Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
git-gui: Update Japanese strings
author
しらいしななこ
<nanako3@bluebottle.com>
Wed, 31 Oct 2007 14:12:12 +0000
(23:12 +0900)
committer
Shawn O. Pearce
<spearce@spearce.org>
Thu, 1 Nov 2007 04:06:43 +0000
(
00:06
-0400)
This updates the Japanese translation file.
Signed-off-by: しらいしななこ <nanako3@bluebottle.com>
Signed-off-by: Shawn O. Pearce <spearce@spearce.org>
po/ja.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
efb8486
)
diff --git
a/po/ja.po
b/po/ja.po
index f65e46068617c9b164ddec84f2fe746decaa6f81..e4491f704cb765b0f2543bc443d9d44208d8b96f 100644
(file)
--- a/
po/ja.po
+++ b/
po/ja.po
@@
-9,7
+9,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-
08-14 18:49
+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-
10-31 16:23
+0900\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-19,12
+19,12
@@
msgstr ""
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "
git-gui: 致命的なエラー
"
#: git-gui.sh:595
#: git-gui.sh:595
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "
gui.
%s に無効なフォントが指定されています:"
+msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
@@
-66,9
+66,8
@@
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
#: git-gui.sh:860
msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
#: git-gui.sh:860
-#, fuzzy
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "
変な .git ディレクトリは使え
ません"
+msgstr "
作業ディレクトリの最上位に移動でき
ません"
#: git-gui.sh:867
msgid "Cannot use funny .git directory:"
#: git-gui.sh:867
msgid "Cannot use funny .git directory:"
@@
-158,7
+157,6
@@
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
msgstr "ブランチ"
#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
-#, fuzzy
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@noun"
msgstr "コミット"
@@
-167,9
+165,8
@@
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
msgstr "マージ"
#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
-#, fuzzy
msgid "Remote"
msgid "Remote"
-msgstr "リモート
:
"
+msgstr "リモート"
#: git-gui.sh:1807
msgid "Browse Current Branch's Files"
#: git-gui.sh:1807
msgid "Browse Current Branch's Files"
@@
-301,7
+298,6
@@
msgid "Sign Off"
msgstr "署名"
#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
msgstr "署名"
#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-#, fuzzy
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
msgid "Commit@@verb"
msgstr "コミット"
@@
-329,7
+325,7
@@
msgstr "%s について"
#: git-gui.sh:2026
msgid "Preferences..."
#: git-gui.sh:2026
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "
設定…
"
#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
msgid "Options..."
#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
msgid "Options..."
@@
-346,21
+342,19
@@
msgstr "オンライン・ドキュメント"
#: git-gui.sh:2165
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
#: git-gui.sh:2165
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "
致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありません
"
#: git-gui.sh:2198
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
#: git-gui.sh:2219
#: git-gui.sh:2198
msgid "Current Branch:"
msgstr "現在のブランチ"
#: git-gui.sh:2219
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
#: git-gui.sh:2239
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
#: git-gui.sh:2239
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "
変更をコミット予定に入れる
"
+msgstr "
コミット予定に入っていない変更
"
#: git-gui.sh:2286
msgid "Stage Changed"
#: git-gui.sh:2286
msgid "Stage Changed"
@@
-448,6
+442,10
@@
msgid ""
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"環境に問題がある可能性があります\n"
+"\n"
+"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
+"\n"
#: git-gui.sh:2707
msgid ""
#: git-gui.sh:2707
msgid ""
@@
-455,6
+453,9
@@
msgid ""
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
+"\n"
+"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
+"関しての既知の問題によります"
#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
#: git-gui.sh:2712
#, tcl-format
@@
-466,6
+467,10
@@
msgid ""
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
+"するのが、%s の良い代用となります\n"
#: lib/about.tcl:25
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#: lib/about.tcl:25
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
@@
-490,50
+495,47
@@
msgstr "%s を読んでいます…"
#: lib/blame.tcl:473
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
#: lib/blame.tcl:473
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "
コピー・移動追跡データを読んでいます…
"
#: lib/blame.tcl:493
msgid "lines annotated"
#: lib/blame.tcl:493
msgid "lines annotated"
-msgstr ""
+msgstr "
行を注釈しました
"
#: lib/blame.tcl:674
msgid "Loading original location annotations..."
#: lib/blame.tcl:674
msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr ""
+msgstr "
元位置行の注釈データを読んでいます…
"
#: lib/blame.tcl:677
msgid "Annotation complete."
