Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
git-gui: update russian translation
author
Alex Riesen
<raa.lkml@gmail.com>
Mon, 17 Jan 2011 21:08:55 +0000
(22:08 +0100)
committer
Pat Thoyts
<patthoyts@users.sourceforge.net>
Mon, 24 Jan 2011 23:46:33 +0000
(23:46 +0000)
Signed-off-by: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
po/ru.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
b6efd40
)
diff --git
a/po/ru.po
b/po/ru.po
index 304bb3a3377becb726b211ddaefc9041e93a1901..7071a8cadf0a0d298f78e712cc6e87d0209d3c80 100644
(file)
--- a/
po/ru.po
+++ b/
po/ru.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 20
08-12-08 08:31
-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 20
10-01-26 15:47
-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
@@
-15,33
+15,33
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:7
37 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
-#: git-gui.sh:
866
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:7
93 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:
922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-#: git-gui.sh:
689
+#: git-gui.sh:
743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:7
23
+#: git-gui.sh:7
79
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:7
24
+#: git-gui.sh:7
80
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:7
38
+#: git-gui.sh:7
94
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:
765
+#: git-gui.sh:
821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:
783
+#: git-gui.sh:
839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@
-60,450
+60,474
@@
msgstr ""
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1
062
+#: git-gui.sh:1
128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:1
069
+#: git-gui.sh:1
146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
-#: git-gui.sh:1
076
-msgid "Cannot use
funny .git direc
tory:"
-msgstr "Ð
\9a
аÑ
\82
алог .git иÑ
\81
поÑ
\80
Ñ
\87
ен:
"
+#: git-gui.sh:1
154
+msgid "Cannot use
bare reposi
tory:"
+msgstr "Ð
\9d
евозможно иÑ
\81
полÑ
\8c
зование Ñ
\80
епозиÑ
\82
оÑ
\80
иÑ
\8f
без Ñ
\80
абоÑ
\87
его каÑ
\82
алога:
"
-#: git-gui.sh:1
081
+#: git-gui.sh:1
162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1
247 lib/checkout_op.tcl:305
+#: git-gui.sh:1
334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
-#: git-gui.sh:13
03
+#: git-gui.sh:13
90
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
-#: git-gui.sh:1
367
+#: git-gui.sh:1
454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
-#: git-gui.sh:1
384
+#: git-gui.sh:1
471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
-#: git-gui.sh:1
542
lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1
629
lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:17
26
+#: git-gui.sh:17
87
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Показано %s из %s файлов."
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Показано %s из %s файлов."
-#: git-gui.sh:1
819
+#: git-gui.sh:1
913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1
821
+#: git-gui.sh:1
915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1
822 git-gui.sh:1830
+#: git-gui.sh:1
916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: git-gui.sh:1
823 git-gui.sh:1831
+#: git-gui.sh:1
917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
-#: git-gui.sh:1
824 git-gui.sh:1832
+#: git-gui.sh:1
918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
-#: git-gui.sh:1
826
+#: git-gui.sh:1
920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1
827
+#: git-gui.sh:1
921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
-#: git-gui.sh:1
829
+#: git-gui.sh:1
923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
-#: git-gui.sh:1
834
+#: git-gui.sh:1
928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1
835
+#: git-gui.sh:1
929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
-#: git-gui.sh:1
836
+#: git-gui.sh:1
930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1
838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
-#: git-gui.sh:1
842 git-gui.sh:1843
+#: git-gui.sh:1
932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1
936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1
878
+#: git-gui.sh:1
972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
-#: git-gui.sh:1
887
+#: git-gui.sh:1
984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "git gui не найден в PATH."
