Merge branch 'maint' into master
authorJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Tue, 15 May 2012 23:32:20 +0000 (07:32 +0800)
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Tue, 15 May 2012 23:32:20 +0000 (07:32 +0800)
By Ralf Thielow(1) and Jiang Xin(1)
* maint:
l10n: de.po: translate 3 new messages
l10n: zh_CN.po: translate 3 new messages

1  2 
po/de.po
po/zh_CN.po
diff --combined po/de.po
index 3f62c1ae80065026b4f6d3fe522c6c4533bdd1a0,591ba507d14ac16bad86dc959a4f2833e9b1b01c..0edce309385718ec4ea4ce68f95b3b9fbf8b9383
+++ b/po/de.po
@@@ -1,13 -1,13 +1,13 @@@
  # German translations for Git.
 -# Copyright (C) 2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
 +# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
  # This file is distributed under the same license as the Git package.
 -# Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>, 2012.
 +# Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-08 15:45+0800\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
  "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
  "Language-Team: German\n"
@@@ -38,12 -38,12 +38,12 @@@ msgstr "
  "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n"
  "oder benutze 'git commit -a'."
  
 -#: commit.c:47
 +#: commit.c:48
  #, c-format
  msgid "could not parse %s"
  msgstr "konnte %s nicht parsen"
  
 -#: commit.c:49
 +#: commit.c:50
  #, c-format
  msgid "%s %s is not a commit!"
  msgstr "%s %s ist keine Version!"
@@@ -111,7 -111,7 +111,7 @@@ msgid_plural ", %d deletions(-)
  msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)"
  msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)"
  
- #: diff.c:3435
+ #: diff.c:3439
  #, c-format
  msgid ""
  "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@@ -422,27 -422,7 +422,27 @@@ msgstr "Kann nicht zu initialer Versio
  
  #: sequencer.c:928
  msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 -msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einen leeren Kopf ausführen."
 +msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
 +
 +#: sha1_name.c:864
 +msgid "HEAD does not point to a branch"
 +msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig"
 +
 +#: sha1_name.c:867
 +#, c-format
 +msgid "No such branch: '%s'"
 +msgstr "Kein solcher Zweig '%s'"
 +
 +#: sha1_name.c:869
 +#, c-format
 +msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 +msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert."
 +
 +#: sha1_name.c:872
 +#, c-format
 +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 +msgstr "Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist nicht als entfernter "
 +"Übernahmezweig gespeichert"
  
  #: wt-status.c:134
  msgid "Unmerged paths:"
@@@ -716,7 -696,7 +716,7 @@@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt m
  #: builtin/add.c:209
  #, c-format
  msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
 -msgstr "'%s' ist über einer symbolischen Verknüpfung"
 +msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link"
  
  #: builtin/add.c:276
  msgid "Could not read the index"
@@@ -825,7 -805,7 +825,7 @@@ msgstr "git archive: Protokollfehler
  
  #: builtin/archive.c:71
  msgid "git archive: expected a flush"
 -msgstr "git archive: erwartete eine Leerung (flush)"
 +msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
  
  #: builtin/branch.c:137
  #, c-format
@@@ -847,35 -827,35 +847,35 @@@ msgstr "
  "         '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."
  
  #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
 -#: builtin/branch.c:163
 +#: builtin/branch.c:164
  msgid "remote "
  msgstr "externer "
  
 -#: builtin/branch.c:171
 +#: builtin/branch.c:172
  msgid "cannot use -a with -d"
  msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
  
 -#: builtin/branch.c:177
 +#: builtin/branch.c:178
  msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
  msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."
  
 -#: builtin/branch.c:182
 +#: builtin/branch.c:183
  #, c-format
  msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
  msgstr ""
  "Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest."
  
 -#: builtin/branch.c:192
 +#: builtin/branch.c:193
  #, c-format
  msgid "%sbranch '%s' not found."
  msgstr "%sZweig '%s' nicht gefunden."
  
 -#: builtin/branch.c:200
 +#: builtin/branch.c:201
  #, c-format
  msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
  msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."
  
 -#: builtin/branch.c:206
 +#: builtin/branch.c:207
  #, c-format
  msgid ""
  "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@@ -884,97 -864,97 +884,97 @@@ msgstr "
  "Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
  "Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus."
  
 -#: builtin/branch.c:214
 +#: builtin/branch.c:215
  #, c-format
  msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
  msgstr "Fehler beim Löschen von %sZweig '%s'"
  
 -#: builtin/branch.c:219
 +#: builtin/branch.c:221
  #, c-format
  msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
  msgstr "Entferne %sZweig %s (war %s).\n"
  
 -#: builtin/branch.c:224
 +#: builtin/branch.c:226
  msgid "Update of config-file failed"
  msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
  
 -#: builtin/branch.c:322
 +#: builtin/branch.c:324
  #, c-format
  msgid "branch '%s' does not point at a commit"
  msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"
  
 -#: builtin/branch.c:394
 +#: builtin/branch.c:396
  #, c-format
  msgid "behind %d] "
  msgstr "%d hinterher] "
  
 -#: builtin/branch.c:396
 +#: builtin/branch.c:398
  #, c-format
  msgid "ahead %d] "
  msgstr "%d voraus] "
  
 -#: builtin/branch.c:398
 +#: builtin/branch.c:400
  #, c-format
  msgid "ahead %d, behind %d] "
  msgstr "%d voraus, %d hinterher] "
  
 -#: builtin/branch.c:501
 +#: builtin/branch.c:503
  msgid "(no branch)"
  msgstr "(kein Zweig)"
  
 -#: builtin/branch.c:566
 +#: builtin/branch.c:568
  msgid "some refs could not be read"
  msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"
  
 -#: builtin/branch.c:579
 +#: builtin/branch.c:581
  msgid "cannot rename the current branch while not on any."
  msgstr ""
  "Kann aktuellen Zweig nicht umbennen, solange du dich auf keinem befindest."
  
 -#: builtin/branch.c:589
 +#: builtin/branch.c:591
  #, c-format
  msgid "Invalid branch name: '%s'"
  msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"
  
 -#: builtin/branch.c:604
 +#: builtin/branch.c:606
  msgid "Branch rename failed"
  msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"
  
 -#: builtin/branch.c:608
 +#: builtin/branch.c:610
  #, c-format
  msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
  msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"
  
 -#: builtin/branch.c:612
 +#: builtin/branch.c:614
  #, c-format
  msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
  msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"
  
 -#: builtin/branch.c:619
 +#: builtin/branch.c:621
  msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
  msgstr ""
  "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
  "fehlgeschlagen."
  
