l10n: zh_CN: for git v2.14.0 l10n round 2
authorJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Sun, 11 Jun 2017 03:28:31 +0000 (11:28 +0800)
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Tue, 1 Aug 2017 01:26:19 +0000 (09:26 +0800)
Translate new l10n messages for git 2.14.0, and update translations on
"stash".

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
po/zh_CN.po
index 22d99619482845f27d9f1d57be0c4d101200acf1..719692e6d2b15b7b37cc297196006837795ab0d5 100644 (file)
 #   smart HTTP protocol              |  智能 HTTP 协议
 #   squash                           |  压缩
 #   stage                            |  n. 暂存区(即索引); v. 暂存
 #   smart HTTP protocol              |  智能 HTTP 协议
 #   squash                           |  压缩
 #   stage                            |  n. 暂存区(即索引); v. 暂存
-#   stash                            |  n. è¿\9b度ä¿\9då­\98; v. ä¿\9då­\98è¿\9b度
+#   stash                            |  n. è´®è\97\8få\8cº; v. è´®è\97\8f
 #   submodule                        |  子模组
 #   symref                           |  符号引用
 #   tag                              |  n. 标签; v. 打标签
 #   submodule                        |  子模组
 #   symref                           |  符号引用
 #   tag                              |  n. 标签; v. 打标签
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 21:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:21+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -145,37 +145,37 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:55
+#: advice.c:58
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
 
-#: advice.c:83
+#: advice.c:86
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
 
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:85
+#: advice.c:88
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
 
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:87
+#: advice.c:90
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
 
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:89
+#: advice.c:92
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
 
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:91
+#: advice.c:94
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
 
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:93
+#: advice.c:96
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
 
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
 
-#: advice.c:101
+#: advice.c:104
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -183,23 +183,23 @@ msgstr ""
 "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
 "解决方案并提交。"
 
 "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
 "解决方案并提交。"
 
-#: advice.c:109
+#: advice.c:112
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
 
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
 
-#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
+#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
-#: advice.c:116
+#: advice.c:119
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
 
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: advice.c:117
+#: advice.c:120
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
 
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
 
-#: advice.c:123
+#: advice.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: checking out '%s'.\n"
@@ -226,82 +226,92 @@ msgstr ""
 "  git checkout -b <new-branch-name>\n"
 "\n"
 
 "  git checkout -b <new-branch-name>\n"
 "\n"
 
-#: apply.c:57
+#: apply.c:58
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
 
-#: apply.c:73
+#: apply.c:74
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
 
-#: apply.c:125
+#: apply.c:126
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject 和 --3say 不能同时使用。"
 
 msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 msgstr "--reject 和 --3say 不能同时使用。"
 
-#: apply.c:127
+#: apply.c:128
 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
 
 msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
 
-#: apply.c:130
+#: apply.c:131
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个仓库之外"
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个仓库之外"
 
-#: apply.c:141
+#: apply.c:142
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个仓库之外"
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个仓库之外"
 
-#: apply.c:144
+#: apply.c:145
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个仓库之外"
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个仓库之外"
 
-#: apply.c:845
+#: apply.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
 
-#: apply.c:854
+#: apply.c:845
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
 
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
 
-#: apply.c:938
+#: apply.c:929
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
 
-#: apply.c:977
+#: apply.c:967
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
 
-#: apply.c:983
+#: apply.c:973
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
 
-#: apply.c:984
+#: apply.c:974
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
 
-#: apply.c:990
+#: apply.c:979
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
-#: apply.c:1488
+#: apply.c:1008
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
+
+#: apply.c:1326
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
+
+#: apply.c:1498
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
-#: apply.c:1557
+#: apply.c:1567
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
-#: apply.c:1577
+#: apply.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -312,82 +322,82 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: apply.c:1589
+#: apply.c:1600
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: apply.c:1759
+#: apply.c:1770
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
-#: apply.c:1761
+#: apply.c:1772
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
-#: apply.c:1795
+#: apply.c:1806
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
-#: apply.c:1832
+#: apply.c:1843
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
-#: apply.c:1834
+#: apply.c:1845
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
-#: apply.c:1837
+#: apply.c:1848
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
-#: apply.c:1984
+#: apply.c:1995
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
-#: apply.c:2021
+#: apply.c:2032
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
-#: apply.c:2182
+#: apply.c:2193
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
-#: apply.c:2265
+#: apply.c:2276
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: apply.c:2269
+#: apply.c:2280
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
-#: apply.c:2922
+#: apply.c:2933
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
-#: apply.c:3041
+#: apply.c:3052
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
-#: apply.c:3053
+#: apply.c:3064
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
-#: apply.c:3059
+#: apply.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -396,561 +406,561 @@ msgstr ""
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
-#: apply.c:3081
+#: apply.c:3092
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
-#: apply.c:3089
+#: apply.c:3100
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
 
-#: apply.c:3135
+#: apply.c:3146
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
 
 #, c-format
 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
 
-#: apply.c:3145
+#: apply.c:3156
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
 
-#: apply.c:3153
+#: apply.c:3164
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
 
 #, c-format
 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
 
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3182
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s"
 
-#: apply.c:3184
+#: apply.c:3195
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
-#: apply.c:3190
+#: apply.c:3201
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
-#: apply.c:3211
+#: apply.c:3222
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
-#: apply.c:3333
+#: apply.c:3344
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
-#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
+#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: apply.c:3389
+#: apply.c:3400
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
 
-#: apply.c:3418 apply.c:3658
+#: apply.c:3429 apply.c:3669
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
-#: apply.c:3501 apply.c:3672
+#: apply.c:3512 apply.c:3683
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
-#: apply.c:3510 apply.c:3680
+#: apply.c:3521 apply.c:3691
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
-#: apply.c:3545
+#: apply.c:3556
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: apply.c:3548
+#: apply.c:3559
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "回落到三方合并...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 msgstr "回落到三方合并...\n"
 
-#: apply.c:3564 apply.c:3568
+#: apply.c:3575 apply.c:3579
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
 
-#: apply.c:3580
+#: apply.c:3591
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "无法回落到三方合并...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 msgstr "无法回落到三方合并...\n"
 
-#: apply.c:3594
+#: apply.c:3605
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
 
-#: apply.c:3599
+#: apply.c:3610
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
 
-#: apply.c:3625
+#: apply.c:3636
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
-#: apply.c:3697
+#: apply.c:3708
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
-#: apply.c:3699
+#: apply.c:3710
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
-#: apply.c:3850 apply.c:3852
+#: apply.c:3860 apply.c:3862
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "无效路径 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "无效路径 '%s'"
 
-#: apply.c:3908
+#: apply.c:3918
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
-#: apply.c:3911
+#: apply.c:3921
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
-#: apply.c:3931
+#: apply.c:3941
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: apply.c:3936
+#: apply.c:3946
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: apply.c:3956
+#: apply.c:3966
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
 
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
 
-#: apply.c:3960
+#: apply.c:3970
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
-#: apply.c:3975
+#: apply.c:3985
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
-#: apply.c:4066
+#: apply.c:4076
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
 
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
 
-#: apply.c:4073
+#: apply.c:4083
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中"
 
 #, c-format
 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 msgstr "%s 的模式被改变,但它不在当前 HEAD 中"
 
-#: apply.c:4076
+#: apply.c:4086
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
 
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
 
-#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
+#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: apply.c:4085
+#: apply.c:4095
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
 
-#: apply.c:4095
+#: apply.c:4105
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write temporary index to %s"
 msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
 
-#: apply.c:4233
+#: apply.c:4243
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
-#: apply.c:4268
+#: apply.c:4278
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
 
-#: apply.c:4274
+#: apply.c:4284
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
 
-#: apply.c:4282
+#: apply.c:4292
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
-#: apply.c:4288 apply.c:4432
+#: apply.c:4298 apply.c:4442
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
-#: apply.c:4329
+#: apply.c:4339
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "无法写入 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "无法写入 '%s'"
 
-#: apply.c:4333
+#: apply.c:4343
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
-#: apply.c:4403
+#: apply.c:4413
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
-#: apply.c:4501
+#: apply.c:4511
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
-#: apply.c:4509
+#: apply.c:4519
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: apply.c:4512
+#: apply.c:4522
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
-#: apply.c:4523
+#: apply.c:4533
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
+#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: apply.c:4545
+#: apply.c:4555
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
-#: apply.c:4549
+#: apply.c:4559
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
-#: apply.c:4659
+#: apply.c:4669
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "略过补丁 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "略过补丁 '%s'。"
 
-#: apply.c:4667
+#: apply.c:4677
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
-#: apply.c:4686
+#: apply.c:4696
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: apply.c:4823
+#: apply.c:4833
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
 
-#: apply.c:4850
+#: apply.c:4860
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
-#: apply.c:4856 apply.c:4871
+#: apply.c:4866 apply.c:4881
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d è¡\8cæ\9c\89空白字符误用。"
-msgstr[1] "%d è¡\8cæ\9c\89空白字符误用。"
+msgstr[0] "%d è¡\8cæ\96°å¢\9eäº\86空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d è¡\8cæ\96°å¢\9eäº\86空白字符误用。"
 
 
-#: apply.c:4864
+#: apply.c:4874
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
 
-#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
-#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
-#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
+#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
+#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
 #: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 #: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 #: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 #: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 #: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 #: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
-#: git-add--interactive.perl:239
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: apply.c:4912
+#: apply.c:4922
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: apply.c:4915
+#: apply.c:4925
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
+#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
-#: apply.c:4918
+#: apply.c:4928
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
-#: apply.c:4921
+#: apply.c:4931
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
-#: apply.c:4923
+#: apply.c:4933
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
-#: apply.c:4927
+#: apply.c:4937
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
-#: apply.c:4929
+#: apply.c:4939
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
-#: apply.c:4931
+#: apply.c:4941
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
-#: apply.c:4933
+#: apply.c:4943
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
-#: apply.c:4935
+#: apply.c:4945
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
-#: apply.c:4937
+#: apply.c:4947
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
 
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
 
-#: apply.c:4939
+#: apply.c:4949
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4951
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
 
-#: apply.c:4943
+#: apply.c:4953
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
+#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: apply.c:4948
+#: apply.c:4958
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
+#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
-#: apply.c:4950
+#: apply.c:4960
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: apply.c:4953 apply.c:4956
+#: apply.c:4963 apply.c:4966
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4969
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
-#: apply.c:4961
+#: apply.c:4971
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4973
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:4975
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
-#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
+#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: apply.c:4968
+#: apply.c:4978
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4981
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
+#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
-#: apply.c:4974
+#: apply.c:4984
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
-#: archive.c:12
+#: archive.c:13
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
 msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
 msgid "git archive --list"
 msgstr "git archive --list"
 
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
 "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
 msgid ""
 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
 "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
-#: archive.c:15
+#: archive.c:16
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
 
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
 
-#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
+#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
 
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
 
-#: archive.c:417
+#: archive.c:418
 msgid "fmt"
 msgstr "格式"
 
 msgid "fmt"
 msgstr "格式"
 
-#: archive.c:417
+#: archive.c:418
 msgid "archive format"
 msgstr "归档格式"
 
 msgid "archive format"
 msgstr "归档格式"
 
-#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
+#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
 msgid "prefix"
 msgstr "前缀"
 
 msgid "prefix"
 msgstr "前缀"
 
-#: archive.c:419
+#: archive.c:420
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
-#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
-#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
-#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
-#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
+#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
+#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
 #: parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
 #: parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "归档写入此文件"
 
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "归档写入此文件"
 
-#: archive.c:423
+#: archive.c:424
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
 
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
 
-#: archive.c:424
+#: archive.c:425
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "在标准错误上报告归档文件"
 
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "在标准错误上报告归档文件"
 
-#: archive.c:425
+#: archive.c:426
 msgid "store only"
 msgstr "只存储"
 
 msgid "store only"
 msgstr "只存储"
 
-#: archive.c:426
+#: archive.c:427
 msgid "compress faster"
 msgstr "压缩速度更快"
 
 msgid "compress faster"
 msgstr "压缩速度更快"
 
-#: archive.c:434
+#: archive.c:435
 msgid "compress better"
 msgstr "压缩效果更好"
 
 msgid "compress better"
 msgstr "压缩效果更好"
 
-#: archive.c:437
+#: archive.c:438
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "列出支持的归档格式"
 
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "列出支持的归档格式"
 
-#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
+#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 msgid "repo"
 msgstr "仓库"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 msgid "repo"
 msgstr "仓库"
 
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
 
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
 
-#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
-#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
 
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
 
-#: archive.c:449
+#: archive.c:450
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "未知参数 --remote"
 
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "未知参数 --remote"
 
-#: archive.c:451
+#: archive.c:452
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
 
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
 
-#: archive.c:453
+#: archive.c:454
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "未知参数 --output"
 
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "未知参数 --output"
 
-#: archive.c:475
+#: archive.c:476
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "未知归档格式 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "未知归档格式 '%s'"
 
-#: archive.c:482
+#: archive.c:483
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
 
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
 
-#: attr.c:212
+#: attr.c:214
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
 
-#: attr.c:408
+#: attr.c:410
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -958,27 +968,22 @@ msgstr ""
 "负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
 "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
 
 "负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
 "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
 
-#: bisect.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "不能打开文件 '%s'"
-
-#: bisect.c:449
+#: bisect.c:447
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
 
-#: bisect.c:657
+#: bisect.c:655
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
 
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
 
-#: bisect.c:710
+#: bisect.c:708
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
 
-#: bisect.c:734
+#: bisect.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是坏的。\n"
 "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
 
 "合并基线 %s 是坏的。\n"
 "这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
 
-#: bisect.c:739
+#: bisect.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是新的。\n"
 "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
 
 "合并基线 %s 是新的。\n"
 "介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
 
-#: bisect.c:744
+#: bisect.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "合并基线 %s 是 %s。\n"
 "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
 
 "合并基线 %s 是 %s。\n"
 "这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
 
-#: bisect.c:752
+#: bisect.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
 "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
 
 "这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
 "您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
 
-#: bisect.c:765
+#: bisect.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1027,36 +1032,36 @@ msgstr ""
 "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
 "我们仍旧继续。"
 
 "所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
 "我们仍旧继续。"
 
-#: bisect.c:800
+#: bisect.c:798
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
 
-#: bisect.c:851
+#: bisect.c:849
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "需要一个 %s 版本"
 
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "需要一个 %s 版本"
 
-#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
-#: bisect.c:919
+#: bisect.c:917
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "不能读取文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "不能读取文件 '%s'"
 
-#: bisect.c:949
+#: bisect.c:947
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "读取二分查找引用失败"
 
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "读取二分查找引用失败"
 
-#: bisect.c:969
+#: bisect.c:967
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
 
-#: bisect.c:977
+#: bisect.c:975
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1065,15 +1070,16 @@ msgstr ""
 "没有发现可测试的提交。\n"
 "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
 
 "没有发现可测试的提交。\n"
 "可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
 
-#: bisect.c:996
+#: bisect.c:994
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
 msgstr[0] "(大概 %d 步)"
 msgstr[1] "(大概 %d 步)"
 
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
 msgstr[0] "(大概 %d 步)"
 msgstr[1] "(大概 %d 步)"
 
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
-#. "(roughly %d steps)" translation
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
 #: bisect.c:1000
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 #: bisect.c:1000
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
@@ -1081,6 +1087,40 @@ msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 
 msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
 
+#: blame.c:1757
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
+
+#: blame.c:1768
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
+
+#: blame.c:1788
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
+
+#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
+#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
+#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
+#: builtin/shortlog.c:177
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "版本遍历设置失败"
+
+#: blame.c:1815
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
+
+#: blame.c:1826
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
+
+#: blame.c:1837
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+
 #: branch.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 #: branch.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1209,7 +1249,7 @@ msgstr "无效的分支点:'%s'。"
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
 
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
 
-#: branch.c:364
+#: branch.c:366
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
 #, c-format
 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
@@ -1219,92 +1259,85 @@ msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 
-#: bundle.c:61
+#: bundle.c:62
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: bundle.c:139
+#: bundle.c:140
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
 
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
 
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
-#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
-#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
-#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "版本遍历设置失败"
-
-#: bundle.c:185
+#: bundle.c:186
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
 msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
 
 #, c-format
 msgid "The bundle contains this ref:"
 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
 msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
 
-#: bundle.c:192
+#: bundle.c:193
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "这个包记录一个完整历史。"
 
 msgid "The bundle records a complete history."
 msgstr "这个包记录一个完整历史。"
 
-#: bundle.c:194
+#: bundle.c:195
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
 msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
 
 #, c-format
 msgid "The bundle requires this ref:"
 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
 msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
 
-#: bundle.c:253
+#: bundle.c:254
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
 
 msgid "Could not spawn pack-objects"
 msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
 
-#: bundle.c:264
+#: bundle.c:265
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects 终止"
 
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "pack-objects 终止"
 
-#: bundle.c:304
+#: bundle.c:307
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list 终止"
 
 msgid "rev-list died"
 msgstr "rev-list 终止"
 
-#: bundle.c:353
+#: bundle.c:356
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
 
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
+#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
 
-#: bundle.c:451
+#: bundle.c:454
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "不能创建空包。"
 
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "不能创建空包。"
 
-#: bundle.c:463
+#: bundle.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: bundle.c:491
+#: bundle.c:494
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
-#: color.c:300
+#: color.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "无效的颜色值:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "无效的颜色值:%.*s"
 
-#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
-#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
+#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
+#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
 
-#: commit.c:42
+#: commit.c:43
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s 不是一个提交!"
@@ -1323,161 +1356,161 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: config.c:191
+#: config.c:186
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件"
 
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr "包含相对路径的条件引用必须来自于文件"
 
-#: config.c:711
+#: config.c:720
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:715
+#: config.c:724
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:719
+#: config.c:728
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
 
-#: config.c:723
+#: config.c:732
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:727
+#: config.c:736
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:731
+#: config.c:740
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:859
+#: config.c:868
 msgid "out of range"
 msgstr "超出范围"
 
 msgid "out of range"
 msgstr "超出范围"
 
-#: config.c:859
+#: config.c:868
 msgid "invalid unit"
 msgstr "无效的单位"
 
 msgid "invalid unit"
 msgstr "无效的单位"
 
-#: config.c:865
+#: config.c:874
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
 
-#: config.c:870
+#: config.c:879
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:873
+#: config.c:882
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:876
+#: config.c:885
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
 
-#: config.c:879
+#: config.c:888
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:882
+#: config.c:891
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:885
+#: config.c:894
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:980
+#: config.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
 
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
 
-#: config.c:1075 config.c:1086
+#: config.c:1084 config.c:1095
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
 
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
 
-#: config.c:1203
+#: config.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "无效的对象创建模式:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "无效的对象创建模式:%s"
 
-#: config.c:1359
+#: config.c:1368
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
 
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
 
-#: config.c:1557
+#: config.c:1564
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "无法解析命令行中的配置"
 
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "无法解析命令行中的配置"
 
-#: config.c:1611
+#: config.c:1894
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
 
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
 
-#: config.c:1970
+#: config.c:2064
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "无效 %s:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "无效 %s:'%s'"
 
-#: config.c:1991
+#: config.c:2085
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
 
-#: config.c:2017
+#: config.c:2111
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
 
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
 
-#: config.c:2028
+#: config.c:2122
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
 
-#: config.c:2030
+#: config.c:2124
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
 
-#: config.c:2089
+#: config.c:2183
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s 有多个取值"
 
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s 有多个取值"
 
-#: config.c:2423 config.c:2648
+#: config.c:2517 config.c:2745
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
 
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
 
-#: config.c:2541
+#: config.c:2635
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
 
-#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
+#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "不能取消设置 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "不能取消设置 '%s'"
 
-#: connect.c:49
+#: connect.c:50
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
 msgstr "远端在连接发起时即挂断"
 
 msgid "The remote end hung up upon initial contact"
 msgstr "远端在连接发起时即挂断"
 
-#: connect.c:51
+#: connect.c:52
 msgid ""
 "Could not read from remote repository.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not read from remote repository.\n"
 "\n"
@@ -1488,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
 
 "\n"
 "请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
 
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "检查连接中"
 
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "检查连接中"
 
@@ -1504,7 +1537,7 @@ msgstr "无法写入 rev-list"
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
 
 msgid "failed to close rev-list's stdin"
 msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
 
-#: convert.c:201
+#: convert.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
@@ -1513,12 +1546,12 @@ msgstr ""
 "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n"
 "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
 
 "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n"
 "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
 
-#: convert.c:205
+#: convert.c:209
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
 msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。"
 
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
 msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。"
 
-#: convert.c:211
+#: convert.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
@@ -1527,78 +1560,78 @@ msgstr ""
 "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
 "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
 
 "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
 "在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
 
-#: convert.c:215
+#: convert.c:219
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
 
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
 
-#: date.c:97
+#: date.c:116
 msgid "in the future"
 msgstr "在将来"
 
 msgid "in the future"
 msgstr "在将来"
 
-#: date.c:103
+#: date.c:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "%lu 秒钟前"
-msgstr[1] "%lu 秒钟前"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
 
 
-#: date.c:110
+#: date.c:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "%lu 分钟前"
-msgstr[1] "%lu 分钟前"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
 
 
-#: date.c:117
+#: date.c:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "%lu 小时前"
-msgstr[1] "%lu 小时前"
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
 
 
-#: date.c:124
+#: date.c:143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "%lu 天前"
-msgstr[1] "%lu 天前"
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
 
 
-#: date.c:130
+#: date.c:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "%lu 周前"
-msgstr[1] "%lu 周前"
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
 
 
-#: date.c:137
+#: date.c:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "%lu 个月前"
-msgstr[1] "%lu 个月前"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
 
 
-#: date.c:148
+#: date.c:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu 年"
-msgstr[1] "%lu 年"
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:151
+#: date.c:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "%s %lu 个月前"
-msgstr[1] "%s %lu 个月前"
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
 
 
-#: date.c:156 date.c:161
+#: date.c:175 date.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "%lu 年前"
-msgstr[1] "%lu 年前"
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
 
 #: diffcore-order.c:24
 #, c-format
@@ -1609,29 +1642,29 @@ msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
 
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
 
-#: diff.c:62
+#: diff.c:63
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a value"
 msgstr "选项 '%s'  需要一个值"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires a value"
 msgstr "选项 '%s'  需要一个值"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:124
+#: diff.c:125
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:129
+#: diff.c:130
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
 
-#: diff.c:281
+#: diff.c:282
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
 
-#: diff.c:344
+#: diff.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1640,20 +1673,20 @@ msgstr ""
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3102
+#: diff.c:3101
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
 
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
 
-#: diff.c:3428
+#: diff.c:3427
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
 
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
 
-#: diff.c:3518
+#: diff.c:3517
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
 
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
 
-#: diff.c:3681
+#: diff.c:3680
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1662,277 +1695,277 @@ msgstr ""
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3695
+#: diff.c:3694
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
-#: diff.c:4719
+#: diff.c:4716
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
 
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
 
-#: diff.c:4722
+#: diff.c:4719
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
 
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
 
-#: diff.c:4725
+#: diff.c:4722
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
 
-#: dir.c:1899
+#: dir.c:1948
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "无法获得内核名称和信息"
 
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "无法获得内核名称和信息"
 
-#: dir.c:2018
+#: dir.c:2067
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
 
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
 
-#: dir.c:2776 dir.c:2781
+#: dir.c:2846 dir.c:2851
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "不能为 %s 创建目录"
 
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "不能为 %s 创建目录"
 
-#: dir.c:2806
+#: dir.c:2876
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
 
-#: entry.c:280
+#: entry.c:281
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
 
-#: fetch-pack.c:249
+#: fetch-pack.c:251
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
 
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
 msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
 
-#: fetch-pack.c:261
+#: fetch-pack.c:263
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
 
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
 msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF"
 
-#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
+#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "远程错误:%s"
 
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "远程错误:%s"
 
-#: fetch-pack.c:281
+#: fetch-pack.c:283
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:333
+#: fetch-pack.c:335
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
 
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:419
+#: fetch-pack.c:421
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:425
+#: fetch-pack.c:427
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
 
-#: fetch-pack.c:427
+#: fetch-pack.c:429
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "对象未找到:%s"
 
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "对象未找到:%s"
 
-#: fetch-pack.c:430
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "对象中出错:%s"
 
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "对象中出错:%s"
 
-#: fetch-pack.c:432
+#: fetch-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "未发现 shallow:%s"
 
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "未发现 shallow:%s"
 
-#: fetch-pack.c:435
+#: fetch-pack.c:437
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
 
-#: fetch-pack.c:474
+#: fetch-pack.c:476
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "得到 %s %d %s"
 
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "得到 %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:488
+#: fetch-pack.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "无效提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "无效提交 %s"
 
-#: fetch-pack.c:521
+#: fetch-pack.c:523
 msgid "giving up"
 msgstr "放弃"
 
 msgid "giving up"
 msgstr "放弃"
 
-#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
+#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
-#: fetch-pack.c:543
+#: fetch-pack.c:545
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "得到 %s (%d) %s"
 
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "得到 %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:589
+#: fetch-pack.c:591
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "标记 %s 为完成"
 
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "标记 %s 为完成"
 
-#: fetch-pack.c:737
+#: fetch-pack.c:775
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "已经有 %s(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "已经有 %s(%s)"
 
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:813
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
 
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
 
-#: fetch-pack.c:783
+#: fetch-pack.c:821
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "协议错误:坏的包头"
 
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "协议错误:坏的包头"
 
-#: fetch-pack.c:839
+#: fetch-pack.c:877
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
 
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
 
-#: fetch-pack.c:855
+#: fetch-pack.c:893
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s 失败"
 
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s 失败"
 
-#: fetch-pack.c:857
+#: fetch-pack.c:895
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "sideband 多路输出出错"
 
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "sideband 多路输出出错"
 
-#: fetch-pack.c:884
+#: fetch-pack.c:922
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
 
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
 
-#: fetch-pack.c:888
+#: fetch-pack.c:926
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
 
 msgid "Server supports multi_ack_detailed"
 msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:891
+#: fetch-pack.c:929
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "服务器支持 no-done"
 
 msgid "Server supports no-done"
 msgstr "服务器支持 no-done"
 
-#: fetch-pack.c:897
+#: fetch-pack.c:935
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "服务器支持 multi_ack"
 
 msgid "Server supports multi_ack"
 msgstr "服务器支持 multi_ack"
 
-#: fetch-pack.c:901
+#: fetch-pack.c:939
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "服务器支持 side-band-64k"
 
 msgid "Server supports side-band-64k"
 msgstr "服务器支持 side-band-64k"
 
-#: fetch-pack.c:905
+#: fetch-pack.c:943
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "服务器支持 side-band"
 
 msgid "Server supports side-band"
 msgstr "服务器支持 side-band"
 
-#: fetch-pack.c:909
+#: fetch-pack.c:947
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
 
 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
 msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:913
+#: fetch-pack.c:951
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
 
 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
 msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: fetch-pack.c:923
+#: fetch-pack.c:961
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "服务器支持 ofs-delta"
 
 msgid "Server supports ofs-delta"
 msgstr "服务器支持 ofs-delta"
 
-#: fetch-pack.c:930
+#: fetch-pack.c:968
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "服务器版本 %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "服务器版本 %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:936
+#: fetch-pack.c:974
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
 
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:940
+#: fetch-pack.c:978
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
 
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:942
+#: fetch-pack.c:980
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "服务器不支持 --deepen"
 
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "服务器不支持 --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:953
+#: fetch-pack.c:991
 msgid "no common commits"
 msgstr "没有共同的提交"
 
 msgid "no common commits"
 msgstr "没有共同的提交"
 
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:1003
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
 
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
 
-#: fetch-pack.c:1127
+#: fetch-pack.c:1165
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "没有匹配的远程分支"
 
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "没有匹配的远程分支"
 
-#: fetch-pack.c:1149
+#: fetch-pack.c:1187
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "没有这样的远程引用 %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "没有这样的远程引用 %s"
 
-#: fetch-pack.c:1152
+#: fetch-pack.c:1190
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
 
-#: gpg-interface.c:185
+#: gpg-interface.c:181
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
-#: gpg-interface.c:215
+#: gpg-interface.c:211
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "不能创建临时文件"
 
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "不能创建临时文件"
 
-#: gpg-interface.c:217
+#: gpg-interface.c:213
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
 
-#: graph.c:96
+#: graph.c:97
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
 
 #, c-format
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
 
-#: grep.c:1796
+#: grep.c:1981
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
+#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
 
-#: grep.c:1824
+#: grep.c:2009
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s':读取不完整"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s':读取不完整"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
 
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:186
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:217
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
 
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -1941,30 +1974,50 @@ msgstr ""
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
-#: help.c:376
+#: help.c:336
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
-msgstr ""
-"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要运行的\n"
-"是 '%s'"
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您运行一个 Git 命令 '%s',但是并不存在。"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "继续运行,假定你想要的是 '%s'。"
 
 
-#: help.c:403
+#: help.c:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "在 %0.1f 秒钟后继续,假定你想要的是 '%s'。"
 
 
-#: help.c:410
+#: help.c:376
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
-#: help.c:414 help.c:480
+#: help.c:380
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] "\n最相似的命令是"
+msgstr[1] "\n最相似的命令是"
+
+#: help.c:395
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<选项>]"
+
+#: help.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
+
+#: help.c:460
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -1978,12 +2031,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
-#: help.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
-
-#: ident.c:343
+#: ident.c:342
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "*** Please tell me who you are.\n"
@@ -2008,35 +2056,35 @@ msgstr ""
 "来设置您账号的缺省身份标识。\n"
 "如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
 
 "来设置您账号的缺省身份标识。\n"
 "如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
 
-#: ident.c:367
+#: ident.c:366
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
 
 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
 
-#: ident.c:372
+#: ident.c:371
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
 
