l10n: de.po: translate 48 new messages
authorRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Wed, 2 Mar 2016 17:13:32 +0000 (18:13 +0100)
committerRalf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Sat, 5 Mar 2016 07:20:16 +0000 (08:20 +0100)
Translate 48 new messages came from git.pot update in
9eb3984 (l10n: git.pot: v2.8.0 round 1 (48 new, 16 removed)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Acked-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
po/de.po
index 8d1ccbbbfd59feea7375b6b26cda4978eed09be9..e53e438736bcdaa36618b91c152055a052861e59 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 20:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:01+0800\n"
 "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
 "und zu committen."
 
 "dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
 "und zu committen."
 
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
+#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Format"
 msgid "archive format"
 msgstr "Archivformat"
 
 msgid "archive format"
 msgstr "Archivformat"
 
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
 msgid "prefix"
 msgstr "Präfix"
 
 msgid "prefix"
 msgstr "Präfix"
 
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Präfix"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
 
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535
-#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99
-#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
-#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "besser komprimieren"
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
 
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
 
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
 msgid "repo"
 msgstr "Repository"
 
 msgid "repo"
 msgstr "Repository"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Repository"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
 
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
 
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
 msgid "command"
 msgstr "Programm"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Programm"
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
 
-#: attr.c:265
+#: attr.c:263
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -143,87 +143,105 @@ msgstr ""
 "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
 "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
 
 "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
 "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
 
-#: branch.c:61
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
+"die Tracking-Informationen mit"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\""
+"erneut setzen."
+
+#: branch.c:67
 #, c-format
 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
 
 #, c-format
 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
 
-#: branch.c:84
+#: branch.c:93
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 msgstr ""
 "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 msgstr ""
 "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s durch Rebase."
 
-#: branch.c:85
+#: branch.c:94
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch %s von %s."
 
-#: branch.c:89
+#: branch.c:98
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s durch Rebase."
 
-#: branch.c:90
+#: branch.c:99
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch %s."
 
-#: branch.c:95
+#: branch.c:104
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s durch Rebase."
 
-#: branch.c:96
+#: branch.c:105
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz %s."
 
-#: branch.c:100
+#: branch.c:109
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 msgstr ""
 "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 msgstr ""
 "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s durch Rebase."
 
-#: branch.c:101
+#: branch.c:110
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 msgstr "Branch %s konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz %s."
 
-#: branch.c:134
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
+
+#: branch.c:156
 #, c-format
 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 msgstr ""
 "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
 "mehrdeutig."
 
 #, c-format
 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 msgstr ""
 "Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
 "mehrdeutig."
 
-#: branch.c:163
+#: branch.c:185
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid branch name."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid branch name."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
 
-#: branch.c:168
+#: branch.c:190
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
 msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "A branch named '%s' already exists."
 msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
 
-#: branch.c:176
+#: branch.c:198
 msgid "Cannot force update the current branch."
 msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
 
 msgid "Cannot force update the current branch."
 msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
 
-#: branch.c:196
+#: branch.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
 "Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
 "Branch."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 msgstr ""
 "Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
 "Branch."
 
-#: branch.c:198
+#: branch.c:220
 #, c-format
 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
 
-#: branch.c:200
+#: branch.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 msgid ""
 "\n"
 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@ -244,22 +262,22 @@ msgstr ""
 "\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
 "zu konfigurieren."
 
 "\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
 "zu konfigurieren."
 
-#: branch.c:244
+#: branch.c:266
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'."
 msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'."
 msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
 
-#: branch.c:264
+#: branch.c:286
 #, c-format
 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
 
-#: branch.c:269
+#: branch.c:291
 #, c-format
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
 
-#: branch.c:322
+#: branch.c:344
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
@@ -283,10 +301,10 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
 
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
 
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
-#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:158
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
+#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
+#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
+#: builtin/shortlog.c:170
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
@@ -325,7 +343,7 @@ msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
 
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
@@ -348,8 +366,8 @@ msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
 
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
 
-#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
-#: builtin/am.c:2149
+#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
+#: builtin/am.c:2135
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "konnte %s nicht parsen"
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "konnte %s nicht parsen"
@@ -363,63 +381,68 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher verbraucht"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher verbraucht"
 
-#: config.c:474 config.c:476
+#: config.c:475 config.c:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad config file line %d in %s"
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s ist ungültig."
+msgid "bad config line %d in %s %s"
+msgstr "Zeile %d in Konfiguration %s %s ist ungültig."
 
 
-#: config.c:592
+#: config.c:593
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s %s: %s"
 
 
-#: config.c:594
+#: config.c:595
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
 
-#: config.c:679
+#: config.c:680
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
 
-#: config.c:757 config.c:768
+#: config.c:758 config.c:769
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
 
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
 
-#: config.c:890
+#: config.c:891
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
 
-#: config.c:1216
+#: config.c:1220
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
 
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
 
-#: config.c:1277
+#: config.c:1281
 msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 msgstr ""
 "Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
 
 msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 msgstr ""
 "Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
 
-#: config.c:1601
+#: config.c:1629
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
 "nicht parsen."
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
 "nicht parsen."
 
-#: config.c:1603
+#: config.c:1631
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
 
-#: config.c:1662
+#: config.c:1690
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s hat mehrere Werte"
 
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s hat mehrere Werte"
 
+#: config.c:2226
+#, c-format
+msgid "Could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
+
 #: connected.c:69
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
 #: connected.c:69
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
@@ -536,16 +559,16 @@ msgstr ""
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
 "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3000
+#: diff.c:2997
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
 
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
 
-#: diff.c:3396
+#: diff.c:3393
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
 
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
 
-#: diff.c:3559
+#: diff.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -554,18 +577,19 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3573
+#: diff.c:3570
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
-#: dir.c:1915
+#: dir.c:2004
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
 
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
 
-#: dir.c:1998
-msgid "Untracked cache is disabled on this system."
-msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System deaktiviert."
+#: dir.c:2123
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
+"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
 
 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 msgid "could not run gpg."
 
 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 msgid "could not run gpg."
@@ -604,20 +628,20 @@ msgstr "'%s': %s"
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
 
 msgid "'%s': short read %s"
 msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:212
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
 
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:244
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
 
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -626,11 +650,11 @@ msgstr ""
 "'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
 "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
 
 "'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
 "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:366
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
 
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
 
-#: help.c:390
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -639,17 +663,17 @@ msgstr ""
 "Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
 "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
 
 "Warnung: Sie haben den nicht existierenden Git-Befehl '%s' ausgeführt.\n"
 "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben."
 
-#: help.c:395
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
 
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
 
-#: help.c:402
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
 
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
 
-#: help.c:406 help.c:466
+#: help.c:404 help.c:464
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -663,7 +687,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Haben Sie eines von diesen gemeint?"
 
 "\n"
 "Haben Sie eines von diesen gemeint?"
 
-#: help.c:462
+#: help.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
@@ -672,8 +696,8 @@ msgstr "%s: %s - %s"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
+#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
+#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
@@ -691,64 +715,64 @@ msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 msgid "error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
 
 msgid "error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
 
-#: merge-recursive.c:686
+#: merge-recursive.c:689
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
 
-#: merge-recursive.c:697
+#: merge-recursive.c:700
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
 
-#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
+#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
 
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
 
-#: merge-recursive.c:722
+#: merge-recursive.c:725
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
 
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
 
-#: merge-recursive.c:762
+#: merge-recursive.c:765
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
 
-#: merge-recursive.c:764
+#: merge-recursive.c:767
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
+#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:795
+#: merge-recursive.c:798
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:801
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
 
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
 
-#: merge-recursive.c:936
+#: merge-recursive.c:939
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
 
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
 
-#: merge-recursive.c:940
+#: merge-recursive.c:943
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
 
-#: merge-recursive.c:956
+#: merge-recursive.c:959
 msgid "unsupported object type in the tree"
 msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
 
 msgid "unsupported object type in the tree"
 msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Verzeichnis"
 
-#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
+#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -757,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich gelassen."
 
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich gelassen."
 
-#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
+#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -766,20 +790,20 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
 
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
 "im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
 
-#: merge-recursive.c:1091
+#: merge-recursive.c:1094
 msgid "rename"
 msgstr "umbenennen"
 
 msgid "rename"
 msgstr "umbenennen"
 
-#: merge-recursive.c:1091
+#: merge-recursive.c:1094
 msgid "renamed"
 msgstr "umbenannt"
 
 msgid "renamed"
 msgstr "umbenannt"
 
-#: merge-recursive.c:1147
+#: merge-recursive.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1169
+#: merge-recursive.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -788,148 +812,148 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
 "und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
 
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
 "und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1174
+#: merge-recursive.c:1177
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
 
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
 
-#: merge-recursive.c:1228
+#: merge-recursive.c:1231
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
 "in %s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
 "in %s"
 
-#: merge-recursive.c:1258
+#: merge-recursive.c:1261
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
 
-#: merge-recursive.c:1457
+#: merge-recursive.c:1460
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
 "%s"
 
-#: merge-recursive.c:1467
+#: merge-recursive.c:1470
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
+#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1523
+#: merge-recursive.c:1526
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1529
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
 
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
 
-#: merge-recursive.c:1578
+#: merge-recursive.c:1581
 msgid "modify"
 msgstr "ändern"
 
 msgid "modify"
 msgstr "ändern"
 
-#: merge-recursive.c:1578
+#: merge-recursive.c:1581
 msgid "modified"
 msgstr "geändert"
 
 msgid "modified"
 msgstr "geändert"
 
-#: merge-recursive.c:1588
+#: merge-recursive.c:1591
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt"
 
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: merge-recursive.c:1595
+#: merge-recursive.c:1598
 msgid "add/add"
 msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
 
 msgid "add/add"
 msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
 
-#: merge-recursive.c:1629
+#: merge-recursive.c:1632
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
 
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
 
-#: merge-recursive.c:1643
+#: merge-recursive.c:1646
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatischer Merge von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatischer Merge von %s"
 
-#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
+#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
 msgid "submodule"
 msgstr "Submodul"
 
 msgid "submodule"
 msgstr "Submodul"
 
-#: merge-recursive.c:1648
+#: merge-recursive.c:1651
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
 
-#: merge-recursive.c:1734
+#: merge-recursive.c:1737
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Entferne %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Entferne %s"
 
-#: merge-recursive.c:1759
+#: merge-recursive.c:1762
 msgid "file/directory"
 msgstr "Datei/Verzeichnis"
 
 msgid "file/directory"
 msgstr "Datei/Verzeichnis"
 
-#: merge-recursive.c:1765
+#: merge-recursive.c:1768
 msgid "directory/file"
 msgstr "Verzeichnis/Datei"
 
 msgid "directory/file"
 msgstr "Verzeichnis/Datei"
 
-#: merge-recursive.c:1770
+#: merge-recursive.c:1773
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
 "hinzu."
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
 "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
 "hinzu."
 
-#: merge-recursive.c:1780
+#: merge-recursive.c:1783
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Füge %s hinzu"
 
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "Füge %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:1797
+#: merge-recursive.c:1800
 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
 
 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 msgstr "Fataler Merge-Fehler. Sollte nicht passieren."
 
-#: merge-recursive.c:1816
+#: merge-recursive.c:1819
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "Bereits aktuell!"
 
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "Bereits aktuell!"
 