 -#: builtin/branch.c:634
 +#: builtin/branch.c:636
  #, c-format
  msgid "malformed object name %s"
  msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
  
 -#: builtin/branch.c:658
 +#: builtin/branch.c:660
  #, c-format
  msgid "could not write branch description template: %s\n"
  msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s\n"
  
 -#: builtin/branch.c:746
 +#: builtin/branch.c:750
  msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
  msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."
  
 -#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558
 +#: builtin/branch.c:755 builtin/clone.c:558
  msgid "HEAD not found below refs/heads!"
  msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
  
 -#: builtin/branch.c:809
 +#: builtin/branch.c:813
  msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
  msgstr ""
  "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "
@@@ -1055,42 -1035,42 +1055,42 @@@ msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle 
  msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
  msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:565
 +#: builtin/checkout.c:566
  msgid "HEAD is now at"
  msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"
  
 -#: builtin/checkout.c:572
 +#: builtin/checkout.c:573
  #, c-format
  msgid "Reset branch '%s'\n"
  msgstr "Setze Zweig '%s' zurück\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:575
 +#: builtin/checkout.c:576
  #, c-format
  msgid "Already on '%s'\n"
  msgstr "Bereits auf '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:579
 +#: builtin/checkout.c:580
  #, c-format
  msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
  msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:581
 +#: builtin/checkout.c:582
  #, c-format
  msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
  msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:583
 +#: builtin/checkout.c:584
  #, c-format
  msgid "Switched to branch '%s'\n"
  msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:639
 +#: builtin/checkout.c:640
  #, c-format
  msgid " ... and %d more.\n"
  msgstr " ... und %d weitere.\n"
  
  #. The singular version
 -#: builtin/checkout.c:645
 +#: builtin/checkout.c:646
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@@ -1113,7 -1093,7 +1113,7 @@@ msgstr[1] "
  "\n"
  "%s\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:663
 +#: builtin/checkout.c:664
  #, c-format
  msgid ""
  "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@@ -1266,12 -1246,12 +1266,12 @@@ msgstr "Fehler beim Entfernen von %s
  #: builtin/clean.c:166
  #, c-format
  msgid "Would not remove %s\n"
 -msgstr "Würde %s nicht entfernen\n"
 +msgstr "Würde nicht entfernen %s\n"
  
  #: builtin/clean.c:168
  #, c-format
  msgid "Not removing %s\n"
 -msgstr "Entferne %s nicht\n"
 +msgstr "Entferne nicht %s\n"
  
  #: builtin/clone.c:243
  #, c-format
@@@ -1502,7 -1482,7 +1502,7 @@@ msgstr "Fehlerhafter --author Parameter
  #: builtin/commit.c:651
  #, c-format
  msgid "Malformed ident string: '%s'"
 -msgstr "Fehlerhafter Identifikations-String: '%s'"
 +msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
  
  #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033
  #, c-format
@@@ -1686,7 -1666,7 +1686,7 @@@ msgstr "Konnte neu erstellte Version ni
  
  #: builtin/commit.c:1317
  msgid "could not parse newly created commit"
 -msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht analysieren."
 +msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
  
  #: builtin/commit.c:1358
  msgid "detached HEAD"
@@@ -1749,7 -1729,7 +1749,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
  "konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass dein Speicher nicht\n"
 -"voll und dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
 +"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"
  "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
  
  #: builtin/describe.c:234
@@@ -1839,7 -1819,7 +1839,7 @@@ msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Ve
  #: builtin/diff.c:77
  #, c-format
  msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 -msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
 +msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link"
  
  #: builtin/diff.c:220
  #, c-format
@@@ -2035,23 -2015,19 +2035,19 @@@ msgstr "
  msgid "Invalid %s: '%s'"
  msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
  
- #: builtin/gc.c:78
- msgid "Too many options specified"
- msgstr "Zu viele Optionen angegeben"
- #: builtin/gc.c:103
+ #: builtin/gc.c:90
  #, c-format
  msgid "insanely long object directory %.*s"
  msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
  
- #: builtin/gc.c:223
+ #: builtin/gc.c:221
  #, c-format
  msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
  msgstr ""
  "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
  "komprimiert.\n"
  
- #: builtin/gc.c:226
+ #: builtin/gc.c:224
  #, c-format
  msgid ""
  "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@@@ -2061,7 -2037,7 +2057,7 @@@ msgstr "
  "komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc"
  "\" für weitere Informationen.\n"
  
- #: builtin/gc.c:256
+ #: builtin/gc.c:251
  msgid ""
  "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
  msgstr ""
@@@ -2272,103 -2248,103 +2268,103 @@@ msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeit
  msgid "Cannot access work tree '%s'"
  msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
  
 -#: builtin/log.c:187
 +#: builtin/log.c:188
  #, c-format
  msgid "Final output: %d %s\n"
  msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
  
 -#: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483
 +#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489
  #, c-format
  msgid "Could not read object %s"
  msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
  
 -#: builtin/log.c:507
 +#: builtin/log.c:513
  #, c-format
  msgid "Unknown type: %d"
  msgstr "Unbekannter Typ: %d"
  
 -#: builtin/log.c:596
 +#: builtin/log.c:602
  msgid "format.headers without value"
  msgstr "format.headers ohne Wert"
  
 -#: builtin/log.c:669
 +#: builtin/log.c:675
  msgid "name of output directory is too long"
  msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
  
 -#: builtin/log.c:680
 +#: builtin/log.c:686
  #, c-format
  msgid "Cannot open patch file %s"
  msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
  
 -#: builtin/log.c:694
 +#: builtin/log.c:700
  msgid "Need exactly one range."
  msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
  
 -#: builtin/log.c:702
 +#: builtin/log.c:708
  msgid "Not a range."
  msgstr "Kein Versionsbereich."
  