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
 
-#: ident.c:382
+#: ident.c:381
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
 
 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
 msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
 
-#: ident.c:388
+#: ident.c:387
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
 
 #, c-format
 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
 msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
 
-#: ident.c:396
+#: ident.c:395
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
 msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
 
 #, c-format
 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
 msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
 
-#: ident.c:402
+#: ident.c:401
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
 
 #, c-format
 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
 msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
 
-#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
+#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "无效的日期格式:%s"
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "无效的日期格式:%s"
@@ -2068,78 +2116,78 @@ msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "无法读取缓存"
 
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "无法读取缓存"
 
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
-#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
+#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
+#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "无法写新的索引文件"
 
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "无法写新的索引文件"
 
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:210
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(坏提交)\n"
 
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(坏提交)\n"
 
-#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
+#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
 
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
 
-#: merge-recursive.c:303
+#: merge-recursive.c:304
 msgid "error building trees"
 msgstr "无法创建树"
 
 msgid "error building trees"
 msgstr "无法创建树"
 
-#: merge-recursive.c:727
+#: merge-recursive.c:728
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
 
-#: merge-recursive.c:738
+#: merge-recursive.c:739
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 
-#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
+#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 
-#: merge-recursive.c:761
+#: merge-recursive.c:762
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 
-#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
+#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:805
+#: merge-recursive.c:806
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
 
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:829
+#: merge-recursive.c:830
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "无法打开 '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s"
 msgstr "无法打开 '%s':%s"
 
-#: merge-recursive.c:840
+#: merge-recursive.c:841
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to symlink '%s': %s"
 msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
 
-#: merge-recursive.c:845
+#: merge-recursive.c:846
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:985
+#: merge-recursive.c:986
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "无法执行内部合并"
 
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "无法执行内部合并"
 
-#: merge-recursive.c:989
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 
-#: merge-recursive.c:1092
+#: merge-recursive.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2148,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本被保留。"
 
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本被保留。"
 
-#: merge-recursive.c:1097
+#: merge-recursive.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2157,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本被保留。"
 
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本被保留。"
 
-#: merge-recursive.c:1104
+#: merge-recursive.c:1105
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -2166,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本保留在 %8$s 中。"
 
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
 "本保留在 %8$s 中。"
 
-#: merge-recursive.c:1109
+#: merge-recursive.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
@@ -2175,20 +2223,20 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
 
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
 "%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
 
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1144
 msgid "rename"
 msgstr "重命名"
 
 msgid "rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1144
 msgid "renamed"
 msgstr "重命名"
 
 msgid "renamed"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1200
+#: merge-recursive.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -2197,135 +2245,135 @@ msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
 "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
 
 "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
 "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
 
-#: merge-recursive.c:1230
+#: merge-recursive.c:1231
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr "(留下未解决)"
 
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr "(留下未解决)"
 
-#: merge-recursive.c:1292
+#: merge-recursive.c:1293
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
 "%5$s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
 "%5$s"
 
-#: merge-recursive.c:1325
+#: merge-recursive.c:1326
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1528
+#: merge-recursive.c:1529
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:1543
+#: merge-recursive.c:1544
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "添加合并后的 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "添加合并后的 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
+#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "而是以 %s 为名添加"
 
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "而是以 %s 为名添加"
 
-#: merge-recursive.c:1607
+#: merge-recursive.c:1608
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1610
+#: merge-recursive.c:1611
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
 
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:1679
+#: merge-recursive.c:1680
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:1679
+#: merge-recursive.c:1680
 msgid "modified"
 msgstr "修改"
 
 msgid "modified"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:1689
+#: merge-recursive.c:1690
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: merge-recursive.c:1696
+#: merge-recursive.c:1697
 msgid "add/add"
 msgstr "添加/添加"
 
 msgid "add/add"
 msgstr "添加/添加"
 
-#: merge-recursive.c:1732
+#: merge-recursive.c:1733
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 
-#: merge-recursive.c:1746
+#: merge-recursive.c:1747
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
+#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
-#: merge-recursive.c:1751
+#: merge-recursive.c:1752
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1845
+#: merge-recursive.c:1846
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "删除 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1871
+#: merge-recursive.c:1872
 msgid "file/directory"
 msgstr "文件/目录"
 
 msgid "file/directory"
 msgstr "文件/目录"
 
-#: merge-recursive.c:1877
+#: merge-recursive.c:1878
 msgid "directory/file"
 msgstr "目录/文件"
 
 msgid "directory/file"
 msgstr "目录/文件"
 
-#: merge-recursive.c:1883
+#: merge-recursive.c:1884
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:1892
+#: merge-recursive.c:1893
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "添加 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "添加 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1929
+#: merge-recursive.c:1930
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "已经是最新的!"
 
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "已经是最新的!"
 
-#: merge-recursive.c:1938
+#: merge-recursive.c:1939
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 
-#: merge-recursive.c:2021
+#: merge-recursive.c:2022
 msgid "Merging:"
 msgstr "合并:"
 
 msgid "Merging:"
 msgstr "合并:"
 
-#: merge-recursive.c:2034
+#: merge-recursive.c:2035
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
 msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
 msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 
-#: merge-recursive.c:2073
+#: merge-recursive.c:2074
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "合并未返回提交"
 
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "合并未返回提交"
 
-#: merge-recursive.c:2136
+#: merge-recursive.c:2137
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
+#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
@@ -2345,23 +2393,25 @@ msgstr ""
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
 
 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
 msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
 
-#: notes-utils.c:41
+#: notes-utils.c:42
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
-#: notes-utils.c:100
+#: notes-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
-#: notes-utils.c:110
+#: notes-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:137
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
@@ -2371,29 +2421,30 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "不能解析对象:%s"
 
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "不能解析对象:%s"
 
-#: parse-options.c:572
+#: parse-options.c:573
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:590
+#: parse-options.c:591
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:594
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:597
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:597
+#: parse-options.c:600
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:631
+#: parse-options.c:634
 msgid "-NUM"
 msgstr "-数字"
 
 msgid "-NUM"
 msgstr "-数字"
 
@@ -2402,83 +2453,78 @@ msgstr "-数字"
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
-#: path.c:810
+#: path.c:890
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "不能设置 %s 为组可写"
 
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "不能设置 %s 为组可写"
 
-#: pathspec.c:125
+#: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
 
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
 
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
 
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
 
-#: pathspec.c:146
+#: pathspec.c:150
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "属性规格不能为空"
 
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "属性规格不能为空"
 
-#: pathspec.c:189
+#: pathspec.c:193
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "无效的属性名 %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "无效的属性名 %s"
 
-#: pathspec.c:254
+#: pathspec.c:258
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
 
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
 
-#: pathspec.c:261
+#: pathspec.c:265
 msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
 msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
 
 msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
 msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
 
-#: pathspec.c:301
+#: pathspec.c:305
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
 
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
 
-#: pathspec.c:322
+#: pathspec.c:326
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
 
-#: pathspec.c:327
+#: pathspec.c:331
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
 
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
 
-#: pathspec.c:365
+#: pathspec.c:369
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
 
-#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
-
-#: pathspec.c:483
+#: pathspec.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
 
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
 
-#: pathspec.c:496
+#: pathspec.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
 msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
 
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is outside repository"
 msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
 
-#: pathspec.c:584
+#: pathspec.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
 
-#: pathspec.c:594
+#: pathspec.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
 
-#: pathspec.c:644
+#: pathspec.c:575
 msgid ""
 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
 "use . instead if you meant to match all paths"
 msgid ""
 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
 "use . instead if you meant to match all paths"
@@ -2486,16 +2532,16 @@ msgstr ""
 "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路径,\n"
 "请代之以 ."
 
 "在下一个版本中,使用空字符串作为路径规格将被视作非法。如果要匹配所有路径,\n"
 "请代之以 ."
 
-#: pathspec.c:668
+#: pathspec.c:599
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
 
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
 
-#: pretty.c:982
+#: pretty.c:963
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
-#: read-cache.c:1442
+#: read-cache.c:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2504,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "设置了 index.version,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
 "设置了 index.version,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:1452
+#: read-cache.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2513,46 +2559,51 @@ msgstr ""
 "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
 "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
+#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "不能关闭 '%s'"
+
+#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: read-cache.c:2388
+#: read-cache.c:2396
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "不能打开 git 目录:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "不能打开 git 目录:%s"
 
-#: read-cache.c:2400
+#: read-cache.c:2408
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "无法删除:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "无法删除:%s"
 
-#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
+#: refs.c:622
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
-#: refs.c:1667
+#: refs.c:1769
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
 
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
 
-#: refs/files-backend.c:1631
+#: refs/files-backend.c:1664
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "无法删除引用 %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "无法删除引用 %s:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:1634
+#: refs/files-backend.c:1667
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "无法删除引用:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "无法删除引用:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:1643
+#: refs/files-backend.c:1676
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "无法删除引用 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "无法删除引用 %s"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
+#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
 msgid "gone"
 msgstr "丢失"
 
 msgid "gone"
 msgstr "丢失"
 
@@ -2571,301 +2622,303 @@ msgstr "落后 %d"
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "领先 %d,落后 %d"
 
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "领先 %d,落后 %d"
 
-#: ref-filter.c:104
+#: ref-filter.c:105
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)"
 
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "期望的格式:%%(color:<color>)"
 
-#: ref-filter.c:106
+#: ref-filter.c:107
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:120
+#: ref-filter.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:124
+#: ref-filter.c:125
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
 
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:126
+#: ref-filter.c:127
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:166
+#: ref-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) 不带参数"
 
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:173
+#: ref-filter.c:174
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) 不带参数"
 
 #, c-format
 msgid "%%(subject) does not take arguments"
 msgstr "%%(subject) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:180
+#: ref-filter.c:181
 #, c-format
 msgid "%%(trailers) does not take arguments"
 msgstr "%%(trailers) 不带参数"
 
 #, c-format
 msgid "%%(trailers) does not take arguments"
 msgstr "%%(trailers) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:199
+#: ref-filter.c:200
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
 
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:201
+#: ref-filter.c:202
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:214
+#: ref-filter.c:215
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
 
 #, c-format
 msgid "positive value expected objectname:short=%s"
 msgstr "期望一个正数 objectname:short=%s"
 
-#: ref-filter.c:218
+#: ref-filter.c:219
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:245
+#: ref-filter.c:246
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)"
 
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "期望的格式:%%(align:<width>,<position>)"
 
-#: ref-filter.c:257
+#: ref-filter.c:258
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "未能识别的位置:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "未能识别的位置:%s"
 
-#: ref-filter.c:261
+#: ref-filter.c:262
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "未能识别的宽度:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "未能识别的宽度:%s"
 
-#: ref-filter.c:267
+#: ref-filter.c:268
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:271
+#: ref-filter.c:272
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
 
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
 
-#: ref-filter.c:286
+#: ref-filter.c:287
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:371
+#: ref-filter.c:378
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "非法的字段名:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "非法的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:397
+#: ref-filter.c:404
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "未知的字段名:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "未知的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:501
+#: ref-filter.c:508
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:561
+#: ref-filter.c:568
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:563
+#: ref-filter.c:570
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:565
+#: ref-filter.c:572
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
 
-#: ref-filter.c:591
+#: ref-filter.c:598
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:593
+#: ref-filter.c:600
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:595
+#: ref-filter.c:602
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:608
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
 
-#: ref-filter.c:663
+#: ref-filter.c:670
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "非法的格式化字符串 %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "非法的格式化字符串 %s"
 
-#: ref-filter.c:1247
+#: ref-filter.c:1254
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(非分支,正变基 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(非分支,正变基 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1250
+#: ref-filter.c:1257
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached at " in wt-status.c
-#: ref-filter.c:1256
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1265
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(头指针分离于 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(头指针分离于 %s)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches
-#. "HEAD detached from " in wt-status.c
-#: ref-filter.c:1261
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1272
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(头指针分离自 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(头指针分离自 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1265
+#: ref-filter.c:1276
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
+#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
+#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1692
+#: ref-filter.c:1760
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "非法的对象于 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "非法的对象于 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1759
+#: ref-filter.c:1827
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
 
-#: ref-filter.c:1764
+#: ref-filter.c:1832
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "忽略损坏的引用 %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "忽略损坏的引用 %s"
 
-#: ref-filter.c:2028
+#: ref-filter.c:2095
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 
-#: ref-filter.c:2109
+#: ref-filter.c:2176
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
-#: remote.c:754
+#: remote.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
 
-#: remote.c:758
+#: remote.c:751
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
 
-#: remote.c:762
+#: remote.c:755
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
 
-#: remote.c:770
+#: remote.c:763
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: remote.c:1685 remote.c:1787
+#: remote.c:1680 remote.c:1782
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 
-#: remote.c:1694
+#: remote.c:1689
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "没有此分支:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "没有此分支:'%s'"
 
-#: remote.c:1697
+#: remote.c:1692
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
 
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
 
-#: remote.c:1703
+#: remote.c:1698
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
-#: remote.c:1718
+#: remote.c:1713
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
 
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
 
-#: remote.c:1730
+#: remote.c:1725
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
 
-#: remote.c:1741
+#: remote.c:1736
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
 
-#: remote.c:1754
+#: remote.c:1749
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
 
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
 
-#: remote.c:1776
+#: remote.c:1771
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
 
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
 
-#: remote.c:2081
+#: remote.c:2076
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
 
-#: remote.c:2085
+#: remote.c:2080
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
 
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
 
-#: remote.c:2088
+#: remote.c:2083
 #, c-format
 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
 msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
 msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
 
-#: remote.c:2092
+#: remote.c:2087
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:2098
+#: remote.c:2093
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
-#: remote.c:2101
+#: remote.c:2096
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -2874,11 +2927,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2109
+#: remote.c:2104
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
-#: remote.c:2112
+#: remote.c:2107
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2894,82 +2947,77 @@ msgstr[1] ""
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2122
+#: remote.c:2117
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
-#: revision.c:2158
+#: revision.c:2187
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "您的当前分支好像被损坏"
 
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "您的当前分支好像被损坏"
 
-#: revision.c:2161
+#: revision.c:2190
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
 
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
 
-#: revision.c:2355
+#: revision.c:2384
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
 
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
 
-#: run-command.c:125
+#: run-command.c:644
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "不能打开 /dev/null"
 
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "不能打开 /dev/null"
 
-#: run-command.c:127
-#, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)"
-
-#: send-pack.c:150
+#: send-pack.c:151
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
 
-#: send-pack.c:152
+#: send-pack.c:153
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "远程解包失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "远程解包失败:%s"
 
-#: send-pack.c:315
+#: send-pack.c:316
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "无法为推送证书签名"
 
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "无法为推送证书签名"
 
-#: send-pack.c:428
+#: send-pack.c:429
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "接收端不支持签名推送"
 
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:430
+#: send-pack.c:431
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
 
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:442
+#: send-pack.c:443
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "接收端不支持原子推送"
 
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "接收端不支持原子推送"
 
-#: send-pack.c:447
+#: send-pack.c:448
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "接收端不支持推送选项"
 
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "接收端不支持推送选项"
 
-#: sequencer.c:215
+#: sequencer.c:216
 msgid "revert"
 msgstr "还原"
 
 msgid "revert"
 msgstr "还原"
 
-#: sequencer.c:217
+#: sequencer.c:218
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "拣选"
 
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "拣选"
 
-#: sequencer.c:219
+#: sequencer.c:220
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
 msgid "rebase -i"
 msgstr "rebase -i"
 
-#: sequencer.c:221
+#: sequencer.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %d"
 msgstr "未知动作:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %d"
 msgstr "未知动作:%d"
 
-#: sequencer.c:278
+#: sequencer.c:279
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -2977,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
-#: sequencer.c:281
+#: sequencer.c:282
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -2986,63 +3034,63 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
+#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "不能锁定 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "不能锁定 '%s'"
 
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
+#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:301
+#: sequencer.c:302
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
+#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'."
 msgstr "无法完成 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'."
 msgstr "无法完成 '%s'。"
 
-#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
-#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
+#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
+#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: sequencer.c:355
+#: sequencer.c:356
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
 
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
 
-#: sequencer.c:359
+#: sequencer.c:360
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
+msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
 
 
-#: sequencer.c:388
+#: sequencer.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s:快进"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s:快进"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
+#. "rebase -i".
 #.
 #.
-#: sequencer.c:470
+#: sequencer.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:489
+#: sequencer.c:491
 msgid "could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 
 msgid "could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 
-#: sequencer.c:509
+#: sequencer.c:511
 msgid "unable to update cache tree\n"
 msgstr "不能更新缓存树\n"
 
 msgid "unable to update cache tree\n"
 msgstr "不能更新缓存树\n"
 
-#: sequencer.c:592
+#: sequencer.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -3071,17 +3119,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:694
+#: sequencer.c:697
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s\n"
 msgstr "不能解析提交 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s\n"
 msgstr "不能解析提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:699
+#: sequencer.c:702
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected 1st line of squash message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected 1st line of squash message:\n"
@@ -3092,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:827
+#: sequencer.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid 1st line of squash message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid 1st line of squash message:\n"
@@ -3103,230 +3151,230 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t%.*s"
 
 "\n"
 "\t%.*s"
 
-#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
+#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
 
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
 
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:845
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
 
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
 
-#: sequencer.c:844
+#: sequencer.c:847
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:846
+#: sequencer.c:849
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
 
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:852
+#: sequencer.c:855
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "不能写 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "不能写 '%s'"
 
-#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
+#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "这是第一个提交说明:"
 
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "这是第一个提交说明:"
 
-#: sequencer.c:869
+#: sequencer.c:872
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:876
+#: sequencer.c:879
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "这是提交说明 #%d:"
 
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "这是提交说明 #%d:"
 
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:884
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
 
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
 
-#: sequencer.c:886
+#: sequencer.c:889
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "未知命令:%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "未知命令:%d"
 
-#: sequencer.c:952
+#: sequencer.c:955
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:970
+#: sequencer.c:973
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:978
+#: sequencer.c:981
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
 
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
 
-#: sequencer.c:982
+#: sequencer.c:985
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
 
 #, c-format
 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
 
-#: sequencer.c:988
+#: sequencer.c:991
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1009
+#: sequencer.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
+#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1122
+#: sequencer.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1123
+#: sequencer.c:1127
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1165
+#: sequencer.c:1169
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:1175
+#: sequencer.c:1179
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:1182
+#: sequencer.c:1186
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:1303
+#: sequencer.c:1306
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "无效行 %d:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "无效行 %d:%.*s"
 
-#: sequencer.c:1311
+#: sequencer.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1344
+#: sequencer.c:1347
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
 msgstr "不能读取 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
 msgstr "不能读取 '%s'。"
 
-#: sequencer.c:1356
+#: sequencer.c:1359
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
 
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
 
-#: sequencer.c:1358
+#: sequencer.c:1361
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:1363
+#: sequencer.c:1366
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "没有解析提交。"
 
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "没有解析提交。"
 
-#: sequencer.c:1374
+#: sequencer.c:1377
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "不能在回退中执行拣选。"
 
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "不能在回退中执行拣选。"
 
-#: sequencer.c:1376
+#: sequencer.c:1379
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "不能在拣选中执行回退。"
 
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "不能在拣选中执行回退。"
 
-#: sequencer.c:1439
+#: sequencer.c:1442
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
-#: sequencer.c:1442
+#: sequencer.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:1499
+#: sequencer.c:1502
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "非法的选项清单:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "非法的选项清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:1537
+#: sequencer.c:1540
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:1538
+#: sequencer.c:1541
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:1541
+#: sequencer.c:1544
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1555
+#: sequencer.c:1558
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "不能锁定 HEAD"
 
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "不能锁定 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
+#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
-#: sequencer.c:1613
+#: sequencer.c:1616
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
+#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
+#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1637
+#: sequencer.c:1640
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "不能读取 '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "不能读取 '%s':%s"
 
-#: sequencer.c:1638
+#: sequencer.c:1641
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
-#: sequencer.c:1644
+#: sequencer.c:1647
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:1655
+#: sequencer.c:1658
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
 
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
 
-#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
+#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
+#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1848
+#: sequencer.c:1851
 msgid "could not read index"
 msgstr "不能读取索引"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "could not read index"
 msgstr "不能读取索引"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:1853
+#: sequencer.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -3341,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:1859
+#: sequencer.c:1862
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
 
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
 
-#: sequencer.c:1865
+#: sequencer.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -3357,22 +3405,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "执行成功:%s\n"
 "但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
 msgstr ""
 "执行成功:%s\n"
 "但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
-"提交或暂存修改,然后运行\n"
+"提交或贮藏修改,然后运行\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
+#: sequencer.c:1925
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "成功应用 autostash。"
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "已应用 autostash。\n"
 
 
-#: sequencer.c:1932
+#: sequencer.c:1937
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "不能存储 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "不能存储 %s"
 
-#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
+#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@ -3380,60 +3428,60 @@ msgid ""
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
 "应用 autostash 导致冲突。\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
 "应用 autostash 导致冲突。\n"
-"您的修改安全地保存在 stash 中。\n"
+"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
 "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
 "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: sequencer.c:2016
+#: sequencer.c:2022
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:2058
+#: sequencer.c:2064
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "未知命令 %d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "未知命令 %d"
 
-#: sequencer.c:2088
+#: sequencer.c:2094
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "不能读取 orig-head"
 
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "不能读取 orig-head"
 
-#: sequencer.c:2092
+#: sequencer.c:2099
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "不能读取 'onto'"
 
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "不能读取 'onto'"
 
-#: sequencer.c:2099
+#: sequencer.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
-#: sequencer.c:2106
+#: sequencer.c:2113
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
 
-#: sequencer.c:2190
+#: sequencer.c:2197
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
-#: sequencer.c:2195
+#: sequencer.c:2202
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:2204
+#: sequencer.c:2211
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "不能修补不存在的提交"
 
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "不能修补不存在的提交"
 
-#: sequencer.c:2206
+#: sequencer.c:2213
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "无效文件:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "无效文件:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2208
+#: sequencer.c:2215
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "无效内容:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "无效内容:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2218
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -3442,25 +3490,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
 "\n"
 "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
-#: sequencer.c:2221
+#: sequencer.c:2228
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#: sequencer.c:2301
+#: sequencer.c:2308
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s:不能拣选一个%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s:不能拣选一个%s"
 
-#: sequencer.c:2305
+#: sequencer.c:2312
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s:错误的版本"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s:错误的版本"
 
-#: sequencer.c:2338
+#: sequencer.c:2345
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交回退"
 
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交回退"
 
-#: setup.c:165
+#: setup.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
@@ -3469,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 "%s:工作区中无此路径。\n"
 "使用命令 'git <command> -- <path>...' 来指定本地不存在的路径。"
 
 "%s:工作区中无此路径。\n"
 "使用命令 'git <command> -- <path>...' 来指定本地不存在的路径。"
 
-#: setup.c:178
+#: setup.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
@@ -3480,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 
-#: setup.c:228
+#: setup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
@@ -3491,34 +3539,34 @@ msgstr ""
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 
-#: setup.c:475
+#: setup.c:504
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
 
-#: setup.c:483
+#: setup.c:512
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "发现未知的仓库扩展:"
 
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "发现未知的仓库扩展:"
 
-#: setup.c:776
+#: setup.c:810
 #, c-format
 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
 msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
 
-#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
+#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: setup.c:1010
+#: setup.c:1050
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "不能读取当前工作目录"
 
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "不能读取当前工作目录"
 
-#: setup.c:1022 setup.c:1028
+#: setup.c:1062 setup.c:1068
 #, c-format
 msgid "Cannot change to '%s'"
 msgstr "不能切换到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change to '%s'"
 msgstr "不能切换到 '%s'"
 
-#: setup.c:1041
+#: setup.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
@@ -3527,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n"
 "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
 
 "不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n"
 "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
 
-#: setup.c:1106
+#: setup.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -3536,27 +3584,27 @@ msgstr ""
 "参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
 "文件属主必须始终拥有读写权限。"
 
 "参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
 "文件属主必须始终拥有读写权限。"
 
-#: sha1_file.c:559
+#: sha1_file.c:560
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "路径 '%s' 不存在"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "路径 '%s' 不存在"
 
-#: sha1_file.c:585
+#: sha1_file.c:586
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
 
-#: sha1_file.c:591
+#: sha1_file.c:592
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
 
-#: sha1_file.c:597
+#: sha1_file.c:598
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
 
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
 
-#: sha1_file.c:605
+#: sha1_file.c:606
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
@@ -3565,26 +3613,26 @@ msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
 
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
 
-#: sha1_file.c:2721
+#: sha1_file.c:2729
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
 
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
 
-#: sha1_file.c:2725
+#: sha1_file.c:2733
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
 
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
 
-#: sha1_name.c:409
+#: sha1_name.c:419
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
 
 #, c-format
 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
 msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
 
-#: sha1_name.c:420
+#: sha1_name.c:430
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "候选者有:"
 
 msgid "The candidates are:"
 msgstr "候选者有:"
 
-#: sha1_name.c:580
+#: sha1_name.c:589
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
 msgid ""
 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
@@ -3605,71 +3653,81 @@ msgstr ""
 "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "命令关闭本消息通知。"
 
 "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "命令关闭本消息通知。"
 
-#: submodule.c:67 submodule.c:101
+#: submodule.c:70 submodule.c:104
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
 
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
 
-#: submodule.c:71 submodule.c:105
+#: submodule.c:74 submodule.c:108
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
 
-#: submodule.c:79
+#: submodule.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
 
-#: submodule.c:112
+#: submodule.c:115
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
 
-#: submodule.c:123
+#: submodule.c:126
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
 
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
 
-#: submodule.c:161
+#: submodule.c:165
 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
 msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
 
 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
 msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
 
-#: submodule.c:1194
+#: submodule.c:376
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
+
+#: submodule.c:407
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c:1337
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
 
-#: submodule.c:1332
+#: submodule.c:1475
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
 
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
 
-#: submodule.c:1345
+#: submodule.c:1488
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
 
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
 
-#: submodule.c:1421
+#: submodule.c:1581
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
 
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
 
-#: submodule.c:1678
+#: submodule.c:1845
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
 
-#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
+#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
 
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
 
-#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
+#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
 #: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: submodule.c:1697
+#: submodule.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -3680,101 +3738,101 @@ msgstr ""
 "'%s' 迁移至\n"
 "'%s'\n"
 
 "'%s' 迁移至\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:1781
+#: submodule.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
 
-#: submodule.c:1825
+#: submodule.c:1992
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
 
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
 
-#: submodule.c:1845
+#: submodule.c:2012
 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
 msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
 
 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
 msgstr "BUG:返回的路径和当前路径不匹配?"
 