-#: merge-recursive.c:1825
+#: merge-recursive.c:1828
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
 
-#: merge-recursive.c:1855
+#: merge-recursive.c:1858
 #, c-format
 msgid "Unprocessed path??? %s"
 msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unprocessed path??? %s"
 msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s"
 
-#: merge-recursive.c:1903
+#: merge-recursive.c:1906
 msgid "Merging:"
 msgstr "Merge:"
 
 msgid "Merging:"
 msgstr "Merge:"
 
-#: merge-recursive.c:1916
+#: merge-recursive.c:1919
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
 msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
 msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
 
-#: merge-recursive.c:1953
+#: merge-recursive.c:1956
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
 
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
 
-#: merge-recursive.c:2010
+#: merge-recursive.c:2013
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
+#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
 
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
 
@@ -1050,12 +1074,12 @@ msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr ""
 "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
 
 msgstr ""
 "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
 
-#: pathspec.c:432
+#: pathspec.c:433
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
 
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
 
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:442
 msgid ""
 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
 msgid ""
 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
@@ -1089,166 +1113,192 @@ msgstr ""
 "GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
 "Verwende Version %i"
 
 "GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
 "Verwende Version %i"
 
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
-#: builtin/merge.c:983
+#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
+#: builtin/merge.c:984
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: refs/files-backend.c:2359
+#: refs/files-backend.c:2374
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:2362
+#: refs/files-backend.c:2377
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:2371
+#: refs/files-backend.c:2386
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
 
-#: ref-filter.c:245
+#: ref-filter.c:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
+
+#: ref-filter.c:57
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
+
+#: ref-filter.c:71
+#, c-format
+msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
 
 
-#: ref-filter.c:704
+#: ref-filter.c:101
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
 
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:833
+#: ref-filter.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
 
 
-#: ref-filter.c:835
-msgid "unable to parse format"
-msgstr "Konnte Format nicht parsen."
+#: ref-filter.c:113
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
 
 
-#: ref-filter.c:870
+#: ref-filter.c:135
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
 
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
 
-#: ref-filter.c:893
+#: ref-filter.c:147
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
+
+#: ref-filter.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "improper format entered align:%s"
-msgstr "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s"
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
 
 
-#: ref-filter.c:898
+#: ref-filter.c:157
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
+
+#: ref-filter.c:161
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
 
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
 
-#: ref-filter.c:1219
+#: ref-filter.c:372
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
+
+#: ref-filter.c:1311
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1561
+#: ref-filter.c:1651
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
 
-#: ref-filter.c:1615
+#: ref-filter.c:1705
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
 
-#: remote.c:756
+#: remote.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
 
-#: remote.c:760
+#: remote.c:749
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
 
-#: remote.c:764
+#: remote.c:753
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
 
-#: remote.c:772
+#: remote.c:761
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: remote.c:1687 remote.c:1730
+#: remote.c:1677 remote.c:1720
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
 
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
 
-#: remote.c:1696
+#: remote.c:1686
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
 
-#: remote.c:1699
+#: remote.c:1689
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
 
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
 
-#: remote.c:1705
+#: remote.c:1695
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
 
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
 
-#: remote.c:1720
+#: remote.c:1710
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
 "Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
 "Branch"
 
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
 "Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
 "Branch"
 
-#: remote.c:1735
+#: remote.c:1725
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
-#: remote.c:1746
+#: remote.c:1736
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
 
-#: remote.c:1759
+#: remote.c:1749
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
 
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
 
-#: remote.c:1781
+#: remote.c:1771
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
 
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
 
-#: remote.c:2083
+#: remote.c:2073
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr ""
 "Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr ""
 "Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
 
-#: remote.c:2087
+#: remote.c:2077
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
 
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
 
-#: remote.c:2090
+#: remote.c:2080
 #, c-format
 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
 msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
 msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
 
-#: remote.c:2094
+#: remote.c:2084
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
 msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n"
 msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n"
 
-#: remote.c:2100
+#: remote.c:2090
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
 
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
 
-#: remote.c:2103
+#: remote.c:2093
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -1258,12 +1308,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
 
 msgstr[1] ""
 "Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
 
-#: remote.c:2111
+#: remote.c:2101
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
 
-#: remote.c:2114
+#: remote.c:2104
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -1278,30 +1328,30 @@ msgstr[1] ""
 "Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
 
 "Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
 "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
 
-#: remote.c:2124
+#: remote.c:2114
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
 "zusammenzuführen)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
 "zusammenzuführen)\n"
 
-#: revision.c:2193
+#: revision.c:2131
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
 
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
 
-#: revision.c:2196
+#: revision.c:2134
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
 
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
 
-#: revision.c:2390
+#: revision.c:2328
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
 
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
 
-#: run-command.c:90
+#: run-command.c:92
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
 
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
 
-#: run-command.c:92
+#: run-command.c:94
 #, c-format
 msgid "dup2(%d,%d) failed"
 msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
 #, c-format
 msgid "dup2(%d,%d) failed"
 msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
@@ -1327,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
 
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
 
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:174
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -1335,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
 "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
-#: sequencer.c:186
+#: sequencer.c:177
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -1345,231 +1395,231 @@ msgstr ""
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
 "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
 "'git commit' ein"
 
-#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
+#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
 
-#: sequencer.c:202
+#: sequencer.c:193
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s"
 msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s"
 
-#: sequencer.c:217
+#: sequencer.c:208
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 msgstr ""
 "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:219
+#: sequencer.c:210
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:222
+#: sequencer.c:213
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr ""
 "Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:309
+#: sequencer.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:327
+#: sequencer.c:318
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
 
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht auflösen\n"
 
-#: sequencer.c:347
+#: sequencer.c:338
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
 
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
 
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:395
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
 
-#: sequencer.c:469
+#: sequencer.c:460
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
 
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
 
-#: sequencer.c:488
+#: sequencer.c:479
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
 
-#: sequencer.c:496
+#: sequencer.c:487
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "Commit %s hat keinen Elternteil %d"
 
-#: sequencer.c:500
+#: sequencer.c:491
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:513
+#: sequencer.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
 
-#: sequencer.c:517
+#: sequencer.c:508
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
 
-#: sequencer.c:603
+#: sequencer.c:594
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
 
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
 
-#: sequencer.c:604
+#: sequencer.c:595
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
 
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
 
-#: sequencer.c:639
+#: sequencer.c:630
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
 
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
 
-#: sequencer.c:647
+#: sequencer.c:638
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
 
-#: sequencer.c:651
+#: sequencer.c:642
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
 
-#: sequencer.c:711
+#: sequencer.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot %s during a %s"
 msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
 
-#: sequencer.c:733
+#: sequencer.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:738
+#: sequencer.c:729
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Keine Commits geparst."
 
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "Keine Commits geparst."
 
-#: sequencer.c:750
+#: sequencer.c:741
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sequencer.c:754
+#: sequencer.c:745
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "Konnte %s nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:752
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:791
+#: sequencer.c:782
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
-#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
+#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: sequencer.c:804
+#: sequencer.c:795
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
 
-#: sequencer.c:823
+#: sequencer.c:814
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
 
-#: sequencer.c:824
+#: sequencer.c:815
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:828
+#: sequencer.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
-#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
+#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error wrapping up %s."
 msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
 
-#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
+#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
 
-#: sequencer.c:865
+#: sequencer.c:856
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
 
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
 
-#: sequencer.c:867
+#: sequencer.c:858
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
-#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
+#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
 
-#: sequencer.c:890
+#: sequencer.c:881
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: sequencer.c:891
+#: sequencer.c:882
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: sequencer.c:897
+#: sequencer.c:888
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
 
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
 
-#: sequencer.c:919
+#: sequencer.c:910
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
 
-#: sequencer.c:1064
+#: sequencer.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
 
-#: sequencer.c:1067
+#: sequencer.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: ungültiger Commit"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: ungültiger Commit"
 
-#: sequencer.c:1101
+#: sequencer.c:1092
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
 
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
 
-#: sequencer.c:1102
+#: sequencer.c:1093
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
 
 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen."
 
-#: setup.c:248
+#: setup.c:246
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: sha1_name.c:463
+#: sha1_name.c:462
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -1594,62 +1644,81 @@ msgstr ""
 "indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "ausführen."
 
 "indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "ausführen."
 
-#: submodule.c:61 submodule.c:95
+#: submodule.c:62 submodule.c:96
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
 "Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
 "Sie zuerst die Konflikte auf"
 
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
 "Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
 "Sie zuerst die Konflikte auf"
 
-#: submodule.c:65 submodule.c:99
+#: submodule.c:66 submodule.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
 
-#: submodule.c:73
+#: submodule.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
 
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
 
-#: submodule.c:106
+#: submodule.c:107
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
 
-#: submodule.c:117
+#: submodule.c:118
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
 
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
 
-#: submodule.c:1040
-#, c-format
-msgid "Could not set core.worktree in %s"
-msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
-
-#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
-#: trailer.c:561
+#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
+#: trailer.c:562
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
 
-#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
+#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "mehr als ein %s"
 
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "mehr als ein %s"
 
-#: trailer.c:581
+#: trailer.c:582
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
 
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
 
-#: trailer.c:701
+#: trailer.c:702
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: trailer.c:704
+#: trailer.c:705
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: transport-helper.c:1025
+#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: trailer.c:859
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
+
+#: trailer.c:861
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
+
+#: trailer.c:873
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
+
+#: trailer.c:912
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
+
+#: transport-helper.c:1041
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
@@ -1687,47 +1756,47 @@ msgstr "ungültige Portnummer"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
 
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
 
-#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
 
-#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
+#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: wrapper.c:579
+#: wrapper.c:611
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
 
-#: wrapper.c:600
+#: wrapper.c:632
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
 
-#: wrapper.c:608
+#: wrapper.c:640
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
 
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
 
-#: wrapper.c:635
+#: wrapper.c:667
 #, c-format
 msgid "could not open %s for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "could not open %s for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
+#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: wrapper.c:652
+#: wrapper.c:684
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
@@ -2227,7 +2296,7 @@ msgstr "entfernt"
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
@@ -2255,7 +2324,7 @@ msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr ""
 "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
 
 msgstr ""
 "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
 
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
+#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
 
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
 
@@ -2292,15 +2361,15 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
 "ignoriert:\n"
 
 "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
 "ignoriert:\n"
 
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
+#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
 #: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
 #: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
@@ -2308,7 +2377,7 @@ msgstr "erweiterte Ausgaben"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
 
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
 
@@ -2379,144 +2448,139 @@ msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
 
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
+#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/submodule--helper.c:35
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Index-Datei beschädigt"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "Index-Datei beschädigt"
 
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
+#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/am.c:42
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-
-#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
+#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/am.c:445
+#: builtin/am.c:430
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
 
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
 
-#: builtin/am.c:522
+#: builtin/am.c:507
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
 
-#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
+#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
 
-#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
+#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
 
-#: builtin/am.c:626
+#: builtin/am.c:611
 msgid "fseek failed"
 msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
 
 msgid "fseek failed"
 msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
+#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen: %s"
 
-#: builtin/am.c:794
+#: builtin/am.c:779
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
 
-#: builtin/am.c:803
+#: builtin/am.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
 
-#: builtin/am.c:868
+#: builtin/am.c:853
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
 
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
 
-#: builtin/am.c:916
+#: builtin/am.c:901
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "ungültiger Zeitstempel"
 
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "ungültiger Zeitstempel"
 
-#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
+#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
 
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
 
-#: builtin/am.c:924
+#: builtin/am.c:909
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
 
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
 
-#: builtin/am.c:1011
+#: builtin/am.c:996
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
+#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1020
+#: builtin/am.c:1005
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
 
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
 
-#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
+#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
 
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/am.c:1203
+#: builtin/am.c:1188
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr ""
 "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
 
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr ""
 "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
 
-#: builtin/am.c:1204
+#: builtin/am.c:1189
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr ""
 "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
 "\" aus."
 
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr ""
 "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
 "\" aus."
 
-#: builtin/am.c:1205
+#: builtin/am.c:1190
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
 "Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
 "Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
 
-#: builtin/am.c:1343
+#: builtin/am.c:1328
 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
 msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
 
 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
 msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
 
-#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
+#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
 
-#: builtin/am.c:1444
+#: builtin/am.c:1429
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
 
-#: builtin/am.c:1646
+#: builtin/am.c:1631
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
 "zurückzufallen."
 
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
 "zurückzufallen."
 
-#: builtin/am.c:1648
+#: builtin/am.c:1633
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr ""
 "Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
 "nachzustellen ..."
 
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr ""
 "Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
 "nachzustellen ..."
 
-#: builtin/am.c:1667
+#: builtin/am.c:1652
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -2524,39 +2588,39 @@ msgstr ""
 "Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
 "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
 
 "Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
 "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
 
-#: builtin/am.c:1673
+#: builtin/am.c:1658
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
 
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
 
-#: builtin/am.c:1688
+#: builtin/am.c:1673
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
 
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
+#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
 
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
 
-#: builtin/am.c:1719
+#: builtin/am.c:1704
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "auf leere Historie anwenden"
 
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "auf leere Historie anwenden"
 
-#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
-#: builtin/merge.c:854
+#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:855
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
 
-#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
+#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
 
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1769
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
 "Terminal verbunden ist."
 
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr ""
 "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
 "Terminal verbunden ist."
 
-#: builtin/am.c:1789
+#: builtin/am.c:1774
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
 
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
 
@@ -2564,35 +2628,35 @@ msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1799
+#: builtin/am.c:1784
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 
-#: builtin/am.c:1849
+#: builtin/am.c:1834
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
+#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "Wende an: %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "Wende an: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1900
+#: builtin/am.c:1885
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
 
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
 
-#: builtin/am.c:1908
+#: builtin/am.c:1893
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1914
+#: builtin/am.c:1899
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
 
-#: builtin/am.c:1958
+#: builtin/am.c:1944
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -2603,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
 "auslassen."
 
 "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
 "auslassen."
 