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:2
281
+#: git-gui.sh:2
456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: git-gui.sh:2
283
lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2
458
lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
-#: git-gui.sh:2
286
lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2
461
lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
-#: git-gui.sh:2
289
lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2
464
lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
-#: git-gui.sh:2
290
lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2
465
lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
-#: git-gui.sh:2
293
+#: git-gui.sh:2
468
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
-#: git-gui.sh:2
302
+#: git-gui.sh:2
477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
-#: git-gui.sh:2
307
+#: git-gui.sh:2
483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
-#: git-gui.sh:2
311
+#: git-gui.sh:2
487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
-#: git-gui.sh:2
316
+#: git-gui.sh:2
492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"
-#: git-gui.sh:2
320
+#: git-gui.sh:2
496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"
-#: git-gui.sh:2
327
+#: git-gui.sh:2
503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
-#: git-gui.sh:2
329
+#: git-gui.sh:2
505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"
-#: git-gui.sh:2
334
lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2
510
lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:2
337
lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2
513
lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:2
340
+#: git-gui.sh:2
516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:2
347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
-#: lib/shortcut.tcl:
39 lib/shortcut.tcl:71
+#: git-gui.sh:2
523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:
40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:2
363
lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2
539
lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:2
371
+#: git-gui.sh:2
547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:2
374
+#: git-gui.sh:2
550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:2
378 git-gui.sh:2937
+#: git-gui.sh:2
554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:2
381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
+#: git-gui.sh:2
557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:2
384 git-gui.sh:2943
+#: git-gui.sh:2
560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:2
387 git-gui.sh:2946
lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2
563 git-gui.sh:3118
lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:2
391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100
lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2
567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263
lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
-#: git-gui.sh:2
400
+#: git-gui.sh:2
576
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
-#: git-gui.sh:2
406
+#: git-gui.sh:2
582
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
-#: git-gui.sh:2
412
+#: git-gui.sh:2
588
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: git-gui.sh:2
417
+#: git-gui.sh:2
593
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:2
422
+#: git-gui.sh:2
598
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
-#: git-gui.sh:2
432
+#: git-gui.sh:2
608
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: git-gui.sh:2
434
+#: git-gui.sh:2
610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
-#: git-gui.sh:2
443 git-gui.sh:2878
+#: git-gui.sh:2
619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
-#: git-gui.sh:2
451 git-gui.sh:2885
+#: git-gui.sh:2
627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
-#: git-gui.sh:2
461 git-gui.sh:2839
lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2
637 git-gui.sh:3011
lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:2
467
+#: git-gui.sh:2
643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
-#: git-gui.sh:2
473
+#: git-gui.sh:2
649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
-#: git-gui.sh:2
479
+#: git-gui.sh:2
655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
-#: git-gui.sh:2
484 lib/index.tcl:410
+#: git-gui.sh:2
661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:2
491 git-gui.sh:3083
+#: git-gui.sh:2
669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2
495 git-gui.sh:3087
+#: git-gui.sh:2
673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:2
502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
+#: git-gui.sh:2
680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
-#: git-gui.sh:2
518
+#: git-gui.sh:2
696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."
-#: git-gui.sh:2
523
+#: git-gui.sh:2
701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."
-#: git-gui.sh:2
535 git-gui.sh:2575
+#: git-gui.sh:2
713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: git-gui.sh:2
539
+#: git-gui.sh:2
717
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
-#: git-gui.sh:2
543
+#: git-gui.sh:2
721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."
-#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "О %s"
-
-#: git-gui.sh:2557
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
-#: git-gui.sh:2
576
+#: git-gui.sh:2
742
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."
