95ç\8b¬ç\9a\84æ\8f\90交è\80\8cä¸\8dæ\98¯å\81\9aä¸\80次å\90\88å¹¶"
 
 #: builtin/merge.c:194
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 
 #: builtin/merge.c:194
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr ""
+msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
 #: builtin/merge.c:196
 
 #: builtin/merge.c:196
-#, fuzzy
 msgid "edit message before committing"
 msgid "edit message before committing"
-msgstr "å°\9aæ\9cªæ\9a\82å­\98以å¤\87æ\8f\90交ç\9a\84å\8f\98æ\9b´ï¼\9a"
+msgstr "å\9c¨æ\8f\90交å\89\8dç¼\96è¾\91æ\8f\90交说æ\98\8e"
 
 #: builtin/merge.c:198
 
 #: builtin/merge.c:198
-#, fuzzy
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "å\8f¯å¿«è¿\9b"
+msgstr "å\85\81许快è¿\9bï¼\88é»\98认ï¼\89"
 
 #: builtin/merge.c:200
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 
 #: builtin/merge.c:200
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112
 msgid "strategy"
 msgid "strategy"
-msgstr ""
+msgstr "策略"
 
 #: builtin/merge.c:203
 
 #: builtin/merge.c:203
-#, fuzzy
 msgid "merge strategy to use"
 msgid "merge strategy to use"
-msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
+msgstr "要使用的合并策略"
 
 #: builtin/merge.c:204
 msgid "option=value"
 
 #: builtin/merge.c:204
 msgid "option=value"
-msgstr ""
+msgstr "option=value"
 
 #: builtin/merge.c:205
 msgid "option for selected merge strategy"
 
 #: builtin/merge.c:205
 msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr ""
+msgstr "所选的合并策略的选项"
 
 #: builtin/merge.c:207
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 
 #: builtin/merge.c:207
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr ""
+msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
 #: builtin/merge.c:211
 
 #: builtin/merge.c:211
-#, fuzzy
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä¿\9då­\98å½\93å\89\8dç´¢å¼\95ç\8a¶æ\80\81"
+msgstr "æ\94¾å¼\83å½\93å\89\8dæ­£å\9c¨è¿\9bè¡\8cç\9a\84å\90\88å¹¶"
 
 #: builtin/merge.c:240
 msgid "could not run stash."
 
 #: builtin/merge.c:240
 msgid "could not run stash."
@@ -5898,35 +5834,31 @@ msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 
-#: builtin/merge.c:678
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "无法读取缓存"
-
-#: builtin/merge.c:709
+#: builtin/merge.c:656
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
 
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
 
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:670
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:684
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
-#: builtin/merge.c:876
+#: builtin/merge.c:773
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
-#: builtin/merge.c:885
+#: builtin/merge.c:782
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:891
+#: builtin/merge.c:788
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -5939,52 +5871,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
 "\n"
 "以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:915
+#: builtin/merge.c:813
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:927
+#: builtin/merge.c:825
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:992
+#: builtin/merge.c:890
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1008
+#: builtin/merge.c:906
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' 不是一个提交"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' 不是一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:1049
+#: builtin/merge.c:947
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:1051
+#: builtin/merge.c:949
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
 
-#: builtin/merge.c:1053
+#: builtin/merge.c:951
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:1058
+#: builtin/merge.c:956
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302
+#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1213
+#: builtin/merge.c:1111
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -5992,11 +5924,11 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1236
+#: builtin/merge.c:1134
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -6004,183 +5936,181 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1239
+#: builtin/merge.c:1137
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1248
+#: builtin/merge.c:1146
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1253
+#: builtin/merge.c:1151
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
 
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1260
+#: builtin/merge.c:1158
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1292
+#: builtin/merge.c:1190
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1193
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1297
+#: builtin/merge.c:1195
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1311
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1450
+#: builtin/merge.c:1350
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1457
+#: builtin/merge.c:1357
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1389
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591
+#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1516
+#: builtin/merge.c:1416
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1582
+#: builtin/merge.c:1482
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1584
+#: builtin/merge.c:1484
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/merge.c:1493
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1605
+#: builtin/merge.c:1505
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
 #: builtin/merge-base.c:26
 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
 #: builtin/merge-base.c:26
 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base [-a|--all] <提交> <提交>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:27
 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:27
 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <提交>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:28
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:28
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
 
 #: builtin/merge-base.c:29
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 
 #: builtin/merge-base.c:29
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
 
 #: builtin/merge-base.c:98
 
 #: builtin/merge-base.c:98
-#, fuzzy
 msgid "output all common ancestors"
 msgid "output all common ancestors"
-msgstr "发现 %u 个共同祖先:"
+msgstr "输出所有共同的祖先"
 
 #: builtin/merge-base.c:99
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 
 #: builtin/merge-base.c:99
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr ""
+msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
 
 #: builtin/merge-base.c:100
 msgid "list revs not reachable from others"
 
 #: builtin/merge-base.c:100
 msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr ""
+msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
 
 #: builtin/merge-base.c:102
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 
 #: builtin/merge-base.c:102
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr ""
+msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
 
 #: builtin/merge-file.c:8
 msgid ""
 "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
 "file2"
 msgstr ""
 
 #: builtin/merge-file.c:8
 msgid ""
 "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
 "file2"
 msgstr ""
+"git merge-file [选项] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file file2"
 
 #: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
 
 #: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "将结果发送到标准输出"
 
 #: builtin/merge-file.c:34
 msgid "use a diff3 based merge"
 
 #: builtin/merge-file.c:34
 msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr ""
+msgstr "使用基于 diff3 的合并"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "for conflicts, use our version"
 
 #: builtin/merge-file.c:35
 msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr ""
+msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
 
 #: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use their version"
 
 #: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr ""
+msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
 
 #: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use a union version"
 
 #: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr ""
+msgstr "如果冲突,使用联合版本"
 
 #: builtin/merge-file.c:42
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 
 #: builtin/merge-file.c:42
 msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr ""
+msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
 
 #: builtin/merge-file.c:43
 msgid "do not warn about conflicts"
 
 #: builtin/merge-file.c:43
 msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "不要警告冲突"
 
 #: builtin/merge-file.c:45
 msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
 
 #: builtin/merge-file.c:45
 msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
-msgstr ""
+msgstr "为 file1/orig_file/file2 设置标签"
 
 #: builtin/mktree.c:67
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
 #: builtin/mktree.c:67
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr ""
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
 #: builtin/mktree.c:153
 msgid "input is NUL terminated"
 
 #: builtin/mktree.c:153
 msgid "input is NUL terminated"
-msgstr ""
+msgstr "输入以 NUL 字符终止"
 
 #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
 
 #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
-#, fuzzy
 msgid "allow missing objects"
 msgid "allow missing objects"
-msgstr "接收对象中"
+msgstr "允许丢失的对象"
 
 #: builtin/mktree.c:155
 msgid "allow creation of more than one tree"
 
 #: builtin/mktree.c:155
 msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr ""
+msgstr "允许创建一个以上的树"
 
 #: builtin/mv.c:14
 msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
 
 #: builtin/mv.c:14
 msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
-msgstr ""
+msgstr "git mv [选项] <源>... <目标>"
 
 #: builtin/mv.c:64
 msgid "force move/rename even if target exists"
 
 #: builtin/mv.c:64
 msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr ""
+msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
 
 #: builtin/mv.c:65
 
 #: builtin/mv.c:65
-#, fuzzy
 msgid "skip move/rename errors"
 msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "程序错误"
+msgstr "跳过移动/重命名错误"
 
 #: builtin/mv.c:108
 #, c-format
 
 #: builtin/mv.c:108
 #, c-format
@@ -6245,326 +6175,319 @@ msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
 #: builtin/name-rev.c:175
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
 #: builtin/name-rev.c:175
-#, fuzzy
 msgid "git name-rev [options] <commit>..."
 msgid "git name-rev [options] <commit>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git name-rev [选项] <提交>..."
 