-#: builtin/am.c:1965
+#: builtin/am.c:1951
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "Did you forget to use 'git add'?"
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "Did you forget to use 'git add'?"
@@ -2611,17 +2675,17 @@ msgstr ""
 "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
 "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
 
 "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
 "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
 
-#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
+#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
 #: builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
 #: builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: builtin/am.c:2125
+#: builtin/am.c:2111
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
 
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
 
-#: builtin/am.c:2159
+#: builtin/am.c:2145
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -2629,153 +2693,153 @@ msgstr ""
 "Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
 "Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
 "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
 
-#: builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2206
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2239
 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
 
 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox>|<E-Mail-Verzeichnis>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2254
+#: builtin/am.c:2240
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
 
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2246
 msgid "run interactively"
 msgstr "interaktiv ausführen"
 
 msgid "run interactively"
 msgstr "interaktiv ausführen"
 
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2248
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "historische Option -- kein Effekt"
 
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "historische Option -- kein Effekt"
 
-#: builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2250
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
 
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
 
-#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
 #: builtin/repack.c:171
 msgid "be quiet"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
 #: builtin/repack.c:171
 msgid "be quiet"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2253
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
 
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2256
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
 
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
 
-#: builtin/am.c:2272
+#: builtin/am.c:2258
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
 
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
 
-#: builtin/am.c:2274
+#: builtin/am.c:2260
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
 
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
 
-#: builtin/am.c:2276
+#: builtin/am.c:2262
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
 
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
 
-#: builtin/am.c:2278
+#: builtin/am.c:2264
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
 
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
 
-#: builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2267
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
 
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2284
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
 
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
 
-#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
+#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
-#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
-#: builtin/am.c:2313
+#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
+#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "an git-apply übergeben"
 
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "an git-apply übergeben"
 
-#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
+#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
 msgid "root"
 msgstr "Wurzelverzeichnis"
 
-#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
-#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
-#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
+#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
+#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
+#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
+#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
 msgid "path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
-#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
-#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
-#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
+#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131
+#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
+#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
 msgid "n"
 msgstr "Anzahl"
 
 msgid "n"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
+#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
 msgid "num"
 msgstr "Anzahl"
 
 msgid "num"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
 #: builtin/tag.c:372
 msgid "format"
 msgstr "Format"
 
 #: builtin/tag.c:372
 msgid "format"
 msgstr "Format"
 
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "Patch-Format"
 
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "Patch-Format"
 
-#: builtin/am.c:2316
+#: builtin/am.c:2302
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
 
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
 
-#: builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2304
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
 
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
 
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2307
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "Synonyme für --continue"
 
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "Synonyme für --continue"
 
-#: builtin/am.c:2324
+#: builtin/am.c:2310
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
 
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
 
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2313
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr ""
 "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
 
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr ""
 "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
 
-#: builtin/am.c:2331
+#: builtin/am.c:2317
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
 
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
 
-#: builtin/am.c:2333
+#: builtin/am.c:2319
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
 
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
 
-#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
+#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
 msgid "key-id"
 msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
 
 msgid "key-id"
 msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
 
-#: builtin/am.c:2336
+#: builtin/am.c:2322
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "Commits mit GPG signieren"
 
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "Commits mit GPG signieren"
 
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2325
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
 
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
 
-#: builtin/am.c:2354
+#: builtin/am.c:2340
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -2783,16 +2847,16 @@ msgstr ""
 "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
 "entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
 
 "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
 "entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
 
-#: builtin/am.c:2361
+#: builtin/am.c:2347
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
 
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
 
-#: builtin/am.c:2376
+#: builtin/am.c:2362
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
 
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
 
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -2801,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 "Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
 "Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
 
 "Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
 "Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
 
-#: builtin/am.c:2406
+#: builtin/am.c:2392
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
 
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
 
@@ -3152,148 +3216,148 @@ msgstr "nicht erkannte Eingabe"
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
 
-#: builtin/apply.c:4517
+#: builtin/apply.c:4507
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4520
+#: builtin/apply.c:4510
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4523
+#: builtin/apply.c:4513
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
 "entfernen"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
 "entfernen"
 
-#: builtin/apply.c:4526
+#: builtin/apply.c:4516
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
 
-#: builtin/apply.c:4528
+#: builtin/apply.c:4518
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
 "ausgegeben"
 
-#: builtin/apply.c:4532
+#: builtin/apply.c:4522
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr ""
 "die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr ""
 "die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
 
-#: builtin/apply.c:4534
+#: builtin/apply.c:4524
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
 "ausgeben"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
 "ausgeben"
 
-#: builtin/apply.c:4536
+#: builtin/apply.c:4526
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
 "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4538
+#: builtin/apply.c:4528
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr ""
 "sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr ""
 "sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
 
-#: builtin/apply.c:4540
+#: builtin/apply.c:4530
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
 
-#: builtin/apply.c:4542
+#: builtin/apply.c:4532
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr ""
 "Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
 
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr ""
 "Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
 
-#: builtin/apply.c:4544
+#: builtin/apply.c:4534
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
 
-#: builtin/apply.c:4546
+#: builtin/apply.c:4536
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
 
-#: builtin/apply.c:4548
+#: builtin/apply.c:4538
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
 "einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
 "erstellen"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
 "einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
 "erstellen"
 
-#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
+#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
-#: builtin/apply.c:4553
+#: builtin/apply.c:4543
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr ""
 "sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr ""
 "sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
 
-#: builtin/apply.c:4555
+#: builtin/apply.c:4545
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
 
-#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
+#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
 
-#: builtin/apply.c:4564
+#: builtin/apply.c:4554
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
 
-#: builtin/apply.c:4566
+#: builtin/apply.c:4556
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "keinen Kontext erwarten"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "keinen Kontext erwarten"
 
-#: builtin/apply.c:4568
+#: builtin/apply.c:4558
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr ""
 "zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr ""
 "zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
 
-#: builtin/apply.c:4570
+#: builtin/apply.c:4560
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
 
-#: builtin/apply.c:4573
+#: builtin/apply.c:4563
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
 
-#: builtin/apply.c:4576
+#: builtin/apply.c:4566
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
 
-#: builtin/apply.c:4579
+#: builtin/apply.c:4569
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
 
-#: builtin/apply.c:4601
+#: builtin/apply.c:4591
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4609
+#: builtin/apply.c:4599
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4612
+#: builtin/apply.c:4602
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr ""
 "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
 
-#: builtin/apply.c:4631
+#: builtin/apply.c:4621
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/apply.c:4645
+#: builtin/apply.c:4635
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
 msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
 msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
 
-#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
+#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -3347,106 +3411,114 @@ msgstr "'git bisect next' ausführen"
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
 
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
 
-#: builtin/blame.c:32
+#: builtin/blame.c:33
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
 
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
 
-#: builtin/blame.c:37
+#: builtin/blame.c:38
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
 
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/blame.c:2519
+#: builtin/blame.c:1782
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Verarbeite Zeilen"
+
+#: builtin/blame.c:2530
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
 
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
 
-#: builtin/blame.c:2520
+#: builtin/blame.c:2531
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
 
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2521
+#: builtin/blame.c:2532
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2522
+#: builtin/blame.c:2533
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
 
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:2523
+#: builtin/blame.c:2534
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
+
+#: builtin/blame.c:2535
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
 
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:2524
+#: builtin/blame.c:2536
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
 
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
 
-#: builtin/blame.c:2525
+#: builtin/blame.c:2537
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
 
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2526
+#: builtin/blame.c:2538
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
 
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
 
-#: builtin/blame.c:2527
+#: builtin/blame.c:2539
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr ""
 "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
 
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr ""
 "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
 
-#: builtin/blame.c:2528
+#: builtin/blame.c:2540
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
 
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2529
+#: builtin/blame.c:2541
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
 
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2530
+#: builtin/blame.c:2542
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
 
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:2543
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
 
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:2544
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
 
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:2545
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
 
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
 
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:2546
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
 
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
 
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:2547
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
 
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
 
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2548
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
 
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
 
-#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2549
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2550
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2551
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2551
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
 
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
 
@@ -3456,7 +3528,7 @@ msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
 #. takes 22 places, is the longest among various forms of
 #. relative timestamps, but your language may need more or
 #. fewer display columns.
 #. takes 22 places, is the longest among various forms of
 #. relative timestamps, but your language may need more or
 #. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2620
+#: builtin/blame.c:2640
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
 
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten"
 
@@ -3659,157 +3731,157 @@ msgstr ""
 "Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
 "Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:587
+#: builtin/branch.c:586
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write branch description template: %s"
 msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s"
 
-#: builtin/branch.c:616
+#: builtin/branch.c:615
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:617
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
 
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
 
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:618
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
 
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
 
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:619
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
 
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:621
 msgid "change upstream info"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
 
 msgid "change upstream info"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:625
 msgid "use colored output"
 msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
 
 msgid "use colored output"
 msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
 
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:626
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
 
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
 
-#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
 
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "nur Branches ausgeben, welche diesen Commit beinhalten"
 
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:632
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:633
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
 
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
 
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:636
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:637
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
 
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:639
 msgid "list branch names"
 msgstr "Branchnamen auflisten"
 
 msgid "list branch names"
 msgstr "Branchnamen auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:641
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
 
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:642
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
 
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:643
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
 
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:644
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
 
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:645
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
 
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:646
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "Branches in Spalten auflisten"
 
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "Branches in Spalten auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
 msgid "key"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "key"
 msgstr "Schüssel"
 
-#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "sortiere nach diesem Feld"
 
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "sortiere nach diesem Feld"
 
-#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
+#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
+#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
 #: builtin/tag.c:369
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
 #: builtin/tag.c:369
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
 
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:670
+#: builtin/branch.c:669
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
 
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
+#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:694
+#: builtin/branch.c:693
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
 
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
 
-#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
+#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
 msgid "branch name required"
 msgstr "Branchname erforderlich"
 
 msgid "branch name required"
 msgstr "Branchname erforderlich"
 
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:722
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
-#: builtin/branch.c:728
+#: builtin/branch.c:727
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
 
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: builtin/branch.c:735
+#: builtin/branch.c:734
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:738
+#: builtin/branch.c:737
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
 
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:752
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
 
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:757
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
 
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "zu viele Branches angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
 
-#: builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -3817,43 +3889,43 @@ msgstr ""
 "Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
 "keinen Branch zeigt."
 
 "Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
 "keinen Branch zeigt."
 
-#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:768
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
 
-#: builtin/branch.c:781
+#: builtin/branch.c:780
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr ""
 "zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
 
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr ""
 "zu viele Branches angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:784
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
 "auf keinen Branch zeigt."
 
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
 "auf keinen Branch zeigt."
 
-#: builtin/branch.c:791
+#: builtin/branch.c:790
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:805
+#: builtin/branch.c:804
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
 
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
 
-#: builtin/branch.c:811
+#: builtin/branch.c:810
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
 "Branchnamen verwendet werden."
 
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
 "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
 "Branchnamen verwendet werden."
 
-#: builtin/branch.c:814
+#: builtin/branch.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -3862,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
 "track oder --set-upstream-to\n"
 
 "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --"
 "track oder --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3873,12 +3945,12 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
 "Sie aus:\n"
 
 "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen "
 "Sie aus:\n"
 
-#: builtin/branch.c:832
+#: builtin/branch.c:831
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: builtin/branch.c:833
+#: builtin/branch.c:832
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -3977,7 +4049,7 @@ msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
 
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
@@ -3985,7 +4057,7 @@ msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
 
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
 
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
 
@@ -4039,52 +4111,56 @@ msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "keine Kontakte angegeben"
 
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "keine Kontakte angegeben"
 
-#: builtin/checkout-index.c:126
+#: builtin/checkout-index.c:127
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:144
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
+
+#: builtin/checkout-index.c:160
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
 
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:189
+#: builtin/checkout-index.c:161
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
 
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:191
+#: builtin/checkout-index.c:163
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
 "befinden"
 
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
 "befinden"
 
-#: builtin/checkout-index.c:193
+#: builtin/checkout-index.c:165
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
 
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:195
+#: builtin/checkout-index.c:167
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
 
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
 
-#: builtin/checkout-index.c:201
+#: builtin/checkout-index.c:171
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:203
+#: builtin/checkout-index.c:173
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
 
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
 
-#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
+#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
+#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
 #: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
 #: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
-#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
 msgid "string"
 msgstr "Zeichenkette"
 
 msgid "string"
 msgstr "Zeichenkette"
 
-#: builtin/checkout-index.c:205
+#: builtin/checkout-index.c:175
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr ""
 "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
 
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr ""
 "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
 
-#: builtin/checkout-index.c:208
+#: builtin/checkout-index.c:177
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
 
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
 
@@ -4165,37 +4241,37 @@ msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ist jetzt bei"
 
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ist jetzt bei"
 
-#: builtin/checkout.c:668
+#: builtin/checkout.c:669
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
 
-#: builtin/checkout.c:671
+#: builtin/checkout.c:672
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:675
+#: builtin/checkout.c:676
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
+#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:679
+#: builtin/checkout.c:680
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:731
+#: builtin/checkout.c:732
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:737
+#: builtin/checkout.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -4218,7 +4294,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:756
+#: builtin/checkout.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -4245,152 +4321,152 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:792
+#: builtin/checkout.c:793
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
-#: builtin/checkout.c:796
+#: builtin/checkout.c:797
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
 
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
 
-#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
+#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird"
 
-#: builtin/checkout.c:968
+#: builtin/checkout.c:969
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
 
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
 
-#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
+#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1036
+#: builtin/checkout.c:1038
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1075
+#: builtin/checkout.c:1077
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
+#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
-#: builtin/checkout.c:1097
+#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
+#: builtin/checkout.c:1099
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1102
+#: builtin/checkout.c:1104
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
-#: builtin/worktree.c:322
+#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
+#: builtin/worktree.c:320
 msgid "branch"
 msgstr "Branch"
 
 msgid "branch"
 msgstr "Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1136
+#: builtin/checkout.c:1138
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
 
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1140
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
 
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1139
+#: builtin/checkout.c:1141
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
 
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
 
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1142
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
 
 msgid "detach the HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD zu benanntem Commit setzen"
 
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1143
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
 
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "new-branch"
 msgstr "neuer Branch"
 
 msgid "new-branch"
 msgstr "neuer Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
 
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
 
-#: builtin/checkout.c:1144
+#: builtin/checkout.c:1146
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1148
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1150
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
 
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
 
-#: builtin/checkout.c:1149
+#: builtin/checkout.c:1151
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
 
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
 
-#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
 
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1154
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1155
+#: builtin/checkout.c:1157
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
 
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1159
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1159
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr ""
 "Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
 "ausgecheckt wurde, deaktivieren"
 
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr ""
 "Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
 "ausgecheckt wurde, deaktivieren"
 
-#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
+#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
+#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
 #: builtin/send-pack.c:168
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
 
 #: builtin/send-pack.c:168
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
 
-#: builtin/checkout.c:1191
+#: builtin/checkout.c:1193
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/checkout.c:1208
+#: builtin/checkout.c:1210
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
 
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
 
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c:1215
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
 
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1249
+#: builtin/checkout.c:1251
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
-#: builtin/checkout.c:1256
+#: builtin/checkout.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -4400,12 +4476,12 @@ msgstr ""
 "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
 "werden kann?"
 