-#: git-gui.sh:2
585
lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:2
751
lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: git-gui.sh:2611
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2
614
lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:2
786
lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
-#: git-gui.sh:2
721
+#: git-gui.sh:2
893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2
754
+#: git-gui.sh:2
926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
-#: git-gui.sh:2
775
+#: git-gui.sh:2
947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:2
795
+#: git-gui.sh:2
967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:
2845
+#: git-gui.sh:
3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
-#: git-gui.sh:
2864
lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:
3036
lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:
2899
+#: git-gui.sh:
3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
-#: git-gui.sh:
2900
+#: git-gui.sh:
3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
-#: git-gui.sh:
2901
+#: git-gui.sh:
3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
-#: git-gui.sh:
2902
+#: git-gui.sh:
3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
-#: git-gui.sh:
2903
+#: git-gui.sh:
3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"
-#: git-gui.sh:
2904
+#: git-gui.sh:
3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
-#: git-gui.sh:
2953 git-gui.sh:3104
lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:
3125 git-gui.sh:3267
lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:
2977
lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:
3149
lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:3
092
+#: git-gui.sh:3
255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:3
113
+#: git-gui.sh:3
276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3
117
+#: git-gui.sh:3
280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3
125
lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3
288
lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: git-gui.sh:3
136
+#: git-gui.sh:3
299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
-#: git-gui.sh:3
141
+#: git-gui.sh:3
304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
-#: git-gui.sh:3
151
+#: git-gui.sh:3
323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
-#: git-gui.sh:3
156
+#: git-gui.sh:3
328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
-#: git-gui.sh:3
160
+#: git-gui.sh:3
332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
-#: git-gui.sh:3
164
+#: git-gui.sh:3
336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"
-#: git-gui.sh:3183
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr ""
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
-#: git-gui.sh:3184
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Убрать строки из подготовленного"
+
+#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"
-#: git-gui.sh:3
18
6
+#: git-gui.sh:3
39
6
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
-#: git-gui.sh:3187
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Подготовить строки для сохранения"
+
+#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"
-#: git-gui.sh:3
210
+#: git-gui.sh:3
424
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
-#: git-gui.sh:3
315
+#: git-gui.sh:3
541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@
-520,7
+544,7
@@
msgstr ""
"запущенными из %s\n"
"\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:3
345
+#: git-gui.sh:3
570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
@@
-530,7
+554,7
@@
msgstr ""
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:3
350
+#: git-gui.sh:3
575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@
-640,7
+664,7
@@
msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:
297
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:
320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
@@
-666,7
+690,7
@@
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:5
44
lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/checkout_op.tcl:5
79
lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
@@
-697,7
+721,7
@@
msgstr "Создание ветви"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:3
77
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:3
81
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@
-729,7
+753,7
@@
msgstr "Нет"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:5
36
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:5
71
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@
-771,8
+795,8
@@
msgstr "Локальные ветви"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge
test.
)"
+#: lib/branch_delete.tcl:54
lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge
checks
)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
@@
-780,6
+804,16
@@
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияни
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
@@
-809,7
+843,7
@@
msgstr "Новое название:"
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:20
1
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:20
2
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
@@
-840,38
+874,38
@@
msgstr "[На уровень выше]"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:39
4
-#: lib/choose_repository.tcl:48
0 lib/choose_repository.tcl:491
-#: lib/choose_repository.tcl:
995
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:39
8
+#: lib/choose_repository.tcl:48
6 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:
1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
-#: lib/checkout_op.tcl:8
4
+#: lib/checkout_op.tcl:8
5
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "
-#: lib/checkout_op.tcl:13
2
+#: lib/checkout_op.tcl:13
3
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:14
5
lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:14
6
lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: lib/checkout_op.tcl:17
4
+#: lib/checkout_op.tcl:17
5
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
-#: lib/checkout_op.tcl:19
3
+#: lib/checkout_op.tcl:19
4
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:22
8
+#: lib/checkout_op.tcl:22
9
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
@@
-884,21
+918,21
@@
msgstr ""
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."