 #: builtin/name-rev.c:176
 msgid "git name-rev [options] --all"
 
 #: builtin/name-rev.c:176
 msgid "git name-rev [options] --all"
-msgstr ""
+msgstr "git name-rev [选项] --all"
 
 #: builtin/name-rev.c:177
 msgid "git name-rev [options] --stdin"
 
 #: builtin/name-rev.c:177
 msgid "git name-rev [options] --stdin"
-msgstr ""
+msgstr "git name-rev [选项] --stdin"
 
 #: builtin/name-rev.c:229
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 
 #: builtin/name-rev.c:229
 msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr ""
+msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
 
 #: builtin/name-rev.c:230
 msgid "only use tags to name the commits"
 
 #: builtin/name-rev.c:230
 msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr ""
+msgstr "只使用 tags 来命名提交"
 
 #: builtin/name-rev.c:232
 
 #: builtin/name-rev.c:232
-#, fuzzy
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "输出和模式匹配的行"
+msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
 
 #: builtin/name-rev.c:234
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 
 #: builtin/name-rev.c:234
 msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr ""
+msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
 
 #: builtin/name-rev.c:235
 msgid "read from stdin"
 
 #: builtin/name-rev.c:235
 msgid "read from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "从标准输入读取"
 
 #: builtin/name-rev.c:236
 msgid "allow to print `undefined` names"
 
 #: builtin/name-rev.c:236
 msgid "allow to print `undefined` names"
-msgstr ""
+msgstr "允许打印 `未定义` 的名称"
 
 
-#: builtin/notes.c:23
+#: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
 
 
-#: builtin/notes.c:24
+#: builtin/notes.c:27
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
 msgstr ""
+"git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对"
+"象>] [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
 
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:29
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
 "<object>] [<object>]"
 msgstr ""
+"git notes [--ref <注解引用>] append [-m <说明> | -F <文件> | (-c | -C) <对象"
+">] [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:32
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
 
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
 
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:34
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
 
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:36
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
 
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
 
 
-#: builtin/notes.c:39
+#: builtin/notes.c:42
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [list [<对象>]]"
 
 
-#: builtin/notes.c:44
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:47
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:49
+#: builtin/notes.c:52
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
 
 
-#: builtin/notes.c:50
+#: builtin/notes.c:53
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr ""
+msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
 
 
-#: builtin/notes.c:55
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:58
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:60
+#: builtin/notes.c:63
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes edit [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:65
+#: builtin/notes.c:68
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes show [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:70
+#: builtin/notes.c:73
 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
 
 
-#: builtin/notes.c:71
+#: builtin/notes.c:74
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:75
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:77
+#: builtin/notes.c:80
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes remove [<对象>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:82
+#: builtin/notes.c:85
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes prune [<选项>]"
 
 
-#: builtin/notes.c:87
+#: builtin/notes.c:90
 msgid "git notes get-ref"
 msgid "git notes get-ref"
-msgstr ""
+msgstr "git notes get-ref"
 
 
-#: builtin/notes.c:139
+#: builtin/notes.c:142
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:145
+#: builtin/notes.c:148
 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
 
 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
 msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
 
-#: builtin/notes.c:155
+#: builtin/notes.c:158
 #, c-format
 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
 
 #, c-format
 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
 
-#: builtin/notes.c:158
+#: builtin/notes.c:161
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:189
+#: builtin/notes.c:192
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
-#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
+#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:215
+#: builtin/notes.c:218
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:217
+#: builtin/notes.c:220
 #, c-format
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
 
 #, c-format
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
-#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
-#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
-#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
+#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
+#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/notes.c:275
+#: builtin/notes.c:278
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:299
+#: builtin/notes.c:302
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
-#: builtin/notes.c:340
+#: builtin/notes.c:343
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
-#: builtin/notes.c:350
+#: builtin/notes.c:353
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:377
+#: builtin/notes.c:380
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/notes.c:444
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:456
+#: builtin/notes.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
 
-#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
-#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
-#: builtin/notes.c:1033
+#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630
+#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762
+#: builtin/notes.c:1036
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
 msgid "note contents as a string"
 msgid "note contents as a string"
-msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
+msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
 
-#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
 msgid "note contents in a file"
 msgid "note contents in a file"
-msgstr "æ\97 æ³\95å­\98å\82¨ç´¢å¼\95æ\96\87ä»¶"
+msgstr "注解å\86\85容å\88°ä¸\80个æ\96\87件中"
 
 
-#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697
-#: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700
+#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476
 msgid "object"
 msgid "object"
-msgstr "å\9d\8f对象 %s"
+msgstr "对象"
 
 
-#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "不能写注解对象"
+msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
 
-#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704
 msgid "reuse specified note object"
 msgid "reuse specified note object"
-msgstr "不能写注解对象"
+msgstr "重用指定的注解对象"
 
 
-#: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617
 msgid "replace existing notes"
 msgid "replace existing notes"
-msgstr "不能读取现存对象 %s"
+msgstr "替换已存在的注解"
 
 
-#: builtin/notes.c:580
+#: builtin/notes.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:615
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:618
 msgid "read objects from stdin"
 msgid "read objects from stdin"
-msgstr "坏对象 %s"
+msgstr "从标准输入读取对象"
 
 
-#: builtin/notes.c:617
+#: builtin/notes.c:620
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
 
-#: builtin/notes.c:635
+#: builtin/notes.c:638
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:656
+#: builtin/notes.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:668
+#: builtin/notes.c:671
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:717
+#: builtin/notes.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -6573,262 +6496,250 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:864
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:867
 msgid "General options"
 msgid "General options"
-msgstr "无效选项:%s"
+msgstr "通用选项"
 
 
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/notes.c:869
 msgid "Merge options"
 msgid "Merge options"
-msgstr ""
+msgstr "合并选项"
 
 
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/notes.c:871
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
 
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:873
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr ""
+msgstr "提交未合并的注解"
 
 
-#: builtin/notes.c:872
+#: builtin/notes.c:875
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
-msgstr ""
+msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
 
-#: builtin/notes.c:874
+#: builtin/notes.c:877
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "中止注解合并的方案"
 
 
-#: builtin/notes.c:876
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:879
 msgid "abort notes merge"
 msgid "abort notes merge"
-msgstr "path '%s':无法合并"
+msgstr "中止注解合并"
 
 
-#: builtin/notes.c:971
+#: builtin/notes.c:974
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:983
+#: builtin/notes.c:986
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr ""
+msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
 
-#: builtin/notes.c:986
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:989
 msgid "read object names from the standard input"
 msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
 
-#: builtin/notes.c:1067
+#: builtin/notes.c:1070
 msgid "notes_ref"
 msgid "notes_ref"
-msgstr ""
+msgstr "注解引用"
 
 
-#: builtin/notes.c:1068
+#: builtin/notes.c:1071
 msgid "use notes from <notes_ref>"
 msgid "use notes from <notes_ref>"
-msgstr ""
+msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
 
-#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:23
 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
 #: builtin/pack-objects.c:23
 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
-msgstr ""
+msgstr "git pack-objects --stdout [选项...] [< 引用列表 | < 对象列表]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:24
 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:24
 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
-msgstr ""
+msgstr "git pack-objects [选项...] base-name [< 引用列表 | < 对象列表]"
 
 #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
 
 #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2398
+#: builtin/pack-objects.c:2397
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2402
+#: builtin/pack-objects.c:2401
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2425
+#: builtin/pack-objects.c:2424
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
 
 #, c-format
 msgid "option %s does not accept negative form"
 msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2429
+#: builtin/pack-objects.c:2428
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
 msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2448
+#: builtin/pack-objects.c:2447
 msgid "do not show progress meter"
 msgid "do not show progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "不显示进度表"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2450
+#: builtin/pack-objects.c:2449
 msgid "show progress meter"
 msgid "show progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "显示进度表"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2452
+#: builtin/pack-objects.c:2451
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr ""
+msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2455
+#: builtin/pack-objects.c:2454
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr ""
+msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2456
+#: builtin/pack-objects.c:2455
 msgid "version[,offset]"
 msgid "version[,offset]"
-msgstr ""
+msgstr "版本[,偏移]"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2457
+#: builtin/pack-objects.c:2456
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
+msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2460
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2459
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建è¾\93å\87ºæ\96\87ä»¶"
+msgstr "æ¯\8f个è¾\93å\87ºå\8c\85ç\9a\84æ\9c\80大尺寸"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2462
+#: builtin/pack-objects.c:2461
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr ""
+msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2464
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2463
 msgid "ignore packed objects"
 msgid "ignore packed objects"
-msgstr "不能读取对象 %s"
+msgstr "忽略包对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2466
+#: builtin/pack-objects.c:2465
 msgid "limit pack window by objects"
 msgid "limit pack window by objects"
-msgstr ""
+msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2468
+#: builtin/pack-objects.c:2467
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr ""
+msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2470
+#: builtin/pack-objects.c:2469
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr ""
+msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2472
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2471
 msgid "reuse existing deltas"
 msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "处理 delta 中"
+msgstr "重用已存在的 deltas"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2474
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2473
 msgid "reuse existing objects"
 msgid "reuse existing objects"
-msgstr "不能读取现存对象 %s"
+msgstr "重用已存在的对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2476
+#: builtin/pack-objects.c:2475
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr ""
+msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2478
+#: builtin/pack-objects.c:2477
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr ""
+msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2480
+#: builtin/pack-objects.c:2479
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr ""
+msgstr "不创建空的包输出"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2482
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2481
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+msgstr "从标准输入读取修订号参数"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2484
+#: builtin/pack-objects.c:2483
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr ""
+msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2487
+#: builtin/pack-objects.c:2486
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr ""
+msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2490
+#: builtin/pack-objects.c:2489
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
+msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2493
+#: builtin/pack-objects.c:2492
 msgid "output pack to stdout"
 msgid "output pack to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "输出包到标准输出"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2495
+#: builtin/pack-objects.c:2494
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
+msgstr "包括引用了打包对象的 tag"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2497
+#: builtin/pack-objects.c:2496
 msgid "keep unreachable objects"
 msgid "keep unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "维持不可达的对象"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141
+#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2499
+#: builtin/pack-objects.c:2498
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr ""
+msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2502
+#: builtin/pack-objects.c:2501
 msgid "create thin packs"
 msgid "create thin packs"
-msgstr ""
+msgstr "创建精简包"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2504
+#: builtin/pack-objects.c:2503
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr ""
+msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2506
+#: builtin/pack-objects.c:2505
 msgid "pack compression level"
 msgid "pack compression level"
-msgstr ""
+msgstr "打包压缩级别"
 