-#: submodule.c:1864
+#: submodule.c:2031
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
 
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
 
-#: submodule-config.c:380
+#: submodule-config.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "%s 的值无效"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "%s 的值无效"
 
-#: trailer.c:240
+#: trailer.c:241
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
 
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
 
-#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
-#: trailer.c:543
+#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
+#: trailer.c:544
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
 
-#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
+#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "多于一个 %s"
 
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "多于一个 %s"
 
-#: trailer.c:702
+#: trailer.c:703
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "签名 '%.*s' 的键为空"
 
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "签名 '%.*s' 的键为空"
 
-#: trailer.c:722
+#: trailer.c:723
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
 
-#: trailer.c:725
+#: trailer.c:726
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "不能自标准输入读取"
 
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "不能自标准输入读取"
 
-#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
+#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
-#: trailer.c:951
+#: trailer.c:952
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
 
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
 
-#: trailer.c:953
+#: trailer.c:954
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "文件 %s 用户不可写"
 
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "文件 %s 用户不可写"
 
-#: trailer.c:965
+#: trailer.c:966
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "不能打开临时文件"
 
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "不能打开临时文件"
 
-#: trailer.c:1001
+#: trailer.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
 
-#: transport.c:62
+#: transport.c:63
 #, c-format
 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
 msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
 msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
 
-#: transport.c:151
+#: transport.c:152
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
 msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
 
-#: transport.c:889
+#: transport.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
 "not be found on any remote:\n"
 msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
 "not be found on any remote:\n"
 msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
 
-#: transport.c:893
+#: transport.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3801,11 +3859,11 @@ msgstr ""
 "以推送至远程。\n"
 "\n"
 
 "以推送至远程。\n"
 "\n"
 
-#: transport.c:901
+#: transport.c:902
 msgid "Aborting."
 msgstr "正在终止。"
 
 msgid "Aborting."
 msgstr "正在终止。"
 
-#: transport-helper.c:1080
+#: transport-helper.c:1071
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "不能读取引用 %s"
 #, c-format
 msgid "Could not read ref %s"
 msgstr "不能读取引用 %s"
@@ -3826,16 +3884,16 @@ msgstr "树对象条目中空的文件名"
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "太短的树文件"
 
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "太短的树文件"
 
-#: unpack-trees.c:104
+#: unpack-trees.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
-"%%s请å\9c¨å\88\87æ\8d¢å\88\86æ\94¯å\89\8dæ\8f\90交æ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹æ\88\96è\80\85ä¿\9då­\98è¿\9b度。"
+"%%s请å\9c¨å\88\87æ\8d¢å\88\86æ\94¯å\89\8dæ\8f\90交æ\88\96è´®è\97\8fæ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹。"
 
 
-#: unpack-trees.c:106
+#: unpack-trees.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -3844,16 +3902,16 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:109
+#: unpack-trees.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"%%s请å\9c¨å\90\88å¹¶å\89\8dæ\8f\90交æ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹æ\88\96è\80\85ä¿\9då­\98è¿\9b度。"
+"%%s请å\9c¨å\90\88å¹¶å\89\8dæ\8f\90交æ\88\96è´®è\97\8fæ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹。"
 
 
-#: unpack-trees.c:111
+#: unpack-trees.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3862,16 +3920,16 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
-"%%s请å\9c¨ %s ä¹\8bå\89\8dæ\8f\90交æ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹æ\88\96è\80\85ä¿\9då­\98è¿\9b度。"
+"%%s请å\9c¨ %s ä¹\8bå\89\8dæ\8f\90交æ\88\96è´®è\97\8fæ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹。"
 
 
-#: unpack-trees.c:116
+#: unpack-trees.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3880,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:121
+#: unpack-trees.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -3889,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
 "%s"
 
 "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:125
+#: unpack-trees.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3898,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s请在切换分支之前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s请在切换分支之前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:127
+#: unpack-trees.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3907,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:130
+#: unpack-trees.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -3916,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:132
+#: unpack-trees.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -3925,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3934,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:137
+#: unpack-trees.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3943,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:142
+#: unpack-trees.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -3953,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在切换分支前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在切换分支前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:144
+#: unpack-trees.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -3963,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:147
+#: unpack-trees.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3972,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:149
+#: unpack-trees.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3981,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:152
+#: unpack-trees.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3990,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:154
+#: unpack-trees.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3999,12 +4057,12 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
 
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
 
-#: unpack-trees.c:164
+#: unpack-trees.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
@@ -4013,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
 "%s"
 
 "无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:166
+#: unpack-trees.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
@@ -4023,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
 "%s"
 
 "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:168
+#: unpack-trees.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
 #, c-format
 msgid ""
 "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
@@ -4033,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
 "%s"
 
 "工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:170
+#: unpack-trees.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
@@ -4042,17 +4100,17 @@ msgstr ""
 "无法更新子模组:\n"
 "%s"
 
 "无法更新子模组:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:247
+#: unpack-trees.c:248
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "终止中\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting\n"
 msgstr "终止中\n"
 
-#: unpack-trees.c:272
+#: unpack-trees.c:277
 #, c-format
 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
 msgstr "子模组 %s 不支持子模组更新策略"
 
 #, c-format
 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
 msgstr "子模组 %s 不支持子模组更新策略"
 
-#: unpack-trees.c:340
+#: unpack-trees.c:346
 msgid "Checking out files"
 msgstr "正在检出文件"
 
 msgid "Checking out files"
 msgstr "正在检出文件"
 
@@ -4085,196 +4143,202 @@ msgstr "无效的端口号"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "无效的 '..' 路径片段"
 
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "无效的 '..' 路径片段"
 
-#: worktree.c:285
+#: worktree.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "无法读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "无法读取 '%s'"
 
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
 
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
+#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
-#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
-#: builtin/pull.c:341
+#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
+#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
 
-#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "不能访问 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "不能访问 '%s'"
 
-#: wrapper.c:610
+#: wrapper.c:632
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "不能获取当前工作目录"
 
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "不能获取当前工作目录"
 
-#: wrapper.c:634
+#: wrapper.c:656
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
-#: wrapper.c:636
+#: wrapper.c:658
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "不能关闭 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "不能关闭 %s"
 
-#: wt-status.c:151
+#: wt-status.c:152
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "未合并的路径:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "未合并的路径:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:184
+#: wt-status.c:185
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:189
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
+#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
-#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
+#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:222
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:223
+#: wt-status.c:224
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr "  (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr "  (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:227
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:238
+#: wt-status.c:239
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
 
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
 msgid "both deleted:"
 msgstr "双方删除:"
 
 msgid "both deleted:"
 msgstr "双方删除:"
 
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
 msgid "added by us:"
 msgstr "由我们添加:"
 
 msgid "added by us:"
 msgstr "由我们添加:"
 
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "由他们删除:"
 
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "由他们删除:"
 
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
 msgid "added by them:"
 msgstr "由他们添加:"
 
 msgid "added by them:"
 msgstr "由他们添加:"
 
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "由我们删除:"
 
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "由我们删除:"
 
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
 msgid "both added:"
 msgstr "双方添加:"
 
 msgid "both added:"
 msgstr "双方添加:"
 
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:266
 msgid "both modified:"
 msgstr "双方修改:"
 
 msgid "both modified:"
 msgstr "双方修改:"
 
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
 msgid "new file:"
 msgstr "新文件:"
 
 msgid "new file:"
 msgstr "新文件:"
 
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:278
 msgid "copied:"
 msgstr "拷贝:"
 
 msgid "copied:"
 msgstr "拷贝:"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
 msgid "deleted:"
 msgstr "删除:"
 
 msgid "deleted:"
 msgstr "删除:"
 
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
 msgid "modified:"
 msgstr "修改:"
 
 msgid "modified:"
 msgstr "修改:"
 
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
 msgid "renamed:"
 msgstr "重命名:"
 
 msgid "renamed:"
 msgstr "重命名:"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
 msgid "typechange:"
 msgstr "类型变更:"
 
 msgid "typechange:"
 msgstr "类型变更:"
 
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
 msgid "unknown:"
 msgstr "未知:"
 
 msgid "unknown:"
 msgstr "未知:"
 
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:290
 msgid "unmerged:"
 msgstr "未合并:"
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
 msgid "unmerged:"
 msgstr "未合并:"
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:372
 msgid "new commits, "
 msgstr "新提交, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
 msgid "new commits, "
 msgstr "新提交, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
 msgid "modified content, "
 msgstr "修改的内容, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
 msgid "modified content, "
 msgstr "修改的内容, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:375
+#: wt-status.c:376
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
-#: wt-status.c:831
+#: wt-status.c:821
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
+
+#: wt-status.c:853
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: wt-status.c:833
+#: wt-status.c:855
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:937
 msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
 msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
@@ -4282,77 +4346,77 @@ msgstr ""
 "不要改动上面的一行。\n"
 "下面的所有内容均将被删除。"
 
 "不要改动上面的一行。\n"
 "下面的所有内容均将被删除。"
 
-#: wt-status.c:1026
+#: wt-status.c:1049
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1029
+#: wt-status.c:1052
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1031
+#: wt-status.c:1054
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
 
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
 
-#: wt-status.c:1036
+#: wt-status.c:1059
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1062
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:1072
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
 
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
 
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1075
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1056
+#: wt-status.c:1079
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1058
+#: wt-status.c:1081
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1060
+#: wt-status.c:1083
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1214
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
 
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
 
-#: wt-status.c:1191
+#: wt-status.c:1216
 msgid "No commands done."
 msgstr "没有命令被执行。"
 
 msgid "No commands done."
 msgstr "没有命令被执行。"
 
-#: wt-status.c:1194
+#: wt-status.c:1219
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
 msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
 
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
 msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
 
-#: wt-status.c:1205
+#: wt-status.c:1230
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多参见文件 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多参见文件 %s)"
 
-#: wt-status.c:1210
+#: wt-status.c:1235
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何命令。"
 
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何命令。"
 
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1238
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -4360,165 +4424,169 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1246
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
 
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
 
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1259
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
 
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
 
-#: wt-status.c:1239
+#: wt-status.c:1264
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在执行变基操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在执行变基操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1278
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1255
+#: wt-status.c:1280
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1282
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1263
+#: wt-status.c:1288
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1267
+#: wt-status.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
 
-#: wt-status.c:1272
+#: wt-status.c:1297
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1275
+#: wt-status.c:1300
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1279
+#: wt-status.c:1304
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
 
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
 
-#: wt-status.c:1284
+#: wt-status.c:1309
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1287
+#: wt-status.c:1312
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1289
+#: wt-status.c:1314
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1324
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1329
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1332
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1334
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
 
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
 
-#: wt-status.c:1318
+#: wt-status.c:1343
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1323
+#: wt-status.c:1348
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1351
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1353
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
 
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
 
-#: wt-status.c:1339
+#: wt-status.c:1364
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
 
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
 
-#: wt-status.c:1343
+#: wt-status.c:1368
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您在执行二分查找操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您在执行二分查找操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1346
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1543
+#: wt-status.c:1568
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:1549
+#: wt-status.c:1574
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
 
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1551
+#: wt-status.c:1576
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "变基操作正在进行中;至 "
 
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1556
+#: wt-status.c:1581
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "头指针分离于 "
 
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "头指针分离于 "
 
-#: wt-status.c:1558
+#: wt-status.c:1583
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "头指针分离自 "
 
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "头指针分离自 "
 
-#: wt-status.c:1561
+#: wt-status.c:1586
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:1579
+#: wt-status.c:1606
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1593
+#: wt-status.c:1607
+msgid "No commits yet"
+msgstr "尚无提交"
+
+#: wt-status.c:1621
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
-#: wt-status.c:1595
+#: wt-status.c:1623
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
-#: wt-status.c:1599
+#: wt-status.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -4528,258 +4596,294 @@ msgstr ""
 "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
 
 "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
 
-#: wt-status.c:1605
+#: wt-status.c:1633
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1607
+#: wt-status.c:1635
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1613
+#: wt-status.c:1641
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
-#: wt-status.c:1618
+#: wt-status.c:1646
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1621
+#: wt-status.c:1649
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1624
+#: wt-status.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1655
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1630
+#: wt-status.c:1658
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
+#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1636
+#: wt-status.c:1664
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1640
+#: wt-status.c:1668
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
-#  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1749
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "初始提交于 "
+#: wt-status.c:1780
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "尚无提交在 "
 
 
-#: wt-status.c:1753
+#: wt-status.c:1784
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
+#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
-#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2280
+#: wt-status.c:2311
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
 
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
 
-#: wt-status.c:2286
+#: wt-status.c:2317
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
 
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: wt-status.c:2288
+#: wt-status.c:2319
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
 
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:22
+#: builtin/add.c:24
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/add.c:80
+#: builtin/add.c:82
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
-#: builtin/add.c:95
+#: builtin/add.c:97
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:149
+#: builtin/add.c:151
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
+#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
-#: builtin/add.c:220
+#: builtin/add.c:222
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
 
-#: builtin/add.c:224
+#: builtin/add.c:226
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
-#: builtin/add.c:227
+#: builtin/add.c:229
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "编辑补丁失败"
 
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "编辑补丁失败"
 
-#: builtin/add.c:230
+#: builtin/add.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:234
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
-#: builtin/add.c:237
+#: builtin/add.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:247
+#: builtin/add.c:249
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
-#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
+#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
-#: builtin/add.c:269
+#: builtin/add.c:272
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
-#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
-#: builtin/add.c:271
+#: builtin/add.c:274
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
-#: builtin/add.c:272
+#: builtin/add.c:275
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
-#: builtin/add.c:273
+#: builtin/add.c:276
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
-#: builtin/add.c:274
+#: builtin/add.c:277
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
-#: builtin/add.c:275
+#: builtin/add.c:278
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
-#: builtin/add.c:278
+#: builtin/add.c:281
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
 
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
 
-#: builtin/add.c:280
+#: builtin/add.c:283
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
-#: builtin/add.c:281
+#: builtin/add.c:284
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
-#: builtin/add.c:282
+#: builtin/add.c:285
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
+#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
 msgid "(+/-)x"
 msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
+#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
 
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:288
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
+
+#: builtin/add.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并且不知道该如何获取它。\n"
+"如果您要添加一个子模组,使用:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"如果您不小心添加了这个路径,可以用下面的命令将其从索引中删除:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
+
+#: builtin/add.c:331
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
+
+#: builtin/add.c:349
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
 
-#: builtin/add.c:312
+#: builtin/add.c:357
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
-#: builtin/add.c:348
+#: builtin/add.c:394
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
-#: builtin/add.c:355
+#: builtin/add.c:401
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
-#: builtin/add.c:359
+#: builtin/add.c:405
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
 
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
 
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c:420
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c:421
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
-#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
-#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
+#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
+#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
+#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
 #: builtin/submodule--helper.c:244
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:244
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
-#: builtin/am.c:412
+#: builtin/am.c:413
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "不能解析作者脚本"
 
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "不能解析作者脚本"
 
@@ -4827,7 +4931,7 @@ msgstr "无效的时区偏移值"
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式探测失败。"
 
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式探测失败。"
 
-#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
+#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "无法创建目录 '%s'"
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "无法创建目录 '%s'"
@@ -4836,48 +4940,48 @@ msgstr "无法创建目录 '%s'"
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "无法拆分补丁。"
 
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "无法拆分补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
+#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "无法写入索引文件"
 
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "无法写入索引文件"
 
-#: builtin/am.c:1178
+#: builtin/am.c:1171
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
 
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
 
-#: builtin/am.c:1179
+#: builtin/am.c:1172
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
 
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
 
-#: builtin/am.c:1180
+#: builtin/am.c:1173
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
 
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
 
-#: builtin/am.c:1315
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
+#: builtin/am.c:1304
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "补丁为空。"
 
 
-#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
+#: builtin/am.c:1370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "无效的身份标识:%.*s"
 
 
-#: builtin/am.c:1413
+#: builtin/am.c:1392
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: builtin/am.c:1606
+#: builtin/am.c:1586
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:1608
+#: builtin/am.c:1588
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
 
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
 
-#: builtin/am.c:1627
+#: builtin/am.c:1607
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -4885,37 +4989,37 @@ msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
 
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
 
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1613
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
 
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
 
-#: builtin/am.c:1658
+#: builtin/am.c:1638
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "无法合并变更。"
 
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "无法合并变更。"
 
-#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
+#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 
-#: builtin/am.c:1689
+#: builtin/am.c:1669
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
-#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
+#: builtin/merge.c:828
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
-#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
+#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "无法继续:%s 不存在。"
 
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "无法继续:%s 不存在。"
 
-#: builtin/am.c:1755
+#: builtin/am.c:1735
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
 
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
 
-#: builtin/am.c:1760
+#: builtin/am.c:1740
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "提交内容为:"
 
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "提交内容为:"
 
@@ -4924,35 +5028,35 @@ msgstr "提交内容为:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1770
+#: builtin/am.c:1750
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
 
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
 
-#: builtin/am.c:1820
+#: builtin/am.c:1800
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
 
-#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
+#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "应用:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "应用:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1876
+#: builtin/am.c:1856
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
 
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
 
-#: builtin/am.c:1884
+#: builtin/am.c:1864
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
 
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1890
+#: builtin/am.c:1870
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
 
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
 
-#: builtin/am.c:1935
+#: builtin/am.c:1915
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -4962,157 +5066,161 @@ msgstr ""
 "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
 "您也许想要跳过这个补丁。"
 
 "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
 "您也许想要跳过这个补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1942
+#: builtin/am.c:1922
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"您的索引中仍有未合并的路径。\n"
-"您是否忘了执行 'git add'?"
+"在您的索引中仍存在未合并的路径。\n"
+"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
+"你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
 
 
-#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
-#: builtin/reset.c:316
+#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
+#: builtin/reset.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/am.c:2102
+#: builtin/am.c:2083
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "无法清空索引"
 
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "无法清空索引"
 
-#: builtin/am.c:2136
+#: builtin/am.c:2117
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2199
+#: builtin/am.c:2180
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
 
-#: builtin/am.c:2232
+#: builtin/am.c:2213
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2214
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
 
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2220
 msgid "run interactively"
 msgstr "以交互式方式运行"
 
 msgid "run interactively"
 msgstr "以交互式方式运行"
 
-#: builtin/am.c:2241
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "老的参数 —— 无作用"
 
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "老的参数 —— 无作用"
 
-#: builtin/am.c:2243
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
 
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:178
+#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:180
 msgid "be quiet"
 msgstr "静默模式"
 
 msgid "be quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/am.c:2246
+#: builtin/am.c:2227
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
 
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
 
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
 
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
 
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
 
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
 
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
 
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
 
-#: builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
 
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
 
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2238
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
 
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
 
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2241
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
 
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
 
-#: builtin/am.c:2263
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
 
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
 
-#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
-#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
-#: builtin/am.c:2292
+#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "传递给 git-apply"
 
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "传递给 git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
-#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
-#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
-#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
+#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
+#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
+#: parse-options.h:245
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
-#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format"
 msgstr "格式"
 
 msgid "format"
 msgstr "格式"
 
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "补丁的格式"
 
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "补丁的格式"
 
-#: builtin/am.c:2295
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
 
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
 
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
 
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
 
-#: builtin/am.c:2300
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "和 --continue 同义"
 
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "和 --continue 同义"
 
-#: builtin/am.c:2303
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳过当前补丁"
 
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳过当前补丁"
 
-#: builtin/am.c:2306
+#: builtin/am.c:2287
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
 
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
 
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2291
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "将作者日期作为提交日期"
 
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "将作者日期作为提交日期"
 
-#: builtin/am.c:2312
+#: builtin/am.c:2293
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用当前时间作为作者日期"
 
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用当前时间作为作者日期"
 
-#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
-#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
+#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
+#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
-#: builtin/am.c:2315
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 签名提交"
 
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 签名提交"
 
-#: builtin/am.c:2318
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
 
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2333
+#: builtin/am.c:2317
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -5120,16 +5228,16 @@ msgstr ""
 "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
 "请不要再使用它了。"
 
 "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
 "请不要再使用它了。"
 
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2324
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/am.c:2355
+#: builtin/am.c:2339
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
 
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
 
-#: builtin/am.c:2379
+#: builtin/am.c:2363
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -5138,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 "发现了错误的 %s 目录。\n"
 "使用 \"git am --abort\" 删除它。"
 
 "发现了错误的 %s 目录。\n"
 "使用 \"git am --abort\" 删除它。"
 
-#: builtin/am.c:2385
+#: builtin/am.c:2369
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
 
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
 
@@ -5188,192 +5296,167 @@ msgstr "执行 'git bisect next'"
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
 
 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
 msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
 
-#: builtin/blame.c:33
+#: builtin/blame.c:27
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
 
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
 
-#: builtin/blame.c:38
+#: builtin/blame.c:32
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
-#: builtin/blame.c:1777
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "追踪代码行"
-
-#: builtin/blame.c:2573
+#: builtin/blame.c:668
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
-#: builtin/blame.c:2574
+#: builtin/blame.c:669
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2575
+#: builtin/blame.c:670
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2576
+#: builtin/blame.c:671
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
-#: builtin/blame.c:2577
+#: builtin/blame.c:672
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "强制进度显示"
 
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "强制进度显示"
 
-#: builtin/blame.c:2578
+#: builtin/blame.c:673
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
-#: builtin/blame.c:2579
+#: builtin/blame.c:674
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
-#: builtin/blame.c:2580
+#: builtin/blame.c:675
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2581
+#: builtin/blame.c:676
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
-#: builtin/blame.c:2582
+#: builtin/blame.c:677
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
-#: builtin/blame.c:2583
+#: builtin/blame.c:678
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2584
+#: builtin/blame.c:679
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2585
+#: builtin/blame.c:680
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
 
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2586
+#: builtin/blame.c:681
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2587
+#: builtin/blame.c:682
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2588
+#: builtin/blame.c:683
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
-#: builtin/blame.c:2595
+#: builtin/blame.c:690
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
 
 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
 msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
 
-#: builtin/blame.c:2597
+#: builtin/blame.c:692
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
-#: builtin/blame.c:2598
+#: builtin/blame.c:693
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2599
+#: builtin/blame.c:694
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
 
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
 
-#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
+#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:2600
+#: builtin/blame.c:695
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
-#: builtin/blame.c:2601
+#: builtin/blame.c:696
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
-#: builtin/blame.c:2602
+#: builtin/blame.c:697
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2602
+#: builtin/blame.c:697
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
-#: builtin/blame.c:2649
+#: builtin/blame.c:744
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
-#. display width for a relative timestamp in "git blame"
-#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
-#. takes 22 places, is the longest among various forms of
-#. relative timestamps, but your language may need more or
-#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2697
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:795
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 个月前"
 
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 个月前"
 
-#: builtin/blame.c:2777
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-
-#: builtin/blame.c:2797
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-
-#: builtin/blame.c:2802
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-
-#: builtin/blame.c:2829
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-
-#: builtin/blame.c:2840
-#, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-
-#: builtin/blame.c:2851
-#, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
-
-#: builtin/blame.c:2870
+#: builtin/blame.c:882
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
 msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
 
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
 msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/blame.c:928
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "追踪代码行"
+
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
 
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
 
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
 
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
 
-#: builtin/branch.c:30
+#: builtin/branch.c:31
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
 
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/branch.c:31
+#: builtin/branch.c:32
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:144
+#: builtin/branch.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -5383,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 "         '%s',但未合并到 HEAD。"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
 "         '%s',但未合并到 HEAD。"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:148
+#: builtin/branch.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -5392,12 +5475,12 @@ msgstr ""
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
-#: builtin/branch.c:162
+#: builtin/branch.c:163
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:166
+#: builtin/branch.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -5406,91 +5489,91 @@ msgstr ""
 "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
 "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
 
 "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
 "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
 
-#: builtin/branch.c:179
+#: builtin/branch.c:180
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "无法更新 config 文件"
 
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "无法更新 config 文件"
 
-#: builtin/branch.c:210
+#: builtin/branch.c:211
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
-#: builtin/branch.c:216
+#: builtin/branch.c:217
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:230
+#: builtin/branch.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
 
-#: builtin/branch.c:245
+#: builtin/branch.c:246
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:246
+#: builtin/branch.c:247
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:261
+#: builtin/branch.c:262
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
 msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
 msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:263
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "无法删除分支 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "无法删除分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:269
+#: builtin/branch.c:270
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:270
+#: builtin/branch.c:271
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:441
+#: builtin/branch.c:445
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
 
-#: builtin/branch.c:445
+#: builtin/branch.c:449
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
 
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:464
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:470
+#: builtin/branch.c:474
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:487
+#: builtin/branch.c:491
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
-#: builtin/branch.c:490
+#: builtin/branch.c:494
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:493
+#: builtin/branch.c:497
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:506
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:518
+#: builtin/branch.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -5501,213 +5584,213 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
 
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
 
-#: builtin/branch.c:551
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用选项"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:557
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
-#: builtin/branch.c:554
+#: builtin/branch.c:558
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不显示信息"
 
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不显示信息"
 
-#: builtin/branch.c:555
+#: builtin/branch.c:559
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:561
 msgid "change upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
 msgid "change upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "upstream"
 msgstr "上游"
 
 msgid "upstream"
 msgstr "上游"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:564
 msgid "Unset the upstream info"
 msgstr "取消上游信息的设置"
 
 msgid "Unset the upstream info"
 msgstr "取消上游信息的设置"
 
-#: builtin/branch.c:561
+#: builtin/branch.c:565
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色输出"
 
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色输出"
 
-#: builtin/branch.c:562
+#: builtin/branch.c:566
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
-#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
+#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的分支"
 
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:574
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
-#: builtin/branch.c:571
+#: builtin/branch.c:575
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
-#: builtin/branch.c:573
+#: builtin/branch.c:577
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "删除完全合并的分支"
 
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "删除完全合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:574
+#: builtin/branch.c:578
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:576
+#: builtin/branch.c:580
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:577
+#: builtin/branch.c:581
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
-#: builtin/branch.c:578
+#: builtin/branch.c:582
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "创建分支的引用日志"
 
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "创建分支的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:580
+#: builtin/branch.c:584
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "标记分支的描述"
 
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "标记分支的描述"
 
-#: builtin/branch.c:581
+#: builtin/branch.c:585
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
 
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
 
-#: builtin/branch.c:582
+#: builtin/branch.c:586
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的分支"
 
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:583
+#: builtin/branch.c:587
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的分支"
 
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:588
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式显示分支"
 
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式显示分支"
 
-#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
+#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
+#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "排序的字段名"
 
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "排序的字段名"
 
-#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
-#: builtin/tag.c:429
+#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
+#: builtin/tag.c:430
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: builtin/branch.c:589
+#: builtin/branch.c:593
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的分支"
 
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的分支"
 
-#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
+#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
 
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
 
-#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
-#: builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
+#: builtin/verify-tag.c:39
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "输出格式"
 
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "输出格式"
 
-#: builtin/branch.c:611
+#: builtin/branch.c:615
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
+#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:642
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
+#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
 msgid "branch name required"
 msgstr "必须提供分支名"
 
 msgid "branch name required"
 msgstr "必须提供分支名"
 
-#: builtin/branch.c:677
+#: builtin/branch.c:681
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分离头指针提供描述"
 
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分离头指针提供描述"
 
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c:686
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
 
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
 
-#: builtin/branch.c:689
+#: builtin/branch.c:693
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
 
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
 
-#: builtin/branch.c:692
+#: builtin/branch.c:696
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "没有分支 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "没有分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:707
+#: builtin/branch.c:711
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
 
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:712
+#: builtin/branch.c:716
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
 
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:716
+#: builtin/branch.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
 
-#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "没有此分支 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "没有此分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:723
+#: builtin/branch.c:727
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:735
+#: builtin/branch.c:739
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
 
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:739
+#: builtin/branch.c:743
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
 
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
 
-#: builtin/branch.c:745
+#: builtin/branch.c:749
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:759
+#: builtin/branch.c:763
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
 
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -5715,7 +5798,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
 msgstr ""
 "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: builtin/branch.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5739,7 +5822,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。"
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "需要一个仓库来解包。"
 
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "需要一个仓库来解包。"
 
-#: builtin/cat-file.c:513
+#: builtin/cat-file.c:519
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -5747,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
 
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
 
-#: builtin/cat-file.c:514
+#: builtin/cat-file.c:520
 msgid ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 msgid ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
@@ -5755,302 +5838,302 @@ msgstr ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 
 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
 "filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:551
+#: builtin/cat-file.c:557
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:552
+#: builtin/cat-file.c:558
 msgid "show object type"
 msgstr "显示对象类型"
 
 msgid "show object type"
 msgstr "显示对象类型"
 
-#: builtin/cat-file.c:553
+#: builtin/cat-file.c:559
 msgid "show object size"
 msgstr "显示对象大小"
 
 msgid "show object size"
 msgstr "显示对象大小"
 
-#: builtin/cat-file.c:555
+#: builtin/cat-file.c:561
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
-#: builtin/cat-file.c:556
+#: builtin/cat-file.c:562
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "美观地打印对象的内容"
 
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "美观地打印对象的内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:558
+#: builtin/cat-file.c:564
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
 
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
 
-#: builtin/cat-file.c:560
+#: builtin/cat-file.c:566
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
 
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
 
-#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
+#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
 msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
 msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
-#: builtin/cat-file.c:562
+#: builtin/cat-file.c:568
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
 
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
+#: builtin/cat-file.c:570
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
 
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
 
-#: builtin/cat-file.c:565
+#: builtin/cat-file.c:571
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "缓冲 --batch 的输出"
 
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "缓冲 --batch 的输出"
 
-#: builtin/cat-file.c:567
+#: builtin/cat-file.c:573
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:570
+#: builtin/cat-file.c:576
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
-#: builtin/cat-file.c:573
+#: builtin/cat-file.c:579
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
 
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
 
-#: builtin/cat-file.c:575
+#: builtin/cat-file.c:581
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
 
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
 
-#: builtin/check-attr.c:11
+#: builtin/check-attr.c:12
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
 
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
 
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
 
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
 
-#: builtin/check-attr.c:19
+#: builtin/check-attr.c:20
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
 
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "从标准输入读出文件名"
 
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "从标准输入读出文件名"
 
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
 
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不显示进度报告"
 
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不显示进度报告"
 
-#: builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-ignore.c:28
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "显示未匹配的输入路径"
 
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "显示未匹配的输入路径"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:30
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "检查时忽略索引"
 
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "检查时忽略索引"
 
-#: builtin/check-ignore.c:154
+#: builtin/check-ignore.c:158
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
 
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
 
-#: builtin/check-ignore.c:157
+#: builtin/check-ignore.c:161
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
 
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "no path specified"
 msgstr "未指定路径"
 
 msgid "no path specified"
 msgstr "未指定路径"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
+#: builtin/check-ignore.c:167
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
 
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
 
-#: builtin/check-ignore.c:165
+#: builtin/check-ignore.c:169
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
 
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:172
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
 
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:8
+#: builtin/check-mailmap.c:9
 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
 msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..."
 
 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
 msgstr "git check-mailmap [<选项>] <联系地址>..."
 