#: lib/blame.tcl:677
msgid "Annotation complete."
-msgstr ""
+msgstr "
注釈完了しました
"
#: lib/blame.tcl:731
#: lib/blame.tcl:731
-#, fuzzy
msgid "Loading annotation..."
msgid "Loading annotation..."
-msgstr "
%s をロード中
…"
+msgstr "
注釈を読み込んでいます
…"
#: lib/blame.tcl:787
msgid "Author:"
#: lib/blame.tcl:787
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "
作者:
"
#: lib/blame.tcl:791
#: lib/blame.tcl:791
-#, fuzzy
msgid "Committer:"
msgid "Committer:"
-msgstr "コミット:"
+msgstr "コミット
者
:"
#: lib/blame.tcl:796
msgid "Original File:"
#: lib/blame.tcl:796
msgid "Original File:"
-msgstr ""
+msgstr "
元ファイル
"
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Originally By:"
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Originally By:"
-msgstr ""
+msgstr "
原作者:
"
#: lib/blame.tcl:916
#: lib/blame.tcl:916
-#, fuzzy
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
#: lib/blame.tcl:921
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgid "In File:"
msgstr "ファイル:"
#: lib/blame.tcl:921
msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr ""
+msgstr "
複写・移動者:
"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
@@
-741,7
+743,7
@@
msgstr "%s から %s をフェッチしています"
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "
致命的エラー: %s を解決できません
"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
@@
-796,9
+798,9
@@
msgstr ""
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
#: lib/checkout_op.tcl:322
"自動的に再スキャンを開始します。\n"
#: lib/checkout_op.tcl:322
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "ä½
\9c
æ¥ã
\83
\87
ã
\82
£ã
\83
‹
\82
¯ã
\83
\88
ã
\83
ªã
\81
\8c
ã
\81
\82
ã
\82
\8a
ã
\81
¾ã
\81
\9b
ã
\82
\93
"
+msgstr "ä½
\9c
æ¥ã
\83
\87
ã
\82
£ã
\83
‹
\82
¯ã
\83
\88
ã
\83
ªã
\82
\92
'%s' ã
\81
«æ
\9b
´æ
\96
°ã
\81
\97
ã
\81
¦ã
\81
\84
ã
\81
¾ã
\81
\99
â
\80
¦
"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
@@
-827,9
+829,9
@@
msgstr ""
"チを開始してください。"
#: lib/checkout_op.tcl:446
"チを開始してください。"
#: lib/checkout_op.tcl:446
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "
チェックアウト
"
+msgstr "
'%s' をチェックアウトしました
"
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
@@
-866,244
+868,235
@@
msgstr ""
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
#: lib/choose_font.tcl:39
"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
#: lib/choose_font.tcl:39
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgid "Select"
-msgstr "
全て
選択"
+msgstr "選択"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "
フォント・ファミリー
"
#: lib/choose_font.tcl:73
#: lib/choose_font.tcl:73
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgid "Font Size"
-msgstr "ã
\83
\95
ã
\82
©ã
\83
³ã
\83
\88
ã
\82
\92
å°
\8f
ã
\81
\95
ã
\81
\8f
"
+msgstr "ã
\83
\95
ã
\82
©ã
\83
³ã
\83
\88
ã
\81
®å¤§ã
\81
\8d
ã
\81
\95
"
#: lib/choose_font.tcl:90
msgid "Font Example"
#: lib/choose_font.tcl:90
msgid "Font Example"
-msgstr ""
+msgstr "
フォント・サンプル
"
#: lib/choose_font.tcl:101
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
#: lib/choose_font.tcl:101
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
+"これはサンプル文です。\n"
+"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
#: lib/choose_repository.tcl:25
msgid "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:25
msgid "Git Gui"
-msgstr ""
+msgstr "
Git GUI
"
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
-#, fuzzy
msgid "Create New Repository"
msgid "Create New Repository"
-msgstr "
元のリポジトリ
"
+msgstr "
新しいリポジトリを作る
"
#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
-#, fuzzy
msgid "Clone Existing Repository"
msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "
送り先リポジトリ
"
+msgstr "
既存リポジトリを複製する
"
#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
-#, fuzzy
msgid "Open Existing Repository"
msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "
送り先リポジトリ
"
+msgstr "
既存リポジトリを開く
"
#: lib/choose_repository.tcl:91
msgid "Next >"
#: lib/choose_repository.tcl:91
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "
次 >
"
#: lib/choose_repository.tcl:152
#: lib/choose_repository.tcl:152
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s'
というブランチ
は既に存在します。"
+msgstr "'%s'
は既に存在します。"
#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
#: lib/choose_repository.tcl:172
#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
#: lib/choose_repository.tcl:172
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "
完全にオプションを保存
できません:"
+msgstr "
リポジトリ %s を作製
できません:"
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
msgid "Directory:"
#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "
ディレクトリ:
"
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
#: lib/choose_repository.tcl:834
#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
#: lib/choose_repository.tcl:834
-#, fuzzy
msgid "Git Repository"
msgid "Git Repository"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "
GIT
リポジトリ"
#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "
'%s'というブランチ
は既に存在します。"
+msgstr "
ディレクトリ '%s'
は既に存在します。"
#: lib/choose_repository.tcl:265
#: lib/choose_repository.tcl:265
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgid "File %s already exists."