 -#: builtin/log.c:739
 +#: builtin/log.c:745
  msgid "Could not extract email from committer identity."
  msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
  
 -#: builtin/log.c:785
 +#: builtin/log.c:791
  msgid "Cover letter needs email format"
 -msgstr "Deckblatt benötigt E-Mail-Format"
 +msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
  
 -#: builtin/log.c:879
 +#: builtin/log.c:885
  #, c-format
  msgid "insane in-reply-to: %s"
  msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
  
 -#: builtin/log.c:952
 +#: builtin/log.c:958
  msgid "Two output directories?"
  msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
  
 -#: builtin/log.c:1173
 +#: builtin/log.c:1179
  #, c-format
  msgid "bogus committer info %s"
 -msgstr "unechte Einreicher-Information %s"
 +msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
  
 -#: builtin/log.c:1218
 +#: builtin/log.c:1224
  msgid "-n and -k are mutually exclusive."
  msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus"
  
 -#: builtin/log.c:1220
 +#: builtin/log.c:1226
  msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
  msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus"
  
 -#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284
 +#: builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284
  #, c-format
  msgid "unrecognized argument: %s"
  msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
  
 -#: builtin/log.c:1228
 +#: builtin/log.c:1234
  msgid "--name-only does not make sense"
  msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
  
 -#: builtin/log.c:1230
 +#: builtin/log.c:1236
  msgid "--name-status does not make sense"
  msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
  
 -#: builtin/log.c:1232
 +#: builtin/log.c:1238
  msgid "--check does not make sense"
  msgstr "--check macht keinen Sinn"
  
 -#: builtin/log.c:1255
 +#: builtin/log.c:1261
  msgid "standard output, or directory, which one?"
  msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
  
 -#: builtin/log.c:1257
 +#: builtin/log.c:1263
  #, c-format
  msgid "Could not create directory '%s'"
  msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
  
 -#: builtin/log.c:1410
 +#: builtin/log.c:1416
  msgid "Failed to create output files"
  msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
  
 -#: builtin/log.c:1514
 +#: builtin/log.c:1520
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@@ -2376,7 -2352,7 +2372,7 @@@ msgstr "
  "Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell "
  "an.\n"
  
 -#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544
 +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550
  #, c-format
  msgid "Unknown commit %s"
  msgstr "Unbekannte Version %s"
@@@ -2507,7 -2483,7 +2503,7 @@@ msgstr "
  
  #: builtin/merge.c:916
  msgid "Empty commit message."
 -msgstr "Leere Versionsbeschreibung."
 +msgstr "Leere Versionsbeschreibung"
  
  #: builtin/merge.c:928
  #, c-format
@@@ -2602,7 -2578,7 +2598,7 @@@ msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch g
  
  #: builtin/merge.c:1298
  msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 -msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; --no-ff macht keinen Sinn."
 +msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"
  
  #: builtin/merge.c:1413
  #, c-format
@@@ -2675,7 -2651,7 +2671,7 @@@ msgstr "kann Verzeichnis nicht über Da
  #: builtin/mv.c:128
  #, c-format
  msgid "Huh? %.*s is in index?"
 -msgstr "Huh? %.*s ist bereitgestellt?"
 +msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?"
  
  #: builtin/mv.c:140
  msgid "source directory is empty"
@@@ -2876,22 -2852,22 +2872,22 @@@ msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n
  msgid "Unknown subcommand: %s"
  msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2310
+ #: builtin/pack-objects.c:2315
  #, c-format
  msgid "unsupported index version %s"
  msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2314
+ #: builtin/pack-objects.c:2319
  #, c-format
  msgid "bad index version '%s'"
  msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2322
+ #: builtin/pack-objects.c:2342
  #, c-format
  msgid "option %s does not accept negative form"
  msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2326
+ #: builtin/pack-objects.c:2346
  #, c-format
  msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
  msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
@@@ -2953,8 -2929,8 +2949,8 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
  msgstr ""
 -"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
 -"default ist \"nothing\"."
 +"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und "
 +"push.default ist \"nothing\"."
  
  #: builtin/push.c:138
  msgid ""
  "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
  msgstr ""
  "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n"
- "Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Führe die entfernten\n"
- "Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
- "Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n"
- "für weitere Details."
+ "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n"
+ "externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"
+ "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' für\n"
+ "weitere Details."
  
  #: builtin/push.c:144
  msgid ""
  "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
  msgstr ""
  "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
- "Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Wenn du nicht beabsichtigt\n"
- "hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden Zweig\n"
- "spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n"
- "oder 'upstream' setze, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
+ "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"
+ "beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden\n"
+ "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n"
+ "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
  
  #: builtin/push.c:150
  msgid ""
  "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
  msgstr ""
  "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
- "Zweiges hinter seinem entfernten Gegenstück ist. Checke diesen Zweig aus\n"
- "und führe die entfernten Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du\n"
- "erneut versendest.\n"
- "Sie auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von 'git push --help'\n"
+ "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n"
+ "Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n"
+ "bevor du erneut versendest.\n"
+ "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
  "für weitere Details."
  
  #: builtin/push.c:190
@@@ -3006,20 -2982,7 +3002,7 @@@ msgstr "Versende nach %s\n
  msgid "failed to push some refs to '%s'"
  msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
  
- #: builtin/push.c:159
- #, c-format
- msgid ""
- "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
- "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again.  See the\n"
- "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
- msgstr ""
- "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
- "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
- "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
- "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
- "'git push --help' für weitere Details.\n"
- #: builtin/push.c:176
+ #: builtin/push.c:226
  #, c-format
  msgid "bad repository '%s'"
  msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'"
@@@ -3066,11 -3029,11 +3049,11 @@@ msgstr "--mirror kann nicht mit Referen
  msgid "--all and --mirror are incompatible"
  msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
  
- #: builtin/push.c:342
+ #: builtin/push.c:334
  msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
  msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
  
- #: builtin/push.c:344
+ #: builtin/push.c:336
  msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
  msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"
  
@@@ -3165,11 -3128,11 +3148,11 @@@ msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutz
  msgid "program error"
  msgstr "Programmfehler"
  
- #: builtin/revert.c:212
+ #: builtin/revert.c:213
  msgid "revert failed"
  msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
  
- #: builtin/revert.c:227
+ #: builtin/revert.c:228
  msgid "cherry-pick failed"
  msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
  
@@@ -3295,7 -3258,7 +3278,7 @@@ msgstr "keine Markierungsbeschreibung?
  #: builtin/tag.c:372
  #, c-format
  msgid "The tag message has been left in %s\n"
 -msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde in %s gelassen\n"
 +msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n"
  
  #: builtin/tag.c:421
  msgid "switch 'points-at' requires an object"
@@@ -3351,17 -3314,17 +3334,17 @@@ msgstr "%s: kann Referenz nicht aktuali
  msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
  msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n"
  
 -#: git-am.sh:49
 +#: git-am.sh:50
  msgid "You need to set your committer info first"
  msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
  
 -#: git-am.sh:136
 +#: git-am.sh:137
  msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
  msgstr ""
  "Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "
  "zurückzufallen."
  