-#: builtin/check-mailmap.c:13
+#: builtin/check-mailmap.c:14
 msgid "also read contacts from stdin"
 msgstr "还从标准输入读取联系地址"
 
 msgid "also read contacts from stdin"
 msgstr "还从标准输入读取联系地址"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:24
+#: builtin/check-mailmap.c:25
 #, c-format
 msgid "unable to parse contact: %s"
 msgstr "不能解析联系地址:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to parse contact: %s"
 msgstr "不能解析联系地址:%s"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:47
+#: builtin/check-mailmap.c:48
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "未指定联系地址"
 
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "未指定联系地址"
 
-#: builtin/checkout-index.c:127
+#: builtin/checkout-index.c:128
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:144
+#: builtin/checkout-index.c:145
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
 
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:160
+#: builtin/checkout-index.c:161
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "检出索引区的所有文件"
 
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "检出索引区的所有文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:162
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "强制覆盖现有的文件"
 
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "强制覆盖现有的文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:163
+#: builtin/checkout-index.c:164
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
 
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
 
-#: builtin/checkout-index.c:165
+#: builtin/checkout-index.c:166
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "不检出新文件"
 
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "不检出新文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:167
+#: builtin/checkout-index.c:168
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "更新索引中文件的状态信息"
 
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "更新索引中文件的状态信息"
 
-#: builtin/checkout-index.c:171
+#: builtin/checkout-index.c:172
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取路径列表"
 
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取路径列表"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:174
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "将内容写入临时文件"
 
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "将内容写入临时文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
+#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
 #: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
 #: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
 #: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
 #: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
-#: builtin/worktree.c:477
+#: builtin/worktree.c:478
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175
+#: builtin/checkout-index.c:176
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
 
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:177
+#: builtin/checkout-index.c:178
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
 
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
 
-#: builtin/checkout.c:27
+#: builtin/checkout.c:26
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
 
 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
 msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
 
-#: builtin/checkout.c:28
+#: builtin/checkout.c:27
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
 
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
 
-#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
+#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
+#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:171
+#: builtin/checkout.c:153
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:215
+#: builtin/checkout.c:197
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:232
+#: builtin/checkout.c:214
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "path '%s':无法合并"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "path '%s':无法合并"
 
-#: builtin/checkout.c:249
+#: builtin/checkout.c:231
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
-#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
-#: builtin/checkout.c:278
+#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
+#: builtin/checkout.c:262
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
+#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:287
+#: builtin/checkout.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
-#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
+#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:513
+#: builtin/checkout.c:497
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
-#: builtin/checkout.c:644
+#: builtin/checkout.c:628
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:685
+#: builtin/checkout.c:669
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
-#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
+#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:693
+#: builtin/checkout.c:677
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:696
+#: builtin/checkout.c:680
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:700
+#: builtin/checkout.c:684
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
+#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:704
+#: builtin/checkout.c:688
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:755
+#: builtin/checkout.c:739
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
-#: builtin/checkout.c:761
+#: builtin/checkout.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -6071,7 +6154,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:780
+#: builtin/checkout.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -6098,202 +6181,198 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:816
+#: builtin/checkout.c:800
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
-#: builtin/checkout.c:820
+#: builtin/checkout.c:804
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
-#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
+#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
 
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:991
+#: builtin/checkout.c:976
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
 
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
 
-#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
+#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "无效引用:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "无效引用:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1060
+#: builtin/checkout.c:1045
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1084
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
+#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
-#: builtin/checkout.c:1121
+#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
+#: builtin/checkout.c:1106
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1126
+#: builtin/checkout.c:1111
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
-#: builtin/worktree.c:331
+#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
+#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
+#: builtin/worktree.c:330
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1160
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "创建并检出一个新的分支"
 
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "创建并检出一个新的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1162
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "创建/重置并检出一个分支"
 
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "创建/重置并检出一个分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1163
+#: builtin/checkout.c:1148
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "为新的分支创建引用日志"
 
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "为新的分支创建引用日志"
 
-#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
+#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
 
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
 
-#: builtin/checkout.c:1165
+#: builtin/checkout.c:1150
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
-#: builtin/checkout.c:1167
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1167
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的没有父提交的分支"
 
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的没有父提交的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1168
+#: builtin/checkout.c:1153
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1170
+#: builtin/checkout.c:1155
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1172
+#: builtin/checkout.c:1157
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
 
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
 
-#: builtin/checkout.c:1173
+#: builtin/checkout.c:1158
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "和新的分支执行三方合并"
 
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "和新的分支执行三方合并"
 
-#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
+#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "更新忽略的文件(默认)"
 
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "更新忽略的文件(默认)"
 
-#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
 msgid "style"
 msgstr "风格"
 
 msgid "style"
 msgstr "风格"
 
-#: builtin/checkout.c:1176
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1179
+#: builtin/checkout.c:1164
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
 
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
 
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1166
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
 
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1183
+#: builtin/checkout.c:1168
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
 
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
 
-#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
-#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
-#: builtin/send-pack.c:172
+#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
+#: builtin/send-pack.c:173
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
-#: builtin/checkout.c:1224
+#: builtin/checkout.c:1203
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
 
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
 
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1220
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1246
+#: builtin/checkout.c:1225
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1282
+#: builtin/checkout.c:1261
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c:1268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
-msgstr ""
-"不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
-"您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
 
 
-#: builtin/checkout.c:1294
+#: builtin/checkout.c:1272
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1298
+#: builtin/checkout.c:1276
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
-#: builtin/clean.c:25
+#: builtin/clean.c:26
 msgid ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
 
 msgid ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
 
-#: builtin/clean.c:29
+#: builtin/clean.c:30
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "正删除 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "正删除 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: builtin/clean.c:31
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "将删除 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "将删除 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "忽略仓库 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "忽略仓库 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "将忽略仓库 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "将忽略仓库 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
+#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6306,7 +6385,7 @@ msgstr ""
 "foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
 "           - (空)什么也不选择\n"
 
 "foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
 "           - (空)什么也不选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -6327,38 +6406,38 @@ msgstr ""
 "*          - 选择所有选项\n"
 "           - (空)结束选择\n"
 
 "*          - 选择所有选项\n"
 "           - (空)结束选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
-#: git-add--interactive.perl:594
+#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
+#: git-add--interactive.perl:552
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "嗯(%s)?\n"
 
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "嗯(%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:659
+#: builtin/clean.c:660
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "输入模版以排除条目>> "
 
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "输入模版以排除条目>> "
 
-#: builtin/clean.c:696
+#: builtin/clean.c:697
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
 
-#: builtin/clean.c:717
+#: builtin/clean.c:718
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "选择要删除的条目"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "选择要删除的条目"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:758
+#: builtin/clean.c:759
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "删除 %s [y/N]?"
 
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "删除 %s [y/N]?"
 
-#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
+#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "再见。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "再见。\n"
 
-#: builtin/clean.c:791
+#: builtin/clean.c:792
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -6376,15 +6455,15 @@ msgstr ""
 "help                - 显示本帮助\n"
 "?                   - 显示如何在提示符下选择的帮助"
 
 "help                - 显示本帮助\n"
 "?                   - 显示如何在提示符下选择的帮助"
 
-#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** 命令 ***"
 
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** 命令 ***"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
 msgid "What now"
 msgstr "请选择"
 
 msgid "What now"
 msgstr "请选择"
 
-#: builtin/clean.c:827
+#: builtin/clean.c:828
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "将删除如下条目:"
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "将删除如下条目:"
@@ -6394,190 +6473,194 @@ msgstr[1] "将删除如下条目:"
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "没有要清理的文件,退出。"
 
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "没有要清理的文件,退出。"
 
-#: builtin/clean.c:875
+#: builtin/clean.c:906
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
-#: builtin/clean.c:877
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
-#: builtin/clean.c:878
+#: builtin/clean.c:909
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "交互式清除"
 
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "交互式清除"
 
-#: builtin/clean.c:880
+#: builtin/clean.c:911
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
-#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
-#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348
-#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
+#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
+#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/clean.c:882
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
 
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
 
-#: builtin/clean.c:883
+#: builtin/clean.c:914
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:885
+#: builtin/clean.c:916
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:903
+#: builtin/clean.c:934
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
-#: builtin/clean.c:907
+#: builtin/clean.c:938
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:910
+#: builtin/clean.c:941
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clone.c:37
+#: builtin/clone.c:38
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
 
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
 
-#: builtin/clone.c:80
+#: builtin/clone.c:82
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "不创建一个检出"
 
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "不创建一个检出"
 
-#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "创建一个纯仓库"
 
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "创建一个纯仓库"
 
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
 
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "从本地仓库克隆"
 
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "从本地仓库克隆"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
 
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:93
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "设置为共享仓库"
 
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "设置为共享仓库"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
 msgid "pathspec"
 msgstr "路径规格"
 
 msgid "pathspec"
 msgstr "路径规格"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "在克隆时初始化子模组"
 
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "在克隆时初始化子模组"
 
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:102
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "并发克隆的子模组的数量"
 
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "并发克隆的子模组的数量"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
 msgid "template-directory"
 msgstr "模板目录"
 
 msgid "template-directory"
 msgstr "模板目录"
 
-#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "模板目录将被使用"
 
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "模板目录将被使用"
 
-#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
+#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
 #: builtin/submodule--helper.c:983
 msgid "reference repository"
 msgstr "参考仓库"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:983
 msgid "reference repository"
 msgstr "参考仓库"
 
-#: builtin/clone.c:108
+#: builtin/clone.c:110
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
 
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
+#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:112
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
 
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
 
-#: builtin/clone.c:112
+#: builtin/clone.c:114
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
 
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:114
+#: builtin/clone.c:116
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
-#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
-#: builtin/pull.c:202
+#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
+#: builtin/pull.c:205
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
 
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
 
-#: builtin/clone.c:116
+#: builtin/clone.c:118
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
+#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
 #: parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
 #: parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:120
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
 
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
 msgid "revision"
 msgstr "版本"
 
 msgid "revision"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
 
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
 
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:124
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
 
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
+
+#: builtin/clone.c:128
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
 
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
+#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
 msgid "gitdir"
 msgstr "git目录"
 
 msgid "gitdir"
 msgstr "git目录"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
+#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "git目录和工作区分离"
 
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "git目录和工作区分离"
 
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:131
 msgid "key=value"
 msgstr "key=value"
 
 msgid "key=value"
 msgstr "key=value"
 
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:132
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新仓库中设置配置信息"
 
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新仓库中设置配置信息"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
+#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 地址"
 
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 地址"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
+#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 地址"
 
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 地址"
 
-#: builtin/clone.c:268
+#: builtin/clone.c:272
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -6585,42 +6668,42 @@ msgstr ""
 "无法猜到目录名。\n"
 "请在命令行指定一个目录"
 
 "无法猜到目录名。\n"
 "请在命令行指定一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:321
+#: builtin/clone.c:325
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
 
-#: builtin/clone.c:393
+#: builtin/clone.c:397
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "无法打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "无法打开 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:401
+#: builtin/clone.c:405
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:415
+#: builtin/clone.c:419
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
 
-#: builtin/clone.c:437
+#: builtin/clone.c:441
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "无法创建链接 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "无法创建链接 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:441
+#: builtin/clone.c:445
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:466
+#: builtin/clone.c:470
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:482
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -6630,179 +6713,179 @@ msgstr ""
 "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
 "'git checkout -f HEAD' 重试\n"
 
 "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
 "'git checkout -f HEAD' 重试\n"
 
-#: builtin/clone.c:555
+#: builtin/clone.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 
-#: builtin/clone.c:650
+#: builtin/clone.c:654
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
 
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
 
-#: builtin/clone.c:666
+#: builtin/clone.c:670
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
-#: builtin/clone.c:715
+#: builtin/clone.c:719
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:746
+#: builtin/clone.c:750
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "不能检出工作区"
 
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "不能检出工作区"
 
-#: builtin/clone.c:786
+#: builtin/clone.c:792
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "无法将参数写入配置文件"
 
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "无法将参数写入配置文件"
 
-#: builtin/clone.c:849
+#: builtin/clone.c:855
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "无法执行 repack 来清理"
 
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "无法执行 repack 来清理"
 
-#: builtin/clone.c:851
+#: builtin/clone.c:857
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
 
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
 
-#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
+#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:888
+#: builtin/clone.c:894
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
 
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:901
+#: builtin/clone.c:907
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:904
+#: builtin/clone.c:910
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
 
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:917
+#: builtin/clone.c:923
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "仓库 '%s' 不存在"
 
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "仓库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
+#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一个正数"
 
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一个正数"
 
-#: builtin/clone.c:933
+#: builtin/clone.c:939
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:949
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
-#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251
+#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
+#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:961
+#: builtin/clone.c:967
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:973
+#: builtin/clone.c:979
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:975
+#: builtin/clone.c:981
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:999
+#: builtin/clone.c:1005
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
 msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
 
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
 msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
 
-#: builtin/clone.c:1055
+#: builtin/clone.c:1067
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1057
+#: builtin/clone.c:1069
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1071
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1062
+#: builtin/clone.c:1074
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
 
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
 
-#: builtin/clone.c:1067
+#: builtin/clone.c:1079
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
-#: builtin/clone.c:1071
+#: builtin/clone.c:1083
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
-#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
+#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:1137
+#: builtin/clone.c:1149
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
 
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
 
-#: builtin/column.c:9
+#: builtin/column.c:10
 msgid "git column [<options>]"
 msgstr "git column [<选项>]"
 
 msgid "git column [<options>]"
 msgstr "git column [<选项>]"
 
-#: builtin/column.c:26
+#: builtin/column.c:27
 msgid "lookup config vars"
 msgstr "查找配置变量"
 
 msgid "lookup config vars"
 msgstr "查找配置变量"
 
-#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
 msgid "layout to use"
 msgstr "要使用的布局"
 
 msgid "layout to use"
 msgstr "要使用的布局"
 
-#: builtin/column.c:29
+#: builtin/column.c:30
 msgid "Maximum width"
 msgstr "最大宽度"
 
 msgid "Maximum width"
 msgstr "最大宽度"
 
-#: builtin/column.c:30
+#: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on left border"
 msgstr "左边框的填充空间"
 
 msgid "Padding space on left border"
 msgstr "左边框的填充空间"
 
-#: builtin/column.c:31
+#: builtin/column.c:32
 msgid "Padding space on right border"
 msgstr "右边框的填充空间"
 
 msgid "Padding space on right border"
 msgstr "右边框的填充空间"
 
-#: builtin/column.c:32
+#: builtin/column.c:33
 msgid "Padding space between columns"
 msgstr "两列之间的填充空间"
 
 msgid "Padding space between columns"
 msgstr "两列之间的填充空间"
 
-#: builtin/column.c:51
+#: builtin/column.c:52
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
 msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
-#: builtin/commit.c:38
+#: builtin/commit.c:39
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:43
+#: builtin/commit.c:44
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:48
+#: builtin/commit.c:49
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6826,7 +6909,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:61
+#: builtin/commit.c:62
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -6849,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:73
+#: builtin/commit.c:74
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -6858,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:78
+#: builtin/commit.c:79
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -6872,11 +6955,11 @@ msgstr ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:85
+#: builtin/commit.c:86
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
 msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
 
-#: builtin/commit.c:88
+#: builtin/commit.c:89
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
@@ -6892,98 +6975,98 @@ msgstr ""
 "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
 "操作。\n"
 
 "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
 "操作。\n"
 
-#: builtin/commit.c:318
+#: builtin/commit.c:319
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
-#: builtin/commit.c:359
+#: builtin/commit.c:360
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:366
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:378
+#: builtin/commit.c:379
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "无法更新临时索引"
 
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "无法更新临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:380
+#: builtin/commit.c:381
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "不能更新树的主缓存"
 
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "不能更新树的主缓存"
 
-#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
+#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#: builtin/commit.c:458
+#: builtin/commit.c:459
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:460
+#: builtin/commit.c:461
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:469
+#: builtin/commit.c:470
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:488
+#: builtin/commit.c:489
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:583
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
 
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:584
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
 
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:603
+#: builtin/commit.c:604
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:655
+#: builtin/commit.c:656
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
 
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
 
-#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
+#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
+#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:706
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:710
+#: builtin/commit.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
+#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:743
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:796
+#: builtin/commit.c:797
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#: builtin/commit.c:814
+#: builtin/commit.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6997,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:819
+#: builtin/commit.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7011,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:832
+#: builtin/commit.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -7020,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
 "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:839
+#: builtin/commit.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -7031,346 +7114,346 @@ msgstr ""
 "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:859
+#: builtin/commit.c:857
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:867
+#: builtin/commit.c:865
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%s日期:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%s日期:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:874
+#: builtin/commit.c:872
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
 
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:892
+#: builtin/commit.c:889
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:954
+#: builtin/commit.c:951
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
+#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1071
+#: builtin/commit.c:1068
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
 
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
 
-#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
+#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1121
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1151
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1163
+#: builtin/commit.c:1160
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1163
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1168
+#: builtin/commit.c:1165
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1171
+#: builtin/commit.c:1168
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1181
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1183
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1188
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1208
+#: builtin/commit.c:1205
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1210
+#: builtin/commit.c:1207
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1212
-msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..."
-
-#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
+#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1229
+#: builtin/commit.c:1224
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
-#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
-#: builtin/commit.c:1343
+#: builtin/commit.c:1346
+msgid "show stash information"
+msgstr "显示贮藏区信息"
+
+#: builtin/commit.c:1348
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
-#: builtin/worktree.c:448
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
+#: builtin/worktree.c:449
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
-#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
-#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
 
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
 
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
-#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
+#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
+#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
+#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1355
+#: builtin/commit.c:1360
 msgid "show ignored files"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
 msgid "show ignored files"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1357
+#: builtin/commit.c:1362
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1364
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1435
+#: builtin/commit.c:1440
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1442
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1487
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1485
+#: builtin/commit.c:1490
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1587
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1588
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1590
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
-#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
+#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
+#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1593
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
-#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
+#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
+#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1594
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
-#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1595
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1596
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1599
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
+#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1601
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1602
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1603
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
+#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1604
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
-#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
+#: builtin/revert.c:113
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1609
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
-#: builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1610
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1606
+#: builtin/commit.c:1611
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
-#: builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1612
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
-#: builtin/commit.c:1608
+#: builtin/commit.c:1613
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1614
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
 
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1616
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
-#: builtin/commit.c:1622
+#: builtin/commit.c:1627
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1628
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1633
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1635
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1665
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: builtin/commit.c:1707
+#: builtin/commit.c:1710
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1714
+#: builtin/commit.c:1717
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1733
+#: builtin/commit.c:1736
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1744
+#: builtin/commit.c:1747
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1749
+#: builtin/commit.c:1752
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1797
+#: builtin/commit.c:1800
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -7379,143 +7462,143 @@ msgstr ""
 "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
 "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
 
 "仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
 "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
 
-#: builtin/config.c:9
+#: builtin/config.c:10
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<选项>]"
 
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<选项>]"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:57
 msgid "Config file location"
 msgstr "配置文件位置"
 
 msgid "Config file location"
 msgstr "配置文件位置"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:58
 msgid "use global config file"
 msgstr "使用全局配置文件"
 
 msgid "use global config file"
 msgstr "使用全局配置文件"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use system config file"
 msgstr "使用系统级配置文件"
 
 msgid "use system config file"
 msgstr "使用系统级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:60
 msgid "use repository config file"
 msgstr "使用仓库级配置文件"
 
 msgid "use repository config file"
 msgstr "使用仓库级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:61
 msgid "use given config file"
 msgstr "使用指定的配置文件"
 
 msgid "use given config file"
 msgstr "使用指定的配置文件"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
 msgid "blob-id"
 msgstr "数据对象 ID"
 
 msgid "blob-id"
 msgstr "数据对象 ID"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:62
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "从给定的数据对象读取配置"
 
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "从给定的数据对象读取配置"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:63
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:64
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "获取值:name [value-regex]"
 
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "获取值:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
 
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:66
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
 
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:67
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
 
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:68
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
 
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:69
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "添加一个新的变量:name value"
 
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "添加一个新的变量:name value"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:70
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
 
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:71
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
 
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:72
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:73
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "删除一个小节:name"
 
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "删除一个小节:name"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:74
 msgid "list all"
 msgstr "列出所有"
 
 msgid "list all"
 msgstr "列出所有"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:75
 msgid "open an editor"
 msgstr "打开一个编辑器"
 
 msgid "open an editor"
 msgstr "打开一个编辑器"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:76
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
 
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:77
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
 
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:78
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:79
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "值是十进制数"
 
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "值是十进制数"
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:81
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "值是 --bool or --int"
 
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "值是 --bool or --int"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:82
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:83
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:84
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "终止值是 NUL 字节"
 
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "终止值是 NUL 字节"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:85
 msgid "show variable names only"
 msgstr "只显示变量名"
 
 msgid "show variable names only"
 msgstr "只显示变量名"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:86
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:87
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
 
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
 
-#: builtin/config.c:328
+#: builtin/config.c:327
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "不能解析默认颜色值"
 
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "不能解析默认颜色值"
 
-#: builtin/config.c:472
+#: builtin/config.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -7530,12 +7613,16 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:615
+#: builtin/config.c:499
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "不能创建配置文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "不能创建配置文件 %s"
 
-#: builtin/config.c:627
+#: builtin/config.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -7544,75 +7631,75 @@ msgstr ""
 "无法用一个值覆盖多个值\n"
 "       使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
 
 "无法用一个值覆盖多个值\n"
 "       使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
 
-#: builtin/count-objects.c:86
+#: builtin/count-objects.c:87
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 
-#: builtin/count-objects.c:96
+#: builtin/count-objects.c:97
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "以用户可读的格式显示大小"
 
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "以用户可读的格式显示大小"
 
-#: builtin/describe.c:18
+#: builtin/describe.c:19
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
 
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
 
-#: builtin/describe.c:19
+#: builtin/describe.c:20
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
 
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "head"
 msgstr "头"
 
 msgid "head"
 msgstr "头"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "lightweight"
 msgstr "轻量级的"
 
 msgid "lightweight"
 msgstr "轻量级的"
 
-#: builtin/describe.c:53
+#: builtin/describe.c:54
 msgid "annotated"
 msgstr "附注的"
 
 msgid "annotated"
 msgstr "附注的"
 
-#: builtin/describe.c:250
+#: builtin/describe.c:253
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "附注标签 %s 无效"
 
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "附注标签 %s 无效"
 
-#: builtin/describe.c:254
+#: builtin/describe.c:257
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
 
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
 msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
 
-#: builtin/describe.c:256
+#: builtin/describe.c:259
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
+#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
 
-#: builtin/describe.c:286
+#: builtin/describe.c:289
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
 
-#: builtin/describe.c:303
+#: builtin/describe.c:306
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:305
+#: builtin/describe.c:308
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "搜索描述 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "searching to describe %s\n"
 msgstr "搜索描述 %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:352
+#: builtin/describe.c:355
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "完成搜索 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "完成搜索 %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:379
+#: builtin/describe.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -7621,7 +7708,7 @@ msgstr ""
 "没有附注标签能描述 '%s'。\n"
 "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
 
 "没有附注标签能描述 '%s'。\n"
 "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
 
-#: builtin/describe.c:383
+#: builtin/describe.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -7630,12 +7717,12 @@ msgstr ""
 "没有标签能描述 '%s'。\n"
 "尝试 --always,或者创建一些标签。"
 
 "没有标签能描述 '%s'。\n"
 "尝试 --always,或者创建一些标签。"
 
-#: builtin/describe.c:413
+#: builtin/describe.c:416
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
 
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
 
-#: builtin/describe.c:416
+#: builtin/describe.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -7644,75 +7731,75 @@ msgstr ""
 "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
 "在 %s 放弃搜索\n"
 
 "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
 "在 %s 放弃搜索\n"
 
-#: builtin/describe.c:438
+#: builtin/describe.c:441
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "寻找该提交之后的标签"
 
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "寻找该提交之后的标签"
 
-#: builtin/describe.c:439
+#: builtin/describe.c:442
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
 
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
 
-#: builtin/describe.c:440
+#: builtin/describe.c:443
 msgid "use any ref"
 msgstr "使用任意引用"
 
 msgid "use any ref"
 msgstr "使用任意引用"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:444
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
 
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
 
-#: builtin/describe.c:442
+#: builtin/describe.c:445
 msgid "always use long format"
 msgstr "始终使用长提交号格式"
 
 msgid "always use long format"
 msgstr "始终使用长提交号格式"
 
-#: builtin/describe.c:443
+#: builtin/describe.c:446
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "只跟随第一个父提交"
 
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "只跟随第一个父提交"
 
-#: builtin/describe.c:446
+#: builtin/describe.c:449
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "只输出精确匹配"
 
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "只输出精确匹配"
 
-#: builtin/describe.c:448
+#: builtin/describe.c:451
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
 
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
 
-#: builtin/describe.c:450
+#: builtin/describe.c:453
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
 
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
 
-#: builtin/describe.c:452
+#: builtin/describe.c:455
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
 
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
 
-#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
+#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "显示简写的提交号作为后备"
 
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "显示简写的提交号作为后备"
 
-#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
+#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
 msgid "mark"
 msgstr "标记"
 
 msgid "mark"
 msgstr "标记"
 
-#: builtin/describe.c:456
+#: builtin/describe.c:459
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
 
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:459
+#: builtin/describe.c:462
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
 
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:477
+#: builtin/describe.c:480
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
 
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
 
-#: builtin/describe.c:506
+#: builtin/describe.c:509
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
 
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
 
-#: builtin/describe.c:549
+#: builtin/describe.c:552
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
 
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
 
-#: builtin/describe.c:551
+#: builtin/describe.c:554
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken 与提交号不兼容"
 
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken 与提交号不兼容"
 
@@ -7721,55 +7808,55 @@ msgstr "--broken 与提交号不兼容"
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:235
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:359
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 仓库"
 
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 仓库"
 
-#: builtin/diff.c:401
+#: builtin/diff.c:402
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:410
+#: builtin/diff.c:411
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:416
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
 
-#: builtin/difftool.c:28
+#: builtin/difftool.c:29
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
 
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:241
+#: builtin/difftool.c:249
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "失败:%d"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %d"
 msgstr "失败:%d"
 
-#: builtin/difftool.c:283
+#: builtin/difftool.c:291
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: builtin/difftool.c:285
+#: builtin/difftool.c:293
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read symlink file %s"
 msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
 
-#: builtin/difftool.c:293
+#: builtin/difftool.c:301
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
 
-#: builtin/difftool.c:395
+#: builtin/difftool.c:403
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -7777,292 +7864,294 @@ msgstr ""
 "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
 "cc')。"
 
 "不支持在目录比较模式('-d' 和 '--dir-diff')中采用组合差异格式('-c' 和 '--"
 "cc')。"
 
-#: builtin/difftool.c:609
+#: builtin/difftool.c:626
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "两个文件都被修改:'%s' 和 '%s'。"
 
-#: builtin/difftool.c:611
+#: builtin/difftool.c:628
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "工作区文件被留了下来。"
 
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "工作区文件被留了下来。"
 
-#: builtin/difftool.c:622
+#: builtin/difftool.c:639
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "临时文件存在于 '%s'。"
 
-#: builtin/difftool.c:623
+#: builtin/difftool.c:640
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
 
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "您可能想要清理或者恢复它们。"
 
-#: builtin/difftool.c:669
+#: builtin/difftool.c:689
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
 
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
 
-#: builtin/difftool.c:671
+#: builtin/difftool.c:691
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "执行一个全目录差异比较"
 
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "执行一个全目录差异比较"
 
-#: builtin/difftool.c:673
+#: builtin/difftool.c:693
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
 
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "启动差异比较工具之前不提示"
 
-#: builtin/difftool.c:679
+#: builtin/difftool.c:699
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
 
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "在 dir-diff 模式中使用符号链接"
 
-#: builtin/difftool.c:680
+#: builtin/difftool.c:700
 msgid "<tool>"
 msgstr "<工具>"
 
 msgid "<tool>"
 msgstr "<工具>"
 
-#: builtin/difftool.c:681
+#: builtin/difftool.c:701
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "使用指定的差异比较工具"
 
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "使用指定的差异比较工具"
 
-#: builtin/difftool.c:683
+#: builtin/difftool.c:703
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
 
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr "显示可以用在 `--tool` 参数后的差异工具列表"
 
-#: builtin/difftool.c:686
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid ""
 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
 "code"
 msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
 
 msgid ""
 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
 "code"
 msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退出"
 
-#: builtin/difftool.c:688
+#: builtin/difftool.c:708
 msgid "<command>"
 msgstr "<命令>"
 
 msgid "<command>"
 msgstr "<命令>"
 
-#: builtin/difftool.c:689
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
 
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
 
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:733
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
 
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
 
-#: builtin/difftool.c:720
+#: builtin/difftool.c:740
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
 
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
 
-#: builtin/fast-export.c:25
+#: builtin/fast-export.c:26
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
-#: builtin/fast-export.c:980
+#: builtin/fast-export.c:982
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
 
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
 
-#: builtin/fast-export.c:982
+#: builtin/fast-export.c:984
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "选择如何处理签名标签"
 
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "选择如何处理签名标签"
 
-#: builtin/fast-export.c:985
+#: builtin/fast-export.c:987
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
 
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
 
-#: builtin/fast-export.c:988
+#: builtin/fast-export.c:990
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "把标记存储到这个文件"
 
 msgid "Dump marks to this file"
 msgstr "把标记存储到这个文件"
 
-#: builtin/fast-export.c:990
+#: builtin/fast-export.c:992
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "从这个文件导入标记"
 
 msgid "Import marks from this file"
 msgstr "从这个文件导入标记"
 
-#: builtin/fast-export.c:992
+#: builtin/fast-export.c:994
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
 
 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
 msgstr "当标签缺少标记者字段时,假装提供一个"
 
-#: builtin/fast-export.c:994
+#: builtin/fast-export.c:996
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "每次提交都输出整个树"
 
 msgid "Output full tree for each commit"
 msgstr "每次提交都输出整个树"
 
-#: builtin/fast-export.c:996
+#: builtin/fast-export.c:998
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "使用 done 功能来终止流"
 
 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "使用 done 功能来终止流"
 
-#: builtin/fast-export.c:997
+#: builtin/fast-export.c:999
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "跳过数据对象的输出"
 
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "跳过数据对象的输出"
 
-#: builtin/fast-export.c:998
+#: builtin/fast-export.c:1000
 msgid "refspec"
 msgstr "引用规格"
 
 msgid "refspec"
 msgstr "引用规格"
 
-#: builtin/fast-export.c:999
+#: builtin/fast-export.c:1001
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "对导出的引用应用引用规格"
 
 msgid "Apply refspec to exported refs"
 msgstr "对导出的引用应用引用规格"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
+#: builtin/fast-export.c:1002
 msgid "anonymize output"
 msgstr "匿名输出"
 
 msgid "anonymize output"
 msgstr "匿名输出"
 
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:24
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
 
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:24
+#: builtin/fetch.c:25
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
-#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
+#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "从所有的远程抓取"
 
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "从所有的远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
+#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
-#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
+#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上传包到远程的路径"
 
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上传包到远程的路径"
 
-#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "强制覆盖本地分支"
 
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "强制覆盖本地分支"
 
-#: builtin/fetch.c:102
+#: builtin/fetch.c:97
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "从多个远程抓取"
 
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "从多个远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
 
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/fetch.c:106
+#: builtin/fetch.c:101
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
 
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:108
+#: builtin/fetch.c:103
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模组获取的并发数"
 
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模组获取的并发数"
 
-#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
 #  译者:可选值,不能翻译
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
 #  译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
-#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:107
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下载包"
 
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下载包"
 