 "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit aufgelöst "
 "werden kann?"
 
-#: builtin/checkout.c:1261
+#: builtin/checkout.c:1263
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1265
+#: builtin/checkout.c:1267
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -4444,7 +4520,7 @@ msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
 
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
 
-#: builtin/clean.c:315
+#: builtin/clean.c:291
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 "1          - select a numbered item\n"
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 "1          - select a numbered item\n"
@@ -4456,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
 "           - (leer) nichts auswählen"
 
 "foo        - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
 "           - (leer) nichts auswählen"
 
-#: builtin/clean.c:319
+#: builtin/clean.c:295
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 "1          - select a single item\n"
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 "1          - select a single item\n"
@@ -4476,36 +4552,36 @@ msgstr ""
 "*          - alle Elemente auswählen\n"
 "           - (leer) Auswahl beenden"
 
 "*          - alle Elemente auswählen\n"
 "           - (leer) Auswahl beenden"
 
-#: builtin/clean.c:535
+#: builtin/clean.c:511
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Wie bitte (%s)?"
 
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Wie bitte (%s)?"
 
-#: builtin/clean.c:677
+#: builtin/clean.c:653
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
 
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
 
-#: builtin/clean.c:714
+#: builtin/clean.c:690
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
 
-#: builtin/clean.c:735
+#: builtin/clean.c:711
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:776
+#: builtin/clean.c:752
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
 
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
 
-#: builtin/clean.c:801
+#: builtin/clean.c:777
 msgid "Bye."
 msgstr "Tschüss."
 
 msgid "Bye."
 msgstr "Tschüss."
 
-#: builtin/clean.c:809
+#: builtin/clean.c:785
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -4523,62 +4599,62 @@ msgstr ""
 "help                - diese Meldung anzeigen\n"
 "?                   - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
 
 "help                - diese Meldung anzeigen\n"
 "?                   - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
 
-#: builtin/clean.c:836
+#: builtin/clean.c:812
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Befehle ***"
 
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Befehle ***"
 
-#: builtin/clean.c:837
+#: builtin/clean.c:813
 msgid "What now"
 msgstr "Was nun"
 
 msgid "What now"
 msgstr "Was nun"
 
-#: builtin/clean.c:845
+#: builtin/clean.c:821
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
 msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
 
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
 msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
 
-#: builtin/clean.c:862
+#: builtin/clean.c:838
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
 
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
 
-#: builtin/clean.c:893
+#: builtin/clean.c:869
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
 
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
 
-#: builtin/clean.c:895
+#: builtin/clean.c:871
 msgid "force"
 msgstr "Aktion erzwingen"
 
 msgid "force"
 msgstr "Aktion erzwingen"
 
-#: builtin/clean.c:896
+#: builtin/clean.c:872
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "interaktives Clean"
 
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "interaktives Clean"
 
-#: builtin/clean.c:898
+#: builtin/clean.c:874
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
 
-#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
-#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
+#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: builtin/clean.c:900
+#: builtin/clean.c:876
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
 
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
 
-#: builtin/clean.c:901
+#: builtin/clean.c:877
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
 
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
 
-#: builtin/clean.c:903
+#: builtin/clean.c:879
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
 
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
 
-#: builtin/clean.c:921
+#: builtin/clean.c:897
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/clean.c:925
+#: builtin/clean.c:901
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
@@ -4586,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
 "\"clean\" verweigert"
 
 "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
 "\"clean\" verweigert"
 
-#: builtin/clean.c:928
+#: builtin/clean.c:904
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
@@ -4598,151 +4674,160 @@ msgstr ""
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
 
-#: builtin/clone.c:59
+#: builtin/clone.c:60
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "kein Auschecken"
 
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "kein Auschecken"
 
-#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
+#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
 
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:64
+#: builtin/clone.c:65
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
 
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
 
-#: builtin/clone.c:66
+#: builtin/clone.c:67
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
 
-#: builtin/clone.c:68
+#: builtin/clone.c:69
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
 
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
 
-#: builtin/clone.c:70
+#: builtin/clone.c:71
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
 
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
 
-#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
+#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
 
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
 
-#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
+#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
 msgid "template-directory"
 msgstr "Vorlagenverzeichnis"
 
 msgid "template-directory"
 msgstr "Vorlagenverzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
+#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
 
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
 
-#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
+#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
 msgid "reference repository"
 msgstr "Repository referenzieren"
 
 msgid "reference repository"
 msgstr "Repository referenzieren"
 
-#: builtin/clone.c:80
+#: builtin/clone.c:81
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
 
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
 
-#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: builtin/clone.c:82
+#: builtin/clone.c:83
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
 
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
 
-#: builtin/clone.c:84
+#: builtin/clone.c:85
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
 
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
 
-#: builtin/clone.c:86
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665
+#: builtin/pull.c:193
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr ""
 "einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
 
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr ""
 "einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:90
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
 
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
 
-#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
 msgid "gitdir"
 msgstr ".git-Verzeichnis"
 
 msgid "gitdir"
 msgstr ".git-Verzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
 
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "key=value"
 msgstr "Schlüssel=Wert"
 
 msgid "key=value"
 msgstr "Schlüssel=Wert"
 
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:95
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
 
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
 
-#: builtin/clone.c:300
+#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
+
+#: builtin/clone.c:305
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
 "Arbeitsverzeichnis unterstützt."
 
 "Arbeitsverzeichnis unterstützt."
 
-#: builtin/clone.c:302
+#: builtin/clone.c:307
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
 
-#: builtin/clone.c:307
+#: builtin/clone.c:312
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr ""
 "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr ""
 "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
 
-#: builtin/clone.c:310
+#: builtin/clone.c:315
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr ""
 "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
 "eingehängt."
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr ""
 "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
 "eingehängt."
 
-#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/clone.c:377
+#: builtin/clone.c:382
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
 
-#: builtin/clone.c:391
+#: builtin/clone.c:396
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
 
-#: builtin/clone.c:413
+#: builtin/clone.c:418
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:417
+#: builtin/clone.c:422
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
 
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
 
-#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
+#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "Fertig.\n"
 
-#: builtin/clone.c:454
+#: builtin/clone.c:459
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -4752,123 +4837,123 @@ msgstr ""
 "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
 "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
 
 "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
 "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
 
-#: builtin/clone.c:531
+#: builtin/clone.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
 
-#: builtin/clone.c:621
+#: builtin/clone.c:626
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity... "
 msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
 
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity... "
 msgstr "Prüfe Konnektivität ... "
 
-#: builtin/clone.c:624
+#: builtin/clone.c:629
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
 
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
 
-#: builtin/clone.c:688
+#: builtin/clone.c:696
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
 "nicht ausgecheckt werden.\n"
 
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
 "nicht ausgecheckt werden.\n"
 
-#: builtin/clone.c:719
+#: builtin/clone.c:727
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
 
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
 
-#: builtin/clone.c:808
+#: builtin/clone.c:816
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
 
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
 
-#: builtin/clone.c:810
+#: builtin/clone.c:818
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
 
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
 
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:850
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtin/clone.c:846
+#: builtin/clone.c:854
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
 
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
 
-#: builtin/clone.c:857
+#: builtin/clone.c:865
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:860
+#: builtin/clone.c:868
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:873
+#: builtin/clone.c:881
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
 
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
 
-#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
+#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
 
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
 
-#: builtin/clone.c:889
+#: builtin/clone.c:897
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:899
+#: builtin/clone.c:907
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
 
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
 
-#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
-#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
+#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
+#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:917
+#: builtin/clone.c:925
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:935
+#: builtin/clone.c:943
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
 
-#: builtin/clone.c:937
+#: builtin/clone.c:945
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
 
-#: builtin/clone.c:975
+#: builtin/clone.c:984
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
 "stattdessen file://"
 
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
 "stattdessen file://"
 
-#: builtin/clone.c:978
+#: builtin/clone.c:987
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr ""
 "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
 "local"
 
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr ""
 "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),ignoriere --"
 "local"
 
-#: builtin/clone.c:983
+#: builtin/clone.c:992
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local wird ignoriert"
 
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local wird ignoriert"
 
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:996
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
 
-#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
+#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
 
-#: builtin/clone.c:1047
+#: builtin/clone.c:1056
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
 
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
 
@@ -5084,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
 
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
+#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
@@ -5281,8 +5366,8 @@ msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
 msgid "show branch information"
 msgstr "Branchinformationen anzeigen"
 
 msgid "show branch information"
 msgstr "Branchinformationen anzeigen"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
-#: builtin/worktree.c:423
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
+#: builtin/worktree.c:430
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
@@ -5373,8 +5458,8 @@ msgstr "Datum"
 msgid "override date for commit"
 msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
 
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
-#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
+#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -5411,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
 
@@ -5436,7 +5521,7 @@ msgstr ""
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
+#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
 #: builtin/revert.c:93
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "Commit mit GPG signieren"
 #: builtin/revert.c:93
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "Commit mit GPG signieren"
@@ -5528,139 +5613,143 @@ msgstr ""
 "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
 "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
 
 "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
 "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
 
-#: builtin/config.c:8
+#: builtin/config.c:9
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<Optionen>]"
 
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<Optionen>]"
 
-#: builtin/config.c:54
+#: builtin/config.c:56
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
 
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
 
-#: builtin/config.c:55
+#: builtin/config.c:57
 msgid "use global config file"
 msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
 
 msgid "use global config file"
 msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:58
 msgid "use system config file"
 msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
 
 msgid "use system config file"
 msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use repository config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
 
 msgid "use repository config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:60
 msgid "use given config file"
 msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
 
 msgid "use given config file"
 msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:61
 msgid "blob-id"
 msgstr "Blob-Id"
 
 msgid "blob-id"
 msgstr "Blob-Id"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:61
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
 
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:62
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:63
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
 
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:64
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
 
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
 
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:66
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
 
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:67
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
 
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:68
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
 
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:69
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
 
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:70
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
 
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:71
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
 
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:72
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
 
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:73
 msgid "list all"
 msgstr "alles auflisten"
 
 msgid "list all"
 msgstr "alles auflisten"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:74
 msgid "open an editor"
 msgstr "einen Editor öffnen"
 
 msgid "open an editor"
 msgstr "einen Editor öffnen"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:75
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
 
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:76
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
 
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:77
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:78
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
 
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:79
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
 
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "Wert ist --bool oder --int"
 
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "Wert ist --bool oder --int"
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:81
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
 
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:82
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:83
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:84
 msgid "show variable names only"
 msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
 
 msgid "show variable names only"
 msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:85
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
 
-#: builtin/config.c:303
+#: builtin/config.c:86
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, Befehlszeile)"
+
+#: builtin/config.c:328
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
 
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
 
-#: builtin/config.c:441
+#: builtin/config.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -5675,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:575
+#: builtin/config.c:611
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
@@ -5927,167 +6016,171 @@ msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
 
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
 
-#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
+#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
 
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
+#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
 
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
+#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
 
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
 
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
 
-#: builtin/fetch.c:97
+#: builtin/fetch.c:99
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
 
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
+#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
 
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:101
+#: builtin/fetch.c:103
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
 
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
+#: builtin/fetch.c:105
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
+
+#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr ""
 "Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
 "befinden"
 
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr ""
 "Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
 "befinden"
 
-#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
+#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
 msgid "on-demand"
 msgstr "bei-Bedarf"
 
 msgid "on-demand"
 msgstr "bei-Bedarf"
 
-#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
+#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
 
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
 
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
+#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
 
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
 
-#: builtin/fetch.c:111
+#: builtin/fetch.c:115
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
 
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
 
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
+#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr ""
 "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
 
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr ""
 "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
 
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
 
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
+#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:123
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
 
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
 
-#: builtin/fetch.c:122
+#: builtin/fetch.c:126
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
 
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
 
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
+#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
 
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
 
-#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
 msgid "refmap"
 msgstr "Refmap"
 
 msgid "refmap"
 msgstr "Refmap"
 
-#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
 
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
 
-#: builtin/fetch.c:378
+#: builtin/fetch.c:386
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
 
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
 
-#: builtin/fetch.c:458
+#: builtin/fetch.c:466
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
 
-#: builtin/fetch.c:463
+#: builtin/fetch.c:471
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[aktuell]"
 
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[aktuell]"
 
-#: builtin/fetch.c:477
+#: builtin/fetch.c:485
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr ""
 "! %-*s %-*s -> %s  (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
 
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr ""
 "! %-*s %-*s -> %s  (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)"
 
-#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
+#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[zurückgewiesen]"
 
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[zurückgewiesen]"
 
-#: builtin/fetch.c:489
+#: builtin/fetch.c:497
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[Tag Aktualisierung]"
 
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[Tag Aktualisierung]"
 
-#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
+#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
 
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"
 
-#: builtin/fetch.c:509
+#: builtin/fetch.c:517
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[neues Tag]"
 
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[neues Tag]"
 
-#: builtin/fetch.c:512
+#: builtin/fetch.c:520
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[neuer Branch]"
 
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[neuer Branch]"
 
-#: builtin/fetch.c:515
+#: builtin/fetch.c:523
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[neue Referenz]"
 
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[neue Referenz]"
 
-#: builtin/fetch.c:561
+#: builtin/fetch.c:569
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
 
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:561
+#: builtin/fetch.c:569
 msgid "forced update"
 msgstr "Aktualisierung erzwungen"
 
 msgid "forced update"
 msgstr "Aktualisierung erzwungen"
 
-#: builtin/fetch.c:568
+#: builtin/fetch.c:576
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(kein Vorspulen)"
 
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(kein Vorspulen)"
 
-#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
+#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:611
+#: builtin/fetch.c:619
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 
-#: builtin/fetch.c:629
+#: builtin/fetch.c:637
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
 "unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
 
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
 "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositoriesmit "
 "unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
 
-#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "Von %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "Von %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:727
+#: builtin/fetch.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -6096,57 +6189,57 @@ msgstr ""
 "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
 "'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
 
 "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
 "'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
 
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:787
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
 
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:780
+#: builtin/fetch.c:788
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
 
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:812
+#: builtin/fetch.c:820
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[gelöscht]"
 
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[gelöscht]"
 
-#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
+#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:841
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
 "Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
 "wurde verweigert."
 
