i18n: sequencer: mark entire sentences for translation
authorVasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Fri, 17 Jun 2016 20:20:54 +0000 (20:20 +0000)
committerJunio C Hamano <gitster@pobox.com>
Fri, 17 Jun 2016 22:45:48 +0000 (15:45 -0700)
Mark entire sentences of error message rather than assembling one using
placeholders (e.g. "Cannot %s during a %s").

That would facilitate translation work because it is easier to translate
a entire sentence than translating pieces. We would have better
translations at the expense of source code verbosity.

Moreover, translators can now 1) translate the terms "revert" and
"cherry-pick" if they please 2) have more leeway to adapt their
translations.

Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
sequencer.c
index 4687ad4b80bf651fd9dab66916681b71f7a6e31d..88a7c782f5839c929d5f7138c6d233ce86447703 100644 (file)
@@ -697,9 +697,14 @@ static struct commit *parse_insn_line(char *bol, char *eol, struct replay_opts *
         * opts; we don't support arbitrary instructions
         */
        if (action != opts->action) {
-               const char *action_str;
-               action_str = action == REPLAY_REVERT ? "revert" : "cherry-pick";
-               error(_("Cannot %s during a %s"), action_str, action_name(opts));
+               if (action == REPLAY_REVERT)
+                     error((opts->action == REPLAY_REVERT)
+                           ? _("Cannot revert during a another revert.")
+                           : _("Cannot revert during a cherry-pick."));
+               else
+                     error((opts->action == REPLAY_REVERT)
+                           ? _("Cannot cherry-pick during a revert.")
+                           : _("Cannot cherry-pick during another cherry-pick."));
                return NULL;
        }