-#: lib/checkout_op.tcl:24
2
+#: lib/checkout_op.tcl:24
3
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:26
1
+#: lib/checkout_op.tcl:26
2
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:27
3
+#: lib/checkout_op.tcl:27
4
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
-#: lib/checkout_op.tcl:28
8
+#: lib/checkout_op.tcl:28
9
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@
-914,30
+948,30
@@
msgstr ""
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:34
4
+#: lib/checkout_op.tcl:34
5
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
-#: lib/checkout_op.tcl:34
5
+#: lib/checkout_op.tcl:34
6
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
-#: lib/checkout_op.tcl:37
5
+#: lib/checkout_op.tcl:37
6
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:37
6
+#: lib/checkout_op.tcl:37
7
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:38
0
+#: lib/checkout_op.tcl:38
1
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:45
1
+#: lib/checkout_op.tcl:45
2
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
@@
-949,30
+983,30
@@
msgstr ""
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
-#: lib/checkout_op.tcl:
468 lib/checkout_op.tcl:472
+#: lib/checkout_op.tcl:
503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:5
00
+#: lib/checkout_op.tcl:5
35
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
-#: lib/checkout_op.tcl:5
22
+#: lib/checkout_op.tcl:5
57
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:5
27
+#: lib/checkout_op.tcl:5
62
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:5
32
lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:5
67
lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:6
00
+#: lib/checkout_op.tcl:6
35
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@
-1017,7
+1051,7
@@
msgstr ""
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:38
2
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:38
6
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
@@
-1025,7
+1059,7
@@
msgstr "Создать новый репозиторий"
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4
65
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4
71
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
@@
-1033,7
+1067,7
@@
msgstr "Склонировать существующий репозиторий
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."
msgid "Clone..."
msgstr "Склонировать..."
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:
983
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:
1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
@@
-1049,194
+1083,194
@@
msgstr "Недавние репозитории"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:30
2 lib/choose_repository.tcl:309
-#: lib/choose_repository.tcl:3
16
+#: lib/choose_repository.tcl:30
6 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:3
20
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:3
87
+#: lib/choose_repository.tcl:3
91
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:4
17 lib/choose_repository.tcl:544
-#: lib/choose_repository.tcl:10
17
+#: lib/choose_repository.tcl:4
23 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:10
52
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:44
2
+#: lib/choose_repository.tcl:44
8
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:4
46
+#: lib/choose_repository.tcl:4
52
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:46
0
+#: lib/choose_repository.tcl:46
6
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: lib/choose_repository.tcl:47
3
+#: lib/choose_repository.tcl:47
9
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"
-#: lib/choose_repository.tcl:4
84
+#: lib/choose_repository.tcl:4
90
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: lib/choose_repository.tcl:
496
+#: lib/choose_repository.tcl:
502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-#: lib/choose_repository.tcl:50
2
+#: lib/choose_repository.tcl:50
8
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
08
+#: lib/choose_repository.tcl:5
14
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
14
+#: lib/choose_repository.tcl:5
20
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:55
0 lib/choose_repository.tcl:597
-#: lib/choose_repository.tcl:74
3 lib/choose_repository.tcl:813
-#: lib/choose_repository.tcl:10
23 lib/choose_repository.tcl:1031
+#: lib/choose_repository.tcl:55
6 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:74
9 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:10
58 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:5
86
+#: lib/choose_repository.tcl:5
92
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:59
0
+#: lib/choose_repository.tcl:59
6
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:61
1
+#: lib/choose_repository.tcl:61
7
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:62
2
+#: lib/choose_repository.tcl:62
8
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
-#: lib/choose_repository.tcl:6
34
+#: lib/choose_repository.tcl:6
40
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
msgid "Counting objects"
msgstr "Считаю объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:6
35
+#: lib/choose_repository.tcl:6
41
msgid "buckets"
msgstr ""
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:6
59
+#: lib/choose_repository.tcl:6
65
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:
695
+#: lib/choose_repository.tcl:
701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:
697 lib/choose_repository.tcl:911
-#: lib/choose_repository.tcl:92