 
-#: builtin/pack-objects.c:2508
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2507
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "不能写提交模版"
+msgstr "不隐藏移植覆盖的提交"
 
 #: builtin/pack-refs.c:6
 msgid "git pack-refs [options]"
 
 #: builtin/pack-refs.c:6
 msgid "git pack-refs [options]"
-msgstr ""
+msgstr "git pack-refs [选项]"
 
 #: builtin/pack-refs.c:14
 msgid "pack everything"
 
 #: builtin/pack-refs.c:14
 msgid "pack everything"
-msgstr ""
+msgstr "打包一切"
 
 #: builtin/pack-refs.c:15
 msgid "prune loose refs (default)"
 
 #: builtin/pack-refs.c:15
 msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr ""
+msgstr "清除松散的引用(默认)"
 
 #: builtin/prune-packed.c:7
 msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
 
 #: builtin/prune-packed.c:7
 msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
-msgstr ""
+msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
 
 #: builtin/prune.c:12
 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
 
 #: builtin/prune.c:12
 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
 
 #: builtin/prune.c:132
 
 #: builtin/prune.c:132
-#, fuzzy
 msgid "do not remove, show only"
 msgid "do not remove, show only"
-msgstr "不会删除 %s\n"
+msgstr "不删除,只显示"
 
 #: builtin/prune.c:133
 
 #: builtin/prune.c:133
-#, fuzzy
 msgid "report pruned objects"
 msgid "report pruned objects"
-msgstr "不能读取对象 %s"
+msgstr "报告清除的对象"
 
 #: builtin/prune.c:136
 msgid "expire objects older than <time>"
 
 #: builtin/prune.c:136
 msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr ""
+msgstr "使早于给定时间的对象过期"
 
 #: builtin/push.c:14
 
 #: builtin/push.c:14
-#, fuzzy
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用表达式>...]]"
 
 #: builtin/push.c:45
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 
 #: builtin/push.c:45
 msgid "tag shorthand without <tag>"
@@ -6983,22 +6894,28 @@ msgstr ""
 "检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
 "检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c:224
+msgid ""
+"Updates were rejected because the destination reference already exists\n"
+"in the remote."
+msgstr "更新被拒绝因为目标引用在远程已经存在。"
+
+#: builtin/push.c:269
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
-#: builtin/push.c:262
+#: builtin/push.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:302
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的版本库 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的版本库 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:295
+#: builtin/push.c:303
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -7011,7 +6928,7 @@ msgid ""
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "没有配置推送目标。\n"
 "    git push <name>\n"
 msgstr ""
 "没有配置推送目标。\n"
-"或者通过命令行指定URL,或者用下面命令配置一个远程版本库\n"
+"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
 "\n"
 "    git remote add <name> <url>\n"
 "\n"
@@ -7019,82 +6936,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 
-#: builtin/push.c:310
+#: builtin/push.c:318
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:311
+#: builtin/push.c:319
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
 
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
 
-#: builtin/push.c:316
+#: builtin/push.c:324
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:317
+#: builtin/push.c:325
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
 
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
 
-#: builtin/push.c:322
+#: builtin/push.c:330
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:382
-#, fuzzy
+#: builtin/push.c:390
 msgid "repository"
 msgid "repository"
-msgstr "坏的版本库 '%s'"
+msgstr "版本库"
 
 
-#: builtin/push.c:383
+#: builtin/push.c:391
 msgid "push all refs"
 msgid "push all refs"
-msgstr ""
+msgstr "推送所有引用"
 
 
-#: builtin/push.c:384
+#: builtin/push.c:392
 msgid "mirror all refs"
 msgid "mirror all refs"
-msgstr ""
+msgstr "镜像所有引用"
 
 
-#: builtin/push.c:386
-#, fuzzy
+#: builtin/push.c:394
 msgid "delete refs"
 msgid "delete refs"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除引用"
 
 
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:395
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr ""
+msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
 
 
-#: builtin/push.c:390
-#, fuzzy
+#: builtin/push.c:398
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/push.c:391
+#: builtin/push.c:399
 msgid "check"
 msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "检查"
 
 
-#: builtin/push.c:392
+#: builtin/push.c:400
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr ""
+msgstr "控制子模组的递归推送"
 
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:402
 msgid "use thin pack"
 msgid "use thin pack"
-msgstr ""
+msgstr "使用精简打包"
 
 
-#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
+#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404
 msgid "receive pack program"
 msgid "receive pack program"
-msgstr ""
+msgstr "接收包程序"
 
 
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:405
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr ""
+msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
 
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:408
 msgid "prune locally removed refs"
 msgid "prune locally removed refs"
-msgstr ""
+msgstr "清除本地删除的引用"
 
 
-#: builtin/push.c:410
+#: builtin/push.c:418
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:412
+#: builtin/push.c:420
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
@@ -7104,155 +7018,150 @@ msgid ""
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
 msgstr ""
+"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前缀>] [-"
+"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<文件>] (--empty | <树或提交1> [<树或提交2> [<树或提交3>]])"
 
 #: builtin/read-tree.c:108
 
 #: builtin/read-tree.c:108
-#, fuzzy
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "损坏的索引文件"
+msgstr "将索引结果写入 <file>"
 
 #: builtin/read-tree.c:111
 
 #: builtin/read-tree.c:111
-#, fuzzy
 msgid "only empty the index"
 msgid "only empty the index"
-msgstr "不能读取索引"
+msgstr "只是清空索引"
 
 #: builtin/read-tree.c:113
 
 #: builtin/read-tree.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Merging"
 msgid "Merging"
-msgstr "合并"
+msgstr "合并"
 
 #: builtin/read-tree.c:115
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 
 #: builtin/read-tree.c:115
 msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr ""
+msgstr "读取之余再执行一个合并"
 
 #: builtin/read-tree.c:117
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 
 #: builtin/read-tree.c:117
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并"
 
 #: builtin/read-tree.c:119
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 
 #: builtin/read-tree.c:119
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr ""
+msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并"
 
 #: builtin/read-tree.c:121
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 
 #: builtin/read-tree.c:121
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr ""
+msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
 
 #: builtin/read-tree.c:122
 
 #: builtin/read-tree.c:122
-#, fuzzy
 msgid "<subdirectory>/"
 msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "目录/文件"
+msgstr "<子目录>/"
 
 #: builtin/read-tree.c:123
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 
 #: builtin/read-tree.c:123
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr ""
+msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
 
 #: builtin/read-tree.c:126
 msgid "update working tree with merge result"
 
 #: builtin/read-tree.c:126
 msgid "update working tree with merge result"
-msgstr ""
+msgstr "用合并的结果更新工作区"
 
 #: builtin/read-tree.c:128
 
 #: builtin/read-tree.c:128
-#, fuzzy
 msgid "gitignore"
 msgid "gitignore"
-msgstr "忽略的"
+msgstr "gitignore"
 
 #: builtin/read-tree.c:129
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 
 #: builtin/read-tree.c:129
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
 