 -#: git-am.sh:147
 +#: git-am.sh:154
  msgid ""
  "Did you hand edit your patch?\n"
  "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@@ -3369,49 -3332,49 +3352,49 @@@ msgstr "
  "Hast du den Patch per Hand editiert?\n"
  "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
  
 -#: git-am.sh:156
 +#: git-am.sh:163
  msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
  msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."
  
 -#: git-am.sh:268
 +#: git-am.sh:275
  msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
  msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
  
 -#: git-am.sh:355
 +#: git-am.sh:362
  #, sh-format
  msgid "Patch format $patch_format is not supported."
  msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."
  
 -#: git-am.sh:357
 +#: git-am.sh:364
  msgid "Patch format detection failed."
  msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
  
 -#: git-am.sh:411
 +#: git-am.sh:418
  msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
  msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."
  
 -#: git-am.sh:474
 +#: git-am.sh:481
  #, sh-format
  msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
  msgstr ""
  "Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "
  "gegeben."
  
 -#: git-am.sh:479
 +#: git-am.sh:486
  msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
  msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"
  
 -#: git-am.sh:506
 +#: git-am.sh:513
  msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
  msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
  
 -#: git-am.sh:572
 +#: git-am.sh:579
  #, sh-format
  msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
  msgstr ""
  "Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
  
 -#: git-am.sh:748
 +#: git-am.sh:755
  msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
  msgstr ""
  "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
  #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
  #. in your translation. The program will only accept English
  #. input at this point.
 -#: git-am.sh:759
 +#: git-am.sh:766
  msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
  msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
  
 -#: git-am.sh:795
 +#: git-am.sh:802
  #, sh-format
  msgid "Applying: $FIRSTLINE"
  msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
  
 -#: git-am.sh:840
 +#: git-am.sh:847
  msgid "No changes -- Patch already applied."
  msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
  
 -#: git-am.sh:866
 +#: git-am.sh:873
  msgid "applying to an empty history"
  msgstr "wende zu leerer Historie an"
  
@@@ -3525,7 -3488,7 +3508,7 @@@ msgstr "Keine Log-Datei gegeben
  #: git-bisect.sh:391
  #, sh-format
  msgid "cannot read $file for replaying"
 -msgstr "kann $file nicht zum neu abspielen lesen"
 +msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
  
  #: git-bisect.sh:408
  msgid "?? what are you talking about?"
@@@ -3634,7 -3597,7 +3617,7 @@@ msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Ref
  
  #: git-stash.sh:412
  msgid "unable to refresh index"
 -msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht aktualisieren"
 +msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren"
  
  #: git-stash.sh:416
  msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
@@@ -3676,167 -3639,171 +3659,170 @@@ msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"g
  msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
  msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
  
 -#: git-submodule.sh:108
 +#: git-submodule.sh:109
  #, sh-format
 -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'"
 -msgstr "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$path' gefunden"
 +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 +msgstr "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
  
 -#: git-submodule.sh:149
 +#: git-submodule.sh:150
  #, sh-format
 -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed"
 -msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen"
 +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 +msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
  
 -#: git-submodule.sh:159
 +#: git-submodule.sh:160
  #, sh-format
  msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
  msgstr ""
  "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
  
- #: git-submodule.sh:249
+ #: git-submodule.sh:248
  #, sh-format
  msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
  msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
  
- #: git-submodule.sh:266
- #,  sh-format
- msgid "'$sm_path' already exists in the index"
- msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
+ #: git-submodule.sh:265
+ #, sh-format
+ msgid "'$path' already exists in the index"
+ msgstr "'$path' existiert bereits in der Bereitstellung"
  
- #: git-submodule.sh:283
+ #: git-submodule.sh:282
  #, sh-format
 -msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
 -msgstr "'$path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
 +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 +msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
  
- #: git-submodule.sh:297
+ #: git-submodule.sh:296
  #, sh-format
 -msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
 -msgstr "Unfähig Unterprojekt '$path' auszuchecken"
 +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 +msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
  
- #: git-submodule.sh:302
+ #: git-submodule.sh:301
  #, sh-format
 -msgid "Failed to add submodule '$path'"
 -msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$path' fehlgeschlagen"
 +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 +msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
  
- #: git-submodule.sh:307
+ #: git-submodule.sh:306
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register submodule '$path'"
 -msgstr "Registrierung von Unterprojekt '$path' fehlgeschlagen"
 +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 +msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
  
- #: git-submodule.sh:349
+ #: git-submodule.sh:348
  #, sh-format
 -msgid "Entering '$prefix$path'"
 -msgstr "Betrete '$prefix$path'"
 +msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 +msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:363
+ #: git-submodule.sh:360
  #, sh-format
 -msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
 -msgstr "Stoppe bei '$path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
 +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 +msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
  
- #: git-submodule.sh:405
+ #: git-submodule.sh:402
  #, sh-format
 -msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
 -msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$path' in .gitmodules gefunden"
 +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 +msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
  
- #: git-submodule.sh:414
+ #: git-submodule.sh:411
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
 -msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen"
 +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
  
- #: git-submodule.sh:422
+ #: git-submodule.sh:419
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
 -msgstr ""
 -"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$path' "
 -"fehlgeschlagen"
 +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad "
 +"'$sm_path' fehlgeschlagen"
  
- #: git-submodule.sh:424
+ #: git-submodule.sh:421
  #, sh-format
 -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
 -msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$path' registriert"
 +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 +msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
  
- #: git-submodule.sh:523
+ #: git-submodule.sh:520
  #, sh-format
  msgid ""
 -"Submodule path '$path' not initialized\n"
 +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
  "Maybe you want to use 'update --init'?"
  msgstr ""
 -"Unterprojekt-Pfad '$path' ist nicht initialisiert\n"
 +"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
  "Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"
  
- #: git-submodule.sh:536
+ #: git-submodule.sh:533
  #, sh-format
 -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
 -msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht finden"
 +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
  
- #: git-submodule.sh:555
+ #: git-submodule.sh:552
  #, sh-format
 -msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
 -msgstr "Konnte Unterprojekt-Pfad '$path' nicht anfordern"
 +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
  
- #: git-submodule.sh:569
+ #: git-submodule.sh:566
  #, sh-format
 -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
 -msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht möglich"
 +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
  