-msgstr "
'%s'というブランチ
は既に存在します。"
+msgstr "
ファイル '%s'
は既に存在します。"
#: lib/choose_repository.tcl:286
#: lib/choose_repository.tcl:286
-#, fuzzy
msgid "Clone"
msgid "Clone"
-msgstr "
閉じる
"
+msgstr "
複製
"
#: lib/choose_repository.tcl:299
msgid "URL:"
#: lib/choose_repository.tcl:299
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "
URL:
"
#: lib/choose_repository.tcl:319
msgid "Clone Type:"
#: lib/choose_repository.tcl:319
msgid "Clone Type:"
-msgstr ""
+msgstr "
複製方式:
"
#: lib/choose_repository.tcl:325
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
#: lib/choose_repository.tcl:325
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr ""
+msgstr "
標準(高速・中冗長度・ハードリンク)
"
#: lib/choose_repository.tcl:331
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:331
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "
全複写(低速・冗長バックアップ)
"
#: lib/choose_repository.tcl:337
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
#: lib/choose_repository.tcl:337
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr ""
+msgstr "
共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)
"
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "
リポジトリが選択されていません。
"
+msgstr "
Git リポジトリではありません: %s
"
#: lib/choose_repository.tcl:405
msgid "Standard only available for local repository."
#: lib/choose_repository.tcl:405
msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "
標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。
"
#: lib/choose_repository.tcl:409
msgid "Shared only available for local repository."
#: lib/choose_repository.tcl:409
msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr ""
+msgstr "
共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。
"
#: lib/choose_repository.tcl:439
msgid "Failed to configure origin"
#: lib/choose_repository.tcl:439
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr ""
+msgstr "
origin を設定できませんでした
"
#: lib/choose_repository.tcl:451
msgid "Counting objects"
#: lib/choose_repository.tcl:451
msgid "Counting objects"
-msgstr ""
+msgstr "
オブジェクトを数えています
"
#: lib/choose_repository.tcl:452
msgid "buckets"
#: lib/choose_repository.tcl:452
msgid "buckets"
-msgstr ""
+msgstr "
バケツ
"
#: lib/choose_repository.tcl:476
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:476
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
objects/info/alternates を複写できません: %s
"
#: lib/choose_repository.tcl:512
#: lib/choose_repository.tcl:512
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "%s から
新しい変更をフェッチしています
"
+msgstr "%s から
複製する内容はありません
"
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
#: lib/choose_repository.tcl:740
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
#: lib/choose_repository.tcl:740
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr ""
+msgstr "
'master' ブランチが初期化されていません
"
#: lib/choose_repository.tcl:527
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
#: lib/choose_repository.tcl:527
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr ""
+msgstr "
ハードリンクが作れないので、コピーします
"
#: lib/choose_repository.tcl:539
#: lib/choose_repository.tcl:539
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgid "Cloning from %s"
-msgstr "%s から
%s をフェッチ
しています"
+msgstr "%s から
複製
しています"
#: lib/choose_repository.tcl:570
#: lib/choose_repository.tcl:570
-#, fuzzy
msgid "Copying objects"
msgid "Copying objects"
-msgstr "ã
\83
\87
ã
\83
¼ã
\82
¿ã
\83
\99
ã
\83
¼ã
\82
¹å
\9c
§ç¸®
"
+msgstr "ã
\82
ªã
\83
\96
ã
\82
¸ã
\82
§ã
\82
¯ã
\83
\88
ã
\82
\92
è¤
\87
å
\86
\99
ã
\81
\97
ã
\81
¦ã
\81
\84
ã
\81
¾ã
\81
\99
"
#: lib/choose_repository.tcl:571
msgid "KiB"
#: lib/choose_repository.tcl:571
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "
KiB
"
#: lib/choose_repository.tcl:595
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:595
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
オブジェクトを複写できません: %s
"
#: lib/choose_repository.tcl:605
msgid "Linking objects"
#: lib/choose_repository.tcl:605
msgid "Linking objects"
-msgstr ""
+msgstr "
オブジェクトを連結しています
"
#: lib/choose_repository.tcl:606
msgid "objects"
#: lib/choose_repository.tcl:606
msgid "objects"
-msgstr ""
+msgstr "
オブジェクト
"
#: lib/choose_repository.tcl:614