 #: builtin/read-tree.c:132
 
 #: builtin/read-tree.c:132
-#, fuzzy
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "显示工作区状态"
+msgstr "合并后不检查工作区"
 
 #: builtin/read-tree.c:133
 msgid "don't update the index or the work tree"
 
 #: builtin/read-tree.c:133
 msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr ""
+msgstr "不更新索引区和工作区"
 
 #: builtin/read-tree.c:135
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 
 #: builtin/read-tree.c:135
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr ""
+msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 
 #: builtin/read-tree.c:137
 msgid "debug unpack-trees"
 
 #: builtin/read-tree.c:137
 msgid "debug unpack-trees"
-msgstr ""
+msgstr "调试 unpack-trees"
 
 #: builtin/remote.c:11
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:11
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr ""
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 #: builtin/remote.c:12
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
 
 #: builtin/remote.c:12
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgstr ""
+"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <名称> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 
 #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
 msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
 
 #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
 msgid "git remote remove <name>"
 
 #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
 msgid "git remote remove <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote remove <名称>"
 
 
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
 msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
 msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>)"
 
 #: builtin/remote.c:16
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 
 #: builtin/remote.c:16
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
 
 #: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 
 #: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
 
 #: builtin/remote.c:18
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 
 #: builtin/remote.c:18
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
+msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
 
 #: builtin/remote.c:19
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 
 #: builtin/remote.c:19
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
 
 #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 
 #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
 
 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 
 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
 
 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
 
 #: builtin/remote.c:27
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 
 #: builtin/remote.c:27
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr ""
-
-#: builtin/remote.c:42
-msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
-msgstr ""
+msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
 
 #: builtin/remote.c:47
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 
 #: builtin/remote.c:47
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
 
 #: builtin/remote.c:48
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 
 #: builtin/remote.c:48
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
 
 #: builtin/remote.c:53
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 
 #: builtin/remote.c:53
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
 
 #: builtin/remote.c:58
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 
 #: builtin/remote.c:58
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
 
 #: builtin/remote.c:63
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 
 #: builtin/remote.c:63
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
 
 #: builtin/remote.c:98
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:98
 #, c-format
@@ -7273,34 +7182,32 @@ msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
 #: builtin/remote.c:163
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
 #: builtin/remote.c:163
-#, fuzzy
 msgid "fetch the remote branches"
 msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "  远程分支:%s"
+msgstr "抓取远程的分支"
 
 #: builtin/remote.c:165
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 
 #: builtin/remote.c:165
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr ""
+msgstr "抓取时导入所有的 tags 和关联对象"
 
 #: builtin/remote.c:168
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 
 #: builtin/remote.c:168
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "或不抓取任何 tag(--no-tags)"
 
 #: builtin/remote.c:170
 msgid "branch(es) to track"
 
 #: builtin/remote.c:170
 msgid "branch(es) to track"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪的分支"
 
 #: builtin/remote.c:171
 
 #: builtin/remote.c:171
-#, fuzzy
 msgid "master branch"
 msgid "master branch"
-msgstr "  远程分支:%s"
+msgstr "主线分支"
 
 #: builtin/remote.c:172
 msgid "push|fetch"
 
 #: builtin/remote.c:172
 msgid "push|fetch"
-msgstr ""
+msgstr "push|fetch"
 
 #: builtin/remote.c:173
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 
 #: builtin/remote.c:173
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr ""
+msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
 
 #: builtin/remote.c:185
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 
 #: builtin/remote.c:185
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
@@ -7495,9 +7402,8 @@ msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
 #: builtin/remote.c:1091
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
 #: builtin/remote.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "do not query remotes"
 msgid "do not query remotes"
-msgstr "不会删除 %s\n"
+msgstr "不查询远程"
 
 #: builtin/remote.c:1118
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:1118
 #, c-format
@@ -7560,11 +7466,11 @@ msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
 #: builtin/remote.c:1199
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 
 #: builtin/remote.c:1199
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr ""
+msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1201
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1201
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1216
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 
 #: builtin/remote.c:1216
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
@@ -7593,13 +7499,13 @@ msgstr "不能设置 %s"
 #: builtin/remote.c:1274
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 #: builtin/remote.c:1274
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
+msgstr " %s å°\86æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #: builtin/remote.c:1275
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #: builtin/remote.c:1275
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\82¬ç©º状态!"
+msgstr " %s å·²æ\88\90为æ\91\87æ\91\86状态!"
 
 #: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
@@ -7623,7 +7529,7 @@ msgstr " * [已删除] %s"
 
 #: builtin/remote.c:1321
 msgid "prune remotes after fetching"
 
 #: builtin/remote.c:1321
 msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr ""
+msgstr "抓取后清除远程"
 
 #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
 #, c-format
 
 #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
 #, c-format
@@ -7631,9 +7537,8 @@ msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
 #: builtin/remote.c:1407
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
 #: builtin/remote.c:1407
-#, fuzzy
 msgid "add branch"
 msgid "add branch"
-msgstr "位于分支 "
+msgstr "添加分支"
 
 #: builtin/remote.c:1414
 msgid "no remote specified"
 
 #: builtin/remote.c:1414
 msgid "no remote specified"
@@ -7641,16 +7546,15 @@ msgstr "未指定远程"
 
 #: builtin/remote.c:1436
 msgid "manipulate push URLs"
 
 #: builtin/remote.c:1436
 msgid "manipulate push URLs"
-msgstr ""
+msgstr "操作推送 URLS"
 
 #: builtin/remote.c:1438
 msgid "add URL"
 
 #: builtin/remote.c:1438
 msgid "add URL"
-msgstr ""
+msgstr "添加 URL"
 
 #: builtin/remote.c:1440
 
 #: builtin/remote.c:1440
-#, fuzzy
 msgid "delete URLs"
 msgid "delete URLs"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除 URLS"
 
 #: builtin/remote.c:1447
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 
 #: builtin/remote.c:1447
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
@@ -7672,53 +7576,52 @@ msgstr "将不会删除所有非推送URL地址"
 
 #: builtin/remote.c:1569
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 
 #: builtin/remote.c:1569
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr ""
+msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 
 #: builtin/replace.c:17
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
 
 #: builtin/replace.c:17
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
 
 #: builtin/replace.c:18
 msgid "git replace -d <object>..."
 
 #: builtin/replace.c:18
 msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr ""
+msgstr "git replace -d <对象>..."
 
 #: builtin/replace.c:19
 msgid "git replace -l [<pattern>]"
 
 #: builtin/replace.c:19
 msgid "git replace -l [<pattern>]"
-msgstr ""
+msgstr "git replace -l [<模式>]"
 
 
-#: builtin/replace.c:118
+#: builtin/replace.c:121
 msgid "list replace refs"
 msgid "list replace refs"
-msgstr ""
+msgstr "列出替换的引用"
 
 
-#: builtin/replace.c:119
+#: builtin/replace.c:122
 msgid "delete replace refs"
 msgid "delete replace refs"
-msgstr ""
+msgstr "删除替换的引用"
 
 
-#: builtin/replace.c:120
+#: builtin/replace.c:123
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "如果存在则替换引用"
 
 #: builtin/rerere.c:11
 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
 
 #: builtin/rerere.c:11
 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr ""
+msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
 
 #: builtin/rerere.c:56
 
 #: builtin/rerere.c:56
-#, fuzzy
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "%s:已经存在于索引中"
+msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
 
 #: builtin/reset.c:25
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 
 #: builtin/reset.c:25
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr ""
+msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
 
 #: builtin/reset.c:26
 
 #: builtin/reset.c:26
-msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
-msgstr ""
+msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] <树或提交> [--] <路径>..."
 