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
 "Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository "
 "wurde verweigert."
 
-#: builtin/fetch.c:852
+#: builtin/fetch.c:860
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
 
-#: builtin/fetch.c:855
+#: builtin/fetch.c:863
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:911
+#: builtin/fetch.c:920
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
 
-#: builtin/fetch.c:1072
+#: builtin/fetch.c:1080
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Fordere an von %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Fordere an von %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
 
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:1092
+#: builtin/fetch.c:1100
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -6155,35 +6248,35 @@ msgstr ""
 "oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
 "Commits angefordert werden sollen."
 
 "oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
 "Commits angefordert werden sollen."
 
-#: builtin/fetch.c:1115
+#: builtin/fetch.c:1123
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
 
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
 
-#: builtin/fetch.c:1157
+#: builtin/fetch.c:1165
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr ""
 "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1159
+#: builtin/fetch.c:1167
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr ""
 "Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
 "Historie verwendet werden."
 
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr ""
 "Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
 "Historie verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1179
+#: builtin/fetch.c:1187
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
 
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
 
-#: builtin/fetch.c:1181
+#: builtin/fetch.c:1189
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
 
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1192
+#: builtin/fetch.c:1200
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/fetch.c:1208
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr ""
 "Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr ""
 "Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
@@ -6418,236 +6511,250 @@ msgstr ""
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
 
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/grep.c:218
+#: builtin/grep.c:219
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
-#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
+#: builtin/grep.c:277
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
+
+#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
 
-#: builtin/grep.c:491
+#: builtin/grep.c:502
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
 
-#: builtin/grep.c:547
+#: builtin/grep.c:558
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
 
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
 
-#: builtin/grep.c:564
+#: builtin/grep.c:575
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/grep.c:633
+#: builtin/grep.c:644
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
 
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
 
-#: builtin/grep.c:635
+#: builtin/grep.c:646
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
 
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
 
-#: builtin/grep.c:637
+#: builtin/grep.c:648
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
 
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
 
-#: builtin/grep.c:639
+#: builtin/grep.c:650
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
 
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
 
-#: builtin/grep.c:642
+#: builtin/grep.c:653
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:644
+#: builtin/grep.c:655
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
 
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
 
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:657
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "nur ganze Wörter suchen"
 
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "nur ganze Wörter suchen"
 
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:659
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
 
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:661
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
 
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
 
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:664
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
 
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:666
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
 
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
 
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:670
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
 
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:662
+#: builtin/grep.c:673
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
 
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
 
-#: builtin/grep.c:665
+#: builtin/grep.c:676
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
 
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
 
-#: builtin/grep.c:668
+#: builtin/grep.c:679
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
 
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:671
+#: builtin/grep.c:682
 msgid "show line numbers"
 msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
 msgid "show line numbers"
 msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:683
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
 
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:684
 msgid "show filenames"
 msgstr "Dateinamen anzeigen"
 
 msgid "show filenames"
 msgstr "Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:675
+#: builtin/grep.c:686
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
 
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:677
+#: builtin/grep.c:688
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
 
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
 
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:690
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "Synonym für --files-with-matches"
 
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "Synonym für --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:693
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:695
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
 
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:697
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
 
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:698
 msgid "highlight matches"
 msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
 
 msgid "highlight matches"
 msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
 
-#: builtin/grep.c:689
+#: builtin/grep.c:700
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr ""
 "eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
 
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr ""
 "eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:691
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
 "anzeigen"
 
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
 "anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:694
+#: builtin/grep.c:705
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:708
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:699
+#: builtin/grep.c:710
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:712
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "<n> Threads benutzen"
+
+#: builtin/grep.c:713
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:716
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
 
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:718
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
 
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:721
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "Muster von einer Datei lesen"
 
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "Muster von einer Datei lesen"
 
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:723
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "<Muster> finden"
 
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "<Muster> finden"
 
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:725
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
 
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
 
-#: builtin/grep.c:724
+#: builtin/grep.c:737
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
 
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:726
+#: builtin/grep.c:739
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
 
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
 
-#: builtin/grep.c:728
+#: builtin/grep.c:741
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
 
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:745
 msgid "pager"
 msgstr "Anzeigeprogramm"
 
 msgid "pager"
 msgstr "Anzeigeprogramm"
 
-#: builtin/grep.c:732
+#: builtin/grep.c:745
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
 
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:735
+#: builtin/grep.c:748
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
 
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
 
-#: builtin/grep.c:793
+#: builtin/grep.c:811
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
 msgid "no pattern given."
 msgstr "keine Muster angegeben"
 
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:873
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
 "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
 "Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
 
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
 "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
 "Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:899
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:904
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr ""
 "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
 "werden."
 
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr ""
 "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Commits verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:907
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr ""
 "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
 "verwendet werden."
 
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:915
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
 
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
 
-#: builtin/hash-object.c:80
+#: builtin/hash-object.c:81
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
@@ -6655,38 +6762,38 @@ msgstr ""
 "git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <Datei>..."
 
 "git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <Datei>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:81
+#: builtin/hash-object.c:82
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:92
+#: builtin/hash-object.c:93
 msgid "type"
 msgstr "Art"
 
 msgid "type"
 msgstr "Art"
 
-#: builtin/hash-object.c:92
+#: builtin/hash-object.c:93
 msgid "object type"
 msgstr "Art des Objektes"
 
 msgid "object type"
 msgstr "Art des Objektes"
 
-#: builtin/hash-object.c:93
+#: builtin/hash-object.c:94
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
 
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
 
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr ""
 "Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
 "Fehlersuche in Git, erzeugen"
 
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr ""
 "Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
 "Fehlersuche in Git, erzeugen"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
 
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
 
@@ -6737,7 +6844,7 @@ msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
 
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
 
-#: builtin/help.c:208
+#: builtin/help.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -6746,7 +6853,7 @@ msgstr ""
 "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
 
 "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
 
-#: builtin/help.c:220
+#: builtin/help.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -6755,61 +6862,61 @@ msgstr ""
 "'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
 
 "'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
 "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
 
-#: builtin/help.c:337
+#: builtin/help.c:334
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
 
-#: builtin/help.c:354
+#: builtin/help.c:351
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
-#: builtin/help.c:362
+#: builtin/help.c:359
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:408
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
 
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
 
-#: builtin/help.c:412
+#: builtin/help.c:409
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
 
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
 
-#: builtin/help.c:413
+#: builtin/help.c:410
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Ein Git-Glossar"
 
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Ein Git-Glossar"
 
-#: builtin/help.c:414
+#: builtin/help.c:411
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
 
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
 
-#: builtin/help.c:415
+#: builtin/help.c:412
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
 
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
 
-#: builtin/help.c:416
+#: builtin/help.c:413
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
 
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
 
-#: builtin/help.c:417
+#: builtin/help.c:414
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
 
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
 
-#: builtin/help.c:418
+#: builtin/help.c:415
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
 
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
 
-#: builtin/help.c:430
+#: builtin/help.c:427
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
 
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
 
-#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
+#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "Verwendung: %s%s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "Verwendung: %s%s"
 
-#: builtin/help.c:484
+#: builtin/help.c:481
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
@@ -7046,11 +7153,6 @@ msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1475
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
-
 #: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 #: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
@@ -7225,24 +7327,32 @@ msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
 msgid ""
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:15
 msgid ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
-"[<file>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <Token>[(=|:)<Wert>])...] "
-"[<Datei>...]"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
 
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:25
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "edit files in place"
+msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "kürzt leere Anhänge"
 
 msgid "trim empty trailers"
 msgstr "kürzt leere Anhänge"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
+#: builtin/interpret-trailers.c:28
 msgid "trailer"
 msgstr "Anhang"
 
 msgid "trailer"
 msgstr "Anhang"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
+#: builtin/interpret-trailers.c:29
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
 
 msgid "trailer(s) to add"
 msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
 
+#: builtin/interpret-trailers.c:42
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
+
 #: builtin/log.c:43
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
 #: builtin/log.c:43
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
@@ -7296,226 +7406,226 @@ msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:714
+#: builtin/log.c:715
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
-#: builtin/log.c:798
+#: builtin/log.c:801
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
 
-#: builtin/log.c:813
+#: builtin/log.c:816
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
-#: builtin/log.c:827
+#: builtin/log.c:830
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
 
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:837
+#: builtin/log.c:840
 msgid "Not a range."
 msgstr "Kein Commit-Bereich."
 
 msgid "Not a range."
 msgstr "Kein Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:943
+#: builtin/log.c:946
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
-#: builtin/log.c:1022
+#: builtin/log.c:1025
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:1050
+#: builtin/log.c:1053
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
 
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
 
-#: builtin/log.c:1095
+#: builtin/log.c:1098
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
-#: builtin/log.c:1211
+#: builtin/log.c:1214
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
 
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1217
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
 
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1218
+#: builtin/log.c:1221
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1220
+#: builtin/log.c:1223
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
 
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
 
-#: builtin/log.c:1222
+#: builtin/log.c:1225
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
 
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1226
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: builtin/log.c:1224
+#: builtin/log.c:1227
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
 
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1229
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
 
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
 
-#: builtin/log.c:1228
+#: builtin/log.c:1231
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
 
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
 
-#: builtin/log.c:1230
+#: builtin/log.c:1233
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
 
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1236
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
 
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
 
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1239
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
 
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1242
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
 
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
 
-#: builtin/log.c:1241
+#: builtin/log.c:1244
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
 
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
 
-#: builtin/log.c:1243
+#: builtin/log.c:1246
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
 
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:1245
+#: builtin/log.c:1248
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
 
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
 
-#: builtin/log.c:1247
+#: builtin/log.c:1250
 msgid "Messaging"
 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
 msgid "Messaging"
 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1251
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
-#: builtin/log.c:1249
+#: builtin/log.c:1252
 msgid "add email header"
 msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
 
 msgid "add email header"
 msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
 msgid "email"
 msgstr "E-Mail"
 
 msgid "email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1253
 msgid "add To: header"
 msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
 
 msgid "add To: header"
 msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1255
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
 
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1254
+#: builtin/log.c:1257
 msgid "ident"
 msgstr "Ident"
 
 msgid "ident"
 msgstr "Ident"
 
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1258
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
 "fehlend)"
 
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
 "fehlend)"
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1260
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1261
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
 
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
 
-#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1263
 msgid "attach the patch"
 msgstr "den Patch anhängen"
 
 msgid "attach the patch"
 msgstr "den Patch anhängen"
 
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1266
 msgid "inline the patch"
 msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
 
 msgid "inline the patch"
 msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
 
-#: builtin/log.c:1267
+#: builtin/log.c:1270
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
 
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1269
+#: builtin/log.c:1272
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1273
 msgid "add a signature"
 msgstr "eine Signatur hinzufügen"
 
 msgid "add a signature"
 msgstr "eine Signatur hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1272
+#: builtin/log.c:1275
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
 
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1273
+#: builtin/log.c:1276
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
 
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:1362
+#: builtin/log.c:1365
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1364
+#: builtin/log.c:1367
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: builtin/log.c:1372
+#: builtin/log.c:1375
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1374
+#: builtin/log.c:1377
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1376
+#: builtin/log.c:1379
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
 
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
 
-#: builtin/log.c:1401
+#: builtin/log.c:1407
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
 
-#: builtin/log.c:1403
+#: builtin/log.c:1409
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/log.c:1500
+#: builtin/log.c:1506
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/log.c:1563
+#: builtin/log.c:1569
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
-#: builtin/log.c:1611
+#: builtin/log.c:1617
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
 