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:614
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "
オブジェクトをハードリンクできません: %s
"
#: lib/choose_repository.tcl:669
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
#: lib/choose_repository.tcl:669
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "
ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい
"
#: lib/choose_repository.tcl:680
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
#: lib/choose_repository.tcl:680
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "
タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい
"
#: lib/choose_repository.tcl:704
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#: lib/choose_repository.tcl:704
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
-msgstr ""
+msgstr "
HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい
"
#: lib/choose_repository.tcl:713
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
#: lib/choose_repository.tcl:713
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr ""
+msgstr "
%s を掃除できません
"
#: lib/choose_repository.tcl:719
#: lib/choose_repository.tcl:719
-#, fuzzy
msgid "Clone failed."
msgid "Clone failed."
-msgstr "
中断
に失敗しました。"
+msgstr "
複写
に失敗しました。"
#: lib/choose_repository.tcl:726
msgid "No default branch obtained."
#: lib/choose_repository.tcl:726
msgid "No default branch obtained."
-msgstr ""
+msgstr "
デフォールト・ブランチが取得されませんでした
"
#: lib/choose_repository.tcl:737
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
#: lib/choose_repository.tcl:737
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr ""
+msgstr "
%s をコミットとして解釈できません
"
#: lib/choose_repository.tcl:749
#: lib/choose_repository.tcl:749
-#, fuzzy
msgid "Creating working directory"
msgid "Creating working directory"
-msgstr "ä½
\9c
æ¥ã
\83
\87
ã
\82
£ã
\83
‹
\82
¯ã
\83
\88
ã
\83
ªã
\81
\8c
ã
\81
\82
ã
\82
\8a
ã
\81
¾ã
\81
\9b
ã
\82
\93
"
+msgstr "ä½
\9c
æ¥ã
\83
\87
ã
\82
£ã
\83
‹
\82
¯ã
\83
\88
ã
\83
ªã
\82
\92
ä½
\9c
æ
\88
\90
ã
\81
\97
ã
\81
¦ã
\81
\84
ã
\81
¾ã
\81
\99
"
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
#: lib/index.tcl:149
msgid "files"
#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
#: lib/index.tcl:149
msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "
ファイル
"
#: lib/choose_repository.tcl:779
msgid "Initial file checkout failed."
#: lib/choose_repository.tcl:779
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr ""
+msgstr "
初期チェックアウトに失敗しました
"
#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "Open"
#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "
開く
"
#: lib/choose_repository.tcl:805
#: lib/choose_repository.tcl:805
-#, fuzzy
msgid "Repository:"
msgid "Repository:"
-msgstr "リポジトリ"
+msgstr "リポジトリ
:
"
#: lib/choose_repository.tcl:854
#: lib/choose_repository.tcl:854
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "
完全にオプションを保存でき
ません:"
+msgstr "
リポジトリ %s を開け
ません:"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
@@
-1140,11
+1133,11
@@
msgstr "リビジョン式が空です。"
#: lib/choose_rev.tcl:530
msgid "Updated"
#: lib/choose_rev.tcl:530
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "
更新しました
"
#: lib/choose_rev.tcl:558
msgid "URL"
#: lib/choose_rev.tcl:558
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "
URL
"
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
@@
-1258,7
+1251,7
@@
msgstr "write-tree が失敗しました:"
#: lib/commit.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#: lib/commit.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "
コミット %s は壊れています
"
#: lib/commit.tcl:279
msgid ""
#: lib/commit.tcl:279
msgid ""
@@
-1281,7
+1274,7
@@
msgstr "コミットする変更がありません。"
#: lib/commit.tcl:303
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
#: lib/commit.tcl:303
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "
警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません
"
#: lib/commit.tcl:317
msgid "commit-tree failed:"
#: lib/commit.tcl:317
msgid "commit-tree failed:"
@@
-1354,11
+1347,16
@@
msgid ""
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
+"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
+"\n"
+"最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
+"\n"
+"データベースを圧縮しますか?"