 #: builtin/reset.c:27
 
 #: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
-msgstr ""
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
 
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "mixed"
 
 #: builtin/reset.c:33
 msgid "mixed"
@@ -7740,104 +7643,109 @@ msgstr "合并"
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
-#: builtin/reset.c:77
+#: builtin/reset.c:73
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
-#: builtin/reset.c:79
+#: builtin/reset.c:75
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:85
+#: builtin/reset.c:81
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:96
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "不能写入新的索引文件。"
-
-#: builtin/reset.c:106
+#: builtin/reset.c:98
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD 现在位于 %s"
 
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD 现在位于 %s"
 
-#: builtin/reset.c:130
-msgid "Could not read index"
-msgstr "不能读取索引"
-
-#: builtin/reset.c:133
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
-
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:223
+#: builtin/reset.c:169
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
-#: builtin/reset.c:238
+#: builtin/reset.c:248
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr ""
+msgstr "安静模式,只报告错误"
 
 
-#: builtin/reset.c:240
+#: builtin/reset.c:250
 msgid "reset HEAD and index"
 msgid "reset HEAD and index"
-msgstr ""
+msgstr "重置 HEAD 和索引"
 
 
-#: builtin/reset.c:241
+#: builtin/reset.c:251
 msgid "reset only HEAD"
 msgid "reset only HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "只重置 HEAD"
 
 
-#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
+#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr ""
+msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
 
 
-#: builtin/reset.c:247
+#: builtin/reset.c:257
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr ""
+msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
 
 
-#: builtin/reset.c:303
+#: builtin/reset.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
+
+#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:283
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
+
+#: builtin/reset.c:292
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch 与 --{hard,mixed,soft} 不兼容"
+msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
 
 
-#: builtin/reset.c:317
+#: builtin/reset.c:301
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:319
+#: builtin/reset.c:303
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:313
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
 
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
+#: builtin/reset.c:339
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
+
+#: builtin/reset.c:344
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "不能写入新的索引文件。"
+
 #: builtin/rev-parse.c:339
 #: builtin/rev-parse.c:339
-#, fuzzy
 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]"
 
 #: builtin/rev-parse.c:344
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 
 #: builtin/rev-parse.c:344
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr ""
+msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
 
 #: builtin/rev-parse.c:346
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 
 #: builtin/rev-parse.c:346
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr ""
+msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
 
 #: builtin/rev-parse.c:464
 msgid ""
 
 #: builtin/rev-parse.c:464
 msgid ""
@@ -7847,23 +7755,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
 msgstr ""
 "\n"
 "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
 msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [选项] -- [<参数>...]\n"
+"   或者:git rev-parse --sq-quote [<选项>...]\n"
+"   或者:git rev-parse [options] [<选项>...]\n"
+"\n"
+"初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
 
 #: builtin/revert.c:22
 msgid "git revert [options] <commit-ish>"
 
 #: builtin/revert.c:22
 msgid "git revert [options] <commit-ish>"
-msgstr ""
+msgstr "git revert [选项] <提交号>"
 
 #: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert <subcommand>"
 
 #: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr ""
+msgstr "git revert <子命令>"
 
 #: builtin/revert.c:28
 msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
 
 #: builtin/revert.c:28
 msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
-msgstr ""
+msgstr "git cherry-pick [选项] <提交号>"
 
 #: builtin/revert.c:29
 
 #: builtin/revert.c:29
-#, fuzzy
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "拣选失败"
+msgstr "git cherry-pick <子命令>"
 
 #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
 #, c-format
 
 #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
 #, c-format
@@ -7872,68 +7784,59 @@ msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
 
 #: builtin/revert.c:103
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 
 #: builtin/revert.c:103
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "终止反转或拣选操作"
 
 #: builtin/revert.c:104
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 
 #: builtin/revert.c:104
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "继续反转或拣选操作"
 
 #: builtin/revert.c:105
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 
 #: builtin/revert.c:105
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "取消反转或拣选操作"
 
 #: builtin/revert.c:106
 
 #: builtin/revert.c:106
-#, fuzzy
 msgid "don't automatically commit"
 msgid "don't automatically commit"
-msgstr "ä¸\8dè\83½ä½\9c为å\88\9då§\8bæ\8f\90交è¿\98å\8e\9f"
+msgstr "ä¸\8dè¦\81è\87ªå\8a¨æ\8f\90交"
 
 #: builtin/revert.c:107
 
 #: builtin/revert.c:107
-#, fuzzy
 msgid "edit the commit message"
 msgid "edit the commit message"
-msgstr "空æ\8f\90交信æ\81¯ã\80\82"
+msgstr "ç¼\96è¾\91æ\8f\90交说æ\98\8e"
 
 #: builtin/revert.c:110
 msgid "parent number"
 
 #: builtin/revert.c:110
 msgid "parent number"
-msgstr ""
+msgstr "父编号"
 
 #: builtin/revert.c:112
 
 #: builtin/revert.c:112
-#, fuzzy
 msgid "merge strategy"
 msgid "merge strategy"
-msgstr "å°\9dè¯\95å\90\88å¹¶ç­\96ç\95¥ %s...\n"
+msgstr "å\90\88å¹¶ç­\96ç\95¥"
 
 #: builtin/revert.c:113
 
 #: builtin/revert.c:113
-#, fuzzy
 msgid "option"
 msgid "option"
-msgstr "动作"
+msgstr "选项"
 
 #: builtin/revert.c:114
 
 #: builtin/revert.c:114
-#, fuzzy
 msgid "option for merge strategy"
 msgid "option for merge strategy"
-msgstr "å°\9dè¯\95å\90\88å¹¶ç­\96ç\95¥ %s...\n"
+msgstr "å\90\88å¹¶ç­\96ç\95¥ç\9a\84é\80\89项"
 
 #: builtin/revert.c:125
 msgid "append commit name"
 
 #: builtin/revert.c:125
 msgid "append commit name"
-msgstr ""
+msgstr "追加提交名称"
 
 #: builtin/revert.c:126
 
 #: builtin/revert.c:126
-#, fuzzy
 msgid "allow fast-forward"
 msgid "allow fast-forward"
-msgstr "(非快进式)"
+msgstr "允许快进式"
 
 #: builtin/revert.c:127
 
 #: builtin/revert.c:127
-#, fuzzy
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "ä¸\8dè\83½ä½\9c为å\88\9då§\8bæ\8f\90交è¿\98å\8e\9f"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99å\88\9då§\8bå\8c\96ç\9a\84空æ\8f\90交"
 
 #: builtin/revert.c:128
 
 #: builtin/revert.c:128
-#, fuzzy
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "提交说明为空"
+msgstr "允许提交说明为空"
 
 #: builtin/revert.c:129
 
 #: builtin/revert.c:129
-#, fuzzy
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "合并未返回提交"
+msgstr "保持多余的、空的提交"
 
 #: builtin/revert.c:133
 msgid "program error"
 
 #: builtin/revert.c:133
 msgid "program error"
@@ -7947,12 +7850,20 @@ msgstr "还原失败"
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
-#: builtin/rm.c:14
-#, fuzzy
+#: builtin/rm.c:15
 msgid "git rm [options] [--] <file>..."
 msgid "git rm [options] [--] <file>..."
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git rm [选项] [--] <文件>..."
+
+#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"子模组 '%s'(或者它的一个嵌套子模组)使用一个 .git 目录\n"
+"(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
 
 
-#: builtin/rm.c:109
+#: builtin/rm.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
@@ -7961,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n"
 "(使用 -f 强制删除)"
 
 "'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n"
 "(使用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:115
+#: builtin/rm.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has changes staged in the index\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has changes staged in the index\n"
@@ -7970,7 +7881,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
 "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
 
 "'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
 "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:119
+#: builtin/rm.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has local modifications\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' has local modifications\n"
@@ -7979,66 +7890,64 @@ msgstr ""
 "'%s' 有本地修改\n"
 "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
 
 "'%s' 有本地修改\n"
 "(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:134
-#, fuzzy
+#: builtin/rm.c:207
 msgid "do not list removed files"
 msgid "do not list removed files"
-msgstr "无法还原修改的文件"
+msgstr "不列出删除的文件"
 
 
-#: builtin/rm.c:135
-#, fuzzy
+#: builtin/rm.c:208
 msgid "only remove from the index"
 msgid "only remove from the index"
-msgstr "不能从索引中移除 %s"
+msgstr "只从索引区删除"
 
 
-#: builtin/rm.c:136
+#: builtin/rm.c:209
 msgid "override the up-to-date check"
 msgid "override the up-to-date check"
-msgstr ""
+msgstr "忽略文件更新状态检查"
 
 
-#: builtin/rm.c:137
+#: builtin/rm.c:210
 msgid "allow recursive removal"
 msgid "allow recursive removal"
-msgstr ""
+msgstr "允许递归删除"
 
 
-#: builtin/rm.c:139
+#: builtin/rm.c:212
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr ""
+msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
 
 
-#: builtin/rm.c:194
+#: builtin/rm.c:283
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
 
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c:322
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm:不能删除 %s"
 
 #: builtin/shortlog.c:13
 msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm:不能删除 %s"
 
 #: builtin/shortlog.c:13
 msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
-msgstr ""
+msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [版本选项] [--] [<提交号>... ]"
 
 
-#: builtin/shortlog.c:157
+#: builtin/shortlog.c:133
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "缺少作者:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing author: %s"
 msgstr "缺少作者:%s"
 
-#: builtin/shortlog.c:253
+#: builtin/shortlog.c:229
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr ""
+msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
 
 
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:231
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
 
 
-#: builtin/shortlog.c:257
+#: builtin/shortlog.c:233
 msgid "Show the email address of each author"
 msgid "Show the email address of each author"
-msgstr ""
+msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
 
 
-#: builtin/shortlog.c:258
+#: builtin/shortlog.c:234
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr ""
+msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
 
-#: builtin/shortlog.c:259
+#: builtin/shortlog.c:235
 msgid "Linewrap output"
 msgid "Linewrap output"
-msgstr ""
+msgstr "折行输出"
 
 #: builtin/show-branch.c:9
 msgid ""
 
 #: builtin/show-branch.c:9
 msgid ""
@@ -8047,162 +7956,172 @@ msgid ""
 "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
 "<glob>)...]"
 msgstr ""
 "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
 "<glob>)...]"
 msgstr ""
+"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
+"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
+"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
+"<glob>)...]"
 