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1665
+#: builtin/log.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -7523,108 +7633,159 @@ msgstr ""
 "Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
 "manuell an.\n"
 
 "Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
 "manuell an.\n"
 
-#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
+#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannter Commit %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannter Commit %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:358
+#: builtin/ls-files.c:378
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
 
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:415
+#: builtin/ls-files.c:427
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
 
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:417
+#: builtin/ls-files.c:429
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr ""
 "Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
 
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr ""
 "Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
 
-#: builtin/ls-files.c:419
+#: builtin/ls-files.c:431
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
 
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
 
-#: builtin/ls-files.c:421
+#: builtin/ls-files.c:433
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:423
+#: builtin/ls-files.c:435
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:425
+#: builtin/ls-files.c:437
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:427
+#: builtin/ls-files.c:439
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:430
+#: builtin/ls-files.c:442
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr ""
 "Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
 "anzeigen"
 
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr ""
 "Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
 "anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:432
+#: builtin/ls-files.c:444
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
 
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:434
+#: builtin/ls-files.c:446
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
 
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:437
+#: builtin/ls-files.c:448
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:450
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
 
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:440
+#: builtin/ls-files.c:453
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:442
+#: builtin/ls-files.c:455
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
 
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:444
+#: builtin/ls-files.c:457
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
 
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
 
-#: builtin/ls-files.c:447
+#: builtin/ls-files.c:460
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
 
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
 
-#: builtin/ls-files.c:450
+#: builtin/ls-files.c:463
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
 
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
 
-#: builtin/ls-files.c:452
+#: builtin/ls-files.c:465
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
 
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
 
-#: builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/ls-files.c:468
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
 
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
 
-#: builtin/ls-files.c:458
+#: builtin/ls-files.c:471
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
 
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
 
-#: builtin/ls-files.c:459
+#: builtin/ls-files.c:472
 msgid "tree-ish"
 msgstr "Commit-Referenz"
 
 msgid "tree-ish"
 msgstr "Commit-Referenz"
 
-#: builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:473
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
 "vorhanden sind"
 
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
 "vorhanden sind"
 
-#: builtin/ls-files.c:462
+#: builtin/ls-files.c:475
 msgid "show debugging data"
 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
 
 msgid "show debugging data"
 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
 
+#: builtin/ls-remote.c:7
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:50
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
+
+#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
+msgid "exec"
+msgstr "Programm"
+
+#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/ls-remote.c:56
+msgid "limit to tags"
+msgstr "auf Tags einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:57
+msgid "limit to heads"
+msgstr "auf Branches einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:58
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
+"gefunden wurden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:64
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen"
+
 #: builtin/ls-tree.c:28
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
 #: builtin/ls-tree.c:28
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
@@ -7694,33 +7855,33 @@ msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
 
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
 
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
+#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
+#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(Synonym für --stat)"
 
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(Synonym für --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
 "hinzufügen"
 
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
 "hinzufügen"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
+#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
 
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
 
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
 
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
 
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
 
@@ -7728,7 +7889,7 @@ msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
 
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
@@ -7736,20 +7897,20 @@ msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
 #: builtin/revert.c:89
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
 #: builtin/revert.c:89
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
 
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
 
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
 
@@ -7788,8 +7949,8 @@ msgstr " (nichts zu quetschen)"
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
-#: builtin/merge.c:988
+#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
+#: builtin/merge.c:989
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
@@ -7807,43 +7968,43 @@ msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:447
+#: builtin/merge.c:448
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
 
-#: builtin/merge.c:537
+#: builtin/merge.c:538
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:657
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
 
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
 
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:671
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:683
+#: builtin/merge.c:684
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
-#: builtin/merge.c:772
+#: builtin/merge.c:773
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
-#: builtin/merge.c:781
+#: builtin/merge.c:782
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
 "abzuschließen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
 "abzuschließen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:787
+#: builtin/merge.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -7859,55 +8020,55 @@ msgstr ""
 "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
 "bricht den Commit ab.\n"
 
 "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
 "bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:811
+#: builtin/merge.c:812
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/merge.c:823
+#: builtin/merge.c:824
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
-#: builtin/merge.c:878
+#: builtin/merge.c:879
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
 "Sie dann das Ergebnis.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
 "Sie dann das Ergebnis.\n"
 
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:895
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' ist kein Commit"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' ist kein Commit"
 
-#: builtin/merge.c:935
+#: builtin/merge.c:936
 msgid "No current branch."
 msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
 
-#: builtin/merge.c:937
+#: builtin/merge.c:938
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
 
-#: builtin/merge.c:939
+#: builtin/merge.c:940
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
 
-#: builtin/merge.c:944
+#: builtin/merge.c:945
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
 
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
 
-#: builtin/merge.c:1079
+#: builtin/merge.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
 
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
 
-#: builtin/merge.c:1206
+#: builtin/merge.c:1207
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 
-#: builtin/merge.c:1222
+#: builtin/merge.c:1223
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -7915,7 +8076,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
 "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1229
+#: builtin/merge.c:1230
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -7923,105 +8084,105 @@ msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1232
+#: builtin/merge.c:1233
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1241
+#: builtin/merge.c:1242
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1249
+#: builtin/merge.c:1250
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1267
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr ""
 "Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr ""
 "Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1268
+#: builtin/merge.c:1269
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr ""
 "Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
 "werden."
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr ""
 "Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/merge.c:1274
+#: builtin/merge.c:1275
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
-#: builtin/merge.c:1276
+#: builtin/merge.c:1277
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
 
-#: builtin/merge.c:1331
+#: builtin/merge.c:1332
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr ""
 "Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr ""
 "Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/merge.c:1335
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/merge.c:1338
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
 
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/merge.c:1341
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1423
+#: builtin/merge.c:1424
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1460
+#: builtin/merge.c:1461
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1467
+#: builtin/merge.c:1468
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1499
+#: builtin/merge.c:1500
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
-#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
+#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1526
+#: builtin/merge.c:1527
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1593
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1594
+#: builtin/merge.c:1595
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1603
+#: builtin/merge.c:1604
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1615
+#: builtin/merge.c:1616
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -8107,19 +8268,19 @@ msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
 
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
 
-#: builtin/mktree.c:64
+#: builtin/mktree.c:65
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/mktree.c:150
+#: builtin/mktree.c:152
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
 
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
 
-#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "fehlende Objekte erlauben"
 
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "fehlende Objekte erlauben"
 
-#: builtin/mktree.c:152
+#: builtin/mktree.c:154
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
 
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
 
@@ -8127,93 +8288,93 @@ msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
 
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
 
-#: builtin/mv.c:69
+#: builtin/mv.c:70
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
 
-#: builtin/mv.c:71
+#: builtin/mv.c:72
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 "Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
 "benutzen\n"
 "Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr ""
 "Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
 "benutzen\n"
 "Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
-#: builtin/mv.c:89
+#: builtin/mv.c:90
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
 
-#: builtin/mv.c:111
+#: builtin/mv.c:112
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
 
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
 
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:113
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
 
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
 
-#: builtin/mv.c:151
+#: builtin/mv.c:152
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
 
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
 
-#: builtin/mv.c:162
+#: builtin/mv.c:163
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
 
-#: builtin/mv.c:166
+#: builtin/mv.c:167
 msgid "bad source"
 msgstr "ungültige Quelle"
 
 msgid "bad source"
 msgstr "ungültige Quelle"
 
-#: builtin/mv.c:169
+#: builtin/mv.c:170
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
 
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
 
-#: builtin/mv.c:172
+#: builtin/mv.c:173
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
 
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
 
-#: builtin/mv.c:181
+#: builtin/mv.c:182
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
 
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
 
-#: builtin/mv.c:206
+#: builtin/mv.c:207
 msgid "not under version control"
 msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
 
 msgid "not under version control"
 msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
 
-#: builtin/mv.c:209
+#: builtin/mv.c:210
 msgid "destination exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
 msgid "destination exists"
 msgstr "Ziel existiert bereits"
 
-#: builtin/mv.c:217
+#: builtin/mv.c:218
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "überschreibe '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "überschreibe '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:220
+#: builtin/mv.c:221
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "Kann nicht überschreiben"
 
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "Kann nicht überschreiben"
 
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:224
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
 
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
 
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:226
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
-#: builtin/mv.c:232
+#: builtin/mv.c:233
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
 
-#: builtin/mv.c:253
+#: builtin/mv.c:254
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
 
-#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
@@ -8414,9 +8575,9 @@ msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
 
 #: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
 msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
 
 #: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
-#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
+#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
+#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
+#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
@@ -8431,42 +8592,42 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
 
 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
 
-#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
-#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
-#: builtin/notes.c:942
+#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
+#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
+#: builtin/notes.c:945
 msgid "too many parameters"
 msgstr "zu viele Parameter"
 
 msgid "too many parameters"
 msgstr "zu viele Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
+#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
 
-#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
+#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
 
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
 
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
 
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
 
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
 
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
 
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "existierende Notizen ersetzen"
 
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "existierende Notizen ersetzen"
 
-#: builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -8475,31 +8636,31 @@ msgstr ""
 "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
 "gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
 "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
 "gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
+#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
+#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:478
+#: builtin/notes.c:481
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/notes.c:480
+#: builtin/notes.c:483
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
 "Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
 "(impliziert --stdin)"
 
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr ""
 "Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden "
 "(impliziert --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:498
+#: builtin/notes.c:501
 msgid "too few parameters"
 msgstr "zu wenig Parameter"
 
 msgid "too few parameters"
 msgstr "zu wenig Parameter"
 
-#: builtin/notes.c:519
+#: builtin/notes.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -8508,12 +8669,12 @@ msgstr ""
 "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
 "Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
 "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
 "Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
 
-#: builtin/notes.c:531
+#: builtin/notes.c:534
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
 
-#: builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -8522,15 +8683,15 @@ msgstr ""
 "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
 "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
 
 "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
 "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:764
+#: builtin/notes.c:767
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/notes.c:766
+#: builtin/notes.c:769
 msgid "Merge options"
 msgstr "Merge-Optionen"
 
 msgid "Merge options"
 msgstr "Merge-Optionen"
 
-#: builtin/notes.c:768
+#: builtin/notes.c:771
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
@@ -8538,51 +8699,51 @@ msgstr ""
 "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
 "theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
 "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
 "theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:770
+#: builtin/notes.c:773
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
 
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
 
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:775
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr ""
 "Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
 "committet werden"
 
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr ""
 "Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
 "committet werden"
 
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:777
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
 
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
 
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:779
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
 
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
 
-#: builtin/notes.c:853
+#: builtin/notes.c:856
 #, c-format
 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
 
 #, c-format
 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
 
-#: builtin/notes.c:880
+#: builtin/notes.c:883
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
 
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
 
-#: builtin/notes.c:892
+#: builtin/notes.c:895
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
 
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
 
-#: builtin/notes.c:895
+#: builtin/notes.c:898
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/notes.c:976
+#: builtin/notes.c:979
 msgid "notes-ref"
 msgstr "Notiz-Referenz"
 
 msgid "notes-ref"
 msgstr "Notiz-Referenz"
 
-#: builtin/notes.c:977
+#: builtin/notes.c:980
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
 
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
 
-#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
+#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
@@ -8606,176 +8767,176 @@ msgstr ""
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:771
+#: builtin/pack-objects.c:772
 msgid "Writing objects"
 msgstr "Schreibe Objekte"
 
 msgid "Writing objects"
 msgstr "Schreibe Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1011
+#: builtin/pack-objects.c:1012
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 "Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
 "eine Pack-Datei geschrieben wurden"
 
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 "Deaktiviere Schreiben des Bitmap-Index, da einige Objekte nicht in\n"
 "eine Pack-Datei geschrieben wurden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2171
+#: builtin/pack-objects.c:2172
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "Komprimiere Objekte"
 
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "Komprimiere Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2568
+#: builtin/pack-objects.c:2558
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2572
+#: builtin/pack-objects.c:2562
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2602
+#: builtin/pack-objects.c:2592
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:2594
 msgid "show progress meter"
 msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
 msgid "show progress meter"
 msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:2596
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr ""
 "Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
 
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr ""
 "Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2609
+#: builtin/pack-objects.c:2599
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
 
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2610
+#: builtin/pack-objects.c:2600
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "version[,offset]"
 
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "version[,offset]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2611
+#: builtin/pack-objects.c:2601
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
 
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2614
+#: builtin/pack-objects.c:2604
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
 
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2616
+#: builtin/pack-objects.c:2606
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
 
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2618
+#: builtin/pack-objects.c:2608
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
 
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2620
+#: builtin/pack-objects.c:2610
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
 
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2612
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
 
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2614
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
 
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2616
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
 
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2618
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
 
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2630
+#: builtin/pack-objects.c:2620
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
 
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2632
+#: builtin/pack-objects.c:2622
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr ""
 "Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
 "verwenden"
 
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr ""
 "Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
 "verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2624
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
 
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2636
+#: builtin/pack-objects.c:2626
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2638
+#: builtin/pack-objects.c:2628
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
 
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2641
+#: builtin/pack-objects.c:2631
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
 
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2634
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
 
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2647
+#: builtin/pack-objects.c:2637
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
 
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2650
+#: builtin/pack-objects.c:2640
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
 
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2652
+#: builtin/pack-objects.c:2642
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
 
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2654
+#: builtin/pack-objects.c:2644
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
 
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
+#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2646
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
 
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2649
 msgid "create thin packs"
 msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
 
 msgid "create thin packs"
 msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2651
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr ""
 "Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
 
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr ""
 "Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2663
+#: builtin/pack-objects.c:2653
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
 
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2665
+#: builtin/pack-objects.c:2655
 msgid "pack compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
 
 msgid "pack compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2667
+#: builtin/pack-objects.c:2657
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
 
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2669
+#: builtin/pack-objects.c:2659
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
 
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2671
+#: builtin/pack-objects.c:2661
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
 
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2762
+#: builtin/pack-objects.c:2752
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Zähle Objekte"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Zähle Objekte"
 
@@ -8819,52 +8980,56 @@ msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
 
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
 
-#: builtin/pull.c:69
+#: builtin/pull.c:72
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:113
+#: builtin/pull.c:117
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
 
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
 
-#: builtin/pull.c:116
+#: builtin/pull.c:120
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
 
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
 
-#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "Vorspulen erlauben"
 
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "Vorspulen erlauben"
 
-#: builtin/pull.c:146
+#: builtin/pull.c:150
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
-#: builtin/pull.c:160
+#: builtin/pull.c:164
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
 
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
 
-#: builtin/pull.c:268
+#: builtin/pull.c:186
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
+
+#: builtin/pull.c:275
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:352
+#: builtin/pull.c:359
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
 "nicht zum Commit vorgemerkt sind."
 