- #: git-submodule.sh:570
+ #: git-submodule.sh:567
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
 -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$path': neu aufgebaut in '$sha1'"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 +msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:575
+ #: git-submodule.sh:572
  #, sh-format
 -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
 +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
  msgstr ""
 -"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' fehlgeschlagen"
 +"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
  
- #: git-submodule.sh:576
+ #: git-submodule.sh:573
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
 -msgstr "Unterprojekt-Pfad '$path': zusammengeführt in '$sha1'"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 +msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:581
+ #: git-submodule.sh:578
  #, sh-format
 -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
 -msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$path' nicht auschecken."
 +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
  
- #: git-submodule.sh:582
+ #: git-submodule.sh:579
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
 -msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$path': '$sha1' ausgecheckt"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 +msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
  
- #: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
+ #: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
  #, sh-format
 -msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
 -msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$path'"
 +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:712
+ #: git-submodule.sh:709
  msgid "--"
  msgstr "--"
  
- #: git-submodule.sh:770
+ #: git-submodule.sh:767
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
  msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
  
- #: git-submodule.sh:773
+ #: git-submodule.sh:770
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
  msgstr "  Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
  
- #: git-submodule.sh:776
+ #: git-submodule.sh:773
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
  msgstr ""
  "  Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
  
- #: git-submodule.sh:801
+ #: git-submodule.sh:798
  msgid "blob"
  msgstr "Blob"
  
- #: git-submodule.sh:802
+ #: git-submodule.sh:799
  msgid "submodule"
  msgstr "Unterprojekt"
  
- #: git-submodule.sh:973
+ #: git-submodule.sh:970
  #, sh-format
  msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
  msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
+ #~ msgid "Too many options specified"
+ #~ msgstr "Zu viele Optionen angegeben"
diff --combined po/zh_CN.po
index 701b693378e45cb7ac009f918d385ed2232911f4,3894faf342227603e89e8df3004a1beee3d37eda..155c75e57e07c54835560759a1e85985788d1e48
@@@ -12,7 -12,7 +12,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Git\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-28 20:17+0800\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 00:00+0800\n"
  "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
  "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
@@@ -42,12 -42,12 +42,12 @@@ msgstr "
  "'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
  "或使用 'git commit -a'。"
  
 -#: commit.c:47
 +#: commit.c:48
  #, c-format
  msgid "could not parse %s"
  msgstr "不能解析 %s"
  
 -#: commit.c:49
 +#: commit.c:50
  #, c-format
  msgid "%s %s is not a commit!"
  msgstr "%s %s 不是一个提交!"
@@@ -113,7 -113,7 +113,7 @@@ msgid ", %d deletion(-)
  msgid_plural ", %d deletions(-)"
  msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
  
- #: diff.c:3435
+ #: diff.c:3439
  #, c-format
  msgid ""
  "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@@ -285,8 -285,8 +285,8 @@@ msgstr "不能还原 %s... %s
  msgid "could not apply %s... %s"
  msgstr "不能应用 %s... %s"
  
 -#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713
 -#: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347
 +#: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:289 builtin/log.c:719
 +#: builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347
  #: builtin/shortlog.c:181
  msgid "revision walk setup failed"
  msgstr "版本遍历设置失败"
@@@ -411,25 -411,6 +411,25 @@@ msgstr "不能作为初始提交还原
  msgid "Can't cherry-pick into empty head"
  msgstr "不能拣选到空分支"
  
 +#: sha1_name.c:864
 +msgid "HEAD does not point to a branch"
 +msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 +
 +#: sha1_name.c:867
 +#, c-format
 +msgid "No such branch: '%s'"
 +msgstr "没有此分支:'%s'"
 +
 +#: sha1_name.c:869
 +#, c-format
 +msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 +msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
 +
 +#: sha1_name.c:872
 +#, c-format
 +msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 +msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 +
  #: wt-status.c:134
  msgid "Unmerged paths:"
  msgstr "未合并的路径:"
@@@ -849,34 -830,34 +849,34 @@@ msgstr "
  
  #  译者:汉字之间无空格,故删除尾部空格
  #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
 -#: builtin/branch.c:163
 +#: builtin/branch.c:164
  msgid "remote "
  msgstr "远程"
  
 -#: builtin/branch.c:171
 +#: builtin/branch.c:172
  msgid "cannot use -a with -d"
  msgstr "不能将 -a 和 -d 共用"
  
 -#: builtin/branch.c:177
 +#: builtin/branch.c:178
  msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
  msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
  
 -#: builtin/branch.c:182
 +#: builtin/branch.c:183
  #, c-format
  msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
  msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
  
 -#: builtin/branch.c:192
 +#: builtin/branch.c:193
  #, c-format
  msgid "%sbranch '%s' not found."
  msgstr "%s分支 '%s' 未发现。"
  
 -#: builtin/branch.c:200
 +#: builtin/branch.c:201
  #, c-format
  msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
  msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
  
 -#: builtin/branch.c:206
 +#: builtin/branch.c:207
  #, c-format
  msgid ""
  "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@@ -885,97 -866,97 +885,97 @@@ msgstr "
  "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
  "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
  
 -#: builtin/branch.c:214
 +#: builtin/branch.c:215
  #, c-format
  msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
  msgstr "删除 %s分支 '%s' 时出错"
  
 -#: builtin/branch.c:219
 +#: builtin/branch.c:221
  #, c-format
  msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
  msgstr "已删除 %s分支 %s(曾为 %s)。\n"
  
 -#: builtin/branch.c:224
 +#: builtin/branch.c:226
  msgid "Update of config-file failed"
  msgstr "无法更新 config 文件"
  
 -#: builtin/branch.c:322
 +#: builtin/branch.c:324
  #, c-format
  msgid "branch '%s' does not point at a commit"
  msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
  
  #  译者:注意保持句尾空格
 -#: builtin/branch.c:394
 +#: builtin/branch.c:396
  #, c-format
  msgid "behind %d] "
  msgstr "落后 %d] "
  
  #  译者:注意保持句尾空格
 -#: builtin/branch.c:396
 +#: builtin/branch.c:398
  #, c-format
  msgid "ahead %d] "
  msgstr "领先 %d] "
  
  #  译者:注意保持句尾空格
 -#: builtin/branch.c:398
 +#: builtin/branch.c:400
  #, c-format
  msgid "ahead %d, behind %d] "
  msgstr "领先 %d,落后 %d] "
  
 -#: builtin/branch.c:501
 +#: builtin/branch.c:503
  msgid "(no branch)"
  msgstr "(非分支)"
  