#: lib/date.tcl:25
#: lib/date.tcl:25
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "
無効なリビジョン
: %s"
+msgstr "
Git から出た無効な日付
: %s"
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
@@
-1383,14
+1381,14
@@
msgstr ""
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
#: lib/diff.tcl:81
"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
#: lib/diff.tcl:81
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
+msgstr "%s ã
\81
®å¤
\89
æ
\9b
´ç
\82
¹ã
\82
\92
ã
\83
ã
\83
¼ã
\83
\89
ä¸â
\80
¦"
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
-msgstr ""
+msgstr "
%s を表示できません
"
#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
@@
-1398,11
+1396,11
@@
msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr ""
+msgstr "
Git リポジトリ(サブプロジェクト)
"
#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr ""
+msgstr "
* バイナリファイル(内容は表示しません)
"
#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
@@
-1429,14
+1427,14
@@
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
#: lib/index.tcl:241
msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
#: lib/index.tcl:241
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "コミットから降ろす"
+msgstr "コミットから
'%s' を
降ろす"
#: lib/index.tcl:285
#: lib/index.tcl:285
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgid "Adding %s"
-msgstr "
%s を読んでいます…
"
+msgstr "
コミットに %s を加えています
"
#: lib/index.tcl:340
#, tcl-format
#: lib/index.tcl:340
#, tcl-format
@@
-1651,41
+1649,37
@@
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
#: lib/option.tcl:176
msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
#: lib/option.tcl:176
-#, fuzzy
msgid "Change Font"
msgid "Change Font"
-msgstr "
主フォント
"
+msgstr "
フォントを変更
"
#: lib/option.tcl:180
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
#: lib/option.tcl:180
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "
%s を選択
"
#: lib/option.tcl:186
msgid "pt."
#: lib/option.tcl:186
msgid "pt."
-msgstr ""
+msgstr "
ポイント
"
#: lib/option.tcl:200
msgid "Preferences"
#: lib/option.tcl:200
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "
設定
"
#: lib/option.tcl:235
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
#: lib/remote.tcl:165
#: lib/option.tcl:235
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "完全にオプションを保存できません:"
#: lib/remote.tcl:165
-#, fuzzy
msgid "Prune from"
msgid "Prune from"
-msgstr "
%s から刈る
…"
+msgstr "
から刈込む
…"
#: lib/remote.tcl:170
#: lib/remote.tcl:170
-#, fuzzy
msgid "Fetch from"
msgid "Fetch from"
-msgstr "
%s からフェッチ…
"
+msgstr "
取得元
"
#: lib/remote.tcl:213
#: lib/remote.tcl:213
-#, fuzzy
msgid "Push to"
msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ"
+msgstr "プッシュ
先
"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
@@
-1724,12
+1718,15
@@
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
-msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
+msgstr ""
+"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
+"\n"
+" - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
@@
-1782,9
+1779,9
@@
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%1$s ... %3$*i %4$s 中の %$2*i (%5$3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
msgstr "%1$s ... %3$*i %4$s 中の %$2*i (%5$3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
-#,
fuzzy,
tcl-format
+#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgid "fetch %s"
-msgstr "
フェッチ
"
+msgstr "
%s を取得
"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
@@
-1794,7
+1791,7
@@
msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
-msgstr ""
+msgstr "
遠隔刈込 %s
"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
@@
-1804,7
+1801,7
@@
msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈ってい
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
-msgstr ""
+msgstr "
%s をプッシュ
"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
@@
-1834,7
+1831,7
@@
msgstr "通信オプション"
#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
+msgstr "
既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)
"
#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
@@
-1844,11
+1841,3
@@
msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"
msgid "Include tags"
msgstr "タグを含める"
-#~ msgid "Cannot find the git directory:"
-#~ msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
-
-#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
-#~ msgstr "ステージングされていない(コミット未予定の)変更"
-
-#~ msgid "Push to %s..."
-#~ msgstr "%s へプッシュ…"