-#: builtin/fetch.c:118
+#: builtin/fetch.c:113
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:118
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
 
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "转换为一个完整的仓库"
 
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "转换为一个完整的仓库"
 
-#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
+#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
-#: builtin/fetch.c:132
+#: builtin/fetch.c:127
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
-#: builtin/fetch.c:135
-msgid "default mode for recursion"
-msgstr "递归的默认模式"
+#: builtin/fetch.c:130
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
 
 
-#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
+#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定获取操作的引用映射"
 
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定获取操作的引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:395
+#: builtin/fetch.c:394
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:513
+#: builtin/fetch.c:512
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
 
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:606
+#: builtin/fetch.c:605
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:610
+#: builtin/fetch.c:609
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
+#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:624
+#: builtin/fetch.c:623
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
 
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
 
-#: builtin/fetch.c:633
+#: builtin/fetch.c:632
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[标签更新]"
 
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[标签更新]"
 
-#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
-#: builtin/fetch.c:698
+#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
+#: builtin/fetch.c:697
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:653
+#: builtin/fetch.c:652
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新标签]"
 
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新标签]"
 
-#: builtin/fetch.c:656
+#: builtin/fetch.c:655
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:659
+#: builtin/fetch.c:658
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:698
+#: builtin/fetch.c:697
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:703
+#: builtin/fetch.c:702
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "非快进"
 
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "非快进"
 
-#: builtin/fetch.c:748
+#: builtin/fetch.c:747
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:768
+#: builtin/fetch.c:767
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
@@ -8097,7 +8186,7 @@ msgstr "   (%s 已成为摇摆状态)"
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
+#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
@@ -8126,7 +8215,7 @@ msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
@@ -8157,101 +8246,101 @@ msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
 
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1352
+#: builtin/fetch.c:1349
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
 
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:1354
+#: builtin/fetch.c:1351
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
 
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1365
+#: builtin/fetch.c:1362
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1373
+#: builtin/fetch.c:1370
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
 
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
 msgid ""
 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
 msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
 
 msgid ""
 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
 msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
 
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
 
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
 msgid "text"
 msgstr "文本"
 
 msgid "text"
 msgstr "文本"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
 
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
 msgid "file to read from"
 msgstr "从文件中读取"
 
 msgid "file to read from"
 msgstr "从文件中读取"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:9
+#: builtin/for-each-ref.c:10
 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
 msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
 
 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
 msgstr "git for-each-ref [<选项>] [<模式>]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:10
+#: builtin/for-each-ref.c:11
 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
 msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
 
 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
 msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:11
+#: builtin/for-each-ref.c:12
 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
 
 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:12
+#: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
 
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
 msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:27
+#: builtin/for-each-ref.c:28
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
 msgstr "引用占位符适用于 shells"
 
 msgid "quote placeholders suitably for shells"
 msgstr "引用占位符适用于 shells"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:29
+#: builtin/for-each-ref.c:30
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 msgstr "引用占位符适用于 perl"
 
 msgid "quote placeholders suitably for perl"
 msgstr "引用占位符适用于 perl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:31
+#: builtin/for-each-ref.c:32
 msgid "quote placeholders suitably for python"
 msgstr "引用占位符适用于 python"
 
 msgid "quote placeholders suitably for python"
 msgstr "引用占位符适用于 python"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:33
+#: builtin/for-each-ref.c:34
 msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
 msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
 
 msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
 msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:36
+#: builtin/for-each-ref.c:37
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
 
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:41
+#: builtin/for-each-ref.c:42
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "只打印指向给定对象的引用"
 
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "只打印指向给定对象的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
+#: builtin/for-each-ref.c:44
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的引用"
 
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
+#: builtin/for-each-ref.c:45
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "只打印没有合并的引用"
 
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "只打印没有合并的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的引用"
 
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的引用"
 
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的引用"
 
@@ -8315,21 +8404,21 @@ msgstr "显示可达对象的详细名称"
 msgid "Checking objects"
 msgstr "检查对象中"
 
 msgid "Checking objects"
 msgstr "检查对象中"
 
-#: builtin/gc.c:25
+#: builtin/gc.c:26
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<选项>]"
 
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<选项>]"
 
-#: builtin/gc.c:78
+#: builtin/gc.c:79
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
 
-#: builtin/gc.c:310
+#: builtin/gc.c:311
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
-#: builtin/gc.c:319
+#: builtin/gc.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -8343,307 +8432,320 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:358
+#: builtin/gc.c:359
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "清除未引用的对象"
 
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "清除未引用的对象"
 
-#: builtin/gc.c:360
+#: builtin/gc.c:361
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "更彻底(增加运行时间)"
 
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "更彻底(增加运行时间)"
 
-#: builtin/gc.c:361
+#: builtin/gc.c:362
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "启用自动垃圾回收模式"
 
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "启用自动垃圾回收模式"
 
-#: builtin/gc.c:362
+#: builtin/gc.c:363
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
 
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
 
-#: builtin/gc.c:379
+#: builtin/gc.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "无法解析 gc.logexpiry 的值 %s"
 
-#: builtin/gc.c:407
+#: builtin/gc.c:408
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:409
+#: builtin/gc.c:410
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:410
+#: builtin/gc.c:411
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
 
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
 
-#: builtin/gc.c:431
+#: builtin/gc.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
 "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
 "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
 
-#: builtin/gc.c:475
+#: builtin/gc.c:480
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
-#: builtin/grep.c:25
+#: builtin/grep.c:27
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
 
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/grep.c:232
+#: builtin/grep.c:235
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
-#: builtin/grep.c:290
+#: builtin/grep.c:293
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
 
-#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
+
+#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
-#: builtin/grep.c:829
+#: builtin/grep.c:848
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:912
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/grep.c:980
+#: builtin/grep.c:999
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
-#: builtin/grep.c:982
+#: builtin/grep.c:1001
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:984
+#: builtin/grep.c:1003
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
-#: builtin/grep.c:986
+#: builtin/grep.c:1005
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
 
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
 
-#: builtin/grep.c:988
+#: builtin/grep.c:1007
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
 
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
 
-#: builtin/grep.c:990
+#: builtin/grep.c:1009
 msgid "basename"
 msgstr "基本名"
 
 msgid "basename"
 msgstr "基本名"
 
-#: builtin/grep.c:991
+#: builtin/grep.c:1010
 msgid "prepend parent project's basename to output"
 msgstr "在输出中以父项目的基本名为前缀"
 
 msgid "prepend parent project's basename to output"
 msgstr "在输出中以父项目的基本名为前缀"
 
-#: builtin/grep.c:994
+#: builtin/grep.c:1013
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "显示未匹配的行"
 
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "显示未匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:996
+#: builtin/grep.c:1015
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不区分大小写匹配"
 
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不区分大小写匹配"
 
-#: builtin/grep.c:998
+#: builtin/grep.c:1017
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:1000
+#: builtin/grep.c:1019
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
-#: builtin/grep.c:1002
+#: builtin/grep.c:1021
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:1005
+#: builtin/grep.c:1024
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
 
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
 
-#: builtin/grep.c:1007
+#: builtin/grep.c:1026
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
-#: builtin/grep.c:1011
+#: builtin/grep.c:1030
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1033
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
-#: builtin/grep.c:1017
+#: builtin/grep.c:1036
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
-#: builtin/grep.c:1020
+#: builtin/grep.c:1039
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:1023
+#: builtin/grep.c:1042
 msgid "show line numbers"
 msgstr "显示行号"
 
 msgid "show line numbers"
 msgstr "显示行号"
 
-#: builtin/grep.c:1024
+#: builtin/grep.c:1043
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不显示文件名"
 
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:1025
+#: builtin/grep.c:1044
 msgid "show filenames"
 msgstr "显示文件名"
 
 msgid "show filenames"
 msgstr "显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:1027
+#: builtin/grep.c:1046
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:1029
+#: builtin/grep.c:1048
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:1031
+#: builtin/grep.c:1050
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
-#: builtin/grep.c:1034
+#: builtin/grep.c:1053
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:1036
+#: builtin/grep.c:1055
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
-#: builtin/grep.c:1038
+#: builtin/grep.c:1057
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:1039
+#: builtin/grep.c:1058
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮显示匹配项"
 
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮显示匹配项"
 
-#: builtin/grep.c:1041
+#: builtin/grep.c:1060
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
-#: builtin/grep.c:1043
+#: builtin/grep.c:1062
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
-#: builtin/grep.c:1046
+#: builtin/grep.c:1065
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:1049
+#: builtin/grep.c:1068
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:1051
+#: builtin/grep.c:1070
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:1053
+#: builtin/grep.c:1072
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 个工作线程"
 
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 个工作线程"
 
-#: builtin/grep.c:1054
+#: builtin/grep.c:1073
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷键 -C 数字"
 
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷键 -C 数字"
 
-#: builtin/grep.c:1057
+#: builtin/grep.c:1076
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
-#: builtin/grep.c:1059
+#: builtin/grep.c:1078
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
-#: builtin/grep.c:1062
+#: builtin/grep.c:1081
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "从文件读取模式"
 
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "从文件读取模式"
 
-#: builtin/grep.c:1064
+#: builtin/grep.c:1083
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "匹配 <模式>"
 
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "匹配 <模式>"
 
-#: builtin/grep.c:1066
+#: builtin/grep.c:1085
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:1097
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
-#: builtin/grep.c:1080
+#: builtin/grep.c:1099
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
-#: builtin/grep.c:1082
+#: builtin/grep.c:1101
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
 
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
 
-#: builtin/grep.c:1086
+#: builtin/grep.c:1105
 msgid "pager"
 msgstr "分页"
 
 msgid "pager"
 msgstr "分页"
 
-#: builtin/grep.c:1086
+#: builtin/grep.c:1105
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分页显示匹配的文件"
 
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分页显示匹配的文件"
 
-#: builtin/grep.c:1089
+#: builtin/grep.c:1108
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
-#: builtin/grep.c:1153
+#: builtin/grep.c:1172
 msgid "no pattern given."
 msgstr "未提供模式匹配。"
 
 msgid "no pattern given."
 msgstr "未提供模式匹配。"
 
-#: builtin/grep.c:1189
+#: builtin/grep.c:1204
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
 
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:1195
+#: builtin/grep.c:1211
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "不能解析版本:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "不能解析版本:%s"
 
-#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
+#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "指定的线程数无效(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "指定的线程数无效(%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1251
+#: builtin/grep.c:1250
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1281
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:1274
+#: builtin/grep.c:1304
 msgid "option not supported with --recurse-submodules."
 msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。"
 
 msgid "option not supported with --recurse-submodules."
 msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用。"
 
-#: builtin/grep.c:1280
+#: builtin/grep.c:1310
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:1286
+#: builtin/grep.c:1316
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
-#: builtin/grep.c:1294
+#: builtin/grep.c:1324
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
-#: builtin/hash-object.c:81
+#: builtin/hash-object.c:82
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
@@ -8651,91 +8753,91 @@ msgstr ""
 "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <文件>..."
 
 "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <文件>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:82
+#: builtin/hash-object.c:83
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:95
 msgid "type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "type"
 msgstr "类型"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
+#: builtin/hash-object.c:95
 msgid "object type"
 msgstr "对象类型"
 
 msgid "object type"
 msgstr "对象类型"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
+#: builtin/hash-object.c:96
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "将对象写入对象数据库"
 
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "将对象写入对象数据库"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
 
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
 
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
-#: builtin/help.c:42
+#: builtin/help.c:43
 msgid "print all available commands"
 msgstr "打印所有可用的命令"
 
 msgid "print all available commands"
 msgstr "打印所有可用的命令"
 
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:44
 msgid "exclude guides"
 msgstr "排除向导"
 
 msgid "exclude guides"
 msgstr "排除向导"
 
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:45
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "显示有用的指南列表"
 
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "显示有用的指南列表"
 
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:46
 msgid "show man page"
 msgstr "显示 man 手册"
 
 msgid "show man page"
 msgstr "显示 man 手册"
 
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:47
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:49
 msgid "show info page"
 msgstr "显示 info 手册"
 
 msgid "show info page"
 msgstr "显示 info 手册"
 
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:55
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
 
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
 
-#: builtin/help.c:66
+#: builtin/help.c:67
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
 
-#: builtin/help.c:93
+#: builtin/help.c:94
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "无法启动 emacsclient。"
 
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "无法启动 emacsclient。"
 
-#: builtin/help.c:106
+#: builtin/help.c:107
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 
-#: builtin/help.c:114
+#: builtin/help.c:115
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
-#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
+#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "无法执行 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "无法执行 '%s'"
 
-#: builtin/help.c:207
+#: builtin/help.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -8744,7 +8846,7 @@ msgstr ""
 "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
 "请使用 'man.<工具>.cmd'。"
 
 "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
 "请使用 'man.<工具>.cmd'。"
 
-#: builtin/help.c:219
+#: builtin/help.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -8753,132 +8855,132 @@ msgstr ""
 "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
 "请使用 'man.<工具>.path'。"
 
 "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
 "请使用 'man.<工具>.path'。"
 
-#: builtin/help.c:336
+#: builtin/help.c:337
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
 
-#: builtin/help.c:353
+#: builtin/help.c:354
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:361
+#: builtin/help.c:362
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:403
+#: builtin/help.c:404
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "定义路径的属性"
 
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "定义路径的属性"
 
-#: builtin/help.c:404
+#: builtin/help.c:405
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
 
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
 
-#: builtin/help.c:405
+#: builtin/help.c:406
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Git 词汇表"
 
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Git 词汇表"
 
-#: builtin/help.c:406
+#: builtin/help.c:407
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
 
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
 
-#: builtin/help.c:407
+#: builtin/help.c:408
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定义子模组属性"
 
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定义子模组属性"
 
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:409
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
 
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
 
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:410
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
 
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
 
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:411
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推荐的工作流概览"
 
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推荐的工作流概览"
 
-#: builtin/help.c:422
+#: builtin/help.c:423
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
 
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
 
-#: builtin/help.c:440
+#: builtin/help.c:441
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
 
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
 
-#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:154
+#: builtin/index-pack.c:155
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:204
+#: builtin/index-pack.c:205
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "%s 的对象类型不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "%s 的对象类型不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:224
+#: builtin/index-pack.c:225
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "未能获取预期的对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "未能获取预期的对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:228
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
 
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:269
+#: builtin/index-pack.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
 msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
 msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:279
+#: builtin/index-pack.c:280
 msgid "early EOF"
 msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
 
 msgid "early EOF"
 msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
 
-#: builtin/index-pack.c:280
+#: builtin/index-pack.c:281
 msgid "read error on input"
 msgstr "输入上的读错误"
 
 msgid "read error on input"
 msgstr "输入上的读错误"
 
-#: builtin/index-pack.c:292
+#: builtin/index-pack.c:293
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超过可用的字节"
 
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超过可用的字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:299
+#: builtin/index-pack.c:300
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
 
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
 
-#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "包超过了最大允许值"
 
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "包超过了最大允许值"
 
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:318
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:323
+#: builtin/index-pack.c:324
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "无法打开包文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "无法打开包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:337
+#: builtin/index-pack.c:338
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "包签名不匹配"
 
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "包签名不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:339
+#: builtin/index-pack.c:340
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:357
+#: builtin/index-pack.c:358
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
@@ -8916,14 +9018,14 @@ msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
 #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
 #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
-#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
-#: builtin/pack-objects.c:257
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
+#: builtin/pack-objects.c:261
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "不能读 %s"
@@ -8943,250 +9045,245 @@ msgstr "不能读取现存对象 %s"
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的数据对象 %s"
 
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的数据对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "无效的 %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "无效的 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:853
+#: builtin/index-pack.c:854
 msgid "Error in object"
 msgstr "对象中出错"
 
 msgid "Error in object"
 msgstr "对象中出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:855
+#: builtin/index-pack.c:856
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
 
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
 
-#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
+#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "无法应用 delta"
 
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "无法应用 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1128
+#: builtin/index-pack.c:1130
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "接收对象中"
 
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "接收对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1128
+#: builtin/index-pack.c:1130
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "索引对象中"
 
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "索引对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1164
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
 
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1165
+#: builtin/index-pack.c:1169
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "不能对包文件调用 fstat"
 
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "不能对包文件调用 fstat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1168
+#: builtin/index-pack.c:1172
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
-#: builtin/index-pack.c:1179
+#: builtin/index-pack.c:1184
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
 
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
 
-#: builtin/index-pack.c:1202
+#: builtin/index-pack.c:1207
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1213
+#: builtin/index-pack.c:1218
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能创建线程:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能创建线程:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1260
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "不可理喻"
 
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "不可理喻"
 
-#: builtin/index-pack.c:1261
+#: builtin/index-pack.c:1266
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
 msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
 
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
 msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1273
+#: builtin/index-pack.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1277
+#: builtin/index-pack.c:1282
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
 msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
 msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1301
+#: builtin/index-pack.c:1306
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1377
+#: builtin/index-pack.c:1382
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本地对象 %s 已损坏"
 
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本地对象 %s 已损坏"
 
-#: builtin/index-pack.c:1403
+#: builtin/index-pack.c:1408
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "关闭包文件时出错"
 
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "关闭包文件时出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:1415
+#: builtin/index-pack.c:1420
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "无法写保留文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "无法写保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1423
+#: builtin/index-pack.c:1428
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1433
+#: builtin/index-pack.c:1438
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "无法存储包文件"
 
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "无法存储包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1441
+#: builtin/index-pack.c:1446
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1479
+#: builtin/index-pack.c:1484
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1547
+#: builtin/index-pack.c:1552
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1549
+#: builtin/index-pack.c:1554
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1596
+#: builtin/index-pack.c:1602
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
 msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
 msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1603
+#: builtin/index-pack.c:1609
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
 msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
 msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1616
+#: builtin/index-pack.c:1622
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
 
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
 
-#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
-#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
+#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
+#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "错误选项 %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "错误选项 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1737
+#: builtin/index-pack.c:1743
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1739
+#: builtin/index-pack.c:1745
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
 
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
 
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1753
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
 
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
 
-#: builtin/init-db.c:54
+#: builtin/init-db.c:55
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/init-db.c:60
+#: builtin/init-db.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/init-db.c:65
+#: builtin/init-db.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "不能打开目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "不能打开目录 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:76
+#: builtin/init-db.c:77
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "不能读取链接 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "不能读取链接 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:78
+#: builtin/init-db.c:79
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
 
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
 
-#: builtin/init-db.c:84
+#: builtin/init-db.c:85
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:88
+#: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "忽略模版 %s"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "忽略模版 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:119
+#: builtin/init-db.c:120
 #, c-format
 msgid "templates not found %s"
 msgstr "模版未找到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "templates not found %s"
 msgstr "模版未找到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:134
+#: builtin/init-db.c:135
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
 
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
 
-#: builtin/init-db.c:327
+#: builtin/init-db.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
 
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
 
-#: builtin/init-db.c:330
+#: builtin/init-db.c:331
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "不能移动 %s 至 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "不能移动 %s 至 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s 已经存在"
 
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s 已经存在"
 
-#: builtin/init-db.c:403
+#: builtin/init-db.c:404
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/init-db.c:405
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:408
+#: builtin/init-db.c:409
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/init-db.c:410
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:457
+#: builtin/init-db.c:458
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -9194,32 +9291,32 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[<目录>]"
 
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[<目录>]"
 
-#: builtin/init-db.c:480
+#: builtin/init-db.c:481
 msgid "permissions"
 msgstr "权限"
 
 msgid "permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: builtin/init-db.c:481
+#: builtin/init-db.c:482
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
 
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
 
-#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
+#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:524
+#: builtin/init-db.c:525
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:545
+#: builtin/init-db.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
 "dir=<directory>)"
 msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
 "dir=<directory>)"
 msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
 
-#: builtin/init-db.c:573
+#: builtin/init-db.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
@@ -9252,112 +9349,112 @@ msgstr "要添加的签名"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
 
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
 
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:45
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/log.c:45
+#: builtin/log.c:46
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
 
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
 
-#: builtin/log.c:89
+#: builtin/log.c:90
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
 
-#: builtin/log.c:144
+#: builtin/log.c:147
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "不显示差异输出"
 
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "不显示差异输出"
 
-#: builtin/log.c:145
+#: builtin/log.c:148
 msgid "show source"
 msgstr "显示源"
 
 msgid "show source"
 msgstr "显示源"
 
-#: builtin/log.c:146
+#: builtin/log.c:149
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "使用邮件映射文件"
 
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "使用邮件映射文件"
 
-#: builtin/log.c:147
+#: builtin/log.c:150
 msgid "decorate options"
 msgstr "修饰选项"
 
 msgid "decorate options"
 msgstr "修饰选项"
 
-#: builtin/log.c:150
+#: builtin/log.c:153
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
 
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
 
-#: builtin/log.c:246
+#: builtin/log.c:249
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:493
+#: builtin/log.c:497
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 损坏的文件"
 
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 损坏的文件"
 
-#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
+#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:625
+#: builtin/log.c:630
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:746
+#: builtin/log.c:751
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:846
+#: builtin/log.c:852
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
-#: builtin/log.c:861
+#: builtin/log.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:875
+#: builtin/log.c:885
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:895
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:991
+#: builtin/log.c:1001
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:1071
+#: builtin/log.c:1081
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1108
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
 
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
 
-#: builtin/log.c:1148
+#: builtin/log.c:1158
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
+#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
-#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
+#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1280
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "不能找到准确的合并基线。"
 
 msgid "Could not find exact merge base."
 msgstr "不能找到准确的合并基线。"
 
-#: builtin/log.c:1274
+#: builtin/log.c:1284
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
 msgid ""
 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -9367,213 +9464,218 @@ msgstr ""
 "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
 "参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。"
 
 "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
 "参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。"
 
-#: builtin/log.c:1294
+#: builtin/log.c:1304
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "无法找到准确的合并基线"
 
 msgid "Failed to find exact merge base"
 msgstr "无法找到准确的合并基线"
 
-#: builtin/log.c:1305
+#: builtin/log.c:1315
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
 
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
 
-#: builtin/log.c:1309
+#: builtin/log.c:1319
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
 
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
 
-#: builtin/log.c:1358
+#: builtin/log.c:1368
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "无法得到补丁 id"
 
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "无法得到补丁 id"
 
-#: builtin/log.c:1415
+#: builtin/log.c:1425
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1428
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1422
+#: builtin/log.c:1432
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "打印补丁到标准输出"
 
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "打印补丁到标准输出"
 
-#: builtin/log.c:1424
+#: builtin/log.c:1434
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "生成一封附信"
 
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "生成一封附信"
 
-#: builtin/log.c:1426
+#: builtin/log.c:1436
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
-#: builtin/log.c:1427
+#: builtin/log.c:1437
 msgid "sfx"
 msgstr "后缀"
 
 msgid "sfx"
 msgstr "后缀"
 
-#: builtin/log.c:1428
+#: builtin/log.c:1438
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1430
+#: builtin/log.c:1440
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
 
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
 
-#: builtin/log.c:1432
+#: builtin/log.c:1442
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
-#: builtin/log.c:1434
+#: builtin/log.c:1444
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
 
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1437
+#: builtin/log.c:1447
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1440
+#: builtin/log.c:1450
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
 
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
 
-#: builtin/log.c:1443
+#: builtin/log.c:1453
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1446
+#: builtin/log.c:1456
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不输出二进制差异"
 
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不输出二进制差异"
 
-#: builtin/log.c:1448
+#: builtin/log.c:1458
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
 
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
 
-#: builtin/log.c:1450
+#: builtin/log.c:1460
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
-#: builtin/log.c:1452
+#: builtin/log.c:1462
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
-#: builtin/log.c:1454
+#: builtin/log.c:1464
 msgid "Messaging"
 msgstr "邮件发送"
 
 msgid "Messaging"
 msgstr "邮件发送"
 
-#: builtin/log.c:1455
+#: builtin/log.c:1465
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: builtin/log.c:1456
+#: builtin/log.c:1466
 msgid "add email header"
 msgstr "添加邮件头"
 
 msgid "add email header"
 msgstr "添加邮件头"
 
-#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
+#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
 msgid "email"
 msgstr "邮件地址"
 
 msgid "email"
 msgstr "邮件地址"
 
-#: builtin/log.c:1457
+#: builtin/log.c:1467
 msgid "add To: header"
 msgstr "添加收件人"
 
 msgid "add To: header"
 msgstr "添加收件人"
 
-#: builtin/log.c:1459
+#: builtin/log.c:1469
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "添加抄送"
 
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "添加抄送"
 
-#: builtin/log.c:1461
+#: builtin/log.c:1471
 msgid "ident"
 msgstr "标识"
 
 msgid "ident"
 msgstr "标识"
 
-#: builtin/log.c:1462
+#: builtin/log.c:1472
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
 
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
 
-#: builtin/log.c:1464
+#: builtin/log.c:1474
 msgid "message-id"
 msgstr "邮件标识"
 
 msgid "message-id"
 msgstr "邮件标识"
 
-#: builtin/log.c:1465
+#: builtin/log.c:1475
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
 
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
 
-#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
+#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
 msgid "boundary"
 msgstr "边界"
 
 msgid "boundary"
 msgstr "边界"
 
-#: builtin/log.c:1467
+#: builtin/log.c:1477
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式添加补丁"
 
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式添加补丁"
 
-#: builtin/log.c:1470
+#: builtin/log.c:1480
 msgid "inline the patch"
 msgstr "内联显示补丁"
 
 msgid "inline the patch"
 msgstr "内联显示补丁"
 
-#: builtin/log.c:1474
+#: builtin/log.c:1484
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
-#: builtin/log.c:1476
+#: builtin/log.c:1486
 msgid "signature"
 msgstr "签名"
 
 msgid "signature"
 msgstr "签名"
 
-#: builtin/log.c:1477
+#: builtin/log.c:1487
 msgid "add a signature"
 msgstr "添加一个签名"
 
 msgid "add a signature"
 msgstr "添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1478
+#: builtin/log.c:1488
 msgid "base-commit"
 msgstr "基线提交"
 
 msgid "base-commit"
 msgstr "基线提交"
 
-#: builtin/log.c:1479
+#: builtin/log.c:1489
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
 
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
 
-#: builtin/log.c:1481
+#: builtin/log.c:1491
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "从文件添加一个签名"
 
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "从文件添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1482
+#: builtin/log.c:1492
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要打印补丁文件名"
 
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要打印补丁文件名"
 
-#: builtin/log.c:1572
+#: builtin/log.c:1567
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "包含无效的身份标识:%s"
+
+#: builtin/log.c:1582
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1584
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。"
 
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1592
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1584
+#: builtin/log.c:1594
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1586
+#: builtin/log.c:1596
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1616
+#: builtin/log.c:1626
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
-#: builtin/log.c:1618
+#: builtin/log.c:1628
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1712
+#: builtin/log.c:1722
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1794
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1833
+#: builtin/log.c:1843
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1887
+#: builtin/log.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -9725,213 +9827,218 @@ msgstr "若未找到匹配的引用则以退出码2退出"
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
 
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
 
-#: builtin/ls-tree.c:28
+#: builtin/ls-tree.c:29
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:126
+#: builtin/ls-tree.c:127
 msgid "only show trees"
 msgstr "只显示树"
 
 msgid "only show trees"
 msgstr "只显示树"
 
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:129
 msgid "recurse into subtrees"
 msgstr "递归到子树"
 
 msgid "recurse into subtrees"
 msgstr "递归到子树"
 
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:131
 msgid "show trees when recursing"
 msgstr "当递归时显示树"
 
 msgid "show trees when recursing"
 msgstr "当递归时显示树"
 
-#: builtin/ls-tree.c:133
+#: builtin/ls-tree.c:134
 msgid "terminate entries with NUL byte"
 msgstr "条目以 NUL 字符终止"
 
 msgid "terminate entries with NUL byte"
 msgstr "条目以 NUL 字符终止"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
+#: builtin/ls-tree.c:135
 msgid "include object size"
 msgstr "包括对象大小"
 
 msgid "include object size"
 msgstr "包括对象大小"
 
-#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
 msgid "list only filenames"
 msgstr "只列出文件名"
 
 msgid "list only filenames"
 msgstr "只列出文件名"
 
-#: builtin/ls-tree.c:141
+#: builtin/ls-tree.c:142
 msgid "use full path names"
 msgstr "使用文件的全路径"
 
 msgid "use full path names"
 msgstr "使用文件的全路径"
 
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:144
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "空的 mbox:'%s'"
+
+#: builtin/merge.c:47
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
 
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:48
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:48
+#: builtin/merge.c:49
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:103
+#: builtin/merge.c:104
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "开关 `m' 需要一个值"
 
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "开关 `m' 需要一个值"
 
-#: builtin/merge.c:140
+#: builtin/merge.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
 
-#: builtin/merge.c:141
+#: builtin/merge.c:142
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:146
+#: builtin/merge.c:147
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自定义策略有:"
 
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自定义策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同义)"
 
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同义)"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
-#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
 
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
 
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前编辑提交说明"
 
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前编辑提交说明"
 
-#: builtin/merge.c:210
+#: builtin/merge.c:211
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允许快进(默认)"
 
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允许快进(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
 
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
-#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合并策略"
 
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合并策略"
 
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所选的合并策略的选项"
 
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所选的合并策略的选项"
 
-#: builtin/merge.c:222
+#: builtin/merge.c:223
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
-#: builtin/merge.c:226
+#: builtin/merge.c:227
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放弃当前正在进行的合并"
 
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放弃当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:228
+#: builtin/merge.c:229
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "继续当前正在进行的合并"
 
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "继续当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "允许合并不相关的历史"
 
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "允许合并不相关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:258
+#: builtin/merge.c:259
 msgid "could not run stash."
 msgid "could not run stash."
-msgstr "ä¸\8dè\83½è¿\9bè¡\8cè¿\9b度ä¿\9då­\98。"
+msgstr "ä¸\8dè\83½è¿\90è¡\8cè´®è\97\8f。"
 
 
-#: builtin/merge.c:263
+#: builtin/merge.c:264
 msgid "stash failed"
 msgid "stash failed"
-msgstr "è¿\9b度ä¿\9då­\98失败"
+msgstr "è´®è\97\8f失败"
 
 
-#: builtin/merge.c:268
+#: builtin/merge.c:269
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一个有效对象:%s"
 
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一个有效对象:%s"
 
-#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
+#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "读取树失败"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "读取树失败"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:334
+#: builtin/merge.c:335
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (无可压缩)"
 
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (无可压缩)"
 
-#: builtin/merge.c:345
+#: builtin/merge.c:346
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:395
+#: builtin/merge.c:396
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:446
+#: builtin/merge.c:447
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:536
+#: builtin/merge.c:537
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 
-#: builtin/merge.c:656
+#: builtin/merge.c:657
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
 
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
 
-#: builtin/merge.c:670
+#: builtin/merge.c:671
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:685
+#: builtin/merge.c:686
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
-#: builtin/merge.c:737
+#: builtin/merge.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
-#: builtin/merge.c:746
+#: builtin/merge.c:747
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:752
+#: builtin/merge.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -9945,73 +10052,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
 "\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:776
+#: builtin/merge.c:777
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:796
+#: builtin/merge.c:797
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:851
+#: builtin/merge.c:850
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:889
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:892
+#: builtin/merge.c:891
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
 
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:893
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:899
+#: builtin/merge.c:898
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:945
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
 
-#: builtin/merge.c:1020
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "不能关闭 '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:1047
+#: builtin/merge.c:1046
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
 
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
 
-#: builtin/merge.c:1081
+#: builtin/merge.c:1080
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "不能合并"
 
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "不能合并"
 
-#: builtin/merge.c:1146
+#: builtin/merge.c:1145
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort 不带参数"
 
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1150
+#: builtin/merge.c:1149
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1162
+#: builtin/merge.c:1161
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue 不带参数"
 
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1166
+#: builtin/merge.c:1165
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1182
+#: builtin/merge.c:1181
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -10019,7 +10121,7 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1189
+#: builtin/merge.c:1188
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -10027,157 +10129,157 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1192
+#: builtin/merge.c:1191
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1200
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1209
+#: builtin/merge.c:1208
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1226
+#: builtin/merge.c:1225
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1228
+#: builtin/merge.c:1227
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1233
+#: builtin/merge.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1235
+#: builtin/merge.c:1234
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1268
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1272
+#: builtin/merge.c:1271
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1274
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1278
+#: builtin/merge.c:1277
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/merge.c:1339
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "拒绝合并无关的历史"
 
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "拒绝合并无关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/merge.c:1348
 msgid "Already up-to-date."
 msgstr "已经是最新的。"
 
 msgid "Already up-to-date."
 msgstr "已经是最新的。"
 
-#: builtin/merge.c:1359
+#: builtin/merge.c:1358
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1400
+#: builtin/merge.c:1399
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1407
+#: builtin/merge.c:1406
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1431
 msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
 msgstr "已经是最新的。耶!"
 
 msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
 msgstr "已经是最新的。耶!"
 