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
 "nicht zum Commit vorgemerkt sind."
 
-#: builtin/pull.c:358
+#: builtin/pull.c:365
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
 
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
 
-#: builtin/pull.c:360
+#: builtin/pull.c:367
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
 "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
 "nicht committete Änderungen."
 
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
 "Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
 "nicht committete Änderungen."
 
-#: builtin/pull.c:436
+#: builtin/pull.c:443
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -8872,14 +9037,14 @@ msgstr ""
 "Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
 "Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
-#: builtin/pull.c:438
+#: builtin/pull.c:445
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
-#: builtin/pull.c:439
+#: builtin/pull.c:446
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -8887,7 +9052,7 @@ msgstr ""
 "Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
 "haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
 
 "Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
 "haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
 
-#: builtin/pull.c:442
+#: builtin/pull.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -8899,29 +9064,29 @@ msgstr ""
 "Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
 "der Befehlszeile angeben."
 
 "Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
 "der Befehlszeile angeben."
 
-#: builtin/pull.c:447
+#: builtin/pull.c:454
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
-#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
 "möchten."
 
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
 "möchten."
 
-#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
 
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
 
-#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
+#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
 
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
 
-#: builtin/pull.c:462
+#: builtin/pull.c:469
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
 
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
 
-#: builtin/pull.c:471
+#: builtin/pull.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -8934,7 +9099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
 
 "\n"
 " git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
 
-#: builtin/pull.c:476
+#: builtin/pull.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -8944,13 +9109,13 @@ msgstr ""
 "des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
 "wurde nicht angefordert."
 
 "des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
 "wurde nicht angefordert."
 
-#: builtin/pull.c:830
+#: builtin/pull.c:841
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
 "vorgemerkt sind."
 
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
 "vorgemerkt sind."
 
-#: builtin/pull.c:859
+#: builtin/pull.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -8960,7 +9125,7 @@ msgstr ""
 "\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
 "Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
 
 "\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
 "Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
 
-#: builtin/pull.c:864
+#: builtin/pull.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -8977,11 +9142,11 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "zur Wiederherstellung aus."
 
 "$ git reset --hard\n"
 "zur Wiederherstellung aus."
 
-#: builtin/pull.c:879
+#: builtin/pull.c:890
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
 
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
 
-#: builtin/pull.c:883
+#: builtin/pull.c:894
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
 
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
 
@@ -8989,15 +9154,15 @@ msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
 
-#: builtin/push.c:88
+#: builtin/push.c:89
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
 
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
 
-#: builtin/push.c:98
+#: builtin/push.c:99
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
 
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
 
-#: builtin/push.c:142
+#: builtin/push.c:143
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -9006,7 +9171,7 @@ msgstr ""
 "Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
 "config'."
 
 "Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
 "config'."
 
-#: builtin/push.c:145
+#: builtin/push.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -9032,7 +9197,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:160
+#: builtin/push.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -9047,7 +9212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
 
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
 
-#: builtin/push.c:174
+#: builtin/push.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -9061,13 +9226,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/push.c:183
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
 
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr ""
 "Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
 
-#: builtin/push.c:185
+#: builtin/push.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -9078,65 +9243,14 @@ msgstr ""
 "Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
 "Remote-Branch zu aktualisieren."
 
 "Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
 "Remote-Branch zu aktualisieren."
 
-#: builtin/push.c:208
-msgid ""
-"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
-"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-"and maintain the traditional behavior, use:\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default simple\n"
-"\n"
-"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
-"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
-"\n"
-"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
-"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
-"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
-"\n"
-"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
-"information.\n"
-"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
-"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
-msgstr ""
-"'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
-"wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n"
-"unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
-"beizubehalten, benutzen Sie:\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, "
-"benutzen Sie:\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default simple\n"
-"\n"
-"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
-"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
-"\n"
-"In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
-"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
-"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
-"\n"
-"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
-"weitere Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
-"ähnlichen\n"
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
-"von\n"
-"Git benutzen.)"
-
-#: builtin/push.c:275
+#: builtin/push.c:242
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 "Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
 "\"nothing\"."
 
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
 "Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
 "\"nothing\"."
 
-#: builtin/push.c:282
+#: builtin/push.c:249
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -9150,7 +9264,7 @@ msgstr ""
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:288
+#: builtin/push.c:255
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -9164,7 +9278,7 @@ msgstr ""
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:294
+#: builtin/push.c:261
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -9183,13 +9297,13 @@ msgstr ""
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
 "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
 "für weitere Details."
 
-#: builtin/push.c:301
+#: builtin/push.c:268
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
 "im Remote-Repository existiert."
 
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr ""
 "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
 "im Remote-Repository existiert."
 
-#: builtin/push.c:304
+#: builtin/push.c:271
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -9199,22 +9313,22 @@ msgstr ""
 "das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
 "die Option '--force' zu verwenden.\n"
 
 "das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
 "die Option '--force' zu verwenden.\n"
 
-#: builtin/push.c:363
+#: builtin/push.c:331
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Versende nach %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "Versende nach %s\n"
 
-#: builtin/push.c:367
+#: builtin/push.c:335
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
 
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:365
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "ungültiges Repository '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "ungültiges Repository '%s'"
 
-#: builtin/push.c:398
+#: builtin/push.c:366
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -9236,104 +9350,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <Name>\n"
 
 "\n"
 "    git push <Name>\n"
 
-#: builtin/push.c:413
+#: builtin/push.c:381
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
 
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:414
+#: builtin/push.c:382
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
-#: builtin/push.c:419
+#: builtin/push.c:387
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
 
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:420
+#: builtin/push.c:388
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
 
-#: builtin/push.c:425
+#: builtin/push.c:393
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
 
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:505
 msgid "repository"
 msgstr "Repository"
 
 msgid "repository"
 msgstr "Repository"
 
-#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
 msgid "push all refs"
 msgstr "alle Referenzen versenden"
 
 msgid "push all refs"
 msgstr "alle Referenzen versenden"
 
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "alle Referenzen spiegeln"
 
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "alle Referenzen spiegeln"
 
-#: builtin/push.c:541
+#: builtin/push.c:509
 msgid "delete refs"
 msgstr "Referenzen löschen"
 
 msgid "delete refs"
 msgstr "Referenzen löschen"
 
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:510
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
 
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
 
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
 msgid "force updates"
 msgstr "Aktualisierung erzwingen"
 
 msgid "force updates"
 msgstr "Aktualisierung erzwingen"
 
-#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
 
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
 
-#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
 
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
 
-#: builtin/push.c:550
-msgid "check|on-demand|no"
-msgstr "check|on-demand|no"
-
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:519
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
 
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
 msgid "use thin pack"
 msgstr "kleinere Pakete verwenden"
 
 msgid "use thin pack"
 msgstr "kleinere Pakete verwenden"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
 #: builtin/send-pack.c:159
 msgid "receive pack program"
 msgstr "'receive pack' Programm"
 
 #: builtin/send-pack.c:159
 msgid "receive pack program"
 msgstr "'receive pack' Programm"
 
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:524
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
 
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
 
-#: builtin/push.c:559
+#: builtin/push.c:527
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
 
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
 
-#: builtin/push.c:561
+#: builtin/push.c:529
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
 
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
 
-#: builtin/push.c:562
+#: builtin/push.c:530
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
 
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
 
-#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
 
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
 
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "Referenzen atomar versenden"
 
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "Referenzen atomar versenden"
 
-#: builtin/push.c:577
+#: builtin/push.c:549
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
 
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:551
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
 
@@ -9412,12 +9522,12 @@ msgstr "Anwendung des Filters für spärliches Auschecken überspringen"
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
 
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "Entpacken der Bäume protokollieren"
 
-#: builtin/reflog.c:428
+#: builtin/reflog.c:423
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
 
-#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
+#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
@@ -9564,55 +9674,45 @@ msgstr ""
 "Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
 "Spiegelarchiven verwendet werden."
 
 "Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
 "Spiegelarchiven verwendet werden."
 
-#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
 
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
 
-#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
 
-#: builtin/remote.c:241
+#: builtin/remote.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
 
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
 
-#: builtin/remote.c:341
+#: builtin/remote.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
 
-#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
 msgid "(matching)"
 msgstr "(übereinstimmend)"
 
 msgid "(matching)"
 msgstr "(übereinstimmend)"
 
-#: builtin/remote.c:454
+#: builtin/remote.c:449
 msgid "(delete)"
 msgstr "(lösche)"
 
 msgid "(delete)"
 msgstr "(lösche)"
 
-#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."
-
-#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
+#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
 
-#: builtin/remote.c:653
+#: builtin/remote.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
 
-#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
-#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-
-#: builtin/remote.c:674
+#: builtin/remote.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -9623,27 +9723,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
 
 "\t%s\n"
 "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
 
-#: builtin/remote.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
-
-#: builtin/remote.c:691
-#, c-format
-msgid "Could not set '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
-
-#: builtin/remote.c:713
+#: builtin/remote.c:699
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
 
-#: builtin/remote.c:747
+#: builtin/remote.c:733
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/remote.c:813
+#: builtin/remote.c:796
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -9659,120 +9749,125 @@ msgstr[1] ""
 "entfernt;\n"
 "um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
 
 "entfernt;\n"
 "um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
 
-#: builtin/remote.c:928
+#: builtin/remote.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
+
+#: builtin/remote.c:911
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
 
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
 
-#: builtin/remote.c:931
+#: builtin/remote.c:914
 msgid " tracked"
 msgstr " gefolgt"
 
 msgid " tracked"
 msgstr " gefolgt"
 
-#: builtin/remote.c:933
+#: builtin/remote.c:916
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
 
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
 
-#: builtin/remote.c:935
+#: builtin/remote.c:918
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:959
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
 
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
 
-#: builtin/remote.c:983
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
 
 
-#: builtin/remote.c:986
+#: builtin/remote.c:971
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
-#: builtin/remote.c:987
+#: builtin/remote.c:972
 msgid "    and with remote"
 msgstr "    und mit Remote-Branch"
 
 msgid "    and with remote"
 msgstr "    und mit Remote-Branch"
 
-#: builtin/remote.c:989
+#: builtin/remote.c:974
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
 
-#: builtin/remote.c:990
+#: builtin/remote.c:975
 msgid "   and with remote"
 msgstr "   und mit Remote-Branch"
 
 msgid "   and with remote"
 msgstr "   und mit Remote-Branch"
 
-#: builtin/remote.c:1036
+#: builtin/remote.c:1021
 msgid "create"
 msgstr "erstellt"
 
 msgid "create"
 msgstr "erstellt"
 
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1024
 msgid "delete"
 msgstr "gelöscht"
 
 msgid "delete"
 msgstr "gelöscht"
 
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1028
 msgid "up to date"
 msgstr "aktuell"
 
 msgid "up to date"
 msgstr "aktuell"
 
-#: builtin/remote.c:1046
+#: builtin/remote.c:1031
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "vorspulbar"
 
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "vorspulbar"
 
-#: builtin/remote.c:1049
+#: builtin/remote.c:1034
 msgid "local out of date"
 msgstr "lokal nicht aktuell"
 
 msgid "local out of date"
 msgstr "lokal nicht aktuell"
 
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1041
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1044
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s versendet nach %-*s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s versendet nach %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1063
+#: builtin/remote.c:1048
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versand nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s erzwingt Versand nach %s"
 
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1051
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s versendet nach %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s versendet nach %s"
 
-#: builtin/remote.c:1134
+#: builtin/remote.c:1119
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
 
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
 
-#: builtin/remote.c:1161
+#: builtin/remote.c:1146
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* Remote-Repository %s"
 
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* Remote-Repository %s"
 
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c:1147
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL zum Abholen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL zum Abholen: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(keine URL)"
 
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(keine URL)"
 
-#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
+#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL zum Versenden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL zum Versenden: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
+#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Hauptbranch: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Hauptbranch: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1182
+#: builtin/remote.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
@@ -9780,159 +9875,159 @@ msgstr ""
 "  Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
 "sein):\n"
 
 "  Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
 "sein):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1194
+#: builtin/remote.c:1179
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Remote-Branch:%s"
 msgstr[1] "  Remote-Branches:%s"
 
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Remote-Branch:%s"
 msgstr[1] "  Remote-Branches:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
+#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
 
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
 
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1191
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
 msgstr[1] "  Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
 
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
 msgstr[1] "  Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
 
-#: builtin/remote.c:1214
+#: builtin/remote.c:1199
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
 
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
 
-#: builtin/remote.c:1221
+#: builtin/remote.c:1206
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
 
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1227
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
 
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1229
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
 
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1244
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
 
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
 
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1246
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
 "Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
 "aus mit:"
 
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
 "Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
 "aus mit:"
 
-#: builtin/remote.c:1271
+#: builtin/remote.c:1256
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
 
-#: builtin/remote.c:1279
+#: builtin/remote.c:1264
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "keine gültige Referenz: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "keine gültige Referenz: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1266
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
 
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
 
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1284
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s wird unreferenziert!"
 