3
+#: lib/choose_repository.tcl:
703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:92
9
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
-#: lib/choose_repository.tcl:71
0
+#: lib/choose_repository.tcl:71
6
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:72
2
+#: lib/choose_repository.tcl:72
8
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:75
3
+#: lib/choose_repository.tcl:75
9
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:7
54
+#: lib/choose_repository.tcl:7
60
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:7
78
+#: lib/choose_repository.tcl:7
84
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:7
88
+#: lib/choose_repository.tcl:7
94
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:7
89
+#: lib/choose_repository.tcl:7
95
msgid "objects"
msgstr "объекты"
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:
797
+#: lib/choose_repository.tcl:
803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:85
2
+#: lib/choose_repository.tcl:85
8
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:86
3
+#: lib/choose_repository.tcl:86
9
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:8
87
+#: lib/choose_repository.tcl:8
93
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:
896
+#: lib/choose_repository.tcl:
902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:90
2
+#: lib/choose_repository.tcl:90
8
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:9
09
+#: lib/choose_repository.tcl:9
15
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
-#: lib/choose_repository.tcl:92
0
+#: lib/choose_repository.tcl:92
6
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
-#: lib/choose_repository.tcl:93
2
+#: lib/choose_repository.tcl:93
8
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
3 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
-#: lib/index.tcl:19
6
+#: lib/choose_repository.tcl:93
9 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:19
8
msgid "files"
msgstr "файлов"
msgid "files"
msgstr "файлов"
-#: lib/choose_repository.tcl:96
2
+#: lib/choose_repository.tcl:96
8
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:
978
+#: lib/choose_repository.tcl:
1011
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: lib/choose_repository.tcl:
988
+#: lib/choose_repository.tcl:
1021
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:10
37
+#: lib/choose_repository.tcl:10
72
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
@@
-1318,7
+1352,12
@@
msgstr "Невозможно получить информацию об авто
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/commit.tcl:132
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@
-1334,7
+1373,7
@@
msgstr ""
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:1
55
+#: lib/commit.tcl:1
72
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@
-1347,7
+1386,7
@@
msgstr ""
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
-#: lib/commit.tcl:1
63
+#: lib/commit.tcl:1
80
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@
-1358,7
+1397,7
@@
msgstr ""
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:1
71
+#: lib/commit.tcl:1
88
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@
-1368,7
+1407,7
@@
msgstr ""
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
-#: lib/commit.tcl:
186
+#: lib/commit.tcl:
203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@
-1386,45
+1425,40
@@
msgstr ""
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
-#: lib/commit.tcl:210
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:226
+#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
-#: lib/commit.tcl:24
1
+#: lib/commit.tcl:24
9
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
-#: lib/commit.tcl:2
64
+#: lib/commit.tcl:2
72
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
-#: lib/commit.tcl:2
79
+#: lib/commit.tcl:2
87
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
-#: lib/commit.tcl:
292
+#: lib/commit.tcl:
300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."
msgid "Committing changes..."
msgstr "Сохранение изменений..."
-#: lib/commit.tcl:3
08
+#: lib/commit.tcl:3
16
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:3
09 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
+#: lib/commit.tcl:3
17 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."
msgid "Commit failed."
msgstr "Сохранить состояние не удалось."
-#: lib/commit.tcl:3
26
+#: lib/commit.tcl:3
34
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
-#: lib/commit.tcl:33
1
+#: lib/commit.tcl:33
9
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@
-1438,19
+1472,19
@@
msgstr ""
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:3
38
+#: lib/commit.tcl:3
46
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."
-#: lib/commit.tcl:3
52
+#: lib/commit.tcl:3
60
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:3
72
+#: lib/commit.tcl:3
81
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:46
0
+#: lib/commit.tcl:46
9
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
@@
-1503,20
+1537,19
@@
msgstr "Сжатие базы объектов"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
-#: lib/database.tcl:10
8
+#: lib/database.tcl:10
7
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database
when more than %i loose objects exist
.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
"\n"
-"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
-"более %i несвязанных объектов.\n"
+"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"
"\n"
"Сжать базу данных сейчас?"