-#: builtin/merge.c:1438
+#: builtin/merge.c:1437
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
+#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1465
+#: builtin/merge.c:1464
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1531
+#: builtin/merge.c:1530
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1533
+#: builtin/merge.c:1532
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1542
+#: builtin/merge.c:1541
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1554
+#: builtin/merge.c:1553
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:29
+#: builtin/merge-base.c:30
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
 
 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:30
+#: builtin/merge-base.c:31
 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
 
 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:31
+#: builtin/merge-base.c:32
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
 
 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
 msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
 
-#: builtin/merge-base.c:32
+#: builtin/merge-base.c:33
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
 
 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
 
-#: builtin/merge-base.c:33
+#: builtin/merge-base.c:34
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
 
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
 
-#: builtin/merge-base.c:217
+#: builtin/merge-base.c:218
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "输出所有共同的祖先"
 
 msgid "output all common ancestors"
 msgstr "输出所有共同的祖先"
 
-#: builtin/merge-base.c:219
+#: builtin/merge-base.c:220
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
 
 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
 msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
 
-#: builtin/merge-base.c:221
+#: builtin/merge-base.c:222
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
 
 msgid "list revs not reachable from others"
 msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
 
-#: builtin/merge-base.c:223
+#: builtin/merge-base.c:224
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
 
 msgid "is the first one ancestor of the other?"
 msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
 
-#: builtin/merge-base.c:225
+#: builtin/merge-base.c:226
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
 
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
 msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
 
-#: builtin/merge-file.c:8
+#: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
 "<orig-file> <file2>"
 msgid ""
 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
 "<orig-file> <file2>"
@@ -10185,35 +10287,35 @@ msgstr ""
 "git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
 "件> <文件2>"
 
 "git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
 "件> <文件2>"
 
-#: builtin/merge-file.c:32
+#: builtin/merge-file.c:33
 msgid "send results to standard output"
 msgstr "将结果发送到标准输出"
 
 msgid "send results to standard output"
 msgstr "将结果发送到标准输出"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
+#: builtin/merge-file.c:34
 msgid "use a diff3 based merge"
 msgstr "使用基于 diff3 的合并"
 
 msgid "use a diff3 based merge"
 msgstr "使用基于 diff3 的合并"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
+#: builtin/merge-file.c:35
 msgid "for conflicts, use our version"
 msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
 
 msgid "for conflicts, use our version"
 msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:36
+#: builtin/merge-file.c:37
 msgid "for conflicts, use their version"
 msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
 
 msgid "for conflicts, use their version"
 msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:38
+#: builtin/merge-file.c:39
 msgid "for conflicts, use a union version"
 msgstr "如果冲突,使用联合版本"
 
 msgid "for conflicts, use a union version"
 msgstr "如果冲突,使用联合版本"
 
-#: builtin/merge-file.c:41
+#: builtin/merge-file.c:42
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
 
 msgid "for conflicts, use this marker size"
 msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
+#: builtin/merge-file.c:43
 msgid "do not warn about conflicts"
 msgstr "不要警告冲突"
 
 msgid "do not warn about conflicts"
 msgstr "不要警告冲突"
 
-#: builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/merge-file.c:45
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
 
 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
 msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
 
@@ -10252,159 +10354,159 @@ msgstr "合并 %s 和 %s\n"
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/mktree.c:152
+#: builtin/mktree.c:153
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "输入以 NUL 字符终止"
 
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "输入以 NUL 字符终止"
 
-#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
+#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "允许丢失的对象"
 
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "允许丢失的对象"
 
-#: builtin/mktree.c:154
+#: builtin/mktree.c:155
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "允许创建一个以上的树"
 
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "允许创建一个以上的树"
 
-#: builtin/mv.c:16
+#: builtin/mv.c:17
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
 
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
 
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/mv.c:83
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
 
-#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
+#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
+msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
 
 
-#: builtin/mv.c:102
+#: builtin/mv.c:103
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s 在索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s 在索引中"
 
-#: builtin/mv.c:124
+#: builtin/mv.c:125
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
 
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
 
-#: builtin/mv.c:125
+#: builtin/mv.c:126
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "跳过移动/重命名错误"
 
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "跳过移动/重命名错误"
 
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:168
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
 
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
 
-#: builtin/mv.c:178
+#: builtin/mv.c:179
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
 
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:183
 msgid "bad source"
 msgstr "坏的源"
 
 msgid "bad source"
 msgstr "坏的源"
 
-#: builtin/mv.c:185
+#: builtin/mv.c:186
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "不能将目录移动到自身"
 
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "不能将目录移动到自身"
 
-#: builtin/mv.c:188
+#: builtin/mv.c:189
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "不能将目录移动到文件"
 
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "不能将目录移动到文件"
 
-#: builtin/mv.c:197
+#: builtin/mv.c:198
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "源目录为空"
 
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "源目录为空"
 
-#: builtin/mv.c:222
+#: builtin/mv.c:223
 msgid "not under version control"
 msgstr "不在版本控制之下"
 
 msgid "not under version control"
 msgstr "不在版本控制之下"
 
-#: builtin/mv.c:225
+#: builtin/mv.c:226
 msgid "destination exists"
 msgstr "目标已存在"
 
 msgid "destination exists"
 msgstr "目标已存在"
 
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:234
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "覆盖 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "覆盖 '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c:237
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "不能覆盖"
 
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "不能覆盖"
 
-#: builtin/mv.c:239
+#: builtin/mv.c:240
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "同一目标具有多个源"
 
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "同一目标具有多个源"
 
-#: builtin/mv.c:241
+#: builtin/mv.c:242
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "目标目录不存在"
 
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "目标目录不存在"
 
-#: builtin/mv.c:248
+#: builtin/mv.c:249
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 
-#: builtin/mv.c:269
+#: builtin/mv.c:270
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
-#: builtin/name-rev.c:289
+#: builtin/name-rev.c:338
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
 
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:290
+#: builtin/name-rev.c:339
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
 
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:291
+#: builtin/name-rev.c:340
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
 
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:346
+#: builtin/name-rev.c:395
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
 
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:347
+#: builtin/name-rev.c:396
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "只使用标签来命名提交"
 
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "只使用标签来命名提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:349
+#: builtin/name-rev.c:398
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
 
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
 
-#: builtin/name-rev.c:351
+#: builtin/name-rev.c:400
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
 
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
 
-#: builtin/name-rev.c:353
+#: builtin/name-rev.c:402
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
 
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:354
+#: builtin/name-rev.c:403
 msgid "read from stdin"
 msgstr "从标准输入读取"
 
 msgid "read from stdin"
 msgstr "从标准输入读取"
 
-#: builtin/name-rev.c:355
+#: builtin/name-rev.c:404
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
 
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
 
-#: builtin/name-rev.c:361
+#: builtin/name-rev.c:410
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
 
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
 
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/notes.c:26
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] [list [<对象>]]"
 
-#: builtin/notes.c:26
+#: builtin/notes.c:27
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
 "| (-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
 "| (-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -10412,11 +10514,11 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
 "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
 
 "git notes [--ref <注解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> "
 "| (-c | -C) <对象>] [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/notes.c:28
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] copy [-f] <源对象> <目标对象>"
 
-#: builtin/notes.c:28
+#: builtin/notes.c:29
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
 "(-c | -C) <object>] [<object>]"
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
 "(-c | -C) <object>] [<object>]"
@@ -10424,243 +10526,244 @@ msgstr ""
 "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
 "(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
 
 "git notes [--ref <注解引用>] append [--allow-empty] [-m <说明> | -F <文件> | "
 "(-c | -C) <对象>] [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:29
+#: builtin/notes.c:30
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] edit [--allow-empty] [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:30
+#: builtin/notes.c:31
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] show [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:31
+#: builtin/notes.c:32
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
 
 msgid ""
 "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/notes.c:33
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:33
+#: builtin/notes.c:34
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/notes.c:34
+#: builtin/notes.c:35
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
 
-#: builtin/notes.c:35
+#: builtin/notes.c:36
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] prune [-n | -v]"
 
-#: builtin/notes.c:36
+#: builtin/notes.c:37
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
 msgstr "git notes [--ref <注解引用>] get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:41
+#: builtin/notes.c:42
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [list [<对象>]]"
 
 msgid "git notes [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [list [<对象>]]"
 
-#: builtin/notes.c:46
+#: builtin/notes.c:47
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
 
 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes add [<选项>] [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:51
+#: builtin/notes.c:52
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
 
 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
 msgstr "git notes copy [<选项>] <源对象> <目标对象>"
 
-#: builtin/notes.c:52
+#: builtin/notes.c:53
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
 
 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
 msgstr "git notes copy --stdin [<源对象> <目标对象>]..."
 
-#: builtin/notes.c:57
+#: builtin/notes.c:58
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
 
 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
 msgstr "git notes append [<选项>] [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:62
+#: builtin/notes.c:63
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<对象>]"
 
 msgid "git notes edit [<object>]"
 msgstr "git notes edit [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:67
+#: builtin/notes.c:68
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<对象>]"
 
 msgid "git notes show [<object>]"
 msgstr "git notes show [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:72
+#: builtin/notes.c:73
 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
 
 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
 msgstr "git notes merge [<选项>] <注解引用>"
 
-#: builtin/notes.c:73
+#: builtin/notes.c:74
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
 
 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
 msgstr "git notes merge --commit [<选项>]"
 
-#: builtin/notes.c:74
+#: builtin/notes.c:75
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
 
 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
 msgstr "git notes merge --abort [<选项>]"
 
-#: builtin/notes.c:79
+#: builtin/notes.c:80
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<对象>]"
 
 msgid "git notes remove [<object>]"
 msgstr "git notes remove [<对象>]"
 
-#: builtin/notes.c:84
+#: builtin/notes.c:85
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<选项>]"
 
 msgid "git notes prune [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<选项>]"
 
-#: builtin/notes.c:89
+#: builtin/notes.c:90
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:94
+#: builtin/notes.c:95
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
 
 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
 msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
 
-#: builtin/notes.c:147
+#: builtin/notes.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:151
+#: builtin/notes.c:152
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "不能读取 'show' 的输出"
 
 msgid "could not read 'show' output"
 msgstr "不能读取 'show' 的输出"
 
-#: builtin/notes.c:159
+#: builtin/notes.c:160
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:194
+#: builtin/notes.c:195
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
-#: builtin/notes.c:203
+#: builtin/notes.c:204
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:205
+#: builtin/notes.c:206
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在 %s 中"
 
 #, c-format
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
+#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
+#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
-#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
-#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
+#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
+#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/notes.c:257
+#: builtin/notes.c:258
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:261
+#: builtin/notes.c:262
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。"
 
-#: builtin/notes.c:301
+#: builtin/notes.c:302
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:316
+#: builtin/notes.c:317
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 
 #, c-format
 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
-#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#: builtin/notes.c:345
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:348
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
 
 #, c-format
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
 
-#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
-#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
-#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
+#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
+#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
+#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "允许保存空白注释"
 
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "允许保存空白注释"
 
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
+#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
-#: builtin/notes.c:437
+#: builtin/notes.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
+#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
+#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:484
+#: builtin/notes.c:487
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/notes.c:486
+#: builtin/notes.c:489
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:504
+#: builtin/notes.c:507
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:525
+#: builtin/notes.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:537
+#: builtin/notes.c:540
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:589
+#: builtin/notes.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -10669,97 +10772,97 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:684
+#: builtin/notes.c:687
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:686
+#: builtin/notes.c:689
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF"
 
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:688
+#: builtin/notes.c:691
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区"
 
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区"
 
-#: builtin/notes.c:708
+#: builtin/notes.c:711
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/notes.c:710
+#: builtin/notes.c:713
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
 
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
 
-#: builtin/notes.c:712
+#: builtin/notes.c:715
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
 
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
 
-#: builtin/notes.c:725
+#: builtin/notes.c:728
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF"
 
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/notes.c:728
+#: builtin/notes.c:731
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "无法完成注解合并"
 
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "无法完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:754
+#: builtin/notes.c:757
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "未知的注解合并策略 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "未知的注解合并策略 %s"
 
-#: builtin/notes.c:770
+#: builtin/notes.c:773
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/notes.c:772
+#: builtin/notes.c:775
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
-#: builtin/notes.c:774
+#: builtin/notes.c:777
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:776
+#: builtin/notes.c:779
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/notes.c:781
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:780
+#: builtin/notes.c:783
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
-#: builtin/notes.c:782
+#: builtin/notes.c:785
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:793
+#: builtin/notes.c:796
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
 
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:798
+#: builtin/notes.c:801
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
 
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
 
-#: builtin/notes.c:822
+#: builtin/notes.c:825
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
 
-#: builtin/notes.c:859
+#: builtin/notes.c:862
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
 
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
 
-#: builtin/notes.c:862
+#: builtin/notes.c:865
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
 
-#: builtin/notes.c:864
+#: builtin/notes.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -10769,218 +10872,218 @@ msgstr ""
 "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
 "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
 
 "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
 "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
 
-#: builtin/notes.c:886
+#: builtin/notes.c:889
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:898
+#: builtin/notes.c:901
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
-#: builtin/notes.c:901
+#: builtin/notes.c:904
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
-#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "不删除,只显示"
 
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "不删除,只显示"
 
-#: builtin/notes.c:940
+#: builtin/notes.c:943
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "报告清除的注解"
 
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "报告清除的注解"
 
-#: builtin/notes.c:982
+#: builtin/notes.c:985
 msgid "notes-ref"
 msgstr "注解引用"
 
 msgid "notes-ref"
 msgstr "注解引用"
 
-#: builtin/notes.c:983
+#: builtin/notes.c:986
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
-#: builtin/notes.c:1018
+#: builtin/notes.c:1021
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:29
+#: builtin/pack-objects.c:30
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:30
+#: builtin/pack-objects.c:31
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:770
+#: builtin/pack-objects.c:776
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
 
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:783
+#: builtin/pack-objects.c:789
 msgid "Writing objects"
 msgstr "写入对象中"
 
 msgid "Writing objects"
 msgstr "写入对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1063
+#: builtin/pack-objects.c:1069
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
 
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2426
+#: builtin/pack-objects.c:2434
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "压缩对象中"
 
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "压缩对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2829
+#: builtin/pack-objects.c:2843
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2833
+#: builtin/pack-objects.c:2847
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2863
+#: builtin/pack-objects.c:2877
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "不显示进度表"
 
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "不显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2865
+#: builtin/pack-objects.c:2879
 msgid "show progress meter"
 msgstr "显示进度表"
 
 msgid "show progress meter"
 msgstr "显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2867
+#: builtin/pack-objects.c:2881
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
 
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2870
+#: builtin/pack-objects.c:2884
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
 
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2871
+#: builtin/pack-objects.c:2885
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "版本[,偏移]"
 
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "版本[,偏移]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2872
+#: builtin/pack-objects.c:2886
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2875
+#: builtin/pack-objects.c:2889
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每个输出包的最大尺寸"
 
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每个输出包的最大尺寸"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2877
+#: builtin/pack-objects.c:2891
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
 
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2879
+#: builtin/pack-objects.c:2893
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包对象"
 
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2881
+#: builtin/pack-objects.c:2895
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2897
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2885
+#: builtin/pack-objects.c:2899
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2887
+#: builtin/pack-objects.c:2901
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2903
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的对象"
 
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2891
+#: builtin/pack-objects.c:2905
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2893
+#: builtin/pack-objects.c:2907
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2895
+#: builtin/pack-objects.c:2909
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不创建空的包输出"
 
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不创建空的包输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2897
+#: builtin/pack-objects.c:2911
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "从标准输入读取版本号参数"
 
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "从标准输入读取版本号参数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2899
+#: builtin/pack-objects.c:2913
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2902
+#: builtin/pack-objects.c:2916
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/pack-objects.c:2919
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2908
+#: builtin/pack-objects.c:2922
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的对象"
 
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2911
+#: builtin/pack-objects.c:2925
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "输出包到标准输出"
 
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "输出包到标准输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2913
+#: builtin/pack-objects.c:2927
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
 
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2915
+#: builtin/pack-objects.c:2929
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "维持不可达的对象"
 
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "维持不可达的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2917
+#: builtin/pack-objects.c:2931
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "打包松散的不可达对象"
 
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "打包松散的不可达对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919
+#: builtin/pack-objects.c:2933
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
+#: builtin/pack-objects.c:2936
 msgid "create thin packs"
 msgstr "创建精简包"
 
 msgid "create thin packs"
 msgstr "创建精简包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2924
+#: builtin/pack-objects.c:2938
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
 
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2926
+#: builtin/pack-objects.c:2940
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2928
+#: builtin/pack-objects.c:2942
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包压缩级别"
 
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包压缩级别"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2930
+#: builtin/pack-objects.c:2944
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
 
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2932
+#: builtin/pack-objects.c:2946
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
 
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2934
+#: builtin/pack-objects.c:2948
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
 
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3061
+#: builtin/pack-objects.c:3075
 msgid "Counting objects"
 msgstr "对象计数中"
 
 msgid "Counting objects"
 msgstr "对象计数中"
 
@@ -11020,62 +11123,66 @@ msgstr "使早于给定时间的对象过期"
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
 
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
 
-#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:73
+#: builtin/pull.c:76
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:121
+#: builtin/pull.c:124
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归获取"
+
+#: builtin/pull.c:128
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合并相关的选项"
 
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合并相关的选项"
 
-#: builtin/pull.c:124
+#: builtin/pull.c:131
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
 
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
 
-#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
+#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "允许快进式"
 
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "允许快进式"
 
-#: builtin/pull.c:157
+#: builtin/pull.c:164
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "自动在变基操作前后执行 stash/stash pop"
+msgstr "变基操作前后执行自动贮藏和 stash pop"
 
 
-#: builtin/pull.c:173
+#: builtin/pull.c:180
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "和获取相关的参数"
 
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "和获取相关的参数"
 
-#: builtin/pull.c:195
+#: builtin/pull.c:198
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "并发拉取的子模组的数量"
 
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "并发拉取的子模组的数量"
 
-#: builtin/pull.c:284
+#: builtin/pull.c:287
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:397
+#: builtin/pull.c:399
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
 
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:399
+#: builtin/pull.c:401
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
 
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:400
+#: builtin/pull.c:402
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
 
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
 
-#: builtin/pull.c:403
+#: builtin/pull.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -11085,42 +11192,42 @@ msgstr ""
 "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
 "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
 
 "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
 "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
 
-#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您当前不在一个分支上。"
 
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您当前不在一个分支上。"
 
-#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
 
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
 
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "详见 git-pull(1)。"
 
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "详见 git-pull(1)。"
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
+#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
 #: git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<远程>"
 
 #: git-parse-remote.sh:64
 msgid "<remote>"
 msgstr "<远程>"
 
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
+#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
 #: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<分支>"
 
 #: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<分支>"
 
-#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
 
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
 
-#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
 
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
 
-#: builtin/pull.c:437
+#: builtin/pull.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -11129,27 +11236,27 @@ msgstr ""
 "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
 "但是没有获取到这个引用。"
 
 "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
 "但是没有获取到这个引用。"
 
-#: builtin/pull.c:754
+#: builtin/pull.c:792
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
 
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
 
-#: builtin/pull.c:801
+#: builtin/pull.c:840
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
 
 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
 msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
 
-#: builtin/pull.c:809
+#: builtin/pull.c:848
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
 
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
 
-#: builtin/pull.c:812
+#: builtin/pull.c:851
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "变基式拉取"
 
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "变基式拉取"
 
-#: builtin/pull.c:813
+#: builtin/pull.c:852
 msgid "please commit or stash them."
 msgid "please commit or stash them."
-msgstr "请提交或为它们保存进度。"
+msgstr "请提交或为贮藏修改。"
 
 
-#: builtin/pull.c:838
+#: builtin/pull.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -11159,7 +11266,7 @@ msgstr ""
 "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
 "至提交 %s。"
 
 "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
 "至提交 %s。"
 
-#: builtin/pull.c:843
+#: builtin/pull.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -11176,27 +11283,31 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "恢复之前的状态。"
 
 "$ git reset --hard\n"
 "恢复之前的状态。"
 
-#: builtin/pull.c:858
+#: builtin/pull.c:897
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
 
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
 
-#: builtin/pull.c:862
+#: builtin/pull.c:901
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "无法变基到多个分支。"
 
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "无法变基到多个分支。"
 
-#: builtin/push.c:16
+#: builtin/pull.c:908
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
+
+#: builtin/push.c:17
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/push.c:89
+#: builtin/push.c:90
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
 
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
 
-#: builtin/push.c:99
+#: builtin/push.c:100
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
 
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
 
-#: builtin/push.c:143
+#: builtin/push.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -11204,7 +11315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
 
 "\n"
 "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
 
-#: builtin/push.c:146
+#: builtin/push.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -11228,7 +11339,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
 "    git push %s %s\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:161
+#: builtin/push.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -11242,7 +11353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
 
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
 
-#: builtin/push.c:175
+#: builtin/push.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -11255,12 +11366,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:184
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
 
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
 
-#: builtin/push.c:186
+#: builtin/push.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -11270,12 +11381,12 @@ msgstr ""
 "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
 "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
 
 "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
 "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
 
-#: builtin/push.c:245
+#: builtin/push.c:246
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
 
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
 
-#: builtin/push.c:252
+#: builtin/push.c:253
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -11286,7 +11397,7 @@ msgstr ""
 "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
 "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:258
+#: builtin/push.c:259
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -11297,7 +11408,7 @@ msgstr ""
 "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
 "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:264
+#: builtin/push.c:265
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -11310,11 +11421,11 @@ msgstr ""
 "(如 'git pull ...')。\n"
 "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
 "(如 'git pull ...')。\n"
 "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:271
+#: builtin/push.c:272
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
 
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
 
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:275
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -11323,22 +11434,22 @@ msgstr ""
 "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
 "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
 
 "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
 "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
 
-#: builtin/push.c:334
+#: builtin/push.c:335
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
-#: builtin/push.c:338
+#: builtin/push.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:369
+#: builtin/push.c:370
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的仓库 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的仓库 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:370
+#: builtin/push.c:371
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -11359,112 +11470,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <名称>\n"
 
 "\n"
 "    git push <名称>\n"
 
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:389
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:389
+#: builtin/push.c:390
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
 
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:395
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:396
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
 
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:401
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:518
+#: builtin/push.c:523
 msgid "repository"
 msgstr "仓库"
 
 msgid "repository"
 msgstr "仓库"
 
-#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
-#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
-#: builtin/push.c:522
+#: builtin/push.c:527
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/push.c:523
+#: builtin/push.c:528
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
 
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "引用名>:<期望值"
 
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "引用名>:<期望值"
 
-#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
 
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
 
-#: builtin/push.c:532
+#: builtin/push.c:537
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
+#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
-#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
-#: builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
+#: builtin/send-pack.c:161
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:542
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:545
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
-#: builtin/push.c:542
+#: builtin/push.c:547
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "绕过 pre-push 钩子"
 
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "绕过 pre-push 钩子"
 
-#: builtin/push.c:543
+#: builtin/push.c:548
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "推送缺失但有关的标签"
 
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "推送缺失但有关的标签"
 
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "用 GPG 为推送签名"
 
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "用 GPG 为推送签名"
 
-#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "需要远端支持原子事务"
 
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "需要远端支持原子事务"
 
-#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
 msgid "server-specific"
 msgstr "server-specific"
 
 msgid "server-specific"
 msgstr "server-specific"
 
-#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
 msgid "option to transmit"
 msgstr "传输选项"
 
 msgid "option to transmit"
 msgstr "传输选项"
 
-#: builtin/push.c:563
+#: builtin/push.c:568
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:570
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
-#: builtin/push.c:584
+#: builtin/push.c:589
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "推送选项不能有换行符"
 
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "推送选项不能有换行符"
 
@@ -11478,87 +11589,87 @@ msgstr ""
 "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
 
 "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:121
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "将索引结果写入 <文件>"
 
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "将索引结果写入 <文件>"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "only empty the index"
 msgstr "只是清空索引"
 
 msgid "only empty the index"
 msgstr "只是清空索引"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
+#: builtin/read-tree.c:126
 msgid "Merging"
 msgstr "合并"
 
 msgid "Merging"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:128
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "读取之余再执行一个合并"
 
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "读取之余再执行一个合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
+#: builtin/read-tree.c:130
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
 
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:132
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
 
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c:134
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
 
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<子目录>/"
 
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<子目录>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
+#: builtin/read-tree.c:136
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
 
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "用合并的结果更新工作区"
 
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "用合并的结果更新工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:141
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:151
+#: builtin/read-tree.c:142
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
 
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
 
-#: builtin/read-tree.c:154
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "合并后不检查工作区"
 
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "合并后不检查工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:155
+#: builtin/read-tree.c:146
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "不更新索引区和工作区"
 
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "不更新索引区和工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:157
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 
-#: builtin/read-tree.c:159
+#: builtin/read-tree.c:150
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "调试 unpack-trees"
 
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "调试 unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:7
+#: builtin/rebase--helper.c:8
 msgid "git rebase--helper [<options>]"
 msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
 
 msgid "git rebase--helper [<options>]"
 msgstr "git rebase--helper [<选项>]"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:19
+#: builtin/rebase--helper.c:20
 msgid "continue rebase"
 msgstr "继续变基"
 
 msgid "continue rebase"
 msgstr "继续变基"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:21
+#: builtin/rebase--helper.c:22
 msgid "abort rebase"
 msgstr "中止变基"
 
 msgid "abort rebase"
 msgstr "中止变基"
 
-#: builtin/receive-pack.c:27
+#: builtin/receive-pack.c:28
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:795
+#: builtin/receive-pack.c:838
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -11584,7 +11695,7 @@ msgstr ""
 "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
 "配置变量为 'refuse'。"
 
 "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
 "配置变量为 'refuse'。"
 
-#: builtin/receive-pack.c:815
+#: builtin/receive-pack.c:858
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -11603,29 +11714,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
 
 "\n"
 "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1888
+#: builtin/receive-pack.c:1933
 msgid "quiet"
 msgstr "静默模式"
 
 msgid "quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1902
+#: builtin/receive-pack.c:1947
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "您必须指定一个目录。"
 
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "您必须指定一个目录。"
 
-#: builtin/reflog.c:423
+#: builtin/reflog.c:424
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
 
-#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
+#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
 
-#: builtin/remote.c:12
+#: builtin/remote.c:13
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/remote.c:14
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -11633,81 +11744,81 @@ msgstr ""
 "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
 
 "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
 
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
 
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <名称>"
 
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
+#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
 
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
 
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
 
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
 
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:20
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
 
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:21
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
 
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
 
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
 
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
 
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
 
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:29
+#: builtin/remote.c:30
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
 
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:49
+#: builtin/remote.c:50
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
 