 #: builtin/show-branch.c:10
 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:10
 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr ""
+msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:651
 
 #: builtin/show-branch.c:651
-#, fuzzy
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
 
 #: builtin/show-branch.c:653
 
 #: builtin/show-branch.c:653
-#, fuzzy
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
+msgstr "显示远程跟踪的分支"
 
 #: builtin/show-branch.c:655
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 
 #: builtin/show-branch.c:655
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr ""
+msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
 
 #: builtin/show-branch.c:657
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 
 #: builtin/show-branch.c:657
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
 
 #: builtin/show-branch.c:659
 msgid "synonym to more=-1"
 
 #: builtin/show-branch.c:659
 msgid "synonym to more=-1"
-msgstr ""
+msgstr "和 more=-1 同义"
 
 #: builtin/show-branch.c:660
 msgid "suppress naming strings"
 
 #: builtin/show-branch.c:660
 msgid "suppress naming strings"
-msgstr ""
+msgstr "不显示字符串命名"
 
 #: builtin/show-branch.c:662
 
 #: builtin/show-branch.c:662
-#, fuzzy
 msgid "include the current branch"
 msgid "include the current branch"
-msgstr "没有当前分支。"
+msgstr "包括当前分支"
 
 #: builtin/show-branch.c:664
 
 #: builtin/show-branch.c:664
-#, fuzzy
 msgid "name commits with their object names"
 msgid "name commits with their object names"
-msgstr "ä¸\8dè\83½å\86\99注解对象"
+msgstr "以对象å\90\8då­\97å\91½å\90\8dæ\8f\90交"
 
 #: builtin/show-branch.c:666
 msgid "show possible merge bases"
 
 #: builtin/show-branch.c:666
 msgid "show possible merge bases"
-msgstr ""
+msgstr "显示可能合并的基线"
 
 #: builtin/show-branch.c:668
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 
 #: builtin/show-branch.c:668
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr ""
+msgstr "显示没有任何引用的的引用"
 
 #: builtin/show-branch.c:670
 msgid "show commits in topological order"
 
 #: builtin/show-branch.c:670
 msgid "show commits in topological order"
-msgstr ""
+msgstr "以拓扑顺序显示提交"
 
 #: builtin/show-branch.c:672
 msgid "show only commits not on the first branch"
 
 #: builtin/show-branch.c:672
 msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr ""
+msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
 
 #: builtin/show-branch.c:674
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 
 #: builtin/show-branch.c:674
 msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr ""
+msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
 
 #: builtin/show-branch.c:676
 msgid "show commits where no parent comes before its children"
 
 #: builtin/show-branch.c:676
 msgid "show commits where no parent comes before its children"
-msgstr ""
+msgstr "显示提交时以时间为序且父提交不能领先子提交"
 
 #: builtin/show-branch.c:678
 msgid "<n>[,<base>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:678
 msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr ""
+msgstr "<n>[,<base>]"
 
 #: builtin/show-branch.c:679
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 
 #: builtin/show-branch.c:679
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr ""
+msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
 "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
 "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 msgstr ""
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
 "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
 "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 msgstr ""
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
+"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
-msgstr ""
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=模式] < 引用列表"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:182
-#, fuzzy
+#: builtin/show-ref.c:165
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
+msgstr "只显示 tags(可以和头共用)"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:183
-#, fuzzy
+#: builtin/show-ref.c:166
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
+msgstr "只显示头(可以和 tags 共用)"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:184
+#: builtin/show-ref.c:167
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
+msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189
+#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
 msgid "show the HEAD reference"
 msgid "show the HEAD reference"
-msgstr ""
+msgstr "显示 HEAD 引用"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:191
-#, fuzzy
+#: builtin/show-ref.c:174
 msgid "dereference tags into object IDs"
 msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "引用不是一个树:%s"
+msgstr "转换 tags 到对象ID"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:193
+#: builtin/show-ref.c:176
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr ""
+msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:197
+#: builtin/show-ref.c:180
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
 
 
-#: builtin/show-ref.c:199
+#: builtin/show-ref.c:182
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr ""
+msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:7
 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:7
 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
-msgstr ""
+msgstr "git symbolic-ref [选项] 名称 [引用]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] 名称"
 
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:38
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr ""
+msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "删除符号引用"
 
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:39
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "shorten ref output"
 msgid "shorten ref output"
-msgstr ""
+msgstr "简短的引用输出"
 
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
 msgid "reason"
 msgid "reason"
-msgstr ""
+msgstr "原因"
 
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
 msgid "reason of the update"
 msgid "reason of the update"
-msgstr ""
+msgstr "更新的原因"
 
 #: builtin/tag.c:22
 msgid ""
 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
 msgstr ""
 
 #: builtin/tag.c:22
 msgid ""
 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
 msgstr ""
+"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <说明>|-F <文件>] <标签名> [<头>]"
 
 #: builtin/tag.c:23
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 
 #: builtin/tag.c:23
 msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr ""
+msgstr "git tag -d <标签名>..."
 
 #: builtin/tag.c:24
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
 "\t\t[<pattern>...]"
 msgstr ""
 
 #: builtin/tag.c:24
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
 "\t\t[<pattern>...]"
 msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <提交>] [--points-at <对象>] \n"
+"\t\t[<模式>...]"
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid "git tag -v <tagname>..."
 
 #: builtin/tag.c:26
 msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr ""
+msgstr "git tag -v <标签名>..."
 
 #: builtin/tag.c:60
 #, c-format
 
 #: builtin/tag.c:60
 #, c-format
@@ -8294,63 +8213,59 @@ msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
 #: builtin/tag.c:447
 msgid "list tag names"
 
 #: builtin/tag.c:447
 msgid "list tag names"
-msgstr ""
+msgstr "列出tag名称"
 
 #: builtin/tag.c:449
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 
 #: builtin/tag.c:449
 msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr ""
+msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行"
 
 #: builtin/tag.c:451
 
 #: builtin/tag.c:451
-#, fuzzy
 msgid "delete tags"
 msgid "delete tags"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除 tags"
 
 #: builtin/tag.c:452
 msgid "verify tags"
 
 #: builtin/tag.c:452
 msgid "verify tags"
-msgstr ""
+msgstr "验证 tags"
 
 #: builtin/tag.c:454
 msgid "Tag creation options"
 
 #: builtin/tag.c:454
 msgid "Tag creation options"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 创建选项"
 
 #: builtin/tag.c:456
 
 #: builtin/tag.c:456
-#, fuzzy
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
+msgstr "注解 tag,需要一个说明"
 
 #: builtin/tag.c:458
 
 #: builtin/tag.c:458
-#, fuzzy
 msgid "tag message"
 msgid "tag message"
-msgstr "无 tag 说明?"
+msgstr "tag 说明"
 
 #: builtin/tag.c:460
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 
 #: builtin/tag.c:460
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr ""
+msgstr "注解并 GPG 签名的 tag"
 
 #: builtin/tag.c:464
 
 #: builtin/tag.c:464
-#, fuzzy
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "无法签署 tag"
+msgstr "使用另外的私钥签名 tag"
 
 #: builtin/tag.c:465
 msgid "replace the tag if exists"
 
 #: builtin/tag.c:465
 msgid "replace the tag if exists"
-msgstr ""
+msgstr "如果存在,替换现有的 tag"
 
 #: builtin/tag.c:466
 msgid "show tag list in columns"
 
 #: builtin/tag.c:466
 msgid "show tag list in columns"
-msgstr ""
+msgstr "以列的方式显示 tag"
 
 #: builtin/tag.c:468
 msgid "Tag listing options"
 
 #: builtin/tag.c:468
 msgid "Tag listing options"
-msgstr ""
+msgstr "Tag 列表选项"
 
 #: builtin/tag.c:471
 msgid "print only tags that contain the commit"
 
 #: builtin/tag.c:471
 msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "只打印包含提交的tags"
 
 #: builtin/tag.c:477
 msgid "print only tags of the object"
 
 #: builtin/tag.c:477
 msgid "print only tags of the object"
-msgstr ""
+msgstr "只打印tags对象"
 
 #: builtin/tag.c:506
 msgid "--column and -n are incompatible"
 
 #: builtin/tag.c:506
 msgid "--column and -n are incompatible"
@@ -8402,182 +8317,176 @@ msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
 
 #: builtin/update-index.c:401
 msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
 
 #: builtin/update-index.c:401
-#, fuzzy
 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
+msgstr "git update-index [选项] [--] [<文件>...]"
 