 -#: builtin/branch.c:566
 +#: builtin/branch.c:568
  msgid "some refs could not be read"
  msgstr "一些引用不能读取"
  
 -#: builtin/branch.c:579
 +#: builtin/branch.c:581
  msgid "cannot rename the current branch while not on any."
  msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
  
 -#: builtin/branch.c:589
 +#: builtin/branch.c:591
  #, c-format
  msgid "Invalid branch name: '%s'"
  msgstr "无效的分支名:'%s'"
  
 -#: builtin/branch.c:604
 +#: builtin/branch.c:606
  msgid "Branch rename failed"
  msgstr "分支重命名失败"
  
 -#: builtin/branch.c:608
 +#: builtin/branch.c:610
  #, c-format
  msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
  msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
  
 -#: builtin/branch.c:612
 +#: builtin/branch.c:614
  #, c-format
  msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
  msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
  
 -#: builtin/branch.c:619
 +#: builtin/branch.c:621
  msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
  msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
  
 -#: builtin/branch.c:634
 +#: builtin/branch.c:636
  #, c-format
  msgid "malformed object name %s"
  msgstr "非法的对象名 %s"
  
 -#: builtin/branch.c:658
 +#: builtin/branch.c:660
  #, c-format
  msgid "could not write branch description template: %s\n"
  msgstr "不能写分支描述模版:%s\n"
  
 -#: builtin/branch.c:746
 +#: builtin/branch.c:750
  msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
  msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
  
 -#: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558
 +#: builtin/branch.c:755 builtin/clone.c:558
  msgid "HEAD not found below refs/heads!"
  msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
  
 -#: builtin/branch.c:809
 +#: builtin/branch.c:813
  msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
  msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
  
@@@ -1054,43 -1035,43 +1054,43 @@@ msgstr "æ\82¨é\9c\80è¦\81å\85\88解å\86³å½\93å\89\8dç´¢å¼\95ç
  msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
  msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:565
 +#: builtin/checkout.c:566
  msgid "HEAD is now at"
  msgstr "HEAD 目前位于"
  
 -#: builtin/checkout.c:572
 +#: builtin/checkout.c:573
  #, c-format
  msgid "Reset branch '%s'\n"
  msgstr "重置分支 '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:575
 +#: builtin/checkout.c:576
  #, c-format
  msgid "Already on '%s'\n"
  msgstr "已经位于 '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:579
 +#: builtin/checkout.c:580
  #, c-format
  msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
  msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:581
 +#: builtin/checkout.c:582
  #, c-format
  msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
  msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:583
 +#: builtin/checkout.c:584
  #, c-format
  msgid "Switched to branch '%s'\n"
  msgstr "切换到分支 '%s'\n"
  
  #  译者:注意保持前导空格
 -#: builtin/checkout.c:639
 +#: builtin/checkout.c:640
  #, c-format
  msgid " ... and %d more.\n"
  msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
  
  #. The singular version
 -#: builtin/checkout.c:645
 +#: builtin/checkout.c:646
  #, c-format
  msgid ""
  "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@@ -1107,7 -1088,7 +1107,7 @@@ msgstr[0] "
  "\n"
  "%s\n"
  
 -#: builtin/checkout.c:663
 +#: builtin/checkout.c:664
  #, c-format
  msgid ""
  "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@@ -2010,21 -1991,17 +2010,17 @@@ msgstr "è\8e·å\8f\96ç»\84并æ\8c\87å®\9aå¼\95ç\94¨è¡¨è¾¾å
  msgid "Invalid %s: '%s'"
  msgstr "无效的 %s:'%s'"
  
- #: builtin/gc.c:78
- msgid "Too many options specified"
- msgstr "指定了太多的选项"
- #: builtin/gc.c:103
+ #: builtin/gc.c:90
  #, c-format
  msgid "insanely long object directory %.*s"
  msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
  
- #: builtin/gc.c:223
+ #: builtin/gc.c:221
  #, c-format
  msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
  msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
  
- #: builtin/gc.c:226
+ #: builtin/gc.c:224
  #, c-format
  msgid ""
  "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
@@@ -2033,7 -2010,7 +2029,7 @@@ msgstr "
  "自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
  "参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
  
- #: builtin/gc.c:256
+ #: builtin/gc.c:251
  msgid ""
  "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
  msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
@@@ -2242,109 -2219,109 +2238,109 @@@ msgstr "不能访问当前工作目录
  msgid "Cannot access work tree '%s'"
  msgstr "不能访问工作区 '%s'"
  
 -#: builtin/log.c:187
 +#: builtin/log.c:188
  #, c-format
  msgid "Final output: %d %s\n"
  msgstr "最终输出:%d %s\n"
  
 -#: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483
 +#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489
  #, c-format
  msgid "Could not read object %s"
  msgstr "不能读取对象 %s"
  
 -#: builtin/log.c:507
 +#: builtin/log.c:513
  #, c-format
  msgid "Unknown type: %d"
  msgstr "未知类型:%d"
  
 -#: builtin/log.c:596
 +#: builtin/log.c:602
  msgid "format.headers without value"
  msgstr "format.headers 没有值"
  
 -#: builtin/log.c:669
 +#: builtin/log.c:675
  msgid "name of output directory is too long"
  msgstr "输出目录名太长"
  
 -#: builtin/log.c:680
 +#: builtin/log.c:686
  #, c-format
  msgid "Cannot open patch file %s"
  msgstr "无法打开补丁文件 %s"
  
 -#: builtin/log.c:694
 +#: builtin/log.c:700
  msgid "Need exactly one range."
  msgstr "只需要一个范围。"
  
 -#: builtin/log.c:702
 +#: builtin/log.c:708
  msgid "Not a range."
  msgstr "不是一个范围。"
  
 -#: builtin/log.c:739
 +#: builtin/log.c:745
  msgid "Could not extract email from committer identity."
  msgstr "不能从提交者身份中提取邮件地址。"
  
 -#: builtin/log.c:785
 +#: builtin/log.c:791
  msgid "Cover letter needs email format"
  msgstr "信封需要邮件地址格式"
  
 -#: builtin/log.c:879
 +#: builtin/log.c:885
  #, c-format
  msgid "insane in-reply-to: %s"
  msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
  
 -#: builtin/log.c:952
 +#: builtin/log.c:958
  msgid "Two output directories?"
  msgstr "两个输出目录?"
  