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:51
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
 
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c:56
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
 
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:60
+#: builtin/remote.c:61
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
 
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:65
+#: builtin/remote.c:66
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
 
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
 
-#: builtin/remote.c:94
+#: builtin/remote.c:95
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "更新 %s 中"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "更新 %s 中"
 
-#: builtin/remote.c:126
+#: builtin/remote.c:127
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -11715,86 +11826,86 @@ msgstr ""
 "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
 "\t 或 --mirror=push"
 
 "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
 "\t 或 --mirror=push"
 
-#: builtin/remote.c:143
+#: builtin/remote.c:144
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
-#: builtin/remote.c:159
+#: builtin/remote.c:160
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "抓取远程的分支"
 
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "抓取远程的分支"
 
-#: builtin/remote.c:161
+#: builtin/remote.c:162
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
 
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:165
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
 
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:167
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "跟踪的分支"
 
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "跟踪的分支"
 
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:168
 msgid "master branch"
 msgstr "主线分支"
 
 msgid "master branch"
 msgstr "主线分支"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:169
 msgid "push|fetch"
 msgstr "push|fetch"
 
 msgid "push|fetch"
 msgstr "push|fetch"
 
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:170
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
 
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
 
-#: builtin/remote.c:181
+#: builtin/remote.c:182
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
 
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
 
-#: builtin/remote.c:183
+#: builtin/remote.c:184
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
 
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
 
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
+#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "远程 %s 已经存在。"
 
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "远程 %s 已经存在。"
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
 
-#: builtin/remote.c:234
+#: builtin/remote.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "无法设置 master '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "无法设置 master '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:336
+#: builtin/remote.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
 
-#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
+#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
 msgid "(matching)"
 msgstr "(匹配)"
 
 msgid "(matching)"
 msgstr "(匹配)"
 
-#: builtin/remote.c:449
+#: builtin/remote.c:450
 msgid "(delete)"
 msgstr "(删除)"
 
 msgid "(delete)"
 msgstr "(删除)"
 
-#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
+#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "没有这样的远程:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "没有这样的远程:%s"
 
-#: builtin/remote.c:639
+#: builtin/remote.c:640
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:659
+#: builtin/remote.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -11805,17 +11916,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\t如果必要请手动更新配置。"
 
 "\t%s\n"
 "\t如果必要请手动更新配置。"
 
-#: builtin/remote.c:695
+#: builtin/remote.c:696
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:729
+#: builtin/remote.c:730
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "创建 '%s' 失败"
 
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "创建 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:794
+#: builtin/remote.c:795
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -11825,144 +11936,146 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
 msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
 
 msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
 msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
 
-#: builtin/remote.c:808
+#: builtin/remote.c:809
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:909
+#: builtin/remote.c:910
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
 
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:912
+#: builtin/remote.c:913
 msgid " tracked"
 msgstr " 已跟踪"
 
 msgid " tracked"
 msgstr " 已跟踪"
 
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:915
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
 
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
 
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:917
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:957
+#: builtin/remote.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
 
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
 
-#: builtin/remote.c:965
+#: builtin/remote.c:966
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "交互式变基到远程 %s"
 
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "交互式变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:966
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "变基到远程 %s"
 
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:969
+#: builtin/remote.c:970
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " 与远程 %s 合并"
 
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " 与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:972
+#: builtin/remote.c:973
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "与远程 %s 合并"
 
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:975
+#: builtin/remote.c:976
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1018
+#: builtin/remote.c:1019
 msgid "create"
 msgstr "创建"
 
 msgid "create"
 msgstr "创建"
 
-#: builtin/remote.c:1021
+#: builtin/remote.c:1022
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 
-#: builtin/remote.c:1025
+#: builtin/remote.c:1026
 msgid "up to date"
 msgstr "最新"
 
 msgid "up to date"
 msgstr "最新"
 
-#: builtin/remote.c:1028
+#: builtin/remote.c:1029
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "可快进"
 
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "可快进"
 
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1032
 msgid "local out of date"
 msgstr "本地已过时"
 
 msgid "local out of date"
 msgstr "本地已过时"
 
-#: builtin/remote.c:1038
+#: builtin/remote.c:1039
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1042
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1045
+#: builtin/remote.c:1046
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/remote.c:1049
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1116
+#: builtin/remote.c:1117
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "不查询远程"
 
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "不查询远程"
 
-#: builtin/remote.c:1143
+#: builtin/remote.c:1144
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* 远程 %s"
 
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* 远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1145
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  获取地址:%s"
 
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  获取地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(无 URL)"
 
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(无 URL)"
 
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
-#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
-#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  推送地址:%s"
 
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  推送地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
+#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  HEAD 分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  HEAD 分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1160
+#: builtin/remote.c:1164
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(未查询)"
 
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1162
+#: builtin/remote.c:1166
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: builtin/remote.c:1166
+#: builtin/remote.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1182
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
@@ -11970,164 +12083,164 @@ msgstr[0] "  远程分支:%s"
 msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
 msgid " (status not queried)"
 msgstr "(状态未查询)"
 
 msgid " (status not queried)"
 msgstr "(状态未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1190
+#: builtin/remote.c:1194
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 
-#: builtin/remote.c:1198
+#: builtin/remote.c:1202
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
-#: builtin/remote.c:1204
+#: builtin/remote.c:1208
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1225
+#: builtin/remote.c:1229
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1227
+#: builtin/remote.c:1231
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1246
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "无法确定远程 HEAD"
 
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "无法确定远程 HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1248
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
 
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
 
-#: builtin/remote.c:1254
+#: builtin/remote.c:1258
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1262
+#: builtin/remote.c:1266
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/remote.c:1268
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "不能设置 %s"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "不能设置 %s"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1282
+#: builtin/remote.c:1286
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1283
+#: builtin/remote.c:1287
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
 
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
 
-#: builtin/remote.c:1293
+#: builtin/remote.c:1297
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "修剪 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "修剪 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1294
+#: builtin/remote.c:1298
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1314
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [将删除] %s"
 
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [将删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1313
+#: builtin/remote.c:1317
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [已删除] %s"
 
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [已删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1358
+#: builtin/remote.c:1362
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "抓取后清除远程"
 
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "抓取后清除远程"
 
-#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
+#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1437
+#: builtin/remote.c:1441
 msgid "add branch"
 msgstr "添加分支"
 
 msgid "add branch"
 msgstr "添加分支"
 
-#: builtin/remote.c:1444
+#: builtin/remote.c:1448
 msgid "no remote specified"
 msgstr "未指定远程"
 
 msgid "no remote specified"
 msgstr "未指定远程"
 
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1465
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
 
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1463
+#: builtin/remote.c:1467
 msgid "return all URLs"
 msgstr "返回所有 URL 地址"
 
 msgid "return all URLs"
 msgstr "返回所有 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1491
+#: builtin/remote.c:1495
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
 
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1517
+#: builtin/remote.c:1521
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "操作推送 URLS"
 
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "操作推送 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1519
+#: builtin/remote.c:1523
 msgid "add URL"
 msgstr "添加 URL"
 
 msgid "add URL"
 msgstr "添加 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1525
 msgid "delete URLs"
 msgstr "删除 URLS"
 
 msgid "delete URLs"
 msgstr "删除 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1528
+#: builtin/remote.c:1532
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete 无意义"
 
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete 无意义"
 
-#: builtin/remote.c:1569
+#: builtin/remote.c:1573
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1577
+#: builtin/remote.c:1581
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "未找到此 URL:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "未找到此 URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1583
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
 
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1593
+#: builtin/remote.c:1597
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 
-#: builtin/remote.c:1624
+#: builtin/remote.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/repack.c:17
+#: builtin/repack.c:18
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<选项>]"
 
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<选项>]"
 
-#: builtin/repack.c:22
+#: builtin/repack.c:23
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -12135,328 +12248,332 @@ msgstr ""
 "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
 "或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
 
 "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
 "或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
 
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:168
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
 
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
 
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:170
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
 
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
 
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/repack.c:173
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
 
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:175
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
 
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
 
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:177
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
 
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
 
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:179
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不运行 git-update-server-info"
 
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不运行 git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
 
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
 
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:184
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "写 bitmap 索引"
 
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "写 bitmap 索引"
 
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:185
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:186
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
 
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
 
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:188
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
 
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
 
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:190
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用于增量压缩的窗口值"
 
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用于增量压缩的窗口值"
 
-#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:192
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
 
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
 
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:194
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:196
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "限制最大线程数"
+
+#: builtin/repack.c:198
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每个包文件的最大尺寸"
 
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每个包文件的最大尺寸"
 
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:200
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
 
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:206
+#: builtin/repack.c:210
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
 
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
 
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:214
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
 
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
 
-#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
+#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:19
+#: builtin/replace.c:20
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
 msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
 
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
 msgstr "git replace [-f] <对象> <替换物>"
 
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:21
 msgid "git replace [-f] --edit <object>"
 msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
 
 msgid "git replace [-f] --edit <object>"
 msgstr "git replace [-f] --edit <对象>"
 
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
 msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
 
 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
 msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
 
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:23
 msgid "git replace -d <object>..."
 msgstr "git replace -d <对象>..."
 
 msgid "git replace -d <object>..."
 msgstr "git replace -d <对象>..."
 
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:24
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
 
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
 
-#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
+#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'"
 msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name: '%s'"
 msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
 
-#: builtin/replace.c:360
+#: builtin/replace.c:361
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
 
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
 
-#: builtin/replace.c:362
+#: builtin/replace.c:363
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签"
 
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有非法的合并标签"
 
-#: builtin/replace.c:373
+#: builtin/replace.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
 "instead of --graft"
 msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
 "instead of --graft"
 msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
 
-#: builtin/replace.c:406
+#: builtin/replace.c:407
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
 msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名"
 
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
 msgstr "原始提交 '%s' 中包含一个 GPG 签名"
 
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:408
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
 msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
 
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
 msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
 
-#: builtin/replace.c:413
+#: builtin/replace.c:414
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
 
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
 
-#: builtin/replace.c:437
+#: builtin/replace.c:438
 msgid "list replace refs"
 msgstr "列出替换的引用"
 
 msgid "list replace refs"
 msgstr "列出替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:439
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "删除替换的引用"
 
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "删除替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:440
 msgid "edit existing object"
 msgstr "编辑现存的对象"
 
 msgid "edit existing object"
 msgstr "编辑现存的对象"
 
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:441
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "修改一个提交的父提交"
 
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "修改一个提交的父提交"
 
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:442
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "如果存在则替换引用"
 
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "如果存在则替换引用"
 
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:443
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
 
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
 
-#: builtin/replace.c:443
+#: builtin/replace.c:444
 msgid "use this format"
 msgstr "使用此格式"
 
 msgid "use this format"
 msgstr "使用此格式"
 
-#: builtin/rerere.c:12
+#: builtin/rerere.c:13
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
 
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clear | forget <路径>... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:58
+#: builtin/rerere.c:59
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
 
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
 
-#: builtin/reset.c:26
+#: builtin/reset.c:29
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
 
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
 
-#: builtin/reset.c:27
+#: builtin/reset.c:30
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
 
 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
 msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
 
-#: builtin/reset.c:28
+#: builtin/reset.c:31
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
 msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
 
 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
 msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "mixed"
 msgstr "混杂"
 
 msgid "mixed"
 msgstr "混杂"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "soft"
 msgstr "软性"
 
 msgid "soft"
 msgstr "软性"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "hard"
 msgstr "硬性"
 
 msgid "hard"
 msgstr "硬性"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "merge"
 msgstr "合并"
 
 msgid "merge"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/reset.c:34
+#: builtin/reset.c:37
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
-#: builtin/reset.c:74
+#: builtin/reset.c:77
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
-#: builtin/reset.c:76
+#: builtin/reset.c:79
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:85
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:100
+#: builtin/reset.c:103
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD 现在位于 %s"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD 现在位于 %s"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:183
+#: builtin/reset.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
-#: builtin/reset.c:276
+#: builtin/reset.c:286
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "安静模式,只报告错误"
 
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "安静模式,只报告错误"
 
-#: builtin/reset.c:278
+#: builtin/reset.c:288
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "重置 HEAD 和索引"
 
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "重置 HEAD 和索引"
 
-#: builtin/reset.c:279
+#: builtin/reset.c:289
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "只重置 HEAD"
 
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "只重置 HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
 
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
 
-#: builtin/reset.c:285
+#: builtin/reset.c:295
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
 
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
 
-#: builtin/reset.c:288
+#: builtin/reset.c:301
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
 
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
 
-#: builtin/reset.c:305
+#: builtin/reset.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
 
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:328
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
 
-#: builtin/reset.c:322
+#: builtin/reset.c:337
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
 
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
 
-#: builtin/reset.c:331
+#: builtin/reset.c:346
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/reset.c:358
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
 
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:362
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
 
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
 
-#: builtin/reset.c:364
+#: builtin/reset.c:379
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "重置后取消暂存的变更:"
 
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "重置后取消暂存的变更:"
 
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/reset.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
-#: builtin/reset.c:374
+#: builtin/reset.c:389
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能写入新的索引文件。"
 
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能写入新的索引文件。"
 
-#: builtin/rev-list.c:354
+#: builtin/rev-list.c:358
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支持显示注解"
 
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支持显示注解"
 
-#: builtin/rev-parse.c:393
+#: builtin/rev-parse.c:394
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
 
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:398
+#: builtin/rev-parse.c:399
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
 
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
 
-#: builtin/rev-parse.c:400
+#: builtin/rev-parse.c:401
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
 
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
 
-#: builtin/rev-parse.c:403
+#: builtin/rev-parse.c:404
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "以固定长格式输出"
 
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "以固定长格式输出"
 
-#: builtin/rev-parse.c:534
+#: builtin/rev-parse.c:535
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -12470,96 +12587,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
 
 "\n"
 "初次使用时执行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 来获得更多信息。"
 
-#: builtin/revert.c:22
+#: builtin/revert.c:23
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
 
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git revert [<选项>] <提交号>..."
 
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert <subcommand>"
 msgstr "git revert <子命令>"
 
 msgid "git revert <subcommand>"
 msgstr "git revert <子命令>"
 
-#: builtin/revert.c:28
+#: builtin/revert.c:29
 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
 
 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
 
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <子命令>"
 
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <子命令>"
 
-#: builtin/revert.c:89
+#: builtin/revert.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/revert.c:98
+#: builtin/revert.c:99
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "终止反转或拣选操作"
 
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "终止反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:100
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "继续反转或拣选操作"
 
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "继续反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:101
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "取消反转或拣选操作"
 
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "取消反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "不要自动提交"
 
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "不要自动提交"
 
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "编辑提交说明"
 
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "编辑提交说明"
 
-#: builtin/revert.c:105
+#: builtin/revert.c:106
 msgid "parent-number"
 msgstr "父编号"
 
 msgid "parent-number"
 msgstr "父编号"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:107
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "选择主干父提交编号"
 
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "选择主干父提交编号"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:109
 msgid "merge strategy"
 msgstr "合并策略"
 
 msgid "merge strategy"
 msgstr "合并策略"
 
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:110
 msgid "option"
 msgstr "选项"
 
 msgid "option"
 msgstr "选项"
 
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "合并策略的选项"
 
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "合并策略的选项"
 
-#: builtin/revert.c:119
+#: builtin/revert.c:120
 msgid "append commit name"
 msgstr "追加提交名称"
 
 msgid "append commit name"
 msgstr "追加提交名称"
 
-#: builtin/revert.c:121
+#: builtin/revert.c:122
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "保留初始化的空提交"
 
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "保留初始化的空提交"
 
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:123
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "允许提交说明为空"
 
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "允许提交说明为空"
 
-#: builtin/revert.c:123
+#: builtin/revert.c:124
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "保持多余的、空的提交"
 
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "保持多余的、空的提交"
 
-#: builtin/revert.c:211
+#: builtin/revert.c:212
 msgid "revert failed"
 msgstr "还原失败"
 
 msgid "revert failed"
 msgstr "还原失败"
 
-#: builtin/revert.c:224
+#: builtin/revert.c:225
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
-#: builtin/rm.c:17
+#: builtin/rm.c:18
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
 
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
 
-#: builtin/rm.c:205
+#: builtin/rm.c:206
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -12569,7 +12686,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 
 msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 
-#: builtin/rm.c:210
+#: builtin/rm.c:211
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -12577,13 +12694,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(使用 -f 强制删除)"
 
 "\n"
 "(使用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:214
+#: builtin/rm.c:215
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
 msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
 
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
 msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
 
-#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -12591,29 +12708,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
 
 "\n"
 "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:224
+#: builtin/rm.c:225
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
 msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
 
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
 msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "不列出删除的文件"
 
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "不列出删除的文件"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "只从索引区删除"
 
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "只从索引区删除"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "忽略文件更新状态检查"
 
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "忽略文件更新状态检查"
 
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "允许递归删除"
 
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "允许递归删除"
 
-#: builtin/rm.c:247
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
 
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
 
@@ -12632,7 +12749,7 @@ msgstr "git rm:不能删除 %s"
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
-#: builtin/send-pack.c:18
+#: builtin/send-pack.c:19
 msgid ""
 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
 msgid ""
 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
@@ -12643,51 +12760,51 @@ msgstr ""
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
 "  --all 和明确的 <引用> 互斥。"
 
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
 "  --all 和明确的 <引用> 互斥。"
 
-#: builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
 msgid "remote name"
 msgstr "远程名称"
 
 msgid "remote name"
 msgstr "远程名称"
 
-#: builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/send-pack.c:176
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
 
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
 
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "从标准输入读取引用"
 
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "从标准输入读取引用"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
 
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
 
-#: builtin/shortlog.c:13
+#: builtin/shortlog.c:14
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
 
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
 msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] [<路径>...]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:248
+#: builtin/shortlog.c:249
 msgid "Group by committer rather than author"
 msgstr "按照提交者分组而不是作者"
 
 msgid "Group by committer rather than author"
 msgstr "按照提交者分组而不是作者"
 
-#: builtin/shortlog.c:250
+#: builtin/shortlog.c:251
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
 
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
 
-#: builtin/shortlog.c:252
+#: builtin/shortlog.c:253
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
 
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
 
-#: builtin/shortlog.c:254
+#: builtin/shortlog.c:255
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
 
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
 
-#: builtin/shortlog.c:255
+#: builtin/shortlog.c:256
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
 msgid "w[,i1[,i2]]"
 msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:256
+#: builtin/shortlog.c:257
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "折行输出"
 
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "折行输出"
 
-#: builtin/show-branch.c:10
+#: builtin/show-branch.c:12
 msgid ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
 "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
 msgid ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
 "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -12699,124 +12816,124 @@ msgstr ""
 "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
 "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
 
 "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
 "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
 
-#: builtin/show-branch.c:14
+#: builtin/show-branch.c:16
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]"
 
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<引用>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:374
+#: builtin/show-branch.c:376
 #, c-format
 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
 msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 
 #, c-format
 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
 msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:536
+#: builtin/show-branch.c:530
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
 
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:626
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
 
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:628
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "显示远程跟踪的分支"
 
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "显示远程跟踪的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:636
+#: builtin/show-branch.c:630
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
 
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:638
+#: builtin/show-branch.c:632
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
 
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:640
+#: builtin/show-branch.c:634
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "和 more=-1 同义"
 
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "和 more=-1 同义"
 
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:635
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "不显示字符串命名"
 
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "不显示字符串命名"
 
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:637
 msgid "include the current branch"
 msgstr "包括当前分支"
 
 msgid "include the current branch"
 msgstr "包括当前分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:639
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "以对象名字命名提交"
 
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "以对象名字命名提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:647
+#: builtin/show-branch.c:641
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "显示可能合并的基线"
 
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "显示可能合并的基线"
 
-#: builtin/show-branch.c:649
+#: builtin/show-branch.c:643
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "显示没有任何引用的的引用"
 
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "显示没有任何引用的的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
+#: builtin/show-branch.c:645
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "以拓扑顺序显示提交"
 
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "以拓扑顺序显示提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:648
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
 
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:650
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
 
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:658
+#: builtin/show-branch.c:652
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
 
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
 
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:655
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
+#: builtin/show-branch.c:656
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
-#: builtin/show-branch.c:696
+#: builtin/show-branch.c:690
 msgid ""
 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
 
 msgid ""
 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
 
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:714
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
 
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
 
-#: builtin/show-branch.c:723
+#: builtin/show-branch.c:717
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
 
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
 
-#: builtin/show-branch.c:726
+#: builtin/show-branch.c:720
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
 msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
 
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
 msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
 
-#: builtin/show-branch.c:730
+#: builtin/show-branch.c:724
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "无此引用 %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "无此引用 %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:814
+#: builtin/show-branch.c:808
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 
-#: builtin/show-branch.c:818
+#: builtin/show-branch.c:812
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
 
-#: builtin/show-branch.c:821
+#: builtin/show-branch.c:815
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
@@ -12865,33 +12982,33 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
 
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
 
-#: builtin/stripspace.c:17
+#: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 
-#: builtin/stripspace.c:18
+#: builtin/stripspace.c:19
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/stripspace.c:35
+#: builtin/stripspace.c:36
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr "跳过和移除所有的注释行"
 
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr "跳过和移除所有的注释行"
 
-#: builtin/stripspace.c:38
+#: builtin/stripspace.c:39
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
 
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
+#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "没有这样的引用:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "没有这样的引用:%s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
+#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:71
+#: builtin/submodule--helper.c:72
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
@@ -13087,60 +13204,56 @@ msgstr "在子模组中递归"
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
 
 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1226
-msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1233
+#: builtin/submodule--helper.c:1232
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
 
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1239
+#: builtin/submodule--helper.c:1238
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
 msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]"
 
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
 msgstr "git symbolic-ref [<选项>] <名称> [<引用>]"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>"
 
 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名称>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
 
 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
 msgstr "不显示非符号(分离的)引用的错误信息"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
 msgid "delete symbolic ref"
 msgstr "删除符号引用"
 
 msgid "delete symbolic ref"
 msgstr "删除符号引用"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
+#: builtin/symbolic-ref.c:43
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "简短的引用输出"
 
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "简短的引用输出"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
 msgid "reason"
 msgstr "原因"
 
 msgid "reason"
 msgstr "原因"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
 msgid "reason of the update"
 msgstr "更新的原因"
 
 msgid "reason of the update"
 msgstr "更新的原因"
 
-#: builtin/tag.c:23
+#: builtin/tag.c:24
 msgid ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
 "[<head>]"
 msgstr ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]"
 
 msgid ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
 "[<head>]"
 msgstr ""
 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]"
 
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <标签名>..."
 
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <标签名>..."
 
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
 "points-at <object>]\n"
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
 "points-at <object>]\n"
@@ -13150,21 +13263,21 @@ msgstr ""
 "at <对象>]\n"
 "\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
 
 "at <对象>]\n"
 "\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
 
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
 
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
 
-#: builtin/tag.c:83
+#: builtin/tag.c:84
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "未发现标签 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "未发现标签 '%s'。"
 
-#: builtin/tag.c:99
+#: builtin/tag.c:100
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:128
+#: builtin/tag.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13177,7 +13290,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
 
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
 
-#: builtin/tag.c:132
+#: builtin/tag.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13191,343 +13304,343 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
 
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
 
-#: builtin/tag.c:210
+#: builtin/tag.c:211
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署标签"
 
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署标签"
 
-#: builtin/tag.c:212
+#: builtin/tag.c:213
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "无法写标签文件"
 
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "无法写标签文件"
 
-#: builtin/tag.c:236
+#: builtin/tag.c:237
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
-#: builtin/tag.c:282
+#: builtin/tag.c:283
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无标签说明?"
 
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无标签说明?"
 
-#: builtin/tag.c:289
+#: builtin/tag.c:290
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:397
+#: builtin/tag.c:398
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出标签名称"
 
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出标签名称"
 
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:400
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
 
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
 
-#: builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:402
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除标签"
 
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除标签"
 
-#: builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证标签"
 
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证标签"
 
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:405
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "标签创建选项"
 
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "标签创建选项"
 
-#: builtin/tag.c:406
+#: builtin/tag.c:407
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "附注标签,需要一个说明"
 
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "附注标签,需要一个说明"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:409
 msgid "tag message"
 msgstr "标签说明"
 
 msgid "tag message"
 msgstr "标签说明"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:411
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
 
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:415
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
 
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
 
-#: builtin/tag.c:415
+#: builtin/tag.c:416
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的标签"
 
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的标签"
 
-#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
 msgid "create a reflog"
 msgstr "创建引用日志"
 
 msgid "create a reflog"
 msgstr "创建引用日志"
 
-#: builtin/tag.c:418
+#: builtin/tag.c:419
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "标签列表选项"
 
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "标签列表选项"
 
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:420
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示标签列表"
 
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示标签列表"
 
-#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
+#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的标签"
 
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的标签"
 
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:425
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的标签"
 
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:426
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的标签"
 
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:431
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的标签"
 
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的标签"
 
-#: builtin/tag.c:469
+#: builtin/tag.c:470
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:492
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
 
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:493
+#: builtin/tag.c:494
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:495
+#: builtin/tag.c:496
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:497
+#: builtin/tag.c:498
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
 
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:499
+#: builtin/tag.c:500
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
 
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:510
+#: builtin/tag.c:511
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:529
+#: builtin/tag.c:530
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/tag.c:535
+#: builtin/tag.c:536
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
 
-#: builtin/tag.c:540
+#: builtin/tag.c:541
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "标签 '%s' 已存在"
 
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "标签 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:570
+#: builtin/tag.c:571
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:493
+#: builtin/unpack-objects.c:494
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "展开对象中"
 
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "展开对象中"
 
-#: builtin/update-index.c:79
+#: builtin/update-index.c:80
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "无法创建目录 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "无法创建目录 %s"
 
-#: builtin/update-index.c:85
+#: builtin/update-index.c:86
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
 
-#: builtin/update-index.c:95
+#: builtin/update-index.c:96
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "无法创建文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "无法创建文件 %s"
 
-#: builtin/update-index.c:103
+#: builtin/update-index.c:104
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "无法删除文件 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "无法删除文件 %s"
 
-#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
+#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "无法删除目录 %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "无法删除目录 %s"
 
-#: builtin/update-index.c:135
+#: builtin/update-index.c:136
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
 
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
 
-#: builtin/update-index.c:149
+#: builtin/update-index.c:150
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
 
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:162
+#: builtin/update-index.c:163
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
 
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:175
+#: builtin/update-index.c:176
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
 
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
 
-#: builtin/update-index.c:186
+#: builtin/update-index.c:187
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
 
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
 
-#: builtin/update-index.c:197
+#: builtin/update-index.c:198
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
 
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:210
+#: builtin/update-index.c:211
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
 
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:217
+#: builtin/update-index.c:218
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
-#: builtin/update-index.c:568
+#: builtin/update-index.c:569
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:923
+#: builtin/update-index.c:924
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
 
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:926
+#: builtin/update-index.c:927
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "刷新:忽略子模组"
 
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "刷新:忽略子模组"
 
-#: builtin/update-index.c:929
+#: builtin/update-index.c:930
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "不忽略新的文件"
 
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "不忽略新的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:931
+#: builtin/update-index.c:932
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
 
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
 
-#: builtin/update-index.c:933
+#: builtin/update-index.c:934
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "通知文件从工作区丢失"
 
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "通知文件从工作区丢失"
 
-#: builtin/update-index.c:935
+#: builtin/update-index.c:936
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
 
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:938
+#: builtin/update-index.c:939
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "刷新统计信息"
 
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "刷新统计信息"
 
-#: builtin/update-index.c:942
+#: builtin/update-index.c:943
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
 
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
 
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:947
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
 
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
 
-#: builtin/update-index.c:947
+#: builtin/update-index.c:948
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "添加指定的条目到索引区"
 
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "添加指定的条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:956
+#: builtin/update-index.c:957
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
 
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
 
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:960
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
 
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
 
-#: builtin/update-index.c:962
+#: builtin/update-index.c:963
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
 
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
 
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:966
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "清除 skip-worktree 位"
 
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "清除 skip-worktree 位"
 
-#: builtin/update-index.c:968
+#: builtin/update-index.c:969
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
 
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
 
-#: builtin/update-index.c:970
+#: builtin/update-index.c:971
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
 
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
 
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:973
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
 
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
 
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:975
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
 
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
 
-#: builtin/update-index.c:978
+#: builtin/update-index.c:979
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
 
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:983
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
 
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
 
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:987
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
 
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
 
-#: builtin/update-index.c:990
+#: builtin/update-index.c:991
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "忽略工作区丢失的文件"
 
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "忽略工作区丢失的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:994
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "在标准输出显示操作"
 
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "在标准输出显示操作"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:996
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
 
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
 
-#: builtin/update-index.c:999
+#: builtin/update-index.c:1000
 msgid "write index in this format"
 msgstr "以这种格式写入索引区"
 
 msgid "write index in this format"
 msgstr "以这种格式写入索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c:1002
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "启用或禁用索引拆分"
 
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "启用或禁用索引拆分"
 
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1004
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
 
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c:1006
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
 
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1007
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
 
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1107
+#: builtin/update-index.c:1108
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
 
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1116
+#: builtin/update-index.c:1117
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
 
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1128
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -13535,11 +13648,11 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
 "改它。"
 
 "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
 "改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1131
+#: builtin/update-index.c:1132
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
 
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
 
-#: builtin/update-index.c:1139
+#: builtin/update-index.c:1140
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
@@ -13547,236 +13660,236 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
 "修改它。"
 
 "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
 "修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1143
+#: builtin/update-index.c:1144
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
 
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
 
-#: builtin/update-ref.c:9
+#: builtin/update-ref.c:10
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<选项>] -d <引用名> [<旧值>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:10
+#: builtin/update-ref.c:11
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<选项>]    <引用名> <新值> [<旧值>]"
 