 
-#: builtin/update-index.c:717
+#: builtin/update-index.c:718
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr ""
+msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
 
 
-#: builtin/update-index.c:720
+#: builtin/update-index.c:721
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr ""
+msgstr "刷新:忽略子模组"
 
 
-#: builtin/update-index.c:723
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:724
 msgid "do not ignore new files"
 msgid "do not ignore new files"
-msgstr "无法存储索引文件"
+msgstr "不忽略新的文件"
 
 
-#: builtin/update-index.c:725
+#: builtin/update-index.c:726
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr ""
+msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
 
 
-#: builtin/update-index.c:727
+#: builtin/update-index.c:728
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr ""
+msgstr "通知文件从工作区丢失"
 
 
-#: builtin/update-index.c:729
+#: builtin/update-index.c:730
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr ""
+msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
 
 
-#: builtin/update-index.c:732
+#: builtin/update-index.c:733
 msgid "refresh stat information"
 msgid "refresh stat information"
-msgstr ""
+msgstr "刷新统计信息"
 
 
-#: builtin/update-index.c:736
+#: builtin/update-index.c:737
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr ""
+msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
 
 
-#: builtin/update-index.c:740
+#: builtin/update-index.c:741
 msgid "<mode> <object> <path>"
 msgid "<mode> <object> <path>"
-msgstr ""
+msgstr "<mode> <object> <path>"
 
 
-#: builtin/update-index.c:741
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:742
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "æ·»å\8a æ\96\87ä»¶å\86\85容è\87³ç´¢å¼\95"
+msgstr "æ·»å\8a æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ\9d¡ç\9b®å\88°ç´¢å¼\95å\8cº"
 
 
-#: builtin/update-index.c:745
+#: builtin/update-index.c:746
 msgid "(+/-)x"
 msgid "(+/-)x"
-msgstr ""
+msgstr "(+/-)x"
 
 
-#: builtin/update-index.c:746
+#: builtin/update-index.c:747
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
 
 
-#: builtin/update-index.c:750
+#: builtin/update-index.c:751
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr ""
+msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
 
 
-#: builtin/update-index.c:753
+#: builtin/update-index.c:754
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr ""
+msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
 
 
-#: builtin/update-index.c:756
+#: builtin/update-index.c:757
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr ""
+msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
 
 
-#: builtin/update-index.c:759
+#: builtin/update-index.c:760
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr ""
+msgstr "清除 skip-worktree 位"
 
 
-#: builtin/update-index.c:762
+#: builtin/update-index.c:763
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr ""
+msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
 
 
-#: builtin/update-index.c:764
+#: builtin/update-index.c:765
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
+msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
 
 
-#: builtin/update-index.c:766
+#: builtin/update-index.c:767
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr ""
+msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
 
 
-#: builtin/update-index.c:768
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:769
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
+msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
 
 
-#: builtin/update-index.c:772
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:773
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "ä¸\8dè\83½ä»\8eæ \87å\87\86è¾\93å\85¥ä¸­è¯»å\8f\96æ\97¥å¿\97ä¿¡æ\81¯"
+msgstr "ä»\8eæ \87å\87\86è¾\93å\85¥æ·»å\8a æ\9d¡ç\9b®å\88°ç´¢å¼\95å\8cº"
 
 
-#: builtin/update-index.c:776
+#: builtin/update-index.c:777
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr ""
+msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
 
 
-#: builtin/update-index.c:780
+#: builtin/update-index.c:781
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
 
 
-#: builtin/update-index.c:784
+#: builtin/update-index.c:785
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr ""
+msgstr "忽略工作区丢失的文件"
 
 
-#: builtin/update-index.c:787
+#: builtin/update-index.c:788
 msgid "report actions to standard output"
 msgid "report actions to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "在标准输出显示操作"
 
 
-#: builtin/update-index.c:789
+#: builtin/update-index.c:790
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
 
 
-#: builtin/update-index.c:793
+#: builtin/update-index.c:794
 msgid "write index in this format"
 msgid "write index in this format"
-msgstr ""
+msgstr "以这种格式写入索引区"
 
 #: builtin/update-ref.c:7
 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:7
 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-ref [options] -d <引用名> [<旧值>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:8
 msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:8
 msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-ref [options]    <引用名> <新值> [<旧值>]"
 
 #: builtin/update-ref.c:19
 msgid "delete the reference"
 
 #: builtin/update-ref.c:19
 msgid "delete the reference"
-msgstr ""
+msgstr "删除引用"
 
 #: builtin/update-ref.c:21
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 
 #: builtin/update-ref.c:21
 msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr ""
+msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
 
 #: builtin/update-server-info.c:6
 msgid "git update-server-info [--force]"
 
 #: builtin/update-server-info.c:6
 msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-server-info [--force]"
 
 #: builtin/update-server-info.c:14
 msgid "update the info files from scratch"
 
 #: builtin/update-server-info.c:14
 msgid "update the info files from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "从头开始更新文件信息"
 
 #: builtin/verify-pack.c:56
 msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
 
 #: builtin/verify-pack.c:56
 msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
-msgstr ""
+msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
 
 #: builtin/verify-pack.c:66
 
 #: builtin/verify-pack.c:66
-#, fuzzy
 msgid "verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 #: builtin/verify-pack.c:68
 msgid "show statistics only"
 msgid "verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 #: builtin/verify-pack.c:68
 msgid "show statistics only"
-msgstr ""
+msgstr "只显示统计"
 
 #: builtin/verify-tag.c:17
 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
 
 #: builtin/verify-tag.c:17
 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
-msgstr ""
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
 
 #: builtin/verify-tag.c:73
 msgid "print tag contents"
 
 #: builtin/verify-tag.c:73
 msgid "print tag contents"
-msgstr ""
+msgstr "打印 tag 内容"
 
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr ""
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
 
 #: builtin/write-tree.c:26
 msgid "<prefix>/"
 
 #: builtin/write-tree.c:26
 msgid "<prefix>/"
-msgstr ""
+msgstr "<前缀>/"
 
 #: builtin/write-tree.c:27
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 
 #: builtin/write-tree.c:27
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
 
 #: builtin/write-tree.c:30
 msgid "only useful for debugging"
 
 #: builtin/write-tree.c:30
 msgid "only useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "只对调试有用"
 
 #: git.c:16
 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
 
 #: git.c:16
 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
@@ -8587,15 +8496,15 @@ msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。"
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "空操作(向后兼容)"
 
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "空操作(向后兼容)"
 
-#: parse-options.h:228
+#: parse-options.h:232
 msgid "be more verbose"
 msgstr "更加详细"
 
 msgid "be more verbose"
 msgstr "更加详细"
 
-#: parse-options.h:230
+#: parse-options.h:234
 msgid "be more quiet"
 msgstr "更加安静"
 
 msgid "be more quiet"
 msgstr "更加安静"
 
-#: parse-options.h:236
+#: parse-options.h:240
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
 
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
 
@@ -8637,7 +8546,7 @@ msgstr "输出和模式匹配的行"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "创建一个空的 git 版本库或重新初始化一个"
+msgstr "创建一个空的 git 版本库或重新初始化一个"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
@@ -8710,7 +8619,7 @@ msgstr "无法求助于三路合并。"
 
 #: git-am.sh:137
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 
 #: git-am.sh:137
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr "版本库缺乏必要的二进制对象(blob)以进行三路合并。"
+msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。"
 
 #: git-am.sh:139
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 
 #: git-am.sh:139
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
@@ -8722,7 +8631,7 @@ msgid ""
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
-"无法应用补丁到索引中的二进制对象(blob)上。"
+"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。"
 