 -#: builtin/log.c:1173
 +#: builtin/log.c:1179
  #, c-format
  msgid "bogus committer info %s"
  msgstr "虚假的提交者信息 %s"
  
 -#: builtin/log.c:1218
 +#: builtin/log.c:1224
  msgid "-n and -k are mutually exclusive."
  msgstr "-n 和 -k 互斥。"
  
 -#: builtin/log.c:1220
 +#: builtin/log.c:1226
  msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
  msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
  
 -#: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284
 +#: builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284
  #, c-format
  msgid "unrecognized argument: %s"
  msgstr "未识别的参数:%s"
  
 -#: builtin/log.c:1228
 +#: builtin/log.c:1234
  msgid "--name-only does not make sense"
  msgstr "--name-only 无意义"
  
 -#: builtin/log.c:1230
 +#: builtin/log.c:1236
  msgid "--name-status does not make sense"
  msgstr "--name-status 无意义"
  
 -#: builtin/log.c:1232
 +#: builtin/log.c:1238
  msgid "--check does not make sense"
  msgstr "--check 无意义"
  
 -#: builtin/log.c:1255
 +#: builtin/log.c:1261
  msgid "standard output, or directory, which one?"
  msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
  
 -#: builtin/log.c:1257
 +#: builtin/log.c:1263
  #, c-format
  msgid "Could not create directory '%s'"
  msgstr "不能创建目录 '%s'"
  
 -#: builtin/log.c:1410
 +#: builtin/log.c:1416
  msgid "Failed to create output files"
  msgstr "无法创建输出文件"
  
 -#: builtin/log.c:1514
 +#: builtin/log.c:1520
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
  msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
  
 -#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544
 +#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550
  #, c-format
  msgid "Unknown commit %s"
  msgstr "未知提交 %s"
@@@ -2825,22 -2802,22 +2821,22 @@@ msgstr "对象 %s 没有注解\n
  msgid "Unknown subcommand: %s"
  msgstr "未知子命令:%s"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2310
+ #: builtin/pack-objects.c:2315
  #, c-format
  msgid "unsupported index version %s"
  msgstr "不支持的索引版本 %s"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2314
+ #: builtin/pack-objects.c:2319
  #, c-format
  msgid "bad index version '%s'"
  msgstr "坏的索引版本 '%s'"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2322
+ #: builtin/pack-objects.c:2342
  #, c-format
  msgid "option %s does not accept negative form"
  msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
  
- #: builtin/pack-objects.c:2326
+ #: builtin/pack-objects.c:2346
  #, c-format
  msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
  msgstr "不能解析值 '%s' 针对于选项 %s"
@@@ -2907,9 -2884,9 +2903,9 @@@ msgid "
  "before pushing again.\n"
  "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
  msgstr ""
- "更新被拒绝,因为您当前分支落后于对应的远程分支。再次推送前先与远程变更\n"
- "å\90\88并ï¼\88å¦\82 'git pull'ï¼\89ã\80\82\n"
- "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 的内容。"
+ "更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+ "å\86\8d次æ\8e¨é\80\81å\89\8dï¼\8cå\85\88ä¸\8eè¿\9cç¨\8bå\8f\98æ\9b´å\90\88并ï¼\88å¦\82 'git pull'ï¼\89ã\80\82详è§\81\n"
+ "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
  
  #: builtin/push.c:144
  msgid ""
  "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
  "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
  msgstr ""
- "更新被拒绝,因为推送的一个分支落后于对应的远程分支。如果您并非有意推送\n"
- "该分支,您可以指定要推送的分支或者设置 'push.default' 配置变量为\n"
- "'current' 或 'upstream' 以便只推送当前分支。"
+ "更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+ "如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
+ "配置变量 'push.default' 设置为 'current' 或 'upstream' 以便只推送"
+ "当前分支。"
  
  #: builtin/push.c:150
  msgid ""
  "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
  "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
  msgstr ""
- "更新被拒绝,因为推送的一个分支落后于对应的远程分支。检出该分支并在再次\n"
- "æ\8e¨é\80\81ä¹\8bå\89\8dä¸\8eè¿\9cç¨\8bå\8f\98æ\9b´å\90\88并ï¼\88å¦\82 'git pull'ï¼\89ã\80\82\n"
- "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 的内容。"
+ "更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
+ "æ£\80å\87ºè¯¥å\88\86æ\94¯å¹¶ä¸\8eè¿\9cç¨\8bå\8f\98æ\9b´å\90\88并ï¼\88å¦\82 'git pull'ï¼\89ï¼\8cç\84¶å\90\8eå\86\8dæ\8e¨é\80\81ã\80\82详è§\81\n"
+ "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
  
  #: builtin/push.c:190
  #, c-format
@@@ -2989,11 -2967,11 +2986,11 @@@ msgstr "--mirror ä¸\8dè\83½å\92\8cå¼\95ç\94¨è¡¨è¾¾å
  msgid "--all and --mirror are incompatible"
  msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
  
- #: builtin/push.c:342
+ #: builtin/push.c:334
  msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
  msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
  
- #: builtin/push.c:344
+ #: builtin/push.c:336
  msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
  msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
  
@@@ -3271,15 -3249,15 +3268,15 @@@ msgstr "%s:不能更新引用
  msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
  msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
  
 -#: git-am.sh:49
 +#: git-am.sh:50
  msgid "You need to set your committer info first"
  msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
  
 -#: git-am.sh:136
 +#: git-am.sh:137
  msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
  msgstr "版本库缺乏必要的 blob 数据以进行三路合并。"
  
 -#: git-am.sh:147
 +#: git-am.sh:154
  msgid ""
  "Did you hand edit your patch?\n"
  "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@@ -3287,46 -3265,46 +3284,46 @@@ msgstr "
  "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
  "无法应用补丁到索引中的数据上。"
  
 -#: git-am.sh:156
 +#: git-am.sh:163
  msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
  msgstr "回退到补丁基础版本并使用三路合并..."
  