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s wird unreferenziert!"
 
-#: builtin/remote.c:1300
+#: builtin/remote.c:1285
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s wurde unreferenziert!"
 
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s wurde unreferenziert!"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1295
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
 
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
 
-#: builtin/remote.c:1311
+#: builtin/remote.c:1296
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1312
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
 
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1315
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
 
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1375
+#: builtin/remote.c:1360
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
 
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
 
-#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
+#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1439
 msgid "add branch"
 msgstr "Branch hinzufügen"
 
 msgid "add branch"
 msgstr "Branch hinzufügen"
 
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1446
 msgid "no remote specified"
 msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
 
 msgid "no remote specified"
 msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
 
-#: builtin/remote.c:1485
+#: builtin/remote.c:1463
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
 
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
 
-#: builtin/remote.c:1487
+#: builtin/remote.c:1465
 msgid "return all URLs"
 msgstr "alle URLs ausgeben"
 
 msgid "return all URLs"
 msgstr "alle URLs ausgeben"
 
-#: builtin/remote.c:1515
+#: builtin/remote.c:1493
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
 
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
 
-#: builtin/remote.c:1541
+#: builtin/remote.c:1519
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
 
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
 
-#: builtin/remote.c:1543
+#: builtin/remote.c:1521
 msgid "add URL"
 msgstr "URL hinzufügen"
 
 msgid "add URL"
 msgstr "URL hinzufügen"
 
-#: builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1523
 msgid "delete URLs"
 msgstr "URLs löschen"
 
 msgid "delete URLs"
 msgstr "URLs löschen"
 
-#: builtin/remote.c:1552
+#: builtin/remote.c:1530
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr ""
 "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c:1571
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1600
+#: builtin/remote.c:1579
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1602
+#: builtin/remote.c:1581
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
 
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
 
-#: builtin/remote.c:1616
+#: builtin/remote.c:1595
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
 
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
 
@@ -10238,7 +10333,7 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/rev-list.c:354
+#: builtin/rev-list.c:350
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
 
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
 
@@ -10500,28 +10595,23 @@ msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
 
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:131
-#, c-format
-msgid "Missing author: %s"
-msgstr "fehlender Autor: %s"
-
-#: builtin/shortlog.c:230
+#: builtin/shortlog.c:242
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
 
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
 
-#: builtin/shortlog.c:232
+#: builtin/shortlog.c:244
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
 
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
 
-#: builtin/shortlog.c:234
+#: builtin/shortlog.c:246
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
 
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
 
-#: builtin/shortlog.c:235
+#: builtin/shortlog.c:247
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:236
+#: builtin/shortlog.c:248
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
 
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
 
@@ -10664,47 +10754,48 @@ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
 #: builtin/stripspace.c:35
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 
 #: builtin/stripspace.c:35
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
+msgstr ""
+"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
 "entfernen"
 
 #: builtin/stripspace.c:38
 "entfernen"
 
 #: builtin/stripspace.c:38
-msgid "prepend comment character and blank to each line"
-msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jeder Zeile voranstellen"
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
 
 
-#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
+#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
 
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:84
+#: builtin/submodule--helper.c:78
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
 
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:108
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
 
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:120
+#: builtin/submodule--helper.c:114
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
 
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:170
+#: builtin/submodule--helper.c:164
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "Pfad für neues Submodul"
 
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "Pfad für neues Submodul"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:173
+#: builtin/submodule--helper.c:167
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "Name des neuen Submoduls"
 
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "Name des neuen Submoduls"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:176
+#: builtin/submodule--helper.c:170
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
 
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: builtin/submodule--helper.c:176
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
 
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:188
+#: builtin/submodule--helper.c:182
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
 "<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
 "<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
@@ -10712,37 +10803,37 @@ msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
 "<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>][--depth <Tiefe>] [--] [<Pfad>...]"
 
 "git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
 "<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>][--depth <Tiefe>] [--] [<Pfad>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
-#: builtin/submodule--helper.c:216
+#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
+#: builtin/submodule--helper.c:210
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:204
+#: builtin/submodule--helper.c:198
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:227
+#: builtin/submodule--helper.c:221
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:232
+#: builtin/submodule--helper.c:226
 #, c-format
 msgid "could not close file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
 
 #, c-format
 msgid "could not close file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:247
+#: builtin/submodule--helper.c:241
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
 
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:273
+#: builtin/submodule--helper.c:267
 msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
 msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
 
 msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
 msgstr "fatal: submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:280
+#: builtin/submodule--helper.c:274
 #, c-format
 msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
 #, c-format
 msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "fatal: '%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
@@ -10988,206 +11079,219 @@ msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "Entpacke Objekte"
 
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "Entpacke Objekte"
 
-#: builtin/update-index.c:70
+#: builtin/update-index.c:79
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:76
+#: builtin/update-index.c:85
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/update-index.c:86
+#: builtin/update-index.c:95
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/update-index.c:94
+#: builtin/update-index.c:103
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
+#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:124
+#: builtin/update-index.c:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Testing "
-msgstr "Prüfe "
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
 
 
-#: builtin/update-index.c:136
+#: builtin/update-index.c:145
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
 "geändert"
 
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
 "geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:149
+#: builtin/update-index.c:158
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
 "Verzeichnisses nicht geändert"
 
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
 "Verzeichnisses nicht geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:162
+#: builtin/update-index.c:171
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
 
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:173
+#: builtin/update-index.c:182
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
 "Unterverzeichnis geändert"
 
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
 "Unterverzeichnis geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:184
+#: builtin/update-index.c:193
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
 "geändert"
 
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
 "geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:197
+#: builtin/update-index.c:206
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
 "nicht geändert"
 
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr ""
 "Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
 "nicht geändert"
 
-#: builtin/update-index.c:204
+#: builtin/update-index.c:213
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
-#: builtin/update-index.c:564
+#: builtin/update-index.c:575
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:918
+#: builtin/update-index.c:930
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
 
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
 
-#: builtin/update-index.c:921
+#: builtin/update-index.c:933
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
 
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
 
-#: builtin/update-index.c:924
+#: builtin/update-index.c:936
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
 
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
 
-#: builtin/update-index.c:926
+#: builtin/update-index.c:938
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
 
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
 
-#: builtin/update-index.c:928
+#: builtin/update-index.c:940
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
 
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
 
-#: builtin/update-index.c:930
+#: builtin/update-index.c:942
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr ""
 "aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
 
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr ""
 "aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
 
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:945
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
 
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
 
-#: builtin/update-index.c:937
+#: builtin/update-index.c:949
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
 
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
 
-#: builtin/update-index.c:941
+#: builtin/update-index.c:953
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
 
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
 
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:954
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
 
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
 
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:958
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/update-index.c:947
+#: builtin/update-index.c:959
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
 
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
 
-#: builtin/update-index.c:951
+#: builtin/update-index.c:963
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
 
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
 
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:966
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
 
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:957
+#: builtin/update-index.c:969
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
 
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
 
-#: builtin/update-index.c:960
+#: builtin/update-index.c:972
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
 
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
 
-#: builtin/update-index.c:963
+#: builtin/update-index.c:975
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
 "Datenbank hinzugefügt"
 
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
 "Datenbank hinzugefügt"
 
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
 
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
 "benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
 
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:979
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
 
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
 
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:981
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
 
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:985
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
 
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
 
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:989
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr ""
 "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
 
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr ""
 "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
 
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:993
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
 
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
 
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
 
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
 
-#: builtin/update-index.c:988
+#: builtin/update-index.c:1000
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
 
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
 
-#: builtin/update-index.c:990
+#: builtin/update-index.c:1002
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
 
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
 
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:1006
 msgid "write index in this format"
 msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
 
 msgid "write index in this format"
 msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
 
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
 
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1010
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
 
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1012
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "prüfen ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
+
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr ""
 "Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
 
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr ""
 "Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
 
+#: builtin/update-index.c:1134
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
+
+#: builtin/update-index.c:1146
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
+
 #: builtin/update-ref.c:9
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
 #: builtin/update-ref.c:9
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
@@ -11304,35 +11408,35 @@ msgstr "Fehler beim Löschen: %s"
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' existiert bereits"
 
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' existiert bereits"
 
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:233
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/worktree.c:271
+#: builtin/worktree.c:269
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:319
+#: builtin/worktree.c:317
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
 "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
 
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
 "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
 
-#: builtin/worktree.c:321
+#: builtin/worktree.c:319
 msgid "create a new branch"
 msgstr "neuen Branch erstellen"
 
 msgid "create a new branch"
 msgstr "neuen Branch erstellen"
 
-#: builtin/worktree.c:323
+#: builtin/worktree.c:321
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
 
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
 
-#: builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:322
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
 
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
 
-#: builtin/worktree.c:331
+#: builtin/worktree.c:329
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
 
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
 
@@ -11352,7 +11456,7 @@ msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
 
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
 
-#: credential-cache--daemon.c:255
+#: credential-cache--daemon.c:262
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
 
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
 
@@ -11367,6 +11471,11 @@ msgstr ""
 "oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
 "Konzept zu erfahren."
 
 "oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
 "Konzept zu erfahren."
 
+#: http.c:320
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
+"nicht unterstützt."
+
 #: common-cmds.h:9
 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
 #: common-cmds.h:9
 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
@@ -12192,7 +12301,7 @@ msgstr ""
 "Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
 "entfernt."
 
 "Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
 "entfernt."
 
-#: git-submodule.sh:705
+#: git-submodule.sh:723
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
@@ -12201,52 +12310,52 @@ msgstr ""
 "Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
 "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
 "Submodul-Pfad '$displaypath' ist nicht initialisiert.\n"
 "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?"
 
-#: git-submodule.sh:718
+#: git-submodule.sh:736
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
 
-#: git-submodule.sh:727
+#: git-submodule.sh:745
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
 
-#: git-submodule.sh:751
+#: git-submodule.sh:768
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
 
-#: git-submodule.sh:765
+#: git-submodule.sh:788
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
 
-#: git-submodule.sh:766
+#: git-submodule.sh:789
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
 
-#: git-submodule.sh:770
+#: git-submodule.sh:793
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
 
-#: git-submodule.sh:771
+#: git-submodule.sh:794
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:776
+#: git-submodule.sh:799
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:777
+#: git-submodule.sh:800
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:782
+#: git-submodule.sh:805
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
@@ -12254,56 +12363,132 @@ msgstr ""
 "Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
 "fehlgeschlagen"
 
 "Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$prefix$sm_path' "
 "fehlgeschlagen"
 
-#: git-submodule.sh:783
+#: git-submodule.sh:806
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
 msgstr "Submodul-Pfad '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:813
+#: git-submodule.sh:836
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:921
+#: git-submodule.sh:944
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr ""
 "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
-#: git-submodule.sh:973
+#: git-submodule.sh:996
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
 
-#: git-submodule.sh:993
+#: git-submodule.sh:1016
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:996
+#: git-submodule.sh:1019
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:999
+#: git-submodule.sh:1022
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
 "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
 "  Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1024
+#: git-submodule.sh:1047
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
 msgid "blob"
 msgstr "Blob"
 
-#: git-submodule.sh:1142
+#: git-submodule.sh:1165
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1206
+#: git-submodule.sh:1229
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
 
+#~ msgid "unable to parse format"
+#~ msgstr "Konnte Format nicht parsen."
+
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "Sie haben ein ungültiges Format eingegeben align:%s"
+
+#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
+#~ msgstr "Konnte core.worktree in '%s' nicht setzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n"
+#~ "wurde in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung "
+#~ "zu\n"
+#~ "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n"
+#~ "beizubehalten, benutzen Sie:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu "
+#~ "übernehmen, benutzen Sie:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+#~ "Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In Git 2.0 wurde das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei "
+#~ "wird\n"
+#~ "der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+#~ "'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
+#~ "weitere Informationen.\n"
+#~ "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den "
+#~ "ähnlichen\n"
+#~ "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
+#~ "von\n"
+#~ "Git benutzen.)"
+
+#~ msgid "check|on-demand|no"
+#~ msgstr "check|on-demand|no"
+
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."
+
+#~ msgid "Could not set '%s'"
+#~ msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"
+
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "fehlender Autor: %s"
+
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "Prüfe "
+
 #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 #~ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
 
 #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
 #~ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"