 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 msgstr "git update-ref [<选项>]    <引用名> <新值> [<旧值>]"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
+#: builtin/update-ref.c:12
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
 
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
 msgid "delete the reference"
 msgstr "删除引用"
 
 msgid "delete the reference"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
 
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
 
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "从标准输入读取更新"
 
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "从标准输入读取更新"
 
-#: builtin/update-server-info.c:6
+#: builtin/update-server-info.c:7
 msgid "git update-server-info [--force]"
 msgstr "git update-server-info [--force]"
 
 msgid "git update-server-info [--force]"
 msgstr "git update-server-info [--force]"
 
-#: builtin/update-server-info.c:14
+#: builtin/update-server-info.c:15
 msgid "update the info files from scratch"
 msgstr "从头开始更新文件信息"
 
 msgid "update the info files from scratch"
 msgstr "从头开始更新文件信息"
 
-#: builtin/verify-commit.c:17
+#: builtin/verify-commit.c:18
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
 
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
 
-#: builtin/verify-commit.c:72
+#: builtin/verify-commit.c:73
 msgid "print commit contents"
 msgstr "打印提交内容"
 
 msgid "print commit contents"
 msgstr "打印提交内容"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
 
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
 
-#: builtin/verify-pack.c:54
+#: builtin/verify-pack.c:55
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
 
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
 
-#: builtin/verify-pack.c:64
+#: builtin/verify-pack.c:65
 msgid "verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 msgid "verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: builtin/verify-pack.c:66
+#: builtin/verify-pack.c:67
 msgid "show statistics only"
 msgstr "只显示统计"
 
 msgid "show statistics only"
 msgstr "只显示统计"
 
-#: builtin/verify-tag.c:18
+#: builtin/verify-tag.c:19
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
 
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:36
+#: builtin/verify-tag.c:37
 msgid "print tag contents"
 msgstr "打印标签内容"
 
 msgid "print tag contents"
 msgstr "打印标签内容"
 
-#: builtin/worktree.c:15
+#: builtin/worktree.c:16
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
 msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]"
 
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
 msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]"
 
-#: builtin/worktree.c:16
+#: builtin/worktree.c:17
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<选项>]"
 
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<选项>]"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
 
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<选项>]"
 
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<选项>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <路径>"
 
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:43
+#: builtin/worktree.c:44
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
 
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
 
-#: builtin/worktree.c:49
+#: builtin/worktree.c:50
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
 
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:54
+#: builtin/worktree.c:55
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:65
+#: builtin/worktree.c:66
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
 
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
 
-#: builtin/worktree.c:81
+#: builtin/worktree.c:82
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
 
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:128
+#: builtin/worktree.c:129
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "报告清除的工作区"
 
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "报告清除的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:130
+#: builtin/worktree.c:131
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "将早于 <time> 的工作区过期"
 
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "将早于 <time> 的工作区过期"
 
-#: builtin/worktree.c:204
+#: builtin/worktree.c:205
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已经存在"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已经存在"
 
-#: builtin/worktree.c:235
+#: builtin/worktree.c:236
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:274
+#: builtin/worktree.c:275
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "准备 %s(标识符 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "准备 %s(标识符 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:328
+#: builtin/worktree.c:327
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
 
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:330
+#: builtin/worktree.c:329
 msgid "create a new branch"
 msgstr "创建一个新分支"
 
 msgid "create a new branch"
 msgstr "创建一个新分支"
 
-#: builtin/worktree.c:332
+#: builtin/worktree.c:331
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "创建或重置一个分支"
 
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "创建或重置一个分支"
 
-#: builtin/worktree.c:334
+#: builtin/worktree.c:333
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "生成新的工作区"
 
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "生成新的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:335
+#: builtin/worktree.c:334
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "锁定新工作区"
 
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "锁定新工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:343
+#: builtin/worktree.c:342
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
-#: builtin/worktree.c:478
+#: builtin/worktree.c:479
 msgid "reason for locking"
 msgstr "锁定原因"
 
 msgid "reason for locking"
 msgstr "锁定原因"
 
-#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
+#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' 不是一个工作区"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' 不是一个工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
+#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
 
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:498
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:499
+#: builtin/worktree.c:500
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' 已被锁定"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' 已被锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:527
+#: builtin/worktree.c:528
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' 未被锁定"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' 未被锁定"
 
-#: builtin/write-tree.c:13
+#: builtin/write-tree.c:14
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
 
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
 
-#: builtin/write-tree.c:26
+#: builtin/write-tree.c:27
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<前缀>/"
 
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<前缀>/"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
 
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
+#: builtin/write-tree.c:31
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "只对调试有用"
 
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "只对调试有用"
 
-#: upload-pack.c:22
+#: upload-pack.c:23
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
 
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
 
-#: upload-pack.c:1040
+#: upload-pack.c:1041
 msgid "quit after a single request/response exchange"
 msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出"
 
 msgid "quit after a single request/response exchange"
 msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出"
 
-#: upload-pack.c:1042
+#: upload-pack.c:1043
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
 
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
 
-#: upload-pack.c:1044
+#: upload-pack.c:1045
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
 msgstr "不要尝试 <directory>/.git/ 如果 <directory> 不是一个 Git 目录"
 
 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
 msgstr "不要尝试 <directory>/.git/ 如果 <directory> 不是一个 Git 目录"
 
-#: upload-pack.c:1046
+#: upload-pack.c:1047
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
 
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
 
-#: credential-cache--daemon.c:223
+#: credential-cache--daemon.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -13789,11 +13902,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "调试信息输出到标准错误"
 
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "调试信息输出到标准错误"
 
-#: git.c:14
+#: git.c:15
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -13803,20 +13916,20 @@ msgstr ""
 "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
 "帮助。"
 
 "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
 "帮助。"
 
-#: http.c:336
+#: http.c:337
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
 
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
 
-#: http.c:357
+#: http.c:358
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
 
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "当 cURL < 7.22.0 时,不支持委托控制"
 
-#: http.c:366
+#: http.c:367
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
 
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1766
+#: http.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -13827,7 +13940,7 @@ msgstr ""
 "     请求:%s\n"
 "   重定向:%s"
 
 "     请求:%s\n"
 "   重定向:%s"
 
-#: remote-curl.c:323
+#: remote-curl.c:324
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "重定向到 %s"
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "重定向到 %s"
@@ -14211,6 +14324,10 @@ msgstr ""
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "无法移回 $head_name"
 
 msgid "Could not move back to $head_name"
 msgstr "无法移回 $head_name"
 
+#: git-rebase.sh:169
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "成功应用 autostash。"
+
 #: git-rebase.sh:172
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
 #: git-rebase.sh:172
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
@@ -14299,7 +14416,7 @@ msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
 
 #: git-rebase.sh:571
 msgid "Please commit or stash them."
 
 #: git-rebase.sh:571
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或为它们保存进度。"
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
 
 #: git-rebase.sh:591
 #, sh-format
 
 #: git-rebase.sh:591
 #, sh-format
@@ -14325,39 +14442,39 @@ msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
 
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
 
-#: git-stash.sh:53
+#: git-stash.sh:54
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear 不支持参数"
 
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear 不支持参数"
 
-#: git-stash.sh:94
+#: git-stash.sh:95
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "您尚未建立初始提交"
 
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "您尚未建立初始提交"
 
-#: git-stash.sh:109
+#: git-stash.sh:110
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "无法保存当前索引状态"
 
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "无法保存当前索引状态"
 
-#: git-stash.sh:124
+#: git-stash.sh:125
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "无法保存未跟踪文件"
 
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "无法保存未跟踪文件"
 
-#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "无法保存当前工作区状态"
 
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "无法保存当前工作区状态"
 
-#: git-stash.sh:161
+#: git-stash.sh:162
 msgid "No changes selected"
 msgstr "没有选择变更"
 
 msgid "No changes selected"
 msgstr "没有选择变更"
 
-#: git-stash.sh:164
+#: git-stash.sh:165
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
 
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
 
-#: git-stash.sh:177
+#: git-stash.sh:178
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "不能记录工作区状态"
 
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "不能记录工作区状态"
 
-#: git-stash.sh:209
+#: git-stash.sh:210
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
@@ -14372,7 +14489,7 @@ msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:265
+#: git-stash.sh:266
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -14381,107 +14498,107 @@ msgstr ""
 "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
 "      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
 
 "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
 "      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:278
+#: git-stash.sh:281
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
 
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
 
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:289
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "没有要保存的本地修改"
 
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "没有要保存的本地修改"
 
-#: git-stash.sh:291
+#: git-stash.sh:294
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "无法初始化 stash"
+msgstr "无法初始化贮藏"
 
 
-#: git-stash.sh:295
+#: git-stash.sh:298
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "无法保存当前状态"
 
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "无法保存当前状态"
 
-#: git-stash.sh:296
+#: git-stash.sh:299
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
 
 #, sh-format
 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
 msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
 
-#: git-stash.sh:323
+#: git-stash.sh:326
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "无法删除工作区变更"
 
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "无法删除工作区变更"
 
-#: git-stash.sh:471
+#: git-stash.sh:474
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "未知选项: $opt"
 
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "未知选项: $opt"
 
-#: git-stash.sh:484
-msgid "No stash found."
-msgstr "未发现 stash。"
+#: git-stash.sh:487
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "未发现贮藏条目。"
 
 
-#: git-stash.sh:491
+#: git-stash.sh:494
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "指定了太多的版本:$REV"
 
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "指定了太多的版本:$REV"
 
-#: git-stash.sh:506
+#: git-stash.sh:509
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
 
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
 
-#: git-stash.sh:534
+#: git-stash.sh:537
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
+msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
 
 
-#: git-stash.sh:545
+#: git-stash.sh:548
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
+msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
 
 
-#: git-stash.sh:553
+#: git-stash.sh:556
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "无法刷新索引"
 
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "无法刷新索引"
 
-#: git-stash.sh:557
+#: git-stash.sh:560
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
+msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
 
 
-#: git-stash.sh:565
+#: git-stash.sh:568
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
 
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
 
-#: git-stash.sh:567
+#: git-stash.sh:570
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "不能保存索引树"
 
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "不能保存索引树"
 
-#: git-stash.sh:576
-msgid "Could not restore untracked files from stash"
-msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8eè¿\9b度ä¿\9då­\98中恢复未跟踪文件"
+#: git-stash.sh:579
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr "æ\97 æ³\95ä»\8eè´®è\97\8fæ\9d¡ç\9b®中恢复未跟踪文件"
 
 
-#: git-stash.sh:601
+#: git-stash.sh:604
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
 
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
 
-#: git-stash.sh:616
+#: git-stash.sh:619
 msgid "Index was not unstashed."
 msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "索引的进度没有被恢复。"
+msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
 
 
-#: git-stash.sh:630
-msgid "The stash is kept in case you need it again."
-msgstr "暂存被保留以备您再次需要。"
+#: git-stash.sh:633
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
 
 
-#: git-stash.sh:639
+#: git-stash.sh:642
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
 
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
 
-#: git-stash.sh:640
+#: git-stash.sh:643
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
+msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
 
 
-#: git-stash.sh:648
+#: git-stash.sh:651
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "未指定分支名"
 
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "未指定分支名"
 
-#: git-stash.sh:727
+#: git-stash.sh:730
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
@@ -14504,7 +14621,7 @@ msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
 
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
 
-#: git-submodule.sh:218
+#: git-submodule.sh:219
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -14515,22 +14632,22 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
-#: git-submodule.sh:236
+#: git-submodule.sh:237
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
 
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:238
+#: git-submodule.sh:239
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
 
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
 
-#: git-submodule.sh:246
+#: git-submodule.sh:247
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
 
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
 
-#: git-submodule.sh:248
+#: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -14545,47 +14662,47 @@ msgstr ""
 "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
 "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
 
 "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
 "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
 
-#: git-submodule.sh:254
+#: git-submodule.sh:255
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
 
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
 
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:271
+#: git-submodule.sh:272
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:280
+#: git-submodule.sh:281
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:341
+#: git-submodule.sh:342
 #, sh-format
 msgid "Entering '$displaypath'"
 msgstr "正在进入 '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Entering '$displaypath'"
 msgstr "正在进入 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:361
+#: git-submodule.sh:362
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
 
 #, sh-format
 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
 
-#: git-submodule.sh:432
+#: git-submodule.sh:433
 #, sh-format
 msgid "pathspec and --all are incompatible"
 msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
 
 #, sh-format
 msgid "pathspec and --all are incompatible"
 msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
 
-#: git-submodule.sh:437
+#: git-submodule.sh:438
 #, sh-format
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
 
 #, sh-format
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
 
-#: git-submodule.sh:457
+#: git-submodule.sh:458
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
@@ -14594,56 +14711,56 @@ msgstr ""
 "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n"
 "(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)"
 
 "子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n"
 "(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)"
 
-#: git-submodule.sh:465
+#: git-submodule.sh:466
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
 "discard them"
 msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
 
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
 "discard them"
 msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
 
-#: git-submodule.sh:468
+#: git-submodule.sh:469
 #, sh-format
 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
 msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
 msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:469
+#: git-submodule.sh:470
 #, sh-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
 msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
 msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:472
+#: git-submodule.sh:473
 #, sh-format
 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
 msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
 msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:481
+#: git-submodule.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
 msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
 msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
 
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:638
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:648
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:653
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
 
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
 
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:671
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:677
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -14651,84 +14768,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
 
 msgstr ""
 "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
 
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:684
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:685
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:688
+#: git-submodule.sh:689
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:690
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:694
+#: git-submodule.sh:695
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:696
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:700
+#: git-submodule.sh:701
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
 
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
 
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:702
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
 
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:732
+#: git-submodule.sh:733
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:841
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:893
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:912
+#: git-submodule.sh:913
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:915
+#: git-submodule.sh:916
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:918
+#: git-submodule.sh:919
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1064
+#: git-submodule.sh:1065
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1136
+#: git-submodule.sh:1137
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
@@ -14940,7 +15057,7 @@ msgid ""
 "\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
 "执行成功:$rest\n"
 "\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
 "执行成功:$rest\n"
-"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或暂存修改,然后运行\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或贮藏修改,然后运行\n"
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
@@ -15188,120 +15305,120 @@ msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
 msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:238
+#: git-add--interactive.perl:196
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:239
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "staged"
 msgstr "缓存"
 
 msgid "staged"
 msgstr "缓存"
 
-#: git-add--interactive.perl:239
+#: git-add--interactive.perl:197
 msgid "unstaged"
 msgstr "未缓存"
 
 msgid "unstaged"
 msgstr "未缓存"
 
-#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
+#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
 msgid "binary"
 msgstr "二进制"
 
 msgid "binary"
 msgstr "二进制"
 
-#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
+#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
 msgid "nothing"
 msgstr "无"
 
 msgid "nothing"
 msgstr "无"
 
-#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
+#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
 msgid "unchanged"
 msgstr "没有修改"
 
 msgid "unchanged"
 msgstr "没有修改"
 
-#: git-add--interactive.perl:644
+#: git-add--interactive.perl:602
 #, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
 
 #, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:647
+#: git-add--interactive.perl:605
 #, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
 
 #, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:650
+#: git-add--interactive.perl:608
 #, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
 
 #, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:653
+#: git-add--interactive.perl:611
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
 
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:662
+#: git-add--interactive.perl:620
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: git-add--interactive.perl:674
+#: git-add--interactive.perl:632
 msgid "Revert"
 msgstr "还原"
 
 msgid "Revert"
 msgstr "还原"
 
-#: git-add--interactive.perl:697
+#: git-add--interactive.perl:655
 #, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
 
 #, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:708
+#: git-add--interactive.perl:666
 msgid "Add untracked"
 msgstr "添加未跟踪的"
 
 msgid "Add untracked"
 msgstr "添加未跟踪的"
 
-#: git-add--interactive.perl:714
+#: git-add--interactive.perl:672
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
 
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1030
+#: git-add--interactive.perl:985
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1033
+#: git-add--interactive.perl:988
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
-msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为保存进度。"
+msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
 
 
-#: git-add--interactive.perl:1036
+#: git-add--interactive.perl:991
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
+#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
+#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1058
+#: git-add--interactive.perl:1013
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "无法写入块编辑文件:%s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "无法写入块编辑文件:%s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1059
+#: git-add--interactive.perl:1014
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
 
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1065
+#: git-add--interactive.perl:1020
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -15315,7 +15432,7 @@ msgstr ""
 "以 %s 开始的行将被删除。\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
 "以 %s 开始的行将被删除。\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1073
+#: git-add--interactive.perl:1028
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -15324,7 +15441,7 @@ msgstr ""
 "如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
 "此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
 
 "如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
 "此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1087
+#: git-add--interactive.perl:1042
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
@@ -15335,12 +15452,12 @@ msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1178
+#: git-add--interactive.perl:1134
 msgid ""
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
 
 msgid ""
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1187
+#: git-add--interactive.perl:1143
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -15354,7 +15471,7 @@ msgstr ""
 "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1193
+#: git-add--interactive.perl:1149
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -15368,7 +15485,7 @@ msgstr ""
 "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1199
+#: git-add--interactive.perl:1155
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15382,7 +15499,7 @@ msgstr ""
 "a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1205
+#: git-add--interactive.perl:1161
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15396,7 +15513,7 @@ msgstr ""
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1211
+#: git-add--interactive.perl:1167
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15410,7 +15527,7 @@ msgstr ""
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1217
+#: git-add--interactive.perl:1173
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15424,7 +15541,7 @@ msgstr ""
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1179
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15438,7 +15555,7 @@ msgstr ""
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1232
+#: git-add--interactive.perl:1188
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15460,195 +15577,195 @@ msgstr ""
 "e - 手动编辑当前块\n"
 "? - 显示帮助\n"
 
 "e - 手动编辑当前块\n"
 "? - 显示帮助\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1263
+#: git-add--interactive.perl:1219
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
 
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1264
+#: git-add--interactive.perl:1220
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
 
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1267
+#: git-add--interactive.perl:1223
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "未应用。\n"
 
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "未应用。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1278
+#: git-add--interactive.perl:1234
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "忽略未合入的:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "忽略未合入的:%s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1287
+#: git-add--interactive.perl:1243
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
 
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl:1245
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "没有修改。\n"
 
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "没有修改。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1297
+#: git-add--interactive.perl:1253
 msgid "Patch update"
 msgstr "补丁更新"
 
 msgid "Patch update"
 msgstr "补丁更新"
 
-#: git-add--interactive.perl:1349
+#: git-add--interactive.perl:1305
 #, perl-format
 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1350
+#: git-add--interactive.perl:1306
 #, perl-format
 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1351
+#: git-add--interactive.perl:1307
 #, perl-format
 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1354
+#: git-add--interactive.perl:1310
 #, perl-format
 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1355
+#: git-add--interactive.perl:1311
 #, perl-format
 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1356
+#: git-add--interactive.perl:1312
 #, perl-format
 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1359
+#: git-add--interactive.perl:1315
 #, perl-format
 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "未暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "未暂存状态修改 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1360
+#: git-add--interactive.perl:1316
 #, perl-format
 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "未暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "未暂存状态删除 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1361
+#: git-add--interactive.perl:1317
 #, perl-format
 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "不暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "不暂存该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1364
+#: git-add--interactive.perl:1320
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1365
+#: git-add--interactive.perl:1321
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1366
+#: git-add--interactive.perl:1322
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "将此块应用到索引 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "将此块应用到索引 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1369
+#: git-add--interactive.perl:1325
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1370
+#: git-add--interactive.perl:1326
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1371
+#: git-add--interactive.perl:1327
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1374
+#: git-add--interactive.perl:1330
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引和工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引和工作区中的丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1375
+#: git-add--interactive.perl:1331
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中删除丢弃状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1376
+#: git-add--interactive.perl:1332
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1379
+#: git-add--interactive.perl:1335
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引和工作区中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "修改索引和工作区中的应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1380
+#: git-add--interactive.perl:1336
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "从索引和工作区中删除应用状态 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1381
+#: git-add--interactive.perl:1337
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "在索引和工作区中应用该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 msgstr "在索引和工作区中应用该块 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl:1440
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
 
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1486
+#: git-add--interactive.perl:1442
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "跳转到哪个块?"
 
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "跳转到哪个块?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "无效数字:'%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "无效数字:'%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1500
+#: git-add--interactive.perl:1456
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1526
+#: git-add--interactive.perl:1482
 msgid "search for regex? "
 msgstr "使用正则表达式搜索?"
 
 msgid "search for regex? "
 msgstr "使用正则表达式搜索?"
 
-#: git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1495
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1549
+#: git-add--interactive.perl:1505
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
 
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "没有和给定模式相匹配的快\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
+#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "没有前一个块\n"
 
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "没有前一个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
+#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "没有下一个块\n"
 
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "没有下一个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1597
+#: git-add--interactive.perl:1553
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
 msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
 msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1649
+#: git-add--interactive.perl:1605
 msgid "Review diff"
 msgstr "检视 diff"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
 msgid "Review diff"
 msgstr "检视 diff"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1668
+#: git-add--interactive.perl:1624
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -15665,84 +15782,84 @@ msgstr ""
 "diff          - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
 "add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
 
 "diff          - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
 "add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
-#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
-#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
+#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
+#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
+#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
 msgid "missing --"
 msgstr "缺失 --"
 
 msgid "missing --"
 msgstr "缺失 --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1706
+#: git-add--interactive.perl:1662
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
+#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
 
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
 
-#: git-send-email.perl:121
+#: git-send-email.perl:126
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
 
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
 
-#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
 
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
 
-#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
 
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
 
-#: git-send-email.perl:282
+#: git-send-email.perl:291
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:287
+#: git-send-email.perl:296
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
 
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:305
+#: git-send-email.perl:314
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
 
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
 
-#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
 
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
 
-#: git-send-email.perl:437
+#: git-send-email.perl:448
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:466
+#: git-send-email.perl:477
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:498
+#: git-send-email.perl:509
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:500
+#: git-send-email.perl:511
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:502
+#: git-send-email.perl:513
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:507
+#: git-send-email.perl:518
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:589
+#: git-send-email.perl:600
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -15757,12 +15874,12 @@ msgstr ""
 "    * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
 "    * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
 
 "    * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
 "    * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
 
-#: git-send-email.perl:610
+#: git-send-email.perl:621
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "无法打开目录 %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "无法打开目录 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:634
+#: git-send-email.perl:645
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -15771,7 +15888,7 @@ msgstr ""
 "严重:%s:%s\n"
 "警告:补丁未能发送\n"
 
 "严重:%s:%s\n"
 "警告:补丁未能发送\n"
 
-#: git-send-email.perl:645
+#: git-send-email.perl:656
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -15781,17 +15898,17 @@ msgstr ""
 "未指定补丁文件!\n"
 "\n"
 
 "未指定补丁文件!\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:658
+#: git-send-email.perl:669
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "在 %s 中没有标题行?"
 
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "在 %s 中没有标题行?"
 
-#: git-send-email.perl:668
+#: git-send-email.perl:679
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "无法写入 %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "无法写入 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:678
+#: git-send-email.perl:689
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -15804,41 +15921,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
 
 "\n"
 "如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
 
-#: git-send-email.perl:701
+#: git-send-email.perl:712
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "无法打开 %s.final: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "无法打开 %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:704
+#: git-send-email.perl:715
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "无法打开 %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "无法打开 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:739
+#: git-send-email.perl:750
 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
 msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
 
 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
 msgstr "To/Cc/Bcc 字段不解析,它们被忽略\n"
 
-#: git-send-email.perl:748
+#: git-send-email.perl:759
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:780
+#: git-send-email.perl:791
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
 
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
 
-#: git-send-email.perl:809
+#: git-send-email.perl:820
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
 
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
 
-#: git-send-email.perl:814
+#: git-send-email.perl:825
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
 
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
 
-#: git-send-email.perl:822
+#: git-send-email.perl:833
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -15850,20 +15967,20 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
 
 "\t%s\n"
 "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
 
-#: git-send-email.perl:841
+#: git-send-email.perl:852
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr "邮件将要发送给谁?"
 
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr "邮件将要发送给谁?"
 
-#: git-send-email.perl:859
+#: git-send-email.perl:870
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
 
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
 
-#: git-send-email.perl:871
+#: git-send-email.perl:882
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
 
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
 
-#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
@@ -15871,16 +15988,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:933
+#: git-send-email.perl:944
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
 
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
 
-#: git-send-email.perl:1234
+#: git-send-email.perl:1245
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
 
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
 
-#: git-send-email.perl:1309
+#: git-send-email.perl:1320
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -15905,263 +16022,128 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1324
+#: git-send-email.perl:1335
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):"
 
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "发送邮件?([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll):"
 
-#: git-send-email.perl:1327
+#: git-send-email.perl:1338
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "发送要求的邮件回复"
 
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "发送要求的邮件回复"
 
-#: git-send-email.perl:1353
+#: git-send-email.perl:1364
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
 
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
 
-#: git-send-email.perl:1397
+#: git-send-email.perl:1411
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
 
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
 
-#: git-send-email.perl:1403
+#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "STARTTLS 失败!%s"
+
+#: git-send-email.perl:1430
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
 
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
 
-#: git-send-email.perl:1421
+#: git-send-email.perl:1448
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "无法发送 %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "无法发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1424
+#: git-send-email.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "演习发送 %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "演习发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1424
+#: git-send-email.perl:1451
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "正发送 %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "正发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "演习成功。日志说:\n"
 
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "演习成功。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK。日志说:\n"
 
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1438
+#: git-send-email.perl:1465
 msgid "Result: "
 msgstr "结果:"
 
 msgid "Result: "
 msgstr "结果:"
 
-#: git-send-email.perl:1441
+#: git-send-email.perl:1468
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "结果:OK\n"
 
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "结果:OK\n"
 
-#: git-send-email.perl:1454
+#: git-send-email.perl:1481
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1507
+#: git-send-email.perl:1534
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1555
+#: git-send-email.perl:1582
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1578
+#: git-send-email.perl:1605
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1676
+#: git-send-email.perl:1711
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1683
+#: git-send-email.perl:1718
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
 
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1687
+#: git-send-email.perl:1722
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1714
+#: git-send-email.perl:1749
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
 
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
 
-#: git-send-email.perl:1722
+#: git-send-email.perl:1757
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "无效的传送编码"
 
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "无效的传送编码"
 
-#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "不能打开 %s:%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "不能打开 %s:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1744
+#: git-send-email.perl:1798
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
 
-#: git-send-email.perl:1760
+#: git-send-email.perl:1814
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1764
+#: git-send-email.perl:1818
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
-
-#~ msgid "tag: tagging "
-#~ msgstr "tag: tagging "
-
-#~ msgid "object of unknown type"
-#~ msgstr "未知类型的对象"
-
-#~ msgid "commit object"
-#~ msgstr "提交对象"
-
-#~ msgid "tree object"
-#~ msgstr "树对象"
-
-#~ msgid "blob object"
-#~ msgstr "数据对象"
-
-#~ msgid "other tag object"
-#~ msgstr "其它标签对象"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n"
-#~ "添加 ':/' 或 '.' ?"
-
-#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-#~ msgstr "未能识别的格式:%%(%s)"
-
-#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-#~ msgstr ":strip= 需要一个正整型参数"
-
-#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-#~ msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件"
-
-#~ msgid "unknown %.*s format %s"
-#~ msgstr "未知的 %.*s 格式 %s"
-
-#~ msgid "[%s: gone]"
-#~ msgstr "[%s: 丢失]"
-
-#~ msgid "[%s]"
-#~ msgstr "[%s]"
-
-#~ msgid "[%s: behind %d]"
-#~ msgstr "[%s:落后 %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d]"
-#~ msgstr "[%s:领先 %d]"
-
-#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-#~ msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
-
-#~ msgid " **** invalid ref ****"
-#~ msgstr " **** 无效引用 ****"
-
-#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
-#~ msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
-
-#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-#~ msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>"
-
-#~ msgid "'%s' is not a commit"
-#~ msgstr "'%s' 不是一个提交"
-
-#~ msgid "cannot open file '%s'"
-#~ msgstr "无法打开文件 '%s'"
-
-#~ msgid "could not close file %s"
-#~ msgstr "无法关闭文件 %s"
-
-#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
-#~ msgstr "标签名称太长:%.*s..."
-
-#~ msgid "tag header too big."
-#~ msgstr "标签头信息太大。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding"
-#~ msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃"
-
-#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
-#~ msgstr "使用一个试验性的基于空行的启发式算法改进差异显示"
-
-#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-#~ msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-#~ "uses a .git directory:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-#~ "use a .git directory:"
-#~ msgstr[0] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
-#~ msgstr[1] "以下子模组(或一个其嵌套子模组)使用了一个 .git 目录:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
-#~ "history)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
-
-#~ msgid "Could not write to %s"
-#~ msgstr "不能写入 %s"
-
-#~ msgid "Error wrapping up %s."
-#~ msgstr "错误收尾 %s。"
-
-#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-#~ msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
-
-#~ msgid "Cannot revert during another revert."
-#~ msgstr "不能在回退中执行另一回退。"
-
-#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
-#~ msgstr "不能在拣选过程中执行另一拣选。"
-
-#~ msgid "Could not parse line %d."
-#~ msgstr "不能解析第 %d 行。"
-
-#~ msgid "Could not open %s"
-#~ msgstr "不能打开 %s"
-
-#~ msgid "Could not read %s."
-#~ msgstr "不能读取 %s。"
-
-#~ msgid "Could not format %s."
-#~ msgstr "不能格式化 %s。"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s:%s"
-
-#~ msgid "cannot open %s: %s"
-#~ msgstr "不能打开 %s:%s"
-
-#~ msgid "You need to set your committer info first"
-#~ msgstr "您需要先设置您的提交者信息"