 -#: git-am.sh:268
 +#: git-am.sh:275
  msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
  msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
  
 -#: git-am.sh:355
 +#: git-am.sh:362
  #, sh-format
  msgid "Patch format $patch_format is not supported."
  msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
  
 -#: git-am.sh:357
 +#: git-am.sh:364
  msgid "Patch format detection failed."
  msgstr "补丁格式检测失败。"
  
 -#: git-am.sh:411
 +#: git-am.sh:418
  msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
  msgstr "不再支持 -d 选项。不要使用。"
  
 -#: git-am.sh:474
 +#: git-am.sh:481
  #, sh-format
  msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
  msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。"
  
 -#: git-am.sh:479
 +#: git-am.sh:486
  msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
  msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
  
 -#: git-am.sh:506
 +#: git-am.sh:513
  msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
  msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
  
 -#: git-am.sh:572
 +#: git-am.sh:579
  #, sh-format
  msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
  msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
  
 -#: git-am.sh:748
 +#: git-am.sh:755
  msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
  msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
  
  #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
  #. in your translation. The program will only accept English
  #. input at this point.
 -#: git-am.sh:759
 +#: git-am.sh:766
  msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
  msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
  
 -#: git-am.sh:795
 +#: git-am.sh:802
  #, sh-format
  msgid "Applying: $FIRSTLINE"
  msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
  
 -#: git-am.sh:840
 +#: git-am.sh:847
  msgid "No changes -- Patch already applied."
  msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"
  
 -#: git-am.sh:866
 +#: git-am.sh:873
  msgid "applying to an empty history"
  msgstr "正应用到一个空历史上"
  
@@@ -3586,166 -3564,169 +3583,169 @@@ msgstr "(为恢复数据输入 \"git 
  msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
  msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
  
 -#: git-submodule.sh:108
 +#: git-submodule.sh:109
  #, sh-format
 -msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'"
 -msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$path' 的子模组映射"
 +msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
 +msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
  
 -#: git-submodule.sh:149
 +#: git-submodule.sh:150
  #, sh-format
 -msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed"
 -msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$path'"
 +msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
 +msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
  
 -#: git-submodule.sh:159
 +#: git-submodule.sh:160
  #, sh-format
  msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
  msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
  
- #: git-submodule.sh:249
+ #: git-submodule.sh:248
  #, sh-format
  msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
  msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
  
- #: git-submodule.sh:266
+ #: git-submodule.sh:265
  #, sh-format
 -msgid "'$path' already exists in the index"
 -msgstr "'$path' 已经存在于索引中"
 +msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 +msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
  
- #: git-submodule.sh:283
+ #: git-submodule.sh:282
  #, sh-format
 -msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
 -msgstr "'$path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
 +msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 +msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
  
- #: git-submodule.sh:297
+ #: git-submodule.sh:296
  #, sh-format
 -msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
 -msgstr "不能检出子模组 '$path'"
 +msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 +msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:302
+ #: git-submodule.sh:301
  #, sh-format
 -msgid "Failed to add submodule '$path'"
 -msgstr "无法添加子模组 '$path'"
 +msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 +msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:307
+ #: git-submodule.sh:306
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register submodule '$path'"
 -msgstr "无法注册子模组 '$path'"
 +msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 +msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:349
+ #: git-submodule.sh:348
  #, sh-format
 -msgid "Entering '$prefix$path'"
 -msgstr "正在进入 '$prefix$path'"
 +msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
 +msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:363
+ #: git-submodule.sh:360
  #, sh-format
 -msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
 -msgstr "停止于 '$path',脚本返回非零值。"
 +msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
 +msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
  
- #: git-submodule.sh:405
+ #: git-submodule.sh:402
  #, sh-format
 -msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
 -msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$path' 的 url"
 +msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
 +msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
  
- #: git-submodule.sh:414
+ #: git-submodule.sh:411
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
 -msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册 url"
 +msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
  
- #: git-submodule.sh:422
+ #: git-submodule.sh:419
  #, sh-format
 -msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
 -msgstr "无法为子模组路径 '$path' 注册更新模式"
 +msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
  
- #: git-submodule.sh:424
+ #: git-submodule.sh:421
  #, sh-format
 -msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
 -msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$path' 注册"
 +msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
 +msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
  
- #: git-submodule.sh:523
+ #: git-submodule.sh:520
  #, sh-format
  msgid ""
 -"Submodule path '$path' not initialized\n"
 +"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
  "Maybe you want to use 'update --init'?"
  msgstr ""
 -"子模组路径 '$path' 没有初始化\n"
 +"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
  "也许您想用 'update --init'?"
  
- #: git-submodule.sh:536
+ #: git-submodule.sh:533
  #, sh-format
 -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
 -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中找到当前版本"
 +msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
  
- #: git-submodule.sh:555
+ #: git-submodule.sh:552
  #, sh-format
 -msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
 -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中获取"
 +msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
  
- #: git-submodule.sh:569
+ #: git-submodule.sh:566
  #, sh-format
 -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
 -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中变基 '$sha1'"
 +msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:570
+ #: git-submodule.sh:567
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
 -msgstr "子模组路径 '$path':变基至 '$sha1'"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
 +msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:575
+ #: git-submodule.sh:572
  #, sh-format
 -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
 -msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$path' 中"
 +msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
  
- #: git-submodule.sh:576
+ #: git-submodule.sh:573
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
 -msgstr "子模组路径 '$path':已合并入 '$sha1'"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
 +msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:581
+ #: git-submodule.sh:578
  #, sh-format
 -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
 -msgstr "无法在子模组路径 '$path' 中检出 '$sha1'"
 +msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:582
+ #: git-submodule.sh:579
  #, sh-format
 -msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
 -msgstr "子模组路径 '$path':检出 '$sha1'"
 +msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
 +msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
  
- #: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
+ #: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924
  #, sh-format
 -msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
 -msgstr "无法递归进子模组路径 '$path'"
 +msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 +msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
  
- #: git-submodule.sh:712
+ #: git-submodule.sh:709
  msgid "--"
  msgstr "--"
  
  #  译者:注意保持前导空格
- #: git-submodule.sh:770
+ #: git-submodule.sh:767
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
  msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
  
  #  译者:注意保持前导空格
- #: git-submodule.sh:773
+ #: git-submodule.sh:770
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
  msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
  
  #  译者:注意保持前导空格
- #: git-submodule.sh:776
+ #: git-submodule.sh:773
  #, sh-format
  msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
  msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
  
- #: git-submodule.sh:801
+ #: git-submodule.sh:798
  msgid "blob"
  msgstr "blob"
  
- #: git-submodule.sh:802
+ #: git-submodule.sh:799
  msgid "submodule"
  msgstr "子模组"
  
- #: git-submodule.sh:973
+ #: git-submodule.sh:970
  #, sh-format
  msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
  msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
+ #~ msgid "Too many options specified"
+ #~ msgstr "指定了太多的选项"