@@
-1525,7
+1558,7
@@
msgstr ""
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
-#: lib/diff.tcl:
59
+#: lib/diff.tcl:
64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
@@
-1547,12
+1580,12
@@
msgstr ""
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
-#: lib/diff.tcl:
99
+#: lib/diff.tcl:
104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений в %s..."
-#: lib/diff.tcl:12
0
+#: lib/diff.tcl:12
5
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
@@
-1560,7
+1593,7
@@
msgstr ""
"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
"ВНЕШНИЙ:\n"
"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"
"ВНЕШНИЙ:\n"
-#: lib/diff.tcl:1
25
+#: lib/diff.tcl:1
30
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
@@
-1568,32
+1601,32
@@
msgstr ""
"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
"ЛОКАЛЬНО:\n"
"ВНЕШНИЙ: удалён\n"
"ЛОКАЛЬНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:13
2
+#: lib/diff.tcl:13
7
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
-#: lib/diff.tcl:1
35
+#: lib/diff.tcl:1
40
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
-#: lib/diff.tcl:
197 lib/diff.tcl:296
+#: lib/diff.tcl:
202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
-#: lib/diff.tcl:
198
+#: lib/diff.tcl:
203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-#: lib/diff.tcl:2
05
+#: lib/diff.tcl:2
10
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
-#: lib/diff.tcl:2
17
+#: lib/diff.tcl:2
22
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
-#: lib/diff.tcl:22
2
+#: lib/diff.tcl:22
7
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
@@
-1602,7
+1635,7
@@
msgstr ""
"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"
"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"
"* Показано первых %d байт.\n"
-#: lib/diff.tcl:2
28
+#: lib/diff.tcl:2
33
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@
-1613,19
+1646,19
@@
msgstr ""
"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"
"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"
-#: lib/diff.tcl:4
36
+#: lib/diff.tcl:4
82
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:4
43
+#: lib/diff.tcl:4
89
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
-#: lib/diff.tcl:5
09
+#: lib/diff.tcl:5
68
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
-#: lib/diff.tcl:5
17
+#: lib/diff.tcl:5
76
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."
@@
-1662,7
+1695,7
@@
msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"
-#: lib/index.tcl:
21
+#: lib/index.tcl:
17
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
@@
-1670,7
+1703,7
@@
msgstr ""
"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
"автоматически."
"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "
"автоматически."
-#: lib/index.tcl:2
7
+#: lib/index.tcl:2
8
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@
-1678,45
+1711,45
@@
msgstr "Продолжить"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"
-#: lib/index.tcl:28
7
+#: lib/index.tcl:28
9
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из подготовленного"
-#: lib/index.tcl:32
6
+#: lib/index.tcl:32
8
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"
msgid "Ready to commit."
msgstr "Подготовлено для сохранения"
-#: lib/index.tcl:3
39
+#: lib/index.tcl:3
41
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s..."
-#: lib/index.tcl:39
6
+#: lib/index.tcl:39
8
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
-#: lib/index.tcl:
398
+#: lib/index.tcl:
400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
-#: lib/index.tcl:40
6
+#: lib/index.tcl:40
8
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
-#: lib/index.tcl:4
09
+#: lib/index.tcl:4
11
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: lib/index.tcl:42
7
+#: lib/index.tcl:42
9
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"
-#: lib/index.tcl:43
1
+#: lib/index.tcl:43
3
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Отмена изменений в %s"
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Отмена изменений в %s"
@@
-2193,10
+2226,6
@@
msgstr "Удалить только в случае, если"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."
@@
-2225,26
+2254,16
@@
msgstr ""
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:2
86
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:2
92
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
1
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
7
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "
@@
-2265,11
+2284,11
@@
msgstr "Обратно"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Игн. большие/маленькие"
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Игн. большие/маленькие"
-#: lib/shortcut.tcl:2
0 lib/shortcut.tcl:61
+#: lib/shortcut.tcl:2
1 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"
-#: lib/shortcut.tcl:13
6
+#: lib/shortcut.tcl:13
7
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"