+#: builtin/rebase.c:29
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:31
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
+
+#: builtin/rebase.c:33
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:119
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requiere un rebase interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:171
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head inválido: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:214
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "No se pudo leer '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "No se puede guardar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:337
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
+"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
+"\".\n"
+"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
+"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
+"rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:561
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
+"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
+"\n"
+" git rebase '<rama>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:815
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:817
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:819
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:822
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:825
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:828
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
+
+#: builtin/rebase.c:830 builtin/rebase.c:834 builtin/rebase.c:836
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "pasado a 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:838 builtin/rebase.c:840
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "pasado a 'git-apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:842 builtin/rebase.c:845
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
+
+#: builtin/rebase.c:847
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:850
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "saltar el parche y continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:852
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "aborta y revisa la rama original"
+
+#: builtin/rebase.c:855
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
+
+#: builtin/rebase.c:856
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:859
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
+
+#: builtin/rebase.c:862
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:866
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
+
+#: builtin/rebase.c:870
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
+
+#: builtin/rebase.c:874
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr "permitir rerere actualizar index con conflicto resuelto"
+
+#: builtin/rebase.c:877
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:879
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
+
+#: builtin/rebase.c:885
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
+
+#: builtin/rebase.c:887
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
+
+#: builtin/rebase.c:891
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:894
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
+
+#: builtin/rebase.c:897
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:899
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "usar la estrategia de merge dada"
+
+#: builtin/rebase.c:901 builtin/revert.c:111
+msgid "option"
+msgstr "opción"
+
+#: builtin/rebase.c:902
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:905
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
+
+#: builtin/rebase.c:921
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "no se pudo ejecutar %s"
+
+#: builtin/rebase.c:939 git-legacy-rebase.sh:213
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
+
+#: builtin/rebase.c:980 git-legacy-rebase.sh:395
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hay rebase en progreso?"
+
+#: builtin/rebase.c:983 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
+
+#: builtin/rebase.c:996 git-legacy-rebase.sh:413
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No se puede leer el HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1009 git-legacy-rebase.sh:416
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
+"marcarlos como resueltos usando git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1027
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/rebase.c:1045
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "No se puede regresar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1056 builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no se pudo remover '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
+"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+"caso, por favor intente\n"
+"\t%s\n"
+"Si no es el caso, por favor\n"
+"\t%s\n"
+"y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
+"algo de valor ahí.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1103
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
+
+#: builtin/rebase.c:1140
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Modo desconocido: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1162
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
+"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, --"
+"rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
+"opciones (%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1210
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
+"with am options (%s)"
+msgstr ""
+"error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
+"strategy-option) con opciones de am (%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1230 git-legacy-rebase.sh:536
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1235 git-legacy-rebase.sh:542
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "error: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "upstream inválido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1268
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
+
+#: builtin/rebase.c:1286
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1293
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1318
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1326 builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No existe ref: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1338
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD a una revisión"
+
+#: builtin/rebase.c:1378 git-legacy-rebase.sh:665
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No se puede ejecutar autostash"
+
+#: builtin/rebase.c:1381
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1387
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1390
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autostash creado: %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1393
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no se pudo reset --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1394 builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD está ahora en %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1410 git-legacy-rebase.sh:674
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
+
+#: builtin/rebase.c:1437
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no se puede analizar '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no se pudo cambiar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1459 git-legacy-rebase.sh:697
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD está actualizado."
+
+#: builtin/rebase.c:1461
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
+
+#: builtin/rebase.c:1471
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1479 git-legacy-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1485
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1508
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
+"de ésta...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1514
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No se puede desacoplar HEAD"