 #: git-am.sh:163
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 
 #: git-am.sh:163
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
@@ -8838,6 +8747,8 @@ msgid ""
 "The copy of the patch that failed is found in:\n"
 "   $dotest/patch"
 msgstr ""
 "The copy of the patch that failed is found in:\n"
 "   $dotest/patch"
 msgstr ""
+"失败的补丁文件副本位于:\n"
+"   $dotest/patch"
 
 #: git-am.sh:876
 msgid "applying to an empty history"
 
 #: git-am.sh:876
 msgid "applying to an empty history"
@@ -8954,7 +8865,7 @@ msgid ""
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
 "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
 "Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
 "不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
-"尝试 'git bisect reset <commit>'。"
+"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
 
 #: git-bisect.sh:390
 msgid "No logfile given"
 
 #: git-bisect.sh:390
 msgid "No logfile given"
@@ -8981,7 +8892,7 @@ msgid ""
 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
 "二分查找运行失败:\n"
 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
 "二分查找运行失败:\n"
-"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128"
+"命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
 
 #: git-bisect.sh:453
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 
 #: git-bisect.sh:453
 msgid "bisect run cannot continue any more"
@@ -9022,7 +8933,7 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
 #. The working tree and the index file is still based on the
 #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
 #. First update the working tree to match $curr_head.
 #. The working tree and the index file is still based on the
 #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
 #. First update the working tree to match $curr_head.
-#: git-pull.sh:228
+#: git-pull.sh:229
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9032,15 +8943,15 @@ msgstr ""
 "警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
 "警告:从原提交 $orig_head 快进。"
 
 "警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
 "警告:从原提交 $orig_head 快进。"
 
-#: git-pull.sh:253
+#: git-pull.sh:254
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
 
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
 
-#: git-pull.sh:257
+#: git-pull.sh:258
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "无法变基到多个分支"
 
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
 msgstr "无法变基到多个分支"
 
-#: git-rebase.sh:52
+#: git-rebase.sh:53
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -9051,27 +8962,31 @@ msgstr ""
 "如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
 "要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
 
 "如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
 "要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
 
-#: git-rebase.sh:159
+#: git-rebase.sh:160
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
 
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
 
-#: git-rebase.sh:164
+#: git-rebase.sh:165
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
 
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
 
-#: git-rebase.sh:295
+#: git-rebase.sh:296
 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
 msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
 
 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
 msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
 
-#: git-rebase.sh:300
+#: git-rebase.sh:301
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "没有正在进行的变基?"
 
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "没有正在进行的变基?"
 
-#: git-rebase.sh:313
+#: git-rebase.sh:312
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
+
+#: git-rebase.sh:319
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: git-rebase.sh:316
+#: git-rebase.sh:322
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -9079,12 +8994,12 @@ msgstr ""
 "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
 "命令将它们标记为已解决"
 
 "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
 "命令将它们标记为已解决"
 
-#: git-rebase.sh:334
+#: git-rebase.sh:340
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "无法移回 $head_name"
 
 #, sh-format
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "无法移回 $head_name"
 
-#: git-rebase.sh:350
+#: git-rebase.sh:359
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -9103,56 +9018,56 @@ msgstr ""
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
 
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
 
-#: git-rebase.sh:395
+#: git-rebase.sh:404
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
 msgstr "无效的上游 $upstream_name"
 
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
 msgstr "无效的上游 $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:419
+#: git-rebase.sh:428
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
 
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
+#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
 
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:431
+#: git-rebase.sh:440
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
 
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:454
+#: git-rebase.sh:463
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
 msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
 
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
 msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
 
-#: git-rebase.sh:474
+#: git-rebase.sh:483
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "请提交或为它们保存进度。"
 
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "请提交或为它们保存进度。"
 
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:501
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
 
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
 
-#: git-rebase.sh:495
+#: git-rebase.sh:504
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
 
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
 
-#: git-rebase.sh:506
+#: git-rebase.sh:515
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
 
 #. Detach HEAD and reset the tree
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
 
 #. Detach HEAD and reset the tree
-#: git-rebase.sh:515
+#: git-rebase.sh:524
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
 
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
 
-#: git-rebase.sh:523
+#: git-rebase.sh:532
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
@@ -9286,37 +9201,37 @@ msgstr "未指定分支名"
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:88
+#: git-submodule.sh:90
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
 
 #, sh-format
 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
 msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
 
-#: git-submodule.sh:167
+#: git-submodule.sh:195
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
 
 #, sh-format
 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
 
-#: git-submodule.sh:211
+#: git-submodule.sh:238
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:223
+#: git-submodule.sh:250
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
 #, sh-format
 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
-msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
+msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
 
 
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
-#: git-submodule.sh:329
+#: git-submodule.sh:360
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 
-#: git-submodule.sh:333
+#: git-submodule.sh:364
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -9327,62 +9242,91 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
-#: git-submodule.sh:344
+#: git-submodule.sh:382
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
 
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:346
+#: git-submodule.sh:384
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
 
-#: git-submodule.sh:360
+#: git-submodule.sh:392
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:"
+
+#: git-submodule.sh:394
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
+msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
+
+#: git-submodule.sh:396
+#, sh-format
+msgid ""
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
+msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库"
+
+#: git-submodule.sh:397
+#, sh-format
+msgid ""
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
+
+#: git-submodule.sh:399
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
+
+#: git-submodule.sh:411
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:365
+#: git-submodule.sh:416
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:370
+#: git-submodule.sh:425
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:413
+#: git-submodule.sh:468
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:427
+#: git-submodule.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
 
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
 
-#: git-submodule.sh:471
+#: git-submodule.sh:526
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
 
 #, sh-format
 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
 
-#: git-submodule.sh:480
+#: git-submodule.sh:535
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
 
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:537
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
 
-#: git-submodule.sh:490
+#: git-submodule.sh:545
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
 
-#: git-submodule.sh:590
+#: git-submodule.sh:649
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
@@ -9391,95 +9335,137 @@ msgstr ""
 "子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
 "也许您想用 'update --init'?"
 
 "子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
 "也许您想用 'update --init'?"
 
-#: git-submodule.sh:603
+#: git-submodule.sh:662
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:622
+#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:695
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:636
+#: git-submodule.sh:709
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:710
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:642
+#: git-submodule.sh:715
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
 
-#: git-submodule.sh:643
+#: git-submodule.sh:716
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:648
+#: git-submodule.sh:721
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:649
+#: git-submodule.sh:722
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995
+#: git-submodule.sh:744 git-submodule.sh:1066
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:779
+#: git-submodule.sh:852
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
 #. unexpected type
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
 #. unexpected type
-#: git-submodule.sh:819
+#: git-submodule.sh:892
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:837
+#: git-submodule.sh:910
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:913
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:843
+#: git-submodule.sh:916
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:868
+#: git-submodule.sh:941
 msgid "blob"
 msgid "blob"
-msgstr "二进制对象"
+msgstr "数据对象"
 
 
-#: git-submodule.sh:906
+#: git-submodule.sh:979
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:"
 
 msgid "# Submodules changed but not updated:"
 msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: git-submodule.sh:908
+#: git-submodule.sh:981
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
 msgid "# Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
-#: git-submodule.sh:1054
+#: git-submodule.sh:1129
 #, sh-format
 #, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
-msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
+msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
+msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
+
+#~ msgid "-NUM"
+#~ msgstr "-数字"
+
+#~ msgid " 0 files changed"
+#~ msgstr " 0 个文件被修改"
+
+#~ msgid " %d file changed"
+#~ msgid_plural " %d files changed"
+#~ msgstr[0] " %d 个文件被修改"
+#~ msgstr[1] " %d 个文件被修改"
+
+#~ msgid ", %d insertion(+)"
+#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
+#~ msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
+#~ msgstr[1] ",插入 %d 行(+)"
+
+#~ msgid ", %d deletion(-)"
+#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
+#~ msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
+#~ msgstr[1] ",删除 %d 行(-)"
+
+#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
+#~ msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
+
+#~ msgid "oops"
+#~ msgstr "哎哟"
+
+#~ msgid "Would not remove %s\n"
+#~ msgstr "不会删除 %s\n"
+
+#~ msgid "Not removing %s\n"
+#~ msgstr "未删除 %s\n"
+
+#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+#~ msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
+#~ msgstr "git remote set-head <名称> (-a | -d | <分支>])"
+
+#~ msgid "Could not read index"
+#~ msgstr "不能读取索引"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #~ msgid " (use \"git add\" to track)"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #~ msgid " (use \"git add